1
00:00:00,000 --> 00:00:03,179
ترجمة
DR>MigoEZZ
مشاهدة ممتعة :)

2
00:00:03,634 --> 00:00:04,362
هاي

3
00:00:04,613 --> 00:00:06,846
صباح الخير

4
00:00:06,848 --> 00:00:08,181
قهوة ؟

5
00:00:08,183 --> 00:00:09,348
شكرا

6
00:00:10,518 --> 00:00:12,819
لقد أعددت لك إفطارا

7
00:00:12,821 --> 00:00:14,053
لم يكن عليك فعل هذا

8
00:00:14,055 --> 00:00:15,856
عندما يكون لدي ضيف أحب أن أحدث جلبة

9
00:00:15,858 --> 00:00:18,074
وأنا أحب الجلبة التي أحدثتها

10
00:00:18,076 --> 00:00:19,225
-حقا ؟
-أجل

11
00:00:25,508 --> 00:00:26,978
هل هناك خطب ما ؟

12
00:00:26,979 --> 00:00:28,189
مجرد أشياء متعلقة بالعمل

13
00:00:28,036 --> 00:00:31,872
انصتي .. كنت أتساءل لو يمكننا أنا نتناول العشاء الليلة ؟!

14
00:00:31,874 --> 00:00:34,791
أم أن ذلك غريبا لاننا خرجنا بالأمس

15
00:00:34,793 --> 00:00:36,927
هل ليلتين على التوالي أمر غريب ؟

16
00:00:36,929 --> 00:00:38,712
لا .. لا أعتقد أنه غريب

17
00:00:38,714 --> 00:00:39,746
جيد

18
00:00:39,748 --> 00:00:40,964
سأقوم بالحجز

19
00:00:40,966 --> 00:00:42,849
حجز ؟؟

20
00:00:42,851 --> 00:00:45,084
كما قلت .. أحب أن أحدث جلبة

21
00:00:45,937 --> 00:00:47,804
يجب أن أذهب إلى العمل

22
00:00:48,689 --> 00:00:51,224
سآخذ هذا معي

23
00:00:55,947 --> 00:00:57,280
أراك لاحقا ؟

24
00:00:57,282 --> 00:00:58,448
أجل

25
00:01:05,122 --> 00:01:06,156
صباح الخير " ليزبن"ّ

26
00:01:06,158 --> 00:01:07,324
هاي جين

27
00:01:07,326 --> 00:01:09,409
هاي ، لقد جاءنا اتصال من خدمة الغابات

28
00:01:09,411 --> 00:01:11,661
لقد وجدوا جثة في غابة " سام هوستن " الوطنية

29
00:01:11,663 --> 00:01:13,413
أبوت يريدكم أن تتفحصوا ذلك

30
00:01:13,415 --> 00:01:14,581
كم يبعد ذلك ؟

31
00:01:14,583 --> 00:01:16,950
حول 100 او 120 ميل

32
00:01:16,952 --> 00:01:18,335
هل هناك مشكلة ؟

33
00:01:18,337 --> 00:01:19,285
لا . لا

34
00:01:19,287 --> 00:01:20,387
لديها خطط بالنسبة لليلة

35
00:01:20,389 --> 00:01:21,922
وهي قلقة أن تعود في الموعد

36
00:01:21,924 --> 00:01:22,839
حقا ؟

37
00:01:22,841 --> 00:01:24,174
في الحقيقة .. انها ليست مشكلة

38
00:01:24,176 --> 00:01:26,092
هراء . أليس لدى ال إف.بي.آي طائرات هليكوبتر ؟

39
00:01:26,094 --> 00:01:27,510
ألا يمكننا أن نأخذ واحدة من تلك ؟

40
00:01:27,512 --> 00:01:29,145
أعتقد ذلك
لو انها متاحة

41
00:01:29,147 --> 00:01:30,463
لن يكون ذلك ضروريا

42
00:01:30,465 --> 00:01:32,399
هراء . سنذهب ونعود في لمح البصر

43
00:01:32,401 --> 00:01:34,651
أخبري عميلك " بايك" أنه مدين لي

44
00:01:55,289 --> 00:01:56,172
أهلا بكم

45
00:01:56,174 --> 00:01:58,141
الضابط جرين
خدمة الغابات

46
00:01:58,143 --> 00:02:00,260
شكرا جزيلا لحضوركم

47
00:02:00,262 --> 00:02:01,594
من هنا

48
00:02:06,200 --> 00:02:09,736
متسلقا جبال وجداها حول الساعة التاسعة هذا الصباح

49
00:02:09,738 --> 00:02:11,071
هل من اثبات شخصية ؟

50
00:02:11,073 --> 00:02:12,572
لا . انها مجهولة الهوية

51
00:02:12,574 --> 00:02:15,458
ولكننا وجدنا هذا الهاتف على بعد 10 أقدام من الجثة

52
00:02:15,460 --> 00:02:17,277
لا بد أنه سقط من جيبها

53
00:02:17,279 --> 00:02:18,745
أنه متضرر للغاية

54
00:02:18,747 --> 00:02:20,297
هل من فكرة عن كيفية الوفاة ؟

55
00:02:20,299 --> 00:02:23,166
الطبيب الفاحص يقول انها رقبة مكسورة

56
00:02:23,168 --> 00:02:25,259
ما بين الساعة 6 و 8 هذا الصباح

57
00:02:25,260 --> 00:02:27,586
في البداية اعتقدت انها ربما كانت تتسلق الى اعلى الطريق وسقطت

58
00:02:27,839 --> 00:02:29,506
لكن .. لا أدري

59
00:02:29,508 --> 00:02:31,474
هناك شيء خاطيء بخصوص الجثة

60
00:02:31,476 --> 00:02:33,760
لهذا اتصلت بكم

61
00:02:33,762 --> 00:02:35,812
آمل حقا ألا أكون أضعت وقتكم

62
00:02:35,814 --> 00:02:37,630
لا على الاطلاق .. ايها الحارس " جرين "ّ

63
00:02:37,632 --> 00:02:39,632
في الحقيقة .. انك ماهرة للغاية

64
00:02:39,634 --> 00:02:40,900
انها لم تكن تتسلق

65
00:02:40,902 --> 00:02:42,986
تعرفين .. تذهبين للتسلق ترتدين جوارب

66
00:02:42,988 --> 00:02:44,688
لكن لا جوارب

67
00:02:44,690 --> 00:02:45,855
ولا تقرحات أيضا ..

68
00:02:45,857 --> 00:02:47,941
لذلك لا اعتقد انها مشت هنا

69
00:02:47,943 --> 00:02:50,860
حذاء جديد ذا ماركة .. وبنطال جينز

70
00:02:50,862 --> 00:02:52,312
مكياج كامل للوجه

71
00:02:52,314 --> 00:02:55,999
شامبو ثمين بالجنزبيل والليمون

72
00:02:57,669 --> 00:02:59,669
فتاة نحيفة .. هذا يعني

73
00:02:59,671 --> 00:03:02,088
ذاهبة لمقابلة أحد ما أرادت أن تبدو جيدة من أجله

74
00:03:02,090 --> 00:03:04,324
هل من فكرة .. عن المكان الذي يمكن أن تكون أُحضرت منه ؟

75
00:03:04,326 --> 00:03:06,926
لا يوجد شيء هنا لأميال ما عدا النادي

76
00:03:06,928 --> 00:03:08,094
نادي ؟

77
00:03:08,096 --> 00:03:09,829
نادي " فروجرز " أعلى الطريق

78
00:03:09,831 --> 00:03:11,431
مكان راق نوعا معا

79
00:03:11,433 --> 00:03:12,716
حصري للغاية .. للرجال فقط

80
00:03:12,718 --> 00:03:14,601
لكنها لم تأتي من هناك

81
00:03:14,603 --> 00:03:15,719
الآن .. من أين عرفتي هذا ؟

82
00:03:15,721 --> 00:03:17,270
اتصلت بهم بمجرد أن وجدتها

83
00:03:17,272 --> 00:03:19,105
كل الموظفين السيدات مسجلين

84
00:03:19,107 --> 00:03:21,107
وكما قلت .. لا يسمحون بالزوار السيدات

85
00:03:21,109 --> 00:03:23,393
لا أحد مفقود

86
00:03:34,189 --> 00:03:36,239
صباح الخير
مرحبا بكم في نادي " فروجرز"ّ

87
00:03:36,241 --> 00:03:37,857
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

88
00:03:37,859 --> 00:03:40,076
نحن من ال إف.بي.آي
اسمح لنا بالدخول من فضلك

89
00:03:40,078 --> 00:03:41,911
بخصوص ماذا ؟

90
00:03:41,913 --> 00:03:44,497
أحد اعضائكم قام بقتل شخص ما

91
00:03:44,499 --> 00:03:46,416
ونريد التحدث إلى أحدهم بخصوص هذا

92
00:03:49,037 --> 00:03:50,703
مرحبا !

93
00:04:07,835 --> 00:04:09,818
مرحبا بكم في "فروجرز "ّ

94
00:04:09,820 --> 00:04:12,204
انا "كنيون راسل" .. أنا الرئيس

95
00:04:12,206 --> 00:04:13,822
انصتو .. قبل أن نبدأ

96
00:04:13,824 --> 00:04:16,041
أريد أن أطلب منكم أن ترتدوا واحده من هذه

97
00:04:16,043 --> 00:04:17,626
أثناء تواجدكم في ارض النادي

98
00:04:17,628 --> 00:04:20,012
كل فريق العمل والزوار يرتدونها

99
00:04:20,014 --> 00:04:21,930
انها واحدة من تلك القوانين فقط

100
00:04:21,932 --> 00:04:23,498
لا رجال !
عم كل هذا ؟

101
00:04:24,685 --> 00:04:26,802
انها مجرد أخوية بسيطة .. سيدتي

102
00:04:26,804 --> 00:04:28,503
نحن لسنا ضد السيدات  .. على الاطلاق

103
00:04:28,505 --> 00:04:32,174
نحن موافق علينا كليا من قبل ولاية تكساس

104
00:04:32,176 --> 00:04:34,810
كمنظمة خاصة وحيدة الجنس

105
00:04:34,812 --> 00:04:38,364
لدينا موظفات سيدات في المطعم غالبا

106
00:04:38,366 --> 00:04:42,851
ولكننا فقط لا نقبل بالسيدات كأعضاء

107
00:04:42,853 --> 00:04:45,154
هل السيدات مسموح بهن كزوار ؟

108
00:04:45,156 --> 00:04:46,321
عامة لا ..

109
00:04:46,323 --> 00:04:48,907
مع ذلك كان هناك بعض الاستثناءات

110
00:04:48,909 --> 00:04:51,160
كالسيدات الأُوَل .. على سبيل المثال

111
00:04:51,162 --> 00:04:53,078
لكن ليس مؤخرا

112
00:04:53,080 --> 00:04:54,246
اجلسوا من فضلكم

113
00:04:54,248 --> 00:04:57,416
أعلم أن هذا يبدو نظاما قديما للغاية

114
00:04:57,418 --> 00:04:59,367
ولكن يجب أن تفهمي أن ،

115
00:04:59,369 --> 00:05:03,138
أعضاءنا عبارة عن أعضاء مجلس شيوخ وقضاه ومدراء تنفيذين

116
00:05:03,140 --> 00:05:06,308
انهم رجال ناجحون وقاده

117
00:05:06,310 --> 00:05:10,212
لديهم أماكن قليلة للغاية يمكنهم الاسترخاء تماما فيها

118
00:05:10,214 --> 00:05:12,865
هنا ليس لدينا هواتف ، توتير ،

119
00:05:12,867 --> 00:05:15,517
لا مشتتات من العالم الخارجي

120
00:05:15,519 --> 00:05:17,736
السيدات مشتتات ؟

121
00:05:17,738 --> 00:05:19,438
لا .. بالطبع لا ..

122
00:05:19,440 --> 00:05:21,389
ولكننا نعرض

123
00:05:21,391 --> 00:05:24,660
رفقة نادرة جدا

124
00:05:24,662 --> 00:05:25,778
فروجرز " عبارة عن"

125
00:05:25,780 --> 00:05:28,247
مكان خاص جداا لكثير منا

126
00:05:28,249 --> 00:05:30,582
مكان بناه أباءنا وأجدادنا

127
00:05:30,584 --> 00:05:31,750
وأحضرونا إليه

128
00:05:31,752 --> 00:05:33,368
اذا كيف جاءت الجثة على ملكيتكم ؟

129
00:05:33,370 --> 00:05:35,204
لم تكن داخل ملكيتنا

130
00:05:35,206 --> 00:05:36,672
اذا كانت كذلك لعرفت

131
00:05:36,674 --> 00:05:38,674
لدينا نظام أمني ممتاز في المكان

132
00:05:39,844 --> 00:05:42,010
هل تعرف هذه المرأة ؟

133
00:05:43,297 --> 00:05:46,715
هذه المرأه المسكينة التي ماتت أعتقد

134
00:05:46,717 --> 00:05:48,250
لا .. لا اعرفها

135
00:05:48,252 --> 00:05:50,385
غريب .. مع أنها قتلت هنا

136
00:05:50,387 --> 00:05:52,805
واذا كانت هنا ، لكنت عرفت أليس كذلك ؟

137
00:05:52,807 --> 00:05:55,974
هذا اتهام خطير جدا سيد جاين

138
00:05:55,976 --> 00:05:57,025
آمل أن تكون ..

139
00:05:57,027 --> 00:05:58,143
الضحية وجدت ..

140
00:05:58,145 --> 00:06:00,696
بفتحتين في قميصها في هذا المكان

141
00:06:00,698 --> 00:06:04,650
ربما من دبوس مثل هذا

142
00:06:04,652 --> 00:06:08,487
اذا كانت ترتدري واحدة من هذه الشارات

143
00:06:08,489 --> 00:06:10,155
هكذا ..

144
00:06:10,157 --> 00:06:12,908
لقد قتلت هنا .. وألقت خارج البوابة

145
00:06:12,910 --> 00:06:14,442
فتحات في قميصها

146
00:06:14,444 --> 00:06:17,746
هذه نظرية واهية جدا بأحسن الأحوال

147
00:06:17,748 --> 00:06:18,780
ضعيفة !

148
00:06:18,782 --> 00:06:20,749
نحن على بعد 50 ميل من اللا مكان

149
00:06:20,751 --> 00:06:23,085
وتلك المرأة المسكينة ميتة على عتبة بوابتك

150
00:06:23,087 --> 00:06:25,420
واهية ! ليست كذلك سيدي

151
00:06:25,422 --> 00:06:28,507
والآن . آمل أن يمكننا أن نعتمد على تعوانك الكامل

152
00:06:30,059 --> 00:06:31,459
نعم . سيدتي

153
00:06:31,461 --> 00:06:33,262
لا يمكنني أن أعدك أنها لن تؤذي أحد

154
00:06:33,264 --> 00:06:35,981
سأحاول أن أكبحها ،ولكن لا يمكنني أن أعدك بشيء

155
00:06:35,983 --> 00:06:37,316
آسف

156
00:06:39,986 --> 00:06:41,687
كم عدد الأشخاص على الأرض

157
00:06:41,689 --> 00:06:44,773
182 عضو
97 موظف و

158
00:06:44,775 --> 00:06:46,942
سيأتي أناس أكثر من أجل الحديث غدا

159
00:06:46,944 --> 00:06:48,243
الحديث ؟

160
00:06:48,245 --> 00:06:51,363
انهم قادمون من وادي السليكون للتحدث عن

161
00:06:51,365 --> 00:06:53,916
التكنولوجيا الرقمية و الاقتصاد

162
00:06:53,918 --> 00:06:56,702
سنحتاج إلى أسماء كل من كان هنا بالأمس

163
00:06:56,704 --> 00:06:58,820
لائحة الأعضاء سرية وانت ..

164
00:06:58,822 --> 00:07:01,373
يمكنني الحصول على دعوة من المحكمة لو احتجت لذلك

165
00:07:01,375 --> 00:07:03,125
لن يكون ذلك ضروريا

166
00:07:03,127 --> 00:07:07,279
أنا مجرد اشير عليك بتوخي الحذر هنا

167
00:07:07,281 --> 00:07:08,430
من أجل مصلحتك

168
00:07:08,432 --> 00:07:12,217
فأعضاؤنا أشخاص ذو قوة ..

169
00:07:12,219 --> 00:07:14,086
يمكنكم رؤية البواب " بيتر كيلجالين "ّ

170
00:07:14,088 --> 00:07:16,021
وسيمدكم بالمعلومات التي تحتاجون اليها

171
00:07:16,023 --> 00:07:17,589
مكتبه من الاسفل هنا .. ثم الى اليمين

172
00:07:17,591 --> 00:07:18,807
شكرا

173
00:07:18,809 --> 00:07:19,942
أرجعه الي

174
00:07:19,944 --> 00:07:21,843
- هاي .. ارجعه الي
- سيد " راسل "ّ

175
00:07:21,845 --> 00:07:24,313
- لا تعاملني كأني طفل
- سيد " راسل "ّ

176
00:07:24,315 --> 00:07:25,364
معذرة

177
00:07:25,366 --> 00:07:27,816
لقد وجدت سيد " جريسكا " يستخدم الهاتف

178
00:07:27,818 --> 00:07:28,817
مارفن

179
00:07:28,819 --> 00:07:30,285
ماذا ستفعل ؟ ستضفعني ؟

180
00:07:30,287 --> 00:07:31,320
أنت تعلم القوانين

181
00:07:31,322 --> 00:07:32,621
لا هواتف في المكان

182
00:07:32,623 --> 00:07:33,739
كنت أتحدث الى المحامي خاصتي

183
00:07:33,741 --> 00:07:35,190
لدي أشياء بحاجة إلى الانتباه

184
00:07:35,192 --> 00:07:37,075
حسنا مارفن ، اذا كان لديك اعمال لتؤديها

185
00:07:37,077 --> 00:07:39,328
مرحب بك لتفعلها خارج هذا المكان .. من فضلك

186
00:07:39,330 --> 00:07:40,412
انس ذلك

187
00:07:40,414 --> 00:07:41,964
من أنت ؟

188
00:07:41,965 --> 00:07:44,212
تريزا ليزبن .. من ال إف.بي.آي

189
00:07:44,212 --> 00:07:46,201
أنت هنا من أجل الفتاة الميتة

190
00:07:46,203 --> 00:07:47,419
هذا عظيم

191
00:07:47,421 --> 00:07:50,806
أول امرأة هنا من مئات السنين
من الفدراليين

192
00:07:50,808 --> 00:07:51,924
اعذروني

193
00:07:51,926 --> 00:07:53,225
ساحر

194
00:07:53,227 --> 00:07:56,895
مارفن جراسكاي .. هو واحد من أعضاؤنا الجدد

195
00:07:56,897 --> 00:07:59,848
سأعلم سيد " كيلجالين" بانكم قادمون

196
00:07:59,850 --> 00:08:01,567
حظ سعيد في التحقيق

197
00:08:01,569 --> 00:08:03,151
شكرا

198
00:08:03,153 --> 00:08:06,655
أعتقد أنك تستطيعين تولي أمر " كيلجالين "ّ

199
00:08:06,657 --> 00:08:08,357
سأذهب للتمشية

200
00:08:08,359 --> 00:08:10,392
لماذا ؟

201
00:08:10,394 --> 00:08:11,443
شيء خاص بالرجال

202
00:08:11,445 --> 00:08:12,911
حقا ؟!

203
00:08:13,948 --> 00:08:15,864
أي حظ في التعرف على ضحية الغابة ؟

204
00:08:15,866 --> 00:08:17,899
لم نحصل على اي تطابق في بصمات الاصابع

205
00:08:17,901 --> 00:08:20,335
وبرنامج التعرف على الوجوه لم يحصل على شيء أيضا

206
00:08:20,337 --> 00:08:21,870
ماذا عن الهاتف الذي وجدوه

207
00:08:21,872 --> 00:08:23,255
ما زال التقنيون يعملون عليه .

208
00:08:23,257 --> 00:08:24,739
لكنهم لم يستخرجوا منه شيء بعد

209
00:08:24,741 --> 00:08:26,959
هاي . تحدثت الى مدير نزل موجود في المنطقة

210
00:08:26,961 --> 00:08:29,094
قال بان امرأة مطابقة لمواصفات ضيحتنا

211
00:08:29,096 --> 00:08:30,578
دخلت هناك بالامس صباحا

212
00:08:30,580 --> 00:08:33,081
لكن وفقا لخدمة الغرف انها لم تنم في غرفتها

213
00:08:33,083 --> 00:08:35,634
لقد ارسل لي صورة من رخصة القيادة بالفاكس

214
00:08:35,636 --> 00:08:36,918
انها هي

215
00:08:38,187 --> 00:08:39,638
ماديسون برايس
عنوانها بأوستن

216
00:08:39,640 --> 00:08:41,440
لقد حاولت الاتصال بشقتها
لم يرد أحد

217
00:08:41,442 --> 00:08:43,025
تحدثت الى مشرف المبنى

218
00:08:43,027 --> 00:08:45,560
قال بان اخت "برايس" الصغرى كانت تعيش معها

219
00:08:45,562 --> 00:08:46,645
سأحضرها ..

220
00:08:46,647 --> 00:08:49,781
حسنا
أعلما "ليزبن و جاين "ّ

221
00:08:52,735 --> 00:08:54,269
سيد " كيلجالين "

222
00:08:54,271 --> 00:08:55,871
لابد أنك العميلة " ليزبن " اليس كذلك ؟

223
00:08:56,824 --> 00:08:58,040
ها هو

224
00:08:58,042 --> 00:08:59,992
أسماء و أرقام اتصال الموظفين

225
00:08:59,994 --> 00:09:02,327
وايضا الاعضاء الذين كانوا متواجدون هنا بالأمس
اعتبارا من السابعة

226
00:09:02,329 --> 00:09:03,795
هذا عندما نغلق البوابات

227
00:09:03,797 --> 00:09:05,914
ابق هذا لنفسك
انه بالغ السرية

228
00:09:05,916 --> 00:09:07,716
لقد سمعت

229
00:09:07,718 --> 00:09:10,752
هل الاسم " ماديسون برايس " يعني أي شيء لك ؟

230
00:09:10,754 --> 00:09:12,387
"ماديسون برايس" ..

231
00:09:12,389 --> 00:09:13,505
لا .. لا

232
00:09:13,507 --> 00:09:15,123
لكنني سمعت عن المرآة التي ماتت ،

233
00:09:15,125 --> 00:09:16,224
هل هذا اسمها ؟

234
00:09:16,226 --> 00:09:17,893
متأكد انها لم تكن موظفه هنا ؟

235
00:09:17,895 --> 00:09:19,177
أجل بالطبع لم تكن

236
00:09:19,179 --> 00:09:21,263
لم يعمل احد بهذا الاسم هنا منذ أن بدأت بالعمل هنا

237
00:09:21,265 --> 00:09:23,265
وكان هذا منذ 5 سنوات الى الآن

238
00:09:23,267 --> 00:09:25,400
ماذا تفعل بالتحديد ؟

239
00:09:25,402 --> 00:09:26,852
أحضر أشياء للأعضاء

240
00:09:26,854 --> 00:09:28,904
اي شيء من زجاجة خمر بعمر 120 عام

241
00:09:28,906 --> 00:09:30,305
لمضاد للدغات الأفاعي

242
00:09:30,307 --> 00:09:32,407
لن يمكنك تخيل بعض الاشياء التي اضطررت لاحضارها

243
00:09:32,409 --> 00:09:34,309
أراهن على ذلك

244
00:09:35,278 --> 00:09:38,363
انصتي .. لا اعني ان اقول لكي شغلك

245
00:09:38,365 --> 00:09:41,199
لكن اعتقد انك تنبحين على الشجرة الخاطئة
"ه "هذا مثل و اظن ان معناه مفهوم

246
00:09:41,201 --> 00:09:43,418
هذه السيدة
أكانت " ماديسون برايس " ؟

247
00:09:44,371 --> 00:09:46,338
أجل .. ليس لها علاقة بنا

248
00:09:46,340 --> 00:09:48,006
رئيسك " راسل " أخبرنا بنفس الشيء

249
00:09:48,008 --> 00:09:51,093
ربما نحن على حق إذن

250
00:09:58,352 --> 00:10:01,636
توقف عن اخباري ان أكون واقعي

251
00:10:01,638 --> 00:10:05,173
فقط اخبرني كيف يمكن ان ينتهي هذا بخير لي

252
00:10:05,175 --> 00:10:06,808
يجب ان اذهب

253
00:10:06,810 --> 00:10:08,193
لن أخبر أحدا .. لا تقلق

254
00:10:08,195 --> 00:10:09,611
شكرا

255
00:10:09,613 --> 00:10:11,897
استخدم الهاتف .. ويجعلونك تتحمل المسئولية

256
00:10:13,233 --> 00:10:15,350
لقد كنت مع تلك المرأة
أنت من الإف.بي.آي

257
00:10:15,352 --> 00:10:16,351
مع ليس من

258
00:10:16,353 --> 00:10:17,852
حسنا .. تراجع يا رجل الحكومة

259
00:10:17,854 --> 00:10:19,404
ليس لدي شيء لاقوله لاصدقائك الجشعون

260
00:10:19,406 --> 00:10:21,356
لقد قابلت الفيدراليين قبل ذلك . أفهم ذلك

261
00:10:21,358 --> 00:10:23,024
الا تقرأ الصحف المالية ؟

262
00:10:23,026 --> 00:10:24,042
الحياة قصيرة

263
00:10:24,044 --> 00:10:25,410
رجالكم يلقون كل ما بالكتاب علي

264
00:10:25,412 --> 00:10:28,530
التآمر لارتكاب نصب امني ، نصب الكتروني ،

265
00:10:28,532 --> 00:10:30,799
نصب بنكي ، اقرار خاطيء للجنة الاوراق المالية

266
00:10:30,801 --> 00:10:33,502
ومحاميك يحاول اقناعك بعقد صفقة ؟

267
00:10:33,504 --> 00:10:35,137
نعم . .الأحمق

268
00:10:35,139 --> 00:10:37,255
استفعل ؟

269
00:10:37,257 --> 00:10:38,590
الجحيم سأفعل
برافو

270
00:10:38,592 --> 00:10:39,975
سؤال سريع
"راسل " قال بأن

271
00:10:39,977 --> 00:10:41,810
معظم السيدات الموظفات يعملن في المطعم ؟

272
00:10:41,812 --> 00:10:43,061
ألم تر أي منهن في مكان أخر ؟

273
00:10:43,063 --> 00:10:45,647
لا .. مجرد مجموعه من الرجال سمان في سراويل مطوية

274
00:10:45,649 --> 00:10:46,898
بقدر ما تستطيع رؤيته

275
00:10:46,900 --> 00:10:48,016
تلك صورة حية

276
00:10:48,018 --> 00:10:49,935
حسنا .. حظ سعيد مع الإف.بي.آي

277
00:10:49,937 --> 00:10:52,187
أتعلم .. كانوا سينالون مني

278
00:10:52,189 --> 00:10:53,739
ولكني هزمتهم

279
00:10:53,741 --> 00:10:55,607
- واعلم انك تستطيع ايضا
- باي تهمة؟

280
00:10:55,609 --> 00:10:56,858
القتل ؟

281
00:10:56,860 --> 00:10:58,393
كيف فعلت هذا ؟

282
00:10:58,395 --> 00:11:00,695
يجب ان تعرف الاشخاص المناسبين لذلك

283
00:11:04,867 --> 00:11:07,502
أمنا وأبانا قتلا في حادث سيارة

284
00:11:07,504 --> 00:11:10,071
عندما كنا صغارا

285
00:11:10,073 --> 00:11:14,793
نحن الاثنتان قضينا سنوات ندخل ونخرج من دور الايتام

286
00:11:14,795 --> 00:11:16,178
وفي ليلة .. "ماديسون "ّ

287
00:11:16,180 --> 00:11:20,132
كان اسمها "مارجريت " حينها 

288
00:11:20,134 --> 00:11:21,516
هربت

289
00:11:21,518 --> 00:11:25,187
ولم اسمع عنها لمدة شهور

290
00:11:25,189 --> 00:11:29,924
وفي عيد ميلادي أرسلت إلي 50 دولار

291
00:11:29,926 --> 00:11:31,309
وفي السنة التالية

292
00:11:31,311 --> 00:11:33,645
كانت تدفع لي لأذهب لمدرسة داخلية

293
00:11:35,565 --> 00:11:38,700
وعندما تخرجت

294
00:11:38,702 --> 00:11:40,952
سألتها إذا كان بإمكاني أن أبقي معها لفترة قصيرة

295
00:11:42,271 --> 00:11:44,239
ومن أين أتت بالمال ؟

296
00:11:44,241 --> 00:11:46,491
لقد عملت

297
00:11:46,493 --> 00:11:47,959
في وظيفة مؤقتة في البداية

298
00:11:47,961 --> 00:11:51,413
ومن ثم بدأت شركتها الخاصة

299
00:11:51,415 --> 00:11:54,633
كانت تساعد المدراء التنفيذيين في مهارات التحدث

300
00:11:54,635 --> 00:11:56,451
ارسلت لي بريدا الكترونيا هذا الصباح

301
00:12:01,224 --> 00:12:02,808
دي " تذكرير لطيف"

302
00:12:02,810 --> 00:12:05,093
السمك يجب أن يأكل ... والا سيموت

303
00:12:05,095 --> 00:12:06,144
أحبك

304
00:12:06,146 --> 00:12:08,263
انها في كابينة

305
00:12:08,265 --> 00:12:10,265
هل يمكن أن يكون أحد جعلها تتسلل إلى مخيم " فروجرز " ؟

306
00:12:10,267 --> 00:12:11,399
صديق ربما ؟

307
00:12:12,486 --> 00:12:14,736
ماديسون " لم يكن لديها أصدقاء"

308
00:12:14,738 --> 00:12:15,937
كانت شاذة

309
00:12:15,939 --> 00:12:18,139
هل من أصدقاء فتيات ؟

310
00:12:18,141 --> 00:12:19,691
لا شيء جدي

311
00:12:19,693 --> 00:12:20,859
لقد عملت بجد

312
00:12:20,861 --> 00:12:22,694
فعملها لم يكن يسير بطريقة جيدة

313
00:12:22,696 --> 00:12:24,029
هل لديك أي فكرة

314
00:12:24,031 --> 00:12:26,331
لماذا ذهبت إلى نادي " فروجرز " ؟

315
00:12:26,333 --> 00:12:27,866
لا

316
00:12:27,868 --> 00:12:30,118
لم تذكر ذلك أبدا

317
00:12:31,321 --> 00:12:32,587
يمكننا ان نتحدث إلى موظفي الخدمة

318
00:12:32,589 --> 00:12:34,206
بعد أن ينتهوا من تقديم الغداء

319
00:12:34,208 --> 00:12:36,625
يجب أن يكون ذلك في خلال ساعة ونصف

320
00:12:36,627 --> 00:12:37,676
لا تقلقي

321
00:12:37,678 --> 00:12:39,377
معذرة من فضلك

322
00:12:39,379 --> 00:12:42,013
هل يمكن أن تصبي لصديقتي بعض القهوة

323
00:12:42,015 --> 00:12:43,215
شكرا

324
00:12:44,834 --> 00:12:46,218
أخبري "بايك " أني اقول مرحبا

325
00:12:46,220 --> 00:12:48,670
كيف عرفت أنه " بايك " ؟

326
00:12:48,672 --> 00:12:50,772
جاين" يقول : مرحبا"

327
00:12:51,892 --> 00:12:53,725
نعم  . انه يبدو كشخص جيد

328
00:12:53,727 --> 00:12:55,060
نعم انه كذلك

329
00:12:55,062 --> 00:12:57,729
جيد . لانك تستحقين أن تكوني مع رجل جيد

330
00:12:58,531 --> 00:12:59,564
شكرا

331
00:12:59,566 --> 00:13:01,199
معذرة سيدتي

332
00:13:01,201 --> 00:13:04,452
اود الحصول على بعض الكريمة

333
00:13:08,242 --> 00:13:10,041
شكرا

334
00:13:11,193 --> 00:13:12,193
معذرة

335
00:13:12,195 --> 00:13:15,029
هذه .. هذه الشوكة متسخة

336
00:13:15,031 --> 00:13:16,214
أترى هذا ؟!

337
00:13:18,919 --> 00:13:20,168
ماذا عن هذه ؟

338
00:13:20,170 --> 00:13:21,887
نعم هذه نظيفة .. شكرا

339
00:13:21,889 --> 00:13:23,722
جيدة و نظيفة
ممتاز

340
00:13:23,724 --> 00:13:26,258
حسنا
ماذا يجري هنا ؟

341
00:13:26,260 --> 00:13:27,926
الفيديو الذي صنعته " ماديسون برايس "ّ

342
00:13:27,928 --> 00:13:30,211
أوضح أنها بقيت في كابينة ليلة موتها

343
00:13:30,213 --> 00:13:32,898
وكانت شاذة .. بالتالي لم تكن كابينة رجل

344
00:13:32,900 --> 00:13:35,100
أقرب ان تكون كابينة صديقة او عشيقة

345
00:13:35,102 --> 00:13:36,318
غسلت شعرها

346
00:13:36,320 --> 00:13:39,404
لذلك احتمال كبير ان تكون استعارت الشامبو من

347
00:13:39,406 --> 00:13:41,189
المرأة الاخرى

348
00:13:41,191 --> 00:13:44,109
ولا أحد من النساء هنا
يستعمل هذا النوع من الشامبو

349
00:13:44,111 --> 00:13:47,112
ومن خلال الاستبعاد
هذا يترك ..

350
00:13:47,114 --> 00:13:48,330
معذرة .. سيدتي

351
00:13:49,248 --> 00:13:50,615
نعم سيدتي أنت .
تعالي الى هنا من فضلك

352
00:13:53,954 --> 00:13:56,171
الجنزبيل و الليمون
جميل للغاية

353
00:13:56,173 --> 00:13:57,238
جميل للغاية

354
00:13:57,240 --> 00:13:58,623
ها نحن

355
00:13:58,625 --> 00:14:00,408
كنتي مع " ماديسون برايس " الليلة الماضية

356
00:14:00,410 --> 00:14:01,927
معذرة ؟

357
00:14:01,929 --> 00:14:03,428
هل تعرفين " ماديسون برايس " سيدتي ؟

358
00:14:05,381 --> 00:14:07,265
يا إلهي

359
00:14:08,968 --> 00:14:11,303
انها هي .. اليس كذلك ؟

360
00:14:12,555 --> 00:14:13,939
المرأة المقتولة ؟

361
00:14:16,025 --> 00:14:19,093
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها " ماديسون "ّ

362
00:14:19,095 --> 00:14:21,529
هذا الصباح

363
00:14:23,700 --> 00:14:26,868
بعد الخامسة بقليل
هذا عندما غادرت الكابينة

364
00:14:27,737 --> 00:14:29,437
لم نكن زوجين

365
00:14:30,489 --> 00:14:32,741
أعني اننا تجمعنا عندما جاءت إلى المخيم

366
00:14:32,743 --> 00:14:33,825
لكن لم يكن شيء جدي

367
00:14:33,827 --> 00:14:35,627
لقد أعجبنا ببعضنا البعض فقط

368
00:14:35,629 --> 00:14:37,945
كيف تقابلتما ؟

369
00:14:37,947 --> 00:14:39,798
السنة الماضية

370
00:14:39,800 --> 00:14:42,667
في حفلة بيرة ليلية متأخرة للموظفين

371
00:14:42,669 --> 00:14:44,586
تجولت فقط

372
00:14:44,588 --> 00:14:46,805
لم يكن لدي فكرة من أين أتت

373
00:14:46,807 --> 00:14:48,956
ماذا كانت تفعل هناك ؟

374
00:14:48,958 --> 00:14:51,059
عمل

375
00:14:51,061 --> 00:14:52,727
كان هناك فرصة عمل من أجلها

376
00:14:52,729 --> 00:14:54,462
فرصة عمل من أي نوع ؟

377
00:14:56,298 --> 00:14:57,432
انها كانت مرافقة

378
00:14:57,434 --> 00:14:59,484
عاهرة ؟

379
00:14:59,486 --> 00:15:01,636
فضلت لفظ " مرافقة "ّ

380
00:15:02,855 --> 00:15:06,307
لقد ابقت الموضوع سرا
حتى لا تكتشف أختها

381
00:15:07,494 --> 00:15:10,362
وظيفة مهارات التحدث كانت قصة للتغطية

382
00:15:10,364 --> 00:15:12,697
وكانت شاذة

383
00:15:12,699 --> 00:15:14,482
هذا ساعدها

384
00:15:14,484 --> 00:15:16,751
لم تأخذ الرجال على محمل الجد

385
00:15:16,753 --> 00:15:20,005
لذلك كانت في النادي
لمقابلة زبون

386
00:15:20,007 --> 00:15:21,589
أجل .. في مخيم الصيد

387
00:15:21,591 --> 00:15:23,375
مخيم صيد ؟

388
00:15:27,763 --> 00:15:28,880
شكرا

389
00:15:31,101 --> 00:15:33,101
تلك كانت " فيشر "ّ

390
00:15:33,103 --> 00:15:34,386
وفقا لـ "بام "ّ

391
00:15:34,388 --> 00:15:36,721
كانت " ماديسون برايس " تعمل كعاهرة

392
00:15:36,723 --> 00:15:40,275
في بيت دعارة ابقوا عليه في أرض النادي

393
00:15:40,277 --> 00:15:42,193
يطلق عليه " مخيم الصيد "ّ

394
00:15:49,249 --> 00:15:51,183
إذا أنت تدير بيت دعاره في فروجرز ؟

395
00:15:51,275 --> 00:15:55,020
.النادي يقدم خدمة
خدمة لا استفيد منها لنفسي

396
00:15:55,063 --> 00:15:56,195
متأكد ؟

397
00:15:56,497 --> 00:15:58,114
يطلق عليه

398
00:15:58,116 --> 00:15:59,115
مخيم الصيد

399
00:15:59,117 --> 00:16:00,899
في عهد آبائي وأجدادي

400
00:16:00,901 --> 00:16:02,952
كان بالفعل يستخدم في الصيد

401
00:16:02,954 --> 00:16:04,253
لكن ليس بعد الآن

402
00:16:04,255 --> 00:16:06,022
كانت لدينا مشكلة

403
00:16:06,024 --> 00:16:07,373
في الماضي

404
00:16:07,375 --> 00:16:09,925
كان الناس يذهبون لمنازل تبعد 20 ميل من المخيم

405
00:16:09,927 --> 00:16:12,678
عندما يريدون هذا النوع من الأشياء

406
00:16:12,680 --> 00:16:16,716
لكن كان هناك سُكر ، حوادث و اعتقالات

407
00:16:16,718 --> 00:16:19,719
ليس بموقف جيد وخاصة في عهد الهاتف ذو الكاميرا

408
00:16:19,721 --> 00:16:21,554
لذا "كيالجالين"ّ ..

409
00:16:23,424 --> 00:16:24,690
أتى بفكرة ..

410
00:16:24,692 --> 00:16:26,726
نقل المشروع الى أرضنا

411
00:16:26,728 --> 00:16:28,444
كوسيلة لتجنب المشاكل

412
00:16:28,446 --> 00:16:29,529
وقد أثمرت ..

413
00:16:29,531 --> 00:16:31,531
ولم يكن لدينا مشاكل
منذ ذلك الوقت

414
00:16:31,533 --> 00:16:33,166
عدا جريمة القتل

415
00:16:33,168 --> 00:16:34,617
أجل من الواضح

416
00:16:34,619 --> 00:16:36,452
اذا كانت عملية "كيلجالين"ّ

417
00:16:36,454 --> 00:16:38,504
أجل

418
00:16:38,506 --> 00:16:40,873
تمام
كان يحضر الفتيات في نهاية الاسبوع

419
00:16:40,875 --> 00:16:42,758
عادة .. واحدة او اثنتين في المرة

420
00:16:42,760 --> 00:16:44,927
كان نوعا من التناوب

421
00:16:44,929 --> 00:16:48,798
فيما يخص ذلك : " فروجرز " ليس لديها دخل مادي من هذا

422
00:16:48,800 --> 00:16:50,749
كنت شديد الحزم بخصوص ذلك

423
00:16:50,751 --> 00:16:52,185
أكنت تعرف " ماديسون برايس " ؟

424
00:16:52,970 --> 00:16:54,103
لا

425
00:16:54,105 --> 00:16:55,105
وفقا لــ "بام بارسونز "ّ

426
00:16:55,106 --> 00:16:57,557
ماديسون " زارت المخيم مرات عديدة"

427
00:16:57,559 --> 00:16:58,641
ألم ترها ؟

428
00:16:58,643 --> 00:16:59,892
لم يكن ذلك سؤالك ..

429
00:16:59,894 --> 00:17:01,527
سألتني اني اعرفها .. وهو اني لم اكن اعرفها

430
00:17:01,529 --> 00:17:03,762
باي معنى منطقي للمصطلح

431
00:17:05,433 --> 00:17:08,568
بعد اعادة النظر
اعتقد انه من المحتمل

432
00:17:08,570 --> 00:17:11,153
باني رايتها

433
00:17:11,155 --> 00:17:12,405
مرة او مرتين
لم نتحدث على الاطلاق

434
00:17:12,407 --> 00:17:16,775
لكنك اخبرت "جاين " انك لم تتعرف على الصورة

435
00:17:16,777 --> 00:17:19,662
ليس هناك اشخاص كثر يستطيعون التهرب من هذا السؤال من "جاين"ّ

436
00:17:19,664 --> 00:17:21,330
ما قصدك ؟

437
00:17:21,332 --> 00:17:22,965
لابد من أنك كاذب ماهر

438
00:17:22,967 --> 00:17:25,451
اين كنت من السادسة الى الثامنة هذا الصباح ؟

439
00:17:26,303 --> 00:17:28,004
كنت نائما

440
00:17:35,146 --> 00:17:36,846
انظري من وجدت

441
00:17:36,848 --> 00:17:38,431
ماذا تفعل هنا ؟

442
00:17:38,433 --> 00:17:39,649
لقد وكزتي الدب

443
00:17:39,651 --> 00:17:41,183
بعد استجواب " راسل "ّ

444
00:17:41,185 --> 00:17:43,302
اتصل بقليل من الأشخاص ذو القوة واتصلوا بي

445
00:17:43,304 --> 00:17:46,072
لذا قلت ان آتي الى هنا واتفحص كل شيء

446
00:17:46,074 --> 00:17:47,573
اين "كيلجالين" ؟

447
00:17:47,575 --> 00:17:49,442
لا اعرف
انه ليس بمكتبه

448
00:17:49,444 --> 00:17:51,027
والحاسب المحمول الخاص به ليس هناك ايضا

449
00:17:51,029 --> 00:17:52,745
أمن المخيم يبحثون عنه

450
00:17:52,747 --> 00:17:55,915
لقد هرب
ليس من النوع الذي يحزم حقائبه

451
00:17:55,917 --> 00:17:57,917
حسنا . سآمر "فيشر" ان تبدأ عملية بحث

452
00:17:57,919 --> 00:17:59,985
اذا هذا هو مخيم الصيد

453
00:17:59,987 --> 00:18:01,871
 ماديسون " استخدمت الكابينة 9"

454
00:18:08,545 --> 00:18:09,995
بام بارسونز " تقول بان"

455
00:18:09,997 --> 00:18:12,765
"  ماديسون" غادرت كابينتها في الساعه الخامسة هذا الصباح
لتأتي إلى هنا

456
00:18:12,767 --> 00:18:14,467
كان هذا آخر مرة أي أحد رآها فيها

457
00:18:14,469 --> 00:18:16,936
لا اعتقد انها ماتت هنا

458
00:18:16,938 --> 00:18:18,020
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

459
00:18:18,022 --> 00:18:19,972
لا يوجد شيء بالمكان

460
00:18:19,974 --> 00:18:22,341
لا خربشة على الارض ، من جر الاثاث

461
00:18:22,343 --> 00:18:23,842
الشجار كن سيترك علامات

462
00:18:23,844 --> 00:18:26,696
حسنا . انا سأطلق عليه مجرد حدس
لكن هذا يفي بالغرض ايضا

463
00:18:26,698 --> 00:18:28,814
ربما بدأ هنا ومن ثم انتقل الى الخارج

464
00:18:28,816 --> 00:18:30,316
في كلتا الحالتين

465
00:18:30,318 --> 00:18:31,734
القاتل يجب ان يكون قد استخدم شيء لنقل الجثة

466
00:18:31,736 --> 00:18:34,036
مستحيل ان يكون حملها الى المكان الذي وجدت فيه

467
00:18:34,038 --> 00:18:35,854
يوجد العديد من عربات الجولف هنا

468
00:18:35,856 --> 00:18:38,023
أحضري الطب الشرعي هنا
اجعليهم يفصحوا عربات الجولف

469
00:18:38,025 --> 00:18:39,492
اخبريهم ان يحضروا نظام ال ام-فاك

470
00:18:39,494 --> 00:18:41,711
هذا يستخرج قطع الحمض النووي من اي شيء

471
00:18:41,713 --> 00:18:44,080
لو ان الحمض النووي الخاص بـ"ماديسون" على احدى عربات الجولف

472
00:18:44,082 --> 00:18:45,998
اذا ربما يكون حمض القاتل ايضا

473
00:18:46,000 --> 00:18:47,366
ما هذا ؟

474
00:18:50,087 --> 00:18:51,754
انتظر لحظة !

475
00:18:55,676 --> 00:18:57,310
انه محدد كرات الجولف

476
00:18:57,312 --> 00:18:59,979
يستخدمونه لوضع الكرات على ارض الملعب

477
00:18:59,981 --> 00:19:02,381
ايا كان من كان في هذه الغرفه
لابد انه لاعب محترف

478
00:19:02,383 --> 00:19:05,434
لكن في مكان كهذا
لابد انه هناك الكثير منهم

479
00:19:05,436 --> 00:19:07,219
اعتقد انه يمكننا تضييق المجال

480
00:19:13,894 --> 00:19:15,894
"جرانت كامورا "

481
00:19:15,896 --> 00:19:17,363
دينس أبوت " من الإف.بي.آي"

482
00:19:17,365 --> 00:19:18,447
أنا من معجبيك

483
00:19:18,449 --> 00:19:20,399
رأيتك تلعب في "اوجستا" الصيف الماضي

484
00:19:20,401 --> 00:19:22,568
تلك الضربة التي وضعتها في الحفرة السابعة

485
00:19:22,570 --> 00:19:24,003
ذلك كان مذهلا ..

486
00:19:24,005 --> 00:19:24,954
مذهل .

487
00:19:24,956 --> 00:19:26,205
"باتريك جاين "

488
00:19:26,207 --> 00:19:27,840
لا اعرف اي شيء عن الجولف

489
00:19:27,842 --> 00:19:29,125
حسنا .. رائع

490
00:19:29,127 --> 00:19:30,876
عم يدور هذا ؟

491
00:19:30,878 --> 00:19:32,044
كل الأمن أخبروني

492
00:19:32,046 --> 00:19:34,413
أن أشخاص من الإف.بي.آي يريدون التحدث

493
00:19:34,415 --> 00:19:35,598
لدي تدليك في خلال ربع ساعة

494
00:19:35,600 --> 00:19:38,517
لقد وجدنا شيئا يخصك

495
00:19:38,519 --> 00:19:40,186
من أين حصلت على هذا ؟

496
00:19:40,188 --> 00:19:42,355
من نادي الصيد
تعرفه اليس كذلك ؟

497
00:19:42,357 --> 00:19:43,889
بالطبع تعرفه

498
00:19:43,891 --> 00:19:46,442
لا يا رجل .. لا اعرف عن ماذا تتحدث

499
00:19:46,444 --> 00:19:48,394
يلعب الجولف بمهارة عن كذبه

500
00:19:48,396 --> 00:19:49,645
من أنت مجددا ؟

501
00:19:49,647 --> 00:19:51,030
لقد وجدناها في كابينة

502
00:19:51,032 --> 00:19:53,482
كانت تستخدم بواسطة سيدة تدعى " ماديسون برايس "ّ

503
00:19:53,484 --> 00:19:56,485
لابد انها سقطت من جيبك خلال تواجدك هناك

504
00:19:56,487 --> 00:19:59,155
هناك الملايين من هذه
من الممكن ان تخص اي احد

505
00:19:59,157 --> 00:20:00,539
حسنا ، مخيم الصيد مخصص

506
00:20:00,541 --> 00:20:01,957
لنوع معين من الناس ..

507
00:20:01,959 --> 00:20:04,443
مدلل ، يحب المتعة ، أناني

508
00:20:04,445 --> 00:20:07,380
بالتأكيد كل ذلك موجود في " رياضي محترف "ّ

509
00:20:07,382 --> 00:20:10,249
الآن .. لقد تحدثنا الى العديد من الناس بخصوص مخيم الصيد

510
00:20:10,251 --> 00:20:13,052
اذا انكرت وجودك هناك
واكتشفنا انك كنت

511
00:20:13,054 --> 00:20:14,787
هذا عرقلة لمجرى العدالة

512
00:20:14,789 --> 00:20:16,972
شيء لتفكر فيه

513
00:20:21,645 --> 00:20:23,512
أنا متزوج .. حسنا ؟

514
00:20:23,514 --> 00:20:24,630
طفلان صغيران

515
00:20:24,632 --> 00:20:25,931
ورؤسائي

516
00:20:25,933 --> 00:20:28,601
.. كل ذلك يتطلب صورة معينة

517
00:20:28,603 --> 00:20:31,153
حسنا .. نحن نفهم ذلك .. انت في موقف صعب

518
00:20:32,073 --> 00:20:33,572
جرانت " ماذا يحدث ؟"

519
00:20:33,574 --> 00:20:35,941
هل هؤلاء الاشخاص يضايقوك

520
00:20:35,943 --> 00:20:37,526
يا رجل .. عظيم .. شكرا لقدومك

521
00:20:37,528 --> 00:20:39,478
لقد سمعت من الامن ان رجل من الإف.بي.آي
يريد التحدث معك

522
00:20:39,480 --> 00:20:40,663
انتم من الإف.بي.آي صحيح ؟

523
00:20:40,665 --> 00:20:43,666
انا "جريجوري داير "  محامي السيد كيمورا

524
00:20:43,668 --> 00:20:45,334
لذا اي محادثة او استجواب

525
00:20:45,336 --> 00:20:46,869
تجرونه هنا .. انتهي

526
00:20:46,871 --> 00:20:48,788
لأنه لن يقول أي شيء

527
00:20:48,790 --> 00:20:50,456
وفكرة انكم تستجوبونه

528
00:20:50,458 --> 00:20:53,042
بدون المحامي الذي يمثله
هو خطأ احترافي صادم

529
00:20:53,044 --> 00:20:54,877
انا سأشتكي لمشرفيكم

530
00:20:54,879 --> 00:20:56,178
مرح للغاية

531
00:20:56,180 --> 00:20:57,880
لقد كنا نتحدث فقط مع السيد " كيمورا "ّ

532
00:20:57,882 --> 00:20:59,799
عن امرأه اسمها "ماديسون برايس "ّ

533
00:20:59,801 --> 00:21:01,767
التي قتلت باكرا هذا الصباح

534
00:21:01,769 --> 00:21:04,770
ونحن نعتقد ان السيد " كيمورا " رأى السيدة " برايس"ّ

535
00:21:04,772 --> 00:21:06,355
في خلال ال24 ساعة الماضية

536
00:21:06,357 --> 00:21:09,024
اذا اي شيء قد رآه او سمعه

537
00:21:09,026 --> 00:21:11,944
هذا سيكون مساعدة كبيرة لايجاد القاتل

538
00:21:11,946 --> 00:21:14,613
والذي نفترض انه يريدنا ان نفعله

539
00:21:14,615 --> 00:21:16,115
محاولة جيدة

540
00:21:16,117 --> 00:21:17,533
حسنا "ابوت " هيا نذهب

541
00:21:17,535 --> 00:21:18,851
من الواضح اننا لسنا ندا

542
00:21:18,853 --> 00:21:21,320
لدهاء عقلية سيد "داير "القانونية

543
00:21:21,322 --> 00:21:23,539
انك لست عضوا في نادي " فروجرز " اليس كذلك ؟

544
00:21:23,541 --> 00:21:25,291
لا .. انا هنا كضيف " جرانت"ّ

545
00:21:26,661 --> 00:21:29,161
لم اعتقد ذلك
فانت تتعرق بشدة

546
00:21:29,163 --> 00:21:32,214
لماذا ليس لديك احدى شارات الضيوف تلك

547
00:21:32,216 --> 00:21:33,916
انا ما يسمى بضيف داخلي

548
00:21:33,918 --> 00:21:35,050
لا افعل ذلك

549
00:21:35,052 --> 00:21:37,386
مهتمين للغاية بالحالة هنا اليس كذلك ؟

550
00:21:37,388 --> 00:21:39,255
بالمناسبة . ياقتك مهترئة

551
00:21:39,257 --> 00:21:41,707
ربما تريد محاسبته لشراء قميص جديد

552
00:21:46,480 --> 00:21:49,515
ما زال لا أثر ل"كيلجالين"ّ
فيشر" وضعته في قائمة البحث "

553
00:21:49,517 --> 00:21:50,649
اتصلي بالمكتب

554
00:21:50,651 --> 00:21:52,601
أحضري أكثر عدد من العملاء تجدينه الى هنا

555
00:21:52,603 --> 00:21:53,853
وامسحوا الغابة

556
00:21:53,855 --> 00:21:55,020
يجب ان نجد هذا  الرجل

557
00:21:55,022 --> 00:21:56,355
كيف تجري الامور مع سيارات الجولف ؟

558
00:21:56,357 --> 00:21:57,723
التقنيون يعملون عليها الآن

559
00:21:57,725 --> 00:21:59,775
احدى العربات نظفت بطريقة ممنهجة

560
00:21:59,777 --> 00:22:01,059
لا بصمات اصابع ، لا غبار

561
00:22:01,061 --> 00:22:03,228
لا يعتقدوا انهم سيجدون اي حمض نووي ايضا

562
00:22:03,230 --> 00:22:04,530
حسنا ، هذه هي سيارة الموت

563
00:22:04,532 --> 00:22:06,064
الغريب في الموضوع ان التقنيون يقولون

564
00:22:06,066 --> 00:22:08,066
ان السيارة غسلت في خلال  الساعة الماضية

565
00:22:08,068 --> 00:22:09,084
ما زالت مبتلة

566
00:22:09,086 --> 00:22:11,203
لماذا ينتظر القاتل إلى الآن ؟

567
00:22:11,205 --> 00:22:12,838
هذا يبدو غريب بالفعل

568
00:22:12,840 --> 00:22:14,123
حسنا ، اسألي في الجوار

569
00:22:14,125 --> 00:22:16,241
عن أي أحد رأى من غسل سيارة الجولف

570
00:22:16,243 --> 00:22:17,242
بالطبع

571
00:22:18,411 --> 00:22:20,429
معذرة
" هل أنت "أبوت

572
00:22:20,431 --> 00:22:21,881
مارفن
"مارفن جريسكا "

573
00:22:21,883 --> 00:22:24,416
"هذا عضو نشط للغاية في "فروجرز

574
00:22:24,418 --> 00:22:26,585
أنت "أبوت " من الإف.بي.آي .. اليس كذلك ؟

575
00:22:26,587 --> 00:22:28,687
"أجل . أنا العميل المشرف "دينس أبوت

576
00:22:28,689 --> 00:22:30,088
حسنا .. أنا اريد التحدث إليك

577
00:22:30,090 --> 00:22:31,440
- أنا مشغول
- احصل على المرح

578
00:22:31,442 --> 00:22:34,476
فقط دقيقة من وقتك . من فضلك

579
00:22:41,868 --> 00:22:43,569
حسنا ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

580
00:22:43,571 --> 00:22:44,787
لقد أجريت بضع اتصالات

581
00:22:44,789 --> 00:22:46,271
هذا الرجل "جاين " الذي كان هنا

582
00:22:46,273 --> 00:22:48,541
لقد أخبرني بأنه تغلب على تهمة قتل من الإف.بي.آي

583
00:22:48,543 --> 00:22:50,910
أنت هو العميل الذي عقد الصفقة معه أليس كذلك ؟

584
00:22:50,912 --> 00:22:53,746
أنا لا أدري من اين حصلت على معلوماتك
"سيد "جريسكا

585
00:22:53,748 --> 00:22:55,447
لكن لا يمكنني مناقشة هذا معك

586
00:22:55,449 --> 00:22:56,882
هذا جيد
معلوماتي جيدة

587
00:22:56,884 --> 00:22:57,950
"أنت في "أوستن

588
00:22:57,952 --> 00:23:00,469
"لديك عميل هناك يدعى "ماثيوز

589
00:23:00,471 --> 00:23:03,055
جيم ماثيور" في إدارة مختلفة "

590
00:23:03,057 --> 00:23:04,506
"سيد جريسكا"
لا يمكنني مساعدتك

591
00:23:04,508 --> 00:23:06,308
لقد سألتني للتو ماذا يمكنك أن تفعل من أجلي

592
00:23:06,310 --> 00:23:07,676
كان ذلك تعبيرا مجازيا

593
00:23:07,678 --> 00:23:10,679
لقد سمعت للتو أن عميلك "ماثيوز " قد جمد ممتلكاتي

594
00:23:10,681 --> 00:23:12,147
لقد أخذ مني مالي

595
00:23:12,149 --> 00:23:15,100
ولماذا ؟
اتضح انه يعتقدني كخطر محدق نوعا ما

596
00:23:15,102 --> 00:23:16,518
أنت كذلك ؟

597
00:23:16,520 --> 00:23:17,736
لا

598
00:23:17,738 --> 00:23:19,638
لأن القضية الموجهة ضدي لن تستمر

599
00:23:19,640 --> 00:23:21,607
ما هو جرمي ؟
لقد صنعت المال واغتنيت

600
00:23:21,609 --> 00:23:22,992
وقد جعلت الآخرين أغنياء

601
00:23:22,994 --> 00:23:25,361
لكن ليس انواع ممتازه كهؤلاء الرجال

602
00:23:25,363 --> 00:23:28,364
مدرسون ، رجال اطفاء ، رجال شرطة
رجال مثلك

603
00:23:30,033 --> 00:23:31,533
ما مقصدك ؟

604
00:23:33,503 --> 00:23:36,038
ماثيوز " أصبح غير منطقي "

605
00:23:36,040 --> 00:23:39,758
أن ابحث عن شخص منطقي من الإف.بي.آي

606
00:23:39,760 --> 00:23:41,627
للتوسط في موقفي

607
00:23:41,629 --> 00:23:43,929
وسأكون ممتن للغاية اذا وجدت هذا الرجل

608
00:23:43,931 --> 00:23:45,330
اذا تعرض علي رشوة

609
00:23:45,332 --> 00:23:48,267
لا .. هذا سيكون غير قانوني

610
00:23:48,269 --> 00:23:50,769
أنا فقط . أريد أن أضع

611
00:23:50,771 --> 00:23:54,440
هذه المشكلة خلفي
حتى أعود لعملي بجعل الناس أغنياء

612
00:23:54,442 --> 00:23:57,009
أيمكننا مناقشة ذلك أيها العميل "أبوت " ؟

613
00:23:58,728 --> 00:23:59,945
سأعود إليك

614
00:23:59,947 --> 00:24:01,447
حسنا .. جيد

615
00:24:01,449 --> 00:24:03,032
قريبا

616
00:24:03,034 --> 00:24:04,400
لكن جيد

617
00:24:05,702 --> 00:24:06,785
لقد أتيت باحثا عنك

618
00:24:06,787 --> 00:24:08,737
لكن أخبرني أنك ما زلت في الغابة

619
00:24:08,739 --> 00:24:09,905
إني محبط

620
00:24:09,907 --> 00:24:12,574
أنا آسفة .. لست أدري متى سأعود

621
00:24:12,576 --> 00:24:14,860
أيمكننا أن نجهز العشاء في ليلة غد ربما ؟

622
00:24:14,862 --> 00:24:17,046
لا مشكلة
ما الذي يؤخرك ؟

623
00:24:17,048 --> 00:24:18,914
هذا الرجل .. يدعى " كيلجالين " قد هرب

624
00:24:18,916 --> 00:24:20,916
لا يمكن ايجاده في اي مكان في المخيم

625
00:24:20,918 --> 00:24:23,836
وضعناه في قائمة البحث
ولكن هذا لم يفد بشيء

626
00:24:23,838 --> 00:24:25,838
نعتقد أنه اختبأ في الغابة

627
00:24:25,840 --> 00:24:27,539
ستظلم في خلال ساعة

628
00:24:27,541 --> 00:24:30,042
ولا سبيل لأن نجده في الليل

629
00:24:30,044 --> 00:24:32,478
هل جرب رجالكم الدخول الى الاقمار الصناعية الخاصة بالغابات ؟

630
00:24:32,480 --> 00:24:34,263
انهم يصورون هذه المنطقة طوال الوقت

631
00:24:34,265 --> 00:24:35,764
يبحثون عن اندلاع الحرائق

632
00:24:35,766 --> 00:24:37,733
تلك فكرة ممتازة

633
00:24:37,735 --> 00:24:39,885
استخدمتها مره لايجاد شخص هرب

634
00:24:39,887 --> 00:24:41,553
بلوحات " فريدرك
ريمنجتن " مسروقة

635
00:24:41,555 --> 00:24:44,573
تفحص هذا
وسيم .. و مساعد

636
00:24:46,027 --> 00:24:47,109
الى اللقاء
الى اللقاء

637
00:24:52,365 --> 00:24:54,450
اين الاحداثيات التي أعطيتها لنا ؟

638
00:24:54,452 --> 00:24:56,452
حسنا .. طبقا لصورة القمر الاصطناعي

639
00:24:56,454 --> 00:24:58,087
يجب ان تكون امامك مباشرة

640
00:24:58,089 --> 00:24:59,788
أجل . يبدو انه يوجد شيء ما هناك

641
00:24:59,790 --> 00:25:01,006
ربما تكون ...

642
00:25:01,008 --> 00:25:02,591
سيارة خدمة

643
00:25:02,593 --> 00:25:04,176
حسنا .. فهمت

644
00:25:28,401 --> 00:25:30,369
انه رجلنا

645
00:25:30,371 --> 00:25:32,538
أجل .. أنه "كيلجالين"ّ

646
00:25:44,845 --> 00:25:47,603
التقنيون والفاحص الطبي ينتهون من مسرح الجريمة

647
00:25:47,620 --> 00:25:49,421
السلاح الذي قتل "كيلجالين"ّ

648
00:25:49,423 --> 00:25:52,107
يبدو أنه أخذ من منطقة الرماية في النادي

649
00:25:52,109 --> 00:25:53,908
لا بصمات عليه

650
00:25:53,910 --> 00:25:55,894
أمن أثر للحاسب المحمول الخاص ب"كيلجالين "؟

651
00:25:55,896 --> 00:25:57,696
لا . لابد من أن القاتل أخذه

652
00:25:57,698 --> 00:26:00,398
يبدو أنه من الواضح للغاية أن "كيلجالين " قتل لأنه

653
00:26:00,400 --> 00:26:02,467
عرف قاتل "ماديسون برايس" الحقيقي

654
00:26:02,469 --> 00:26:05,070
لذا ، غدا سنذهب للتحقيق مع اعضاء النادي

655
00:26:05,072 --> 00:26:06,204
عن "كيلجالين" صحيح ؟

656
00:26:06,206 --> 00:26:08,239
هل من أحد في المخيم يعلم أنه ميت ؟

657
00:26:08,241 --> 00:26:09,658
لا .. ليس بعد

658
00:26:09,660 --> 00:26:11,910
إني لن أكون سريع لذكر ذلك

659
00:26:11,912 --> 00:26:13,244
لم لا ؟

660
00:26:13,246 --> 00:26:14,812
جثة واحدة تجعل الناس عصبية

661
00:26:14,814 --> 00:26:17,365
يسمعون بخصوص "كيلجالين " والمكان سيكون خاليا على العشاء

662
00:26:17,367 --> 00:26:19,000
اذا ماذا نفعل ؟

663
00:26:19,002 --> 00:26:20,168
سؤال جيد

664
00:26:20,170 --> 00:26:21,469
سأتركم تفكرون في ذلك

665
00:26:21,471 --> 00:26:23,288
يجب أن أترك مذكرة للشئون الداخلية

666
00:26:23,290 --> 00:26:24,673
الشئون الداخلية ؟
ما الذي يحدث معهم ؟

667
00:26:24,675 --> 00:26:28,093
"مارفن جريسكا "
عرض علي رشوة

668
00:26:28,095 --> 00:26:29,878
للافراج عن ممتلكاته

669
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
أحقا ؟

670
00:26:31,682 --> 00:26:33,882
حسنا ، انه يائساً
انه ينتظر حكم 20 سنة

671
00:26:33,884 --> 00:26:36,017
لهذا غالبا يريدي أن افرج عن ممتلكاته

672
00:26:36,019 --> 00:26:37,719
لكي يفر عن طريق الحدود

673
00:26:37,721 --> 00:26:39,971
ماذا أخبرته ؟

674
00:26:39,973 --> 00:26:41,639
ما الذي كان يفترض بي قوله له ؟

675
00:26:41,641 --> 00:26:42,774
أني سأفكر بهذا

676
00:26:42,776 --> 00:26:44,976
ثم سأجعله يقوم بهذا العرض مجددا وأسجله

677
00:26:44,978 --> 00:26:46,511
وسننال من هذا الأحمق

678
00:26:46,513 --> 00:26:48,813
من أجل محاولة رشوة ضابط فيدرالي

679
00:26:48,815 --> 00:26:51,366
أو .. ألا تفعل أي من هذا

680
00:26:52,234 --> 00:26:53,752
- لماذا؟
- لأنه لدي خطة أفضل

681
00:26:53,754 --> 00:26:55,737
أستخرجتم أي شيء من هاتف "ماديسون برايس" ؟

682
00:26:55,739 --> 00:26:57,522
ليس بعد .. مازالوا يعملون عليه

683
00:26:57,524 --> 00:26:59,624
سنحتاج إلى هذا الهاتف
ومساعدة صغيرة من "وايلي"ّ

684
00:26:59,626 --> 00:27:02,243
هل من الممكن اغلاق المخيم تماما

685
00:27:02,245 --> 00:27:04,295
لا خروج أو دخول

686
00:27:04,297 --> 00:27:06,664
يمكنني أن أدعي أن التحقيقات تتطلب ذلك

687
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
لبضع ساعات لكن لا أكثر من ذلك

688
00:27:08,668 --> 00:27:10,752
ذلك سيكون كافيا

689
00:27:22,649 --> 00:27:24,649
صباح الخير
ماذا هناك ؟

690
00:27:24,651 --> 00:27:27,102
اريدك أن تفعل شيء من أجلي

691
00:27:27,104 --> 00:27:28,653
شيء غامض من أجل "جاين" ؟

692
00:27:28,655 --> 00:27:29,738
لماذا تسأل ؟

693
00:27:29,740 --> 00:27:31,356
لأن الناس لا تتحدث الي هكذا

694
00:27:31,358 --> 00:27:33,108
الا عندما يريدون فعل شيء غامض من أجل "جاين"ّ

695
00:27:33,110 --> 00:27:35,110
أريدك أن تصنع أثر الكتروني يظهر ان الإف.بي.آي

696
00:27:35,112 --> 00:27:37,495
افرجت عن ملايين الدولارات من الممتلكات المجمدة

697
00:27:37,497 --> 00:27:39,831
أتعني اختراق دي.ان.اس
"DNS= Domain.Name.System"

698
00:27:41,083 --> 00:27:42,450
عندما تذهب لموقع بنك

699
00:27:42,452 --> 00:27:44,836
تعيد توجيهك لنسخة خاصة بالهاتف لنفس الموقع

700
00:27:44,838 --> 00:27:46,621
يمكنك جعلها تبدو كما تريد

701
00:27:46,623 --> 00:27:48,623
أجل .. هذا  .. وأجل انها من أجل " جاين"ّ

702
00:27:49,508 --> 00:27:50,575
حسنا .. بالطبع

703
00:27:50,577 --> 00:27:51,576
يمكنك فعل هذا ؟

704
00:27:51,578 --> 00:27:53,378
وعيناي مغلقة

705
00:27:53,380 --> 00:27:55,580
جيد يا رجل

706
00:28:09,528 --> 00:28:11,863
لقد وصلتني رسالتك
ماذا هناك ؟

707
00:28:12,815 --> 00:28:15,617
لقد فكرت في عرضك

708
00:28:15,619 --> 00:28:18,236
تريد أن تكون ممتلكاتك متاحة لك صحيح ؟

709
00:28:18,238 --> 00:28:21,156
لكي تأخذ نزهة قصيرة قبل ان تبدأ المحاكمة

710
00:28:22,458 --> 00:28:26,544
الثمن 30% من أي أموال أحررها من أجلك

711
00:28:27,946 --> 00:28:31,299
في هذه اللحظه سأسألك
هل تضع سلك تنصت ؟

712
00:28:31,301 --> 00:28:32,917
لا

713
00:28:32,919 --> 00:28:36,471
لأنك ان كنت ترتدي وكنت تكذب فهذا واه

714
00:28:36,473 --> 00:28:39,174
30 %
هذا هو السعر

715
00:28:44,146 --> 00:28:46,064
20.

716
00:28:49,435 --> 00:28:52,570
أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه مساعدتك الآن

717
00:28:52,572 --> 00:28:55,490
اذا كنت لا تصدقني
اسأل "باتريك جاين"ّ

718
00:28:55,492 --> 00:28:56,691
30.

719
00:29:00,196 --> 00:29:01,779
30.

720
00:29:01,781 --> 00:29:03,781
حسنا

721
00:29:19,548 --> 00:29:23,635
لقد حررت أموالك الآن ناقص نسبتي

722
00:29:23,637 --> 00:29:26,187
ّ"جيم ماثيوز " لن يعلم لمدة 3 ايام على الاقل

723
00:29:29,892 --> 00:29:30,942
هذا كل شيء ؟

724
00:29:30,944 --> 00:29:32,477
تفحص حسابك

725
00:29:32,479 --> 00:29:34,845
يسعدني العمل معك

726
00:29:41,203 --> 00:29:43,404
لقد تفقد الموقع للتو

727
00:29:43,406 --> 00:29:45,323
أكل شيء على ما يرام ؟

728
00:29:45,325 --> 00:29:46,857
جريسكا صدق الموضوع

729
00:29:46,859 --> 00:29:48,743
جيد

730
00:29:48,745 --> 00:29:50,078
حسنا

731
00:29:50,080 --> 00:29:52,163
سيد "جاين"ّ

732
00:29:52,165 --> 00:29:53,715
هل من أثر ل"كيلجالين"ّ

733
00:29:53,717 --> 00:29:55,199
أخشى أنه لا أثر له

734
00:29:55,201 --> 00:29:57,385
حسنا . جدوه قريبا من فضلك
لأني كم أود أن أطرده

735
00:29:57,387 --> 00:29:58,720
بالطبع

736
00:29:58,722 --> 00:30:00,805
يبدو أنك منزعج قليلا
ماذا يمكن ان تكون المشكلة ؟

737
00:30:00,807 --> 00:30:02,590
بفضل اغلاق الإف.بي.آي المخيم

738
00:30:02,592 --> 00:30:04,475
المتحدثون لا يمكنهم الوصول للمخيم

739
00:30:04,477 --> 00:30:06,477
يجب علينا تأجيل الحديث

740
00:30:06,479 --> 00:30:07,979
أنا آسف

741
00:30:07,981 --> 00:30:10,982
هذا محبط للغاية

742
00:30:10,984 --> 00:30:13,184
أجل .. سيصاب الناس بالاحباط

743
00:30:14,571 --> 00:30:17,105
أتعرف.. اعتدت أن أكون ساحرا

744
00:30:17,107 --> 00:30:18,856
أحقا ؟

745
00:30:19,910 --> 00:30:22,660
أنا جيد في ذلك في الحقيقة

746
00:30:22,662 --> 00:30:25,113
يمكنني ان أحاول الترفيه عن الحضور من أجلك لبرهة

747
00:30:25,115 --> 00:30:26,864
اذا احببت ذلك
اذا لويت ذراعي

748
00:30:26,866 --> 00:30:28,566
أقصد أنه اقل شيء يمكنني فعله

749
00:30:28,568 --> 00:30:30,251
بعد المشاكل التي أحدثتها

750
00:30:30,253 --> 00:30:32,203
أجل .. لست متأكدا من هذا

751
00:30:32,205 --> 00:30:34,205
هل هذه لك ؟

752
00:30:34,207 --> 00:30:36,758
أقصد .. سأكلفك حول دولار واحد

753
00:30:42,915 --> 00:30:45,082
هذا كان لا يصدق

754
00:30:45,084 --> 00:30:47,051
اعتقد أن الاعضاء ربما يكونوا مهتمين

755
00:30:47,053 --> 00:30:49,687
في ..
نفس الشيء الذي فعلته

756
00:30:49,689 --> 00:30:50,855
أجل .. بالطبع

757
00:30:50,857 --> 00:30:53,474
لدي بعض الدعم
يمكنني الاهتمام بذلك

758
00:30:53,476 --> 00:30:54,642
سنحصل على قليل من المرح

759
00:30:55,979 --> 00:30:58,029
ضع ابتسامة على هذا الوجه .. حسنا ؟

760
00:30:58,031 --> 00:30:59,230
اراك لاحقا

761
00:31:03,202 --> 00:31:06,120
حسنا يا قوم
دعونا نتجمع

762
00:31:08,407 --> 00:31:10,541
شكرا لقدومكم

763
00:31:10,543 --> 00:31:12,644
من المهم ألا يسمعنا أحد

764
00:31:12,646 --> 00:31:13,795
اين كنت ؟

765
00:31:13,797 --> 00:31:15,663
كنت أعد لآدائي بعد الظهيرة

766
00:31:15,665 --> 00:31:16,831
لماذا ؟

767
00:31:16,833 --> 00:31:18,833
فقط لحظة
هل هذا هاتف "ماديسون"ّ

768
00:31:18,835 --> 00:31:20,251
ها هو

769
00:31:20,253 --> 00:31:22,553
يقول التقنيون انه يوجد ملف صوتي مسجل

770
00:31:22,555 --> 00:31:24,955
مسجل في 5:52
صباح وفاة "ماديسون"ّ

771
00:31:24,957 --> 00:31:27,625
على ما يبدو انها سجلت رسالة لنفسها

772
00:31:27,627 --> 00:31:29,978
وهذا كان في نفس الوقت الذي قتلت فيه تقريبا

773
00:31:29,980 --> 00:31:32,463
ماذا لو سجلت صوت القاتل

774
00:31:32,465 --> 00:31:33,481
ماذا عليه ؟

775
00:31:33,483 --> 00:31:35,466
لا نعرف
انه متضرر للغاية

776
00:31:35,468 --> 00:31:37,968
يمكنهم اصلاحه لكن ذلك سيستغرق اسابيع

777
00:31:37,970 --> 00:31:40,638
لا حاجة لذلك
سنحدد هوية القاتل اليوم

778
00:31:40,640 --> 00:31:41,489
كيف ؟

779
00:31:41,491 --> 00:31:42,857
سأقوم بعمل بخدعة على المسرح ب4 أشياء

780
00:31:42,859 --> 00:31:44,609
والتي سأقول بأني أحضرتها

781
00:31:44,611 --> 00:31:45,976
من قسم المفقودات في النادي

782
00:31:45,978 --> 00:31:49,480
واحدة من تلك ستكون هذا الهاتف

783
00:31:49,482 --> 00:31:51,249
عندما يراه القاتل

784
00:31:51,251 --> 00:31:53,918
سيتعرف عليه كهاتف "ماديسون"ّ

785
00:31:53,920 --> 00:31:55,536
ويعتقد ان عليه دليل ضده

786
00:31:55,538 --> 00:31:57,171
حسنا ، انه لا يعرف بان الإف.بي.آي حصلت عليه

787
00:31:57,173 --> 00:31:58,956
هو سيعتقد انه من المفقودات

788
00:31:58,958 --> 00:32:00,991
وبعد العرض ، سيذهب للمفقودات

789
00:32:00,993 --> 00:32:02,510
ويحاول استعادته

790
00:32:02,512 --> 00:32:04,012
هنا يحين وقت تدخلنا

791
00:32:04,014 --> 00:32:04,879
جميل

792
00:32:04,881 --> 00:32:06,764
الا في حالة انه لم يأخذه

793
00:32:06,766 --> 00:32:07,849
بلى سيفعل

794
00:32:07,851 --> 00:32:10,167
هذا كعرض العسل لدب جائع

795
00:32:10,169 --> 00:32:12,270
لن يكون قادر على المقاومة

796
00:32:21,453 --> 00:32:24,390
الآن .. سأرجع هذه الورقة إلى المجموعة

797
00:32:24,746 --> 00:32:26,363
اقوم برقصة صغيرة

798
00:32:26,365 --> 00:32:28,365
واذا نظرت في جيبك الايمن

799
00:32:28,367 --> 00:32:29,833
ربما تجد ..

800
00:32:31,003 --> 00:32:32,369
ماذا لديك ؟

801
00:32:32,371 --> 00:32:34,504
كيف فعلت هذا "جيم " ؟

802
00:32:36,258 --> 00:32:38,008
شكرا

803
00:32:38,010 --> 00:32:39,126
الآن من فضلك اجلس

804
00:32:39,128 --> 00:32:40,961
سأقوم بعمل شيء آخر من أجلكم

805
00:32:40,963 --> 00:32:42,462
سأحتاج إلى مساعدة ،

806
00:32:42,464 --> 00:32:46,183
العميلة الخاصة التي لا بديل لها "تريزا ليزبن"ّ

807
00:32:51,722 --> 00:32:55,108
باكرا هذا اليوم اخترت 4 رجال عشوائيا من النادي

808
00:32:55,110 --> 00:32:57,144
هل هم هنا ؟
أيمكنكم رفع أيديكم ؟

809
00:32:58,480 --> 00:33:01,148
لقد طلبت من كل منهم ان يذهب الى قسم المفقودات في النادي

810
00:33:01,150 --> 00:33:03,650
ويختاروا شيء واحد ويضعوه في صندوق من الورق المقوى

811
00:33:03,652 --> 00:33:05,068
ويغلقوا هذا الصندوق

812
00:33:05,070 --> 00:33:06,486
هل لدينا الصندوق هنا ؟

813
00:33:07,489 --> 00:33:09,272
شكرا

814
00:33:09,274 --> 00:33:13,109
والآن لأكون واضح، لا أحد منا أو العميله "ليزبن"ّ

815
00:33:13,111 --> 00:33:16,363
رأى ما اخترتموه أو يعلم محتوى هذا الصندوق

816
00:33:16,365 --> 00:33:17,330
أهذا صحيح ؟

817
00:33:17,332 --> 00:33:18,465
هذا صحيح

818
00:33:18,467 --> 00:33:19,466
ممتاز

819
00:33:19,468 --> 00:33:21,218
والآن بدون النظر

820
00:33:21,220 --> 00:33:24,554
أنا سأحاول التعرف على كل شيء

821
00:33:24,556 --> 00:33:26,973
والعميلة "ليزبن" تحمله

822
00:33:31,179 --> 00:33:32,262
هل نحن مستعدون ؟

823
00:33:33,649 --> 00:33:35,065
ها هو الصندوق
حسنا ، ليس من هنا

824
00:33:35,067 --> 00:33:36,316
كان لدي كرسي بالخلف هنا

825
00:33:36,318 --> 00:33:37,767
أجل .. انه هنا

826
00:33:37,769 --> 00:33:39,236
أنت تسيرين جيدا

827
00:33:39,238 --> 00:33:41,404
ابقي هادئة .. استرخي

828
00:33:41,406 --> 00:33:44,274
فقط أظهري جمالك

829
00:33:44,276 --> 00:33:46,243
حسنا ، هل نحن مستعدون عميلة "ليزبن" ؟

830
00:33:46,245 --> 00:33:48,144
نعم نحن كذلك

831
00:33:48,146 --> 00:33:49,979
دعونا نبدأ

832
00:33:50,932 --> 00:33:52,666
أول شيء

833
00:33:53,835 --> 00:33:56,870
ماذا أحمل في يدي ؟

834
00:33:58,623 --> 00:34:01,625
من الجلد ولا تتوقف عن التكتكة

835
00:34:01,627 --> 00:34:02,592
ساعة ؟

836
00:34:02,594 --> 00:34:03,844
صحيح

837
00:34:08,132 --> 00:34:09,883
التالي

838
00:34:09,885 --> 00:34:12,519
ماذا أحمل في يدي الآن ؟

839
00:34:12,521 --> 00:34:17,474
انهم يقولون أنه أقوى من ال..

840
00:34:17,476 --> 00:34:18,808
هل هو قلم ؟

841
00:34:18,810 --> 00:34:20,694
أجل هو كذلك

842
00:34:22,146 --> 00:34:23,313
اثنتان من اثنتان

843
00:34:23,315 --> 00:34:26,182
ما الذي في يدي الآن

844
00:34:26,184 --> 00:34:28,685
هذه صعبة

845
00:34:28,687 --> 00:34:30,620
اذا كان يمكنني فقط

846
00:34:30,622 --> 00:34:32,722
أن أرى

847
00:34:32,724 --> 00:34:33,740
نظارات ؟

848
00:34:33,742 --> 00:34:35,208
أنت صحيح

849
00:34:36,995 --> 00:34:38,528
الأخير

850
00:34:40,248 --> 00:34:42,916
هل يمكنك معرفة ما هذا ؟

851
00:34:42,918 --> 00:34:44,434
انها كلمة

852
00:34:44,436 --> 00:34:45,535
ضرر

853
00:34:45,537 --> 00:34:47,003
لا

854
00:34:47,005 --> 00:34:48,838
أذى .. لا

855
00:34:48,840 --> 00:34:49,923
مكسور

856
00:34:49,925 --> 00:34:51,591
مكسور .. هاتف

857
00:34:51,593 --> 00:34:53,510
هل هو هاتف مكسور ؟

858
00:34:53,512 --> 00:34:54,511
اجل انه كذلك

859
00:34:57,516 --> 00:34:58,648
شكرا

860
00:34:58,650 --> 00:34:59,882
شكرا جزيلا

861
00:34:59,884 --> 00:35:01,401
وشكرا

862
00:35:05,740 --> 00:35:07,056
شكر كبير من "فروجرز" لسيد "جاين"ّ

863
00:35:07,058 --> 00:35:09,892
والعميلة الخاصة "ليزبن"ّ

864
00:35:09,894 --> 00:35:12,028
مذهل .. مذهل

865
00:36:02,964 --> 00:36:04,798
أعلم انك باستطاعتك سماعي

866
00:36:04,800 --> 00:36:07,217
ورؤيتي

867
00:36:07,219 --> 00:36:11,137
اذا لديك كاميرا هنا

868
00:36:11,139 --> 00:36:15,225
فعلتها لكي تبتز أحد زبائن "ماديسون"ّ

869
00:36:15,227 --> 00:36:16,676
هكذا ايضا عرفت

870
00:36:16,678 --> 00:36:18,561
انه يجب عليك تنظيف سيارة الجولف

871
00:36:18,563 --> 00:36:20,347
قبل أن يأتي التقنيون

872
00:36:20,349 --> 00:36:22,432
لقد تحدثنا عن ذلك فقط في هذه الغرفة

873
00:36:22,434 --> 00:36:24,467
لذلك نعلم أنك سمعت

874
00:36:24,469 --> 00:36:28,137
وايضا عرفت أنه يجب عليك عدم أخذ الهاتف

875
00:36:35,613 --> 00:36:37,831
لكنه مازال لدي

876
00:36:37,833 --> 00:36:43,253
ومازال عليه دليل
الذي سيدينك

877
00:36:43,255 --> 00:36:44,788
والتبادل الذي اعرف انك

878
00:36:44,790 --> 00:36:48,875
شهدته هنا

879
00:36:48,877 --> 00:36:52,345
بيني وبين سيد "جريسكا"ّ

880
00:36:52,347 --> 00:36:54,264
إني متأكد أنك تعرف

881
00:36:54,266 --> 00:36:56,800
اني راغب في عقد صفقة

882
00:36:56,802 --> 00:36:59,436
سأعطيك 10 دقائق

883
00:37:29,533 --> 00:37:31,968
ما نوع الصفقة التي نتحدث عنها ؟

884
00:37:34,522 --> 00:37:37,240
على الاطلاق

885
00:37:44,047 --> 00:37:45,315
اذهب

886
00:37:47,769 --> 00:37:49,018
ماذا تفعل. ..

887
00:37:49,020 --> 00:37:51,354
لم افعل أي شيء

888
00:37:51,356 --> 00:37:54,390
دب العسل

889
00:37:57,078 --> 00:38:00,563
وجدنا حاسب "كيلجالين" المحمول في غرفتك سيد "داير"ّ

890
00:38:02,032 --> 00:38:05,034
زبونك "جرانت كيمورا "ّ
حدد جلسة

891
00:38:05,036 --> 00:38:08,171
لرؤية "ماديسون برايس" الساعه 10 ليلة وفاتها

892
00:38:08,173 --> 00:38:10,423
كنت ستبتزه اليس كذلك ؟

893
00:38:11,675 --> 00:38:16,596
كان هناك بعض الاضطرابات في حسابات "جرانت"ّ

894
00:38:16,598 --> 00:38:18,014
يمكنني شرح كل شيء

895
00:38:19,885 --> 00:38:23,052
لكنني احتجت نقطة قوة

896
00:38:25,473 --> 00:38:29,025
عندما دعاني "جرانت "ّ

897
00:38:29,027 --> 00:38:31,093
ل"فروجرز" مرة أخرى

898
00:38:31,095 --> 00:38:34,063
فكرت في الفتاة في الكابينة 9

899
00:38:34,065 --> 00:38:36,316
كان معها من قبل

900
00:38:36,318 --> 00:38:39,619
لذلك عقدت صفقة مع "كيلجالين"ّ

901
00:38:39,621 --> 00:38:41,321
تركك تضع الكاميرا في الكابينة

902
00:38:41,323 --> 00:38:42,355
من أجل أجر

903
00:38:42,357 --> 00:38:45,959
كان "كيلجالين " دائما يستفيد من كل شيء

904
00:38:45,961 --> 00:38:47,827
لكن عندما ذهبت إلى الكابينة

905
00:38:47,829 --> 00:38:50,413
لوضع الكاميرا ذلك الصباح

906
00:38:50,415 --> 00:38:53,616
عادت الفتاة مبكرا

907
00:38:58,339 --> 00:39:00,507
ماذا تفعل ؟

908
00:39:03,511 --> 00:39:05,345
لقد ذهبت خلفها

909
00:39:06,430 --> 00:39:08,264
كنت أحاول فقط أن ..

910
00:39:08,266 --> 00:39:09,649
أجعلها تتوقف

911
00:39:18,943 --> 00:39:23,145
من ثم توقفت عن الحركة فقط

912
00:39:25,166 --> 00:39:27,617
لذلك تركت محددة كرة الجولف الخاصة ب"كيمورا " هناك

913
00:39:27,619 --> 00:39:30,286
لتلقي بالشبهات عليه

914
00:39:31,339 --> 00:39:33,089
اعتقدت انه اذا كان لديه مشكلة قانونية

915
00:39:33,091 --> 00:39:34,757
عندما اساعده ، سيكون شاكرا

916
00:39:34,759 --> 00:39:36,509
وسينسى الأمور المالية

917
00:39:36,511 --> 00:39:38,461
فهم "كيلجالين" ما حدث

918
00:39:38,463 --> 00:39:39,462
على الفور

919
00:39:39,464 --> 00:39:41,297
مد يده

920
00:39:41,299 --> 00:39:43,850
قال انه سيصمت اذا دفعت

921
00:39:43,852 --> 00:39:45,802
وتقابلنا لوضع البنود

922
00:39:59,950 --> 00:40:01,951
هذا الشيء بخصوص الهاتف كان خدعه اليس كذلك ؟

923
00:40:04,072 --> 00:40:06,072
لم يكن هناك شيء على الهاتف

924
00:40:06,074 --> 00:40:07,991
جريسكا" لم يحصل على اي مال اذن ؟"

925
00:40:07,993 --> 00:40:10,526
لا .. "جريسكا" مقبوض عليه
مثلك تماما

926
00:40:16,635 --> 00:40:18,551
أنا آسفه لاضطرارنا لإلغاء هذا

927
00:40:18,553 --> 00:40:19,752
هذا جيد

928
00:40:19,754 --> 00:40:22,105
لقد أخذت فتاة أخرى إلى العشاء بالأمس
كان الأمر جيدا

929
00:40:22,107 --> 00:40:23,723
حقا ؟

930
00:40:23,725 --> 00:40:24,974
أتريدني أن أغار ؟

931
00:40:24,976 --> 00:40:26,226
ما اسمها ؟

932
00:40:26,228 --> 00:40:28,044
"جلاديس "

933
00:40:29,597 --> 00:40:31,231
"إ .. إج.. إجبرت"

934
00:40:31,233 --> 00:40:33,566
" جلاديس .. إجبرت "
؟

935
00:40:34,886 --> 00:40:36,819
هذا أقصى ما يمكنني فعله في هذه اللحظة

936
00:40:36,821 --> 00:40:39,138
أنت كاذب فظيع

937
00:40:39,140 --> 00:40:40,690
يعجبني هذا في الرجل

938
00:40:42,360 --> 00:40:43,943
حسنا ، يشرفني ذلك

939
00:40:43,945 --> 00:40:47,196
أنا كاذب فظيع
اذ أنت محقة

940
00:40:47,198 --> 00:40:49,749
في الحقيقة .. هناك شيء ما أريد أن أخبرك به

941
00:40:51,169 --> 00:40:52,452
ماذا ؟

942
00:40:52,454 --> 00:40:56,706
تلك الأشياء المتعلقة بالعمل
انها ترقية

943
00:40:56,708 --> 00:40:57,974
حقا ؟ ما نوعها ؟

944
00:40:57,976 --> 00:40:59,592
المركز يكون قوة مهمات

945
00:40:59,594 --> 00:41:01,243
للتعامل مع لصوص الفن الدوليين

946
00:41:01,245 --> 00:41:03,913
ستعمل مع اسكتلندا وبعض الوكالات الاخرى

947
00:41:03,915 --> 00:41:06,215
قصة طويلة .. باختصار

948
00:41:06,217 --> 00:41:08,801
يريدون مني ادارتها

949
00:41:08,803 --> 00:41:11,120
مبروك
هذا رائع

950
00:41:11,122 --> 00:41:13,406
لكن يجب ان اديرها من العاصمة

951
00:41:17,761 --> 00:41:19,896
لذا سأقول لهم لا

952
00:41:19,898 --> 00:41:21,147
لا يمكنك فعل هذا

953
00:41:21,149 --> 00:41:22,899
مسموح لي بذلك

954
00:41:22,901 --> 00:41:26,235
انها وظيفة عظيمة
لا يمكنك رفضها

955
00:41:26,237 --> 00:41:28,538
أنا لست بطفل

956
00:41:28,540 --> 00:41:30,790
لقد تزوجت .. وتطلقت

957
00:41:32,960 --> 00:41:34,944
أعرف عندما يكون الأمر حقيقيا

958
00:41:36,163 --> 00:41:38,665
وعندما يكون الأمر جدي

959
00:41:40,668 --> 00:41:42,719
أشعر بذلك بالنسبة لنا

960
00:41:44,488 --> 00:41:47,974
أتشعرين .. بهذا ؟

961
00:41:52,363 --> 00:41:54,764
نعم أفعل

962
00:41:54,766 --> 00:41:56,899
الشيء الوحيد الذي أعرفه

963
00:41:56,901 --> 00:41:58,935
عندما تشعر بذلك لشخص ما

964
00:41:58,937 --> 00:42:02,689
يجب عليك التمسك به
لأنه ..

965
00:42:02,691 --> 00:42:04,991
لأن ذلك لا يحدث بكثرة

966
00:42:04,993 --> 00:42:07,694
"ماركس "

967
00:42:07,696 --> 00:42:09,862
لا يمكنك رفض هذا العمل

968
00:42:09,864 --> 00:42:11,998
لن يعرضوه عليك مجددا

969
00:42:12,000 --> 00:42:13,933
أعرف ذلك

970
00:42:13,935 --> 00:42:15,284
وهذا جيد

971
00:42:15,286 --> 00:42:17,120
لا ليس كذلك

972
00:42:19,540 --> 00:42:23,526
في نفس الوقت ، الحقيقة هي اني لا اريدك أن تذهب

973
00:42:23,528 --> 00:42:25,511
حقا لا أريد

974
00:42:26,397 --> 00:42:28,331
ماذا إن أتيتي معي ؟

975
00:42:30,300 --> 00:42:31,500
ماذا ؟

976
00:42:35,356 --> 00:42:39,392
أسألك ماذا لو...  ؟؟

977
00:42:39,394 --> 00:42:42,645
ذهبنا للعاصمة .. أنا وأنت معا

978
00:42:44,347 --> 00:42:46,716
ماذا تعتقدين في ذلك "تريزا" ؟

979
00:42:49,896 --> 00:42:54,412
ترجمة
DR>MigoEZZ

