1
00:00:01,000 --> 00:00:02,350
(سابقاً بـ (نُزل بيتس

2
00:00:02,447 --> 00:00:04,559
هل ستهجم علي مخزن (نيك فورد)؟

3
00:00:04,574 --> 00:00:05,520
نعم

4
00:00:05,537 --> 00:00:08,209
هل أنت معي أم لا؟-
لا-

5
00:00:15,272 --> 00:00:17,145
هل تعلمين أن (نورمان) يُعاني من الإغماءات؟

6
00:00:17,247 --> 00:00:18,785
تلك الفتاة، ( كودي برينن) أخبرتني بهذا

7
00:00:18,887 --> 00:00:21,730
،قالت أن (نورمان) أصيب بإغماء مرتين
عندما كان معها

8
00:00:21,799 --> 00:00:24,307
لقد حذرتني أمك من ذكر أمر الإغماءات

9
00:00:24,409 --> 00:00:26,683
قالت أن شئ يحدث لك خلالها

10
00:00:26,785 --> 00:00:28,792
لا تكذب ثانيةً

11
00:00:28,894 --> 00:00:31,369
لقد أخبرتيها أن شئ يحدث لي خلال الإغماء

12
00:00:31,471 --> 00:00:33,611
قُلتِ أنني أتغير، ولا أصير علي سجيتي

13
00:00:33,713 --> 00:00:34,816
من أنا، ياأماه؟

14
00:00:34,919 --> 00:00:36,624
من أنا، وماذا أفعل؟

15
00:00:36,725 --> 00:00:40,740
،لن أُجيب علي سؤالك
ولا أُريدك أن تسأله ثانيةً

16
00:00:40,842 --> 00:00:43,351
(لقد كشفت عن الحمض النووي لـ (نورمان بيتس

17
00:00:43,420 --> 00:00:45,192
(عينة السائل المنوي بـ (بلير واطسن

18
00:00:45,293 --> 00:00:47,267
(مطابقة لـ (نورمان بيتس

19
00:01:09,257 --> 00:01:10,628
نورمان)؟)

20
00:01:14,444 --> 00:01:15,748
نورمان)؟)

21
00:01:25,322 --> 00:01:27,329
نورمان)؟)

22
00:02:16,294 --> 00:02:18,100
صباح الخير

23
00:02:18,202 --> 00:02:19,573
القهوة طازجة

24
00:02:19,674 --> 00:02:23,622
أعلم، وأعتمد علي هذا

25
00:02:49,729 --> 00:02:52,372
هل هناك شئ ما؟

26
00:02:54,816 --> 00:02:56,320
لا توجد كريمة

27
00:02:56,389 --> 00:02:58,328
آسف

28
00:02:58,397 --> 00:03:00,806
يُمكنني الذهاب للمنزل لإحضار بعض الكريمة

29
00:03:00,908 --> 00:03:04,788
لا بأس، سأشربها هكذا

30
00:03:11,082 --> 00:03:13,056
وداعاً أيها الشريف

31
00:03:15,098 --> 00:03:16,837
صباح الخير

32
00:03:22,160 --> 00:03:23,932
انظر ماذا أحضرت لك

33
00:03:24,034 --> 00:03:26,274
لقد تناولت الطعام بالفعل، شكرًا لكِ

34
00:03:30,995 --> 00:03:32,333
خمن ماذا سنفعل الليلة؟

35
00:03:32,435 --> 00:03:33,471
ماذا؟

36
00:03:33,572 --> 00:03:36,415
(يُعرض فيلم (دابيل اندمينتي) بسينما (فيستا

37
00:03:36,484 --> 00:03:37,922
حقاً؟-
نعم-

38
00:03:38,024 --> 00:03:40,198
،كُنت أرغب أن نذهب سوياً
كموعد بين أم وابنها

39
00:03:40,300 --> 00:03:42,072
نعم، أود هذا بالتأكيد

40
00:03:42,140 --> 00:03:44,414
علي الرغم من أننا شاهدنا الفيلم كثيرًا

41
00:03:47,596 --> 00:03:53,317
،بما أنكِ هنا
سأعود للمنزل

42
00:03:53,420 --> 00:03:56,163
لأُنهي عملي علي البومة

43
00:03:56,264 --> 00:03:58,639
.... نورمان)، هذا ليس)

44
00:03:58,665 --> 00:04:00,702
هذا ليس خطأي

45
00:04:00,739 --> 00:04:02,621
لست السبب، بل هو الموقف ذاته

46
00:04:02,723 --> 00:04:07,106
هل تقصدين لأنكِ لا تُخبريني
بالأسرار التي تعلميها عني؟

47
00:04:07,209 --> 00:04:09,617
نورمان-
لا، لقد تقبلت هذا-

48
00:04:09,685 --> 00:04:11,357
لا، لا بأس

49
00:04:14,538 --> 00:04:16,645
(مرحباً، (نورما

50
00:04:16,713 --> 00:04:18,184
(مرحباً، (نيك

51
00:04:18,286 --> 00:04:21,464
ماذا جاء بك إلي هنا؟

52
00:04:25,282 --> 00:04:28,393
أريد منكِ خدمة

53
00:04:28,494 --> 00:04:31,002
ماذا؟

54
00:04:31,104 --> 00:04:34,751
وافضل أن آتي شخصياً كي أطلبها منكِ

55
00:04:34,853 --> 00:04:38,199
فأنا مُحب للأساليب القديمة

56
00:04:38,267 --> 00:04:40,039
لا بأس

57
00:04:40,141 --> 00:04:42,115
هل لديّكِ ابن يُدعي (ديلان ماستي)؟

58
00:04:42,183 --> 00:04:45,695
نعم-
(هل يعمل لصالح عائلة (مورجان-

59
00:04:45,797 --> 00:04:48,540
لا أعلم تحديدًا

60
00:04:48,643 --> 00:04:50,315
هو كذلك

61
00:04:50,383 --> 00:04:53,092
أريدكِ أن تُدبري لقاء لنا

62
00:04:53,193 --> 00:04:54,095
لكم؟

63
00:04:54,198 --> 00:04:55,871
أنا وابنكِ

64
00:04:55,972 --> 00:04:57,543
لمّ؟

65
00:04:57,612 --> 00:04:59,284
هناك أشياء عليّنا مناقشتها

66
00:04:59,385 --> 00:05:00,655
مثل ماذا؟

67
00:05:00,757 --> 00:05:04,236
هذا أمر بيني وبينه

68
00:05:04,338 --> 00:05:07,115
أنت وابني (ديلان)؟-
نعم-

69
00:05:07,184 --> 00:05:11,467
فنحن نعمل بنفس المجال

70
00:05:11,568 --> 00:05:14,545
ألا تتحدثين مع ابنكِ؟

71
00:05:16,689 --> 00:05:19,499
ليس عن عمله

72
00:05:19,601 --> 00:05:22,845
فأنا لا أحب عمله

73
00:05:22,947 --> 00:05:25,256
،لا أطلب منكِ أن تتورطي به

74
00:05:25,357 --> 00:05:30,710
كل ما أريده أن تخبريه بأننا يجب أن نلتقي

75
00:05:30,813 --> 00:05:33,957
نحن لا نتحدث، لقد تشاجرنا

76
00:05:34,059 --> 00:05:38,442
،إن لم يكن لهذا السبب
،عليّك أن تبحثي عنه وتُصلحي هذا

77
00:05:38,543 --> 00:05:42,792
،لقد فقدت ابنتي
وكُنت مبتعد عنها عندما حدث هذا

78
00:05:42,862 --> 00:05:47,579
وأؤكد لكِ أنه أصعب شئ حدث لي

79
00:05:47,680 --> 00:05:49,353
تحدثي مع ابنكِ

80
00:05:49,421 --> 00:05:53,738
افعلي ذلك بينما تستطيعي

81
00:05:53,805 --> 00:05:57,586
افعلي هذا الآن

82
00:06:05,788 --> 00:06:15,417
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

83
00:07:15,602 --> 00:07:17,408
هل تعرّفتم على أيّ منهم ؟

84
00:07:17,510 --> 00:07:20,019
(هذا ابن (ديف ويلسون

85
00:07:20,120 --> 00:07:22,394
كان المسؤول عن هذه المناوبة

86
00:07:22,497 --> 00:07:25,273
وبقيتهم عمّال ليس ذو شأن هام

87
00:07:28,554 --> 00:07:31,599
(حسناً، أريدكِ أن تعرفي أين (زين مورجان

88
00:07:31,701 --> 00:07:34,845
،واستخدمي كل مصادرنا لهذا الغرض

89
00:07:34,947 --> 00:07:37,356
وعندما تعثري عليه، لاتعتقليه

90
00:07:37,457 --> 00:07:38,961
ماذا تُريدنا أن نفعل؟

91
00:07:39,030 --> 00:07:43,245
اخبريني بمكانه

92
00:08:07,311 --> 00:08:09,083
(جودي)

93
00:08:09,152 --> 00:08:12,028
ماذا حدث؟

94
00:08:12,131 --> 00:08:14,304
لقد جُنّ شقيقكِ

95
00:08:14,406 --> 00:08:16,346
لقد أغار علي مخزن (فورد) بالأمس

96
00:08:16,448 --> 00:08:18,052
لقد حاولت منعهم

97
00:08:18,155 --> 00:08:20,094
رباه

98
00:08:28,564 --> 00:08:30,571
(مرحباً، هذا رقم (ديلان
اترك رسالتك

99
00:08:39,809 --> 00:08:42,786
(مرحباً (نورما

100
00:08:42,854 --> 00:08:45,329
ما مدى معرفتكِ بهذه البلدة؟

101
00:08:45,431 --> 00:08:47,672
الكثير، على ما أعتقد، لمّ؟

102
00:08:47,741 --> 00:08:53,697
هل تعلمين مكان عمل (ديلان)؟
يجب أن أتحدث معه

103
00:08:53,765 --> 00:08:56,508
هل تعلمين طبيعة عمل (ديلان)؟

104
00:08:58,518 --> 00:09:03,436
أعلم أنه يعمل
(مع إحدى عصابات الـ (ماريجوانا

105
00:09:03,538 --> 00:09:05,913
سأذهب معكِ، يُمكنني أن أصطحبكِ لهناك

106
00:09:08,458 --> 00:09:09,594
ماذا تعرفين عن هذا؟

107
00:09:09,663 --> 00:09:10,598
فأنتِ لم تُشاركي به قط

108
00:09:10,667 --> 00:09:13,711
(أتذكرين العم (جيل
لقد عمل مع أبي طوال (25) عام

109
00:09:13,812 --> 00:09:16,221
،ثم جاءوا لهذا المنزل
وقتلوه

110
00:09:16,323 --> 00:09:18,162
كيف تتعاملين مع أمر هكذا؟

111
00:09:18,231 --> 00:09:20,672
أتعلم ما لم أكن لأفعله، هو بدء
حرب شاملة

112
00:09:20,775 --> 00:09:22,514
(لأنه ليس لديّك فكرة عن طبيعة العمل (جودي

113
00:09:22,615 --> 00:09:24,153
،فأنتِ تجلسين هنا طوال الوقت

114
00:09:24,255 --> 00:09:25,793
لتلعبي بتلك النباتات السخيفة

115
00:09:25,861 --> 00:09:28,538
أعلم أنك مستاء لأن أبي جعلني
المسؤولة عن العمل

116
00:09:28,639 --> 00:09:32,922
،لكن لا تُدمر عملنا
كي تُشبع رغبتكِ لإثباث ذاتك

117
00:09:33,024 --> 00:09:34,963
حسناً، لقد توسلتي لي كي آتي
هنا وأساعدكِ

118
00:09:35,065 --> 00:09:36,403
أنا توسلت لك؟

119
00:09:36,471 --> 00:09:37,740
هذا لن يُساعدنا بشئ

120
00:09:37,843 --> 00:09:42,460
بدون أن تعتبروها إهانه، مشاعركم
تجاه بعضكم ليس ذات صلة بالأمر

121
00:09:42,562 --> 00:09:46,343
عليّنا أن نعلم ماذا سنفعل

122
00:09:48,386 --> 00:09:49,757
،لديّ خطة

123
00:09:49,858 --> 00:09:51,631
إن صمتي لوقت كافي لسماعها

124
00:09:51,733 --> 00:09:53,304
حقاً، ماهي؟

125
00:09:53,406 --> 00:09:58,559
عليّنا إستئجار طيّار لتحطيم
(مخزن (فورد

126
00:09:58,661 --> 00:10:01,504
نيك فورد)، رجل مُسن، حسناً؟)

127
00:10:01,573 --> 00:10:03,345
،نعرض عليّه شراء تجارته

128
00:10:03,446 --> 00:10:05,854
وإن رفض، نُهدده بالمزيد من الهجمات

129
00:10:05,957 --> 00:10:07,629
،نرهقه بهجمات متتالية

130
00:10:07,697 --> 00:10:09,569
نفعل هذا حتي يوافق

131
00:10:09,671 --> 00:10:13,518
ثم، تصير المدينة كلها لنا

132
00:10:15,160 --> 00:10:17,803
هل هذه خطتك؟-
نعم-

133
00:10:17,904 --> 00:10:19,476
انصت

134
00:10:19,544 --> 00:10:20,814
،خلال هذه اللحظة

135
00:10:20,917 --> 00:10:22,154
هناك مجموعة من الأُناس الغاضبين

136
00:10:22,256 --> 00:10:24,564
(الذين يرغبون بقتلك، (زين

137
00:10:24,666 --> 00:10:27,910
والشئ الوحيد الذي عليّك فعله هو الإختباء

138
00:10:30,957 --> 00:10:33,566
أنت تعرف أين ستختبئ

139
00:10:36,948 --> 00:10:39,992
ستعلموا أنني محق

140
00:11:03,991 --> 00:11:06,969
،لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة
ذهابكِ هناك دون علمه

141
00:11:07,070 --> 00:11:11,620
لن يُجيب إتصالاتي
ليس لديّ خيار

142
00:11:11,722 --> 00:11:13,293
عليّكِ بالحذر

143
00:11:32,372 --> 00:11:34,211
ماذا تُريدين؟

144
00:11:34,280 --> 00:11:39,098
(أنا هنا لأرى ابني، (ديلان ماستي

145
00:11:39,200 --> 00:11:41,876
تباً

146
00:11:41,944 --> 00:11:45,423
لم أتعرف عليّكِ

147
00:11:48,303 --> 00:11:51,079
من هنا

148
00:11:52,989 --> 00:11:55,163
إلي أين تأخذني؟

149
00:11:55,265 --> 00:11:56,736
لمكتبه

150
00:11:56,804 --> 00:11:58,409
هل لدىّ (ديلان) مكتب؟

151
00:11:58,511 --> 00:12:00,785
نعم

152
00:12:11,229 --> 00:12:14,340
نعم، ادخل

153
00:12:17,957 --> 00:12:21,302
أمك هنا

154
00:12:21,370 --> 00:12:23,076
ماذا تفعلين هنا؟

155
00:12:23,177 --> 00:12:26,924
جئت للقائك

156
00:12:27,026 --> 00:12:29,769
لمّ؟

157
00:12:29,838 --> 00:12:34,522
(بشأن رجل يُدعي (نيك فورد

158
00:12:34,623 --> 00:12:36,831
ما شأنكِ أنتِ و (نيك فورد)؟

159
00:12:36,933 --> 00:12:42,253
لاشئ، لقد قابلته بحفل ولقد ساعدني بإكتشاف
طريقة لإيقاف بناء الطريق الجانبي

160
00:12:42,355 --> 00:12:44,998
والآن يُريد مني خدمة

161
00:12:45,099 --> 00:12:47,407
أىّ خدمة؟

162
00:12:47,509 --> 00:12:52,194
يُريد لقائك

163
00:12:52,295 --> 00:12:54,335
هل هذا حقاً مكتبك؟

164
00:12:54,403 --> 00:12:56,410
نعم

165
00:13:00,395 --> 00:13:02,067
(إنه رائع، (ديلان

166
00:13:02,135 --> 00:13:03,673
(بالطبع لا أحب عملك بتجارة الـ (ماريجوانا

167
00:13:03,775 --> 00:13:07,254
لكني سعيدة أنه يصير بشكل جيد

168
00:13:07,356 --> 00:13:08,592
لم يُريد لقائي؟

169
00:13:08,695 --> 00:13:09,965
لا أعرف، لم يُخبرني

170
00:13:10,067 --> 00:13:12,307
لكنه قال أن الأمر هام

171
00:13:12,376 --> 00:13:16,156
غالباً يُريد لقائي كي يضع
رصاصة برأسي

172
00:13:16,258 --> 00:13:18,399
ماذا تعني؟

173
00:13:18,468 --> 00:13:21,010
إنه منافس لنا بتجارة المخدرات

174
00:13:21,112 --> 00:13:23,453
والأمور بيننا ليست علي ما يُرام

175
00:13:23,554 --> 00:13:25,360
من المحال أن أقابله

176
00:13:25,462 --> 00:13:28,239
أخبريه أنكِ لم تجديني، حسناً؟

177
00:13:28,341 --> 00:13:32,055
ولتقطعي صلتكِ به من الآن
إنه رجل خطير

178
00:13:34,265 --> 00:13:36,573
حسناً، فأنا لا أريدك أن تُؤذى

179
00:13:36,641 --> 00:13:38,815
لا أُريدك أن تؤذى قط

180
00:13:40,958 --> 00:13:42,161
من الأفضل أن تذهبي ياأماه

181
00:13:42,230 --> 00:13:44,838
هل تتواجد بجوار المخدرات طوال الوقت؟

182
00:13:44,940 --> 00:13:49,893
أتعلم، يُمكن لجسدك أن يمتص تلك
المواد المخدرة

183
00:13:49,995 --> 00:13:51,499
أنا لا أتناوله

184
00:13:51,601 --> 00:13:54,712
لازال الأمر خطرًا، هل فعلت شئ
لحماية نفسك؟

185
00:13:54,813 --> 00:13:56,820
(نورما)-
أنا لا أزال أمك-

186
00:13:56,923 --> 00:13:58,695
لا يُمكنكِ أن تبقي هنا، حسناً؟
عليّكِ الذهاب

187
00:13:58,763 --> 00:14:02,108
هناك الكثير لنتحدث عنه

188
00:14:06,126 --> 00:14:08,702
لا أستطيع

189
00:14:08,804 --> 00:14:12,584
عليّك الذهاب الآن

190
00:14:12,686 --> 00:14:14,525
هل لك أن تُرافقها للخارج؟

191
00:14:14,628 --> 00:14:16,635
نعم

192
00:14:20,752 --> 00:14:22,256
(وداعاً، (ديلان

193
00:14:48,449 --> 00:14:50,791
مرحباً

194
00:14:50,893 --> 00:14:53,335
هل سمعتِ الأخبار؟-
أىّ أخبار؟-

195
00:14:53,403 --> 00:14:56,983
تم إيقاف بناء الطريق الجانبي
مؤقتًا بسبب التأثير البيئي

196
00:14:57,051 --> 00:14:58,489
حقاً؟-
نعم-

197
00:14:58,590 --> 00:15:01,701
لا أصدق

198
00:15:05,887 --> 00:15:09,634
نورما)، عليّ أن أقل شئ)

199
00:15:09,735 --> 00:15:13,449
،أنه لشئ رائع أن أكون صديق لكِ
لكنه ليس كافى لي

200
00:15:13,518 --> 00:15:17,700
وأريد أن أعرف إن كُنتِ مهتمة بشئ آخر

201
00:15:17,802 --> 00:15:20,445
كي أتوقف عن التصرف بحماقة

202
00:15:22,755 --> 00:15:24,829
حسناً؟

203
00:15:25,834 --> 00:15:28,142
حسناً، هل تعني نعم؟
أم لا؟

204
00:15:28,210 --> 00:15:29,982
لا أدري علي ماذا أوافق تحديدًا

205
00:15:30,051 --> 00:15:31,389
موعد

206
00:15:31,490 --> 00:15:34,768
للعشاء، مساء الغد بمنزلي
الساعة السابعة

207
00:15:36,845 --> 00:15:38,718
حسناً

208
00:15:38,787 --> 00:15:39,890
حسناً

209
00:15:46,016 --> 00:15:48,023
،نحن نُراقب حوض السفن

210
00:15:48,091 --> 00:15:49,495
(حيث منزل (جودي مورجان

211
00:15:49,563 --> 00:15:51,001
والشقة التي يستأجرها

212
00:15:51,103 --> 00:15:52,640
و (زين) لم يذهب لأىّ منهم

213
00:15:52,743 --> 00:15:55,920
... لذا عليّنا أن -
أن تعملوا بجد أكثر-

214
00:15:56,023 --> 00:15:58,096
احصلي على معلومات

215
00:15:58,198 --> 00:16:02,180
لا ترفقي بأحد، ولا تُزعجيني
أو تختلقي أعذار حتي تجديه

216
00:16:02,248 --> 00:16:03,987
هل فهمتِ؟

217
00:16:04,089 --> 00:16:05,961
نعم، ياسيدي

218
00:17:00,449 --> 00:17:02,723
اخرج من السيارة

219
00:17:02,825 --> 00:17:05,099
... انصت، اعتقد أنه-
اخرج-

220
00:17:13,401 --> 00:17:16,814
أين (زين مورجان)؟

221
00:17:16,882 --> 00:17:20,897
لا أعلم يارجل، لا أعلم مكانه

222
00:17:24,914 --> 00:17:27,122
انصت، لو كُنت أعلم، كنت سأخبرك

223
00:17:27,190 --> 00:17:32,276
هل تعتقد أنني أردت حدوث هذا؟

224
00:17:32,378 --> 00:17:35,054
إن سمعت أىّ شئ، عليّك أن تُخبرني

225
00:17:35,123 --> 00:17:38,168
،وإن علمت أنك تكذب
سأقتلك، هل فهمت؟

226
00:17:38,235 --> 00:17:40,878
هل فهمت؟-
نعم، حسناً-

227
00:17:40,979 --> 00:17:42,986
حسناً

228
00:17:46,469 --> 00:17:49,646
اذهب، ابتعد من هنا

229
00:18:19,168 --> 00:18:21,610
ماذا تفعل؟

230
00:18:21,677 --> 00:18:24,888
ظننت أنكِ ستُحبي أن أضع بعض
من أعمالي بالمنزل

231
00:18:24,957 --> 00:18:26,395
أعلم كم تُحبيه

232
00:18:26,497 --> 00:18:29,006
أليس هذا رائع؟
،انظري

233
00:18:29,074 --> 00:18:32,520
ناعمة للغاية، كما لو كانت حقيقة

234
00:18:32,621 --> 00:18:36,000
إنها ناعمة حقاً

235
00:18:36,102 --> 00:18:38,243
ماذا؟

236
00:18:38,345 --> 00:18:40,151
لست واثقة أنه مناسب

237
00:18:40,253 --> 00:18:41,489
بالتأكيد هو كذلك

238
00:18:41,558 --> 00:18:42,996
هذا أعظم ما بالتحنيط

239
00:18:43,097 --> 00:18:45,104
يناسب أىّ شئ، إنها الطبيعة

240
00:18:47,381 --> 00:18:50,024
نورمان)، أنت لا تفعل هذا لأنك)
غاضب مني، أليس كذلك؟

241
00:18:50,126 --> 00:18:51,597
ليس هناك سبب لأغضب منكِ

242
00:18:51,699 --> 00:18:55,948
الأمر أنني أحب عملي، وأشارككِ إياه
لأني أحبكِ

243
00:18:56,050 --> 00:18:57,621
حسناً

244
00:18:59,363 --> 00:19:01,302
استمتعي

245
00:19:01,371 --> 00:19:03,545
شكرًا لك

246
00:19:33,836 --> 00:19:36,411
مرحبًا

247
00:19:36,513 --> 00:19:40,260
لقد نزعت القضيب الحامل لستائر الحمام
من الحائط

248
00:19:40,328 --> 00:19:44,175
رباه-
هل لـ (نورمان) مساعدتي بينما أصلحه-

249
00:19:44,244 --> 00:19:46,251
حسناً

250
00:19:48,729 --> 00:19:53,045
إذاً، كيف
كيف نزعت القضيب، أيها الشريف؟

251
00:19:53,113 --> 00:19:55,555
،واحدة من تلك الحلقات كانت عالقة

252
00:19:55,657 --> 00:19:58,400
لذا حركتها بشدة بعض الشئ

253
00:19:58,502 --> 00:19:59,738
كدت انتهي

254
00:19:59,840 --> 00:20:02,784
لا بأس، سألتقطه

255
00:20:04,961 --> 00:20:08,976
شكرًا لك

256
00:20:09,078 --> 00:20:10,582
.. إذا، ما مدي

257
00:20:10,651 --> 00:20:14,599
ما مدي معرفتك بـ (بلير واطسون)؟

258
00:20:14,667 --> 00:20:17,845
حسناً، لقد كانت معلمتي

259
00:20:17,947 --> 00:20:20,991
نعم، لكني أقصد هل تعرف أىّ شئ
آخر عنها؟

260
00:20:21,092 --> 00:20:24,538
ليس حقاً

261
00:20:24,607 --> 00:20:27,215
هل كنت تراها شخصية مستقرة؟

262
00:20:27,318 --> 00:20:29,157
معظم الوقت، نعم

263
00:20:29,259 --> 00:20:31,165
معظم الوقت

264
00:20:31,267 --> 00:20:33,307
لا، لم أعني هذا

265
00:20:33,409 --> 00:20:35,851
كانت محترفة جدًا

266
00:20:35,920 --> 00:20:37,659
فكانت خير معلمة وناصحة

267
00:20:37,727 --> 00:20:40,971
.... كانت-
لكن، لمّ قلت معظم الوقت؟-

268
00:20:41,073 --> 00:20:44,652
حسناً، لقد كانت

269
00:20:44,755 --> 00:20:52,652
كانت تبدو حزينة وضائعة قليلًا
أحياناً

270
00:20:52,754 --> 00:20:55,062
ألم تراها خارج المدرسة؟

271
00:20:55,164 --> 00:20:57,605
لا

272
00:20:57,707 --> 00:21:01,320
لكنك أخبرتني سابقاً أنك فعلت

273
00:21:01,422 --> 00:21:06,307
.. لكن هذا كان لتُساعدني بمشروع مدرسي،لذا

274
00:21:14,341 --> 00:21:17,251
انصت، لايُمكنني ضياغة هذا بدقة

275
00:21:19,362 --> 00:21:22,373
(لقد كانت تُضاجع الكثير (نورمان

276
00:21:22,440 --> 00:21:23,945
والكثير منهم لم يكونوا لطفاء

277
00:21:24,014 --> 00:21:26,221
لمّ تُخبرني هذا؟

278
00:21:26,290 --> 00:21:31,174
لأني أتسائل، هل ضاجعتها قط؟

279
00:21:31,276 --> 00:21:34,053
لا، لا، لم أضاجعها قط

280
00:21:34,121 --> 00:21:35,927
نورمان)، يُمكنك أن تُخبرني)

281
00:21:36,028 --> 00:21:38,403
.... في الحقيقة، يجب أن تُخبرني-
لا، لم أفعل شئ-

282
00:21:38,505 --> 00:21:40,278
لقد كانت، لقد كانت لطيفة

283
00:21:40,347 --> 00:21:42,387
وكانت تعتني بي، هذا كل شئ

284
00:21:42,488 --> 00:21:44,260
أنت لا تُسدي لنفسك أىّ خير الآن

285
00:21:44,363 --> 00:21:47,340
لمّ تسألني عن هذا؟-
(نورمان)-

286
00:21:47,441 --> 00:21:48,879
(نورمان)

287
00:21:48,981 --> 00:21:51,490
(هذا لن ينتهي هكذا (نورمان

288
00:21:51,558 --> 00:21:54,569
لا أعلم عمّ تتحدث

289
00:22:29,511 --> 00:22:33,392
أنا (نيك فورد) وأريد مقابلة والدتك

290
00:22:33,494 --> 00:22:36,404
إنها بالمدينة الآن، لكنها ستعود قريبًا

291
00:22:36,506 --> 00:22:40,956
هل تُمانع إن انتظرتها بالداخل؟
فالأمر هام

292
00:22:41,024 --> 00:22:43,031
حسناً

293
00:22:47,283 --> 00:22:50,294
يُمكنك الجلوس هناك

294
00:23:04,084 --> 00:23:09,270
أنت من التقط صورة لي عند قبر ابنتي

295
00:23:09,372 --> 00:23:11,078
هل كانت الآنسة (واطسون) ابنتك؟

296
00:23:11,180 --> 00:23:14,625
نعم

297
00:23:14,694 --> 00:23:18,341
لمّ التقطت تلك الصورة لي؟

298
00:23:18,442 --> 00:23:24,565
،لأنها كانت معلمتي
وكُنت منزعج بسبب موتها

299
00:23:24,634 --> 00:23:29,385
،لقد سمعتها تتشاجر
اليوم السابق لمقتلها

300
00:23:29,454 --> 00:23:30,724
(مع شخص يُدعي (إريك

301
00:23:30,826 --> 00:23:32,833
واعتقدت أنك هو

302
00:23:32,934 --> 00:23:34,706
وربما يكون (إريك) هذا
هو قاتلها

303
00:23:34,809 --> 00:23:37,184
...لذا -
لا-

304
00:23:37,285 --> 00:23:40,195
لا، (إريك) هو مدير أعمالي

305
00:23:40,298 --> 00:23:44,413
ظننت أنني إذا قاطعتها، ستعود لي

306
00:23:44,514 --> 00:23:47,792
فلقد تشاجرنا قبل موتها بستة أشهر

307
00:23:49,702 --> 00:23:53,817
وكنت أحاول إعادتها للمنزل

308
00:23:55,291 --> 00:23:58,302
أنا آسف

309
00:24:01,751 --> 00:24:04,126
يبدو أنك وأمك مقربين جدًا

310
00:24:04,227 --> 00:24:07,471
نعم، نحن كذلك بالفعل

311
00:24:07,575 --> 00:24:08,878
كنا هكذا دائماً

312
00:24:08,980 --> 00:24:11,322
لاشئ أهم من هذا

313
00:24:15,607 --> 00:24:16,810
مرحبًا ياأماه

314
00:24:16,912 --> 00:24:19,923
لقد جاء (نيك فورد) للقائكِ

315
00:24:24,777 --> 00:24:30,867
ضع هذا بالمطبخ، رجاءً

316
00:24:30,969 --> 00:24:34,515
لا بأس، فقط ضعها هناك

317
00:24:45,394 --> 00:24:47,668
(لم أعثر علي (ديلان

318
00:24:47,770 --> 00:24:49,977
لن يتحدث معي-
.... لقد أخبرتكِ-

319
00:24:50,046 --> 00:24:52,554
وأنا أخبرتك أني لم أعثر عليه

320
00:24:52,656 --> 00:24:57,441
نورما)، أنتِ لا تتصرفي بذكاء الآن)

321
00:24:57,509 --> 00:24:59,649
كيف تجرؤ؟

322
00:24:59,718 --> 00:25:03,330
،يجب تجرؤ علي إعطائي الأوامر
وأن تأتي لمنزلي وأنا لست هنا

323
00:25:03,433 --> 00:25:05,741
وتتصرف كما لو أنني مدينة لك؟

324
00:25:05,810 --> 00:25:07,314
لأنك كذلك بالفعل

325
00:25:07,382 --> 00:25:09,556
لكنكِ حمقاء كي لا تري هذا

326
00:25:09,658 --> 00:25:14,978
من تظني قد أعطاكِ ذلك
المقعد بمجلس المدينة؟

327
00:25:15,047 --> 00:25:18,359
وماذا حدث لـ (لاي بيرمان)؟

328
00:25:18,460 --> 00:25:21,571
أنتِ مدينة لي

329
00:25:24,083 --> 00:25:25,955
لا، لا أصدقك

330
00:25:26,057 --> 00:25:28,867
أنت تقول هذا فقط، لتُجبرني علي
فعل ما لن أفعله قط

331
00:25:28,969 --> 00:25:30,474
لا أريده أن يتحدث معك

332
00:25:30,543 --> 00:25:32,147
فأنا لا أحبك ولا أثق بك

333
00:25:32,249 --> 00:25:34,423
وأريدك أن تغادر منزلي الآن

334
00:25:34,525 --> 00:25:35,795
هل تُريد أن اتصل بالشريف (روميرو)؟

335
00:25:35,897 --> 00:25:38,908
فهو صديق شخصي لي

336
00:25:43,294 --> 00:25:46,037
أنتِ ترتكبين خطأ فادح

337
00:26:04,080 --> 00:26:07,138
نورمان)؟)

338
00:26:11,156 --> 00:26:12,594
(نورمان)

339
00:26:12,695 --> 00:26:14,066
ماذا؟ لقد سمعتكِ

340
00:26:14,168 --> 00:26:16,275
لكنك لم تُجب

341
00:26:17,983 --> 00:26:21,630
سأقابل شخص على العشاء

342
00:26:21,732 --> 00:26:24,006
حسناً

343
00:26:25,648 --> 00:26:27,119
(نورمان)-
ماذا؟-

344
00:26:27,220 --> 00:26:28,992
نورمان)، كفى)

345
00:26:29,094 --> 00:26:31,068
أعلم أنك حانق علىّ، لكن هذا ليس خطأي

346
00:26:31,169 --> 00:26:33,176
عليّك أن تثق بي-
لا، أنا بخير-

347
00:26:33,278 --> 00:26:37,092
حسناً

348
00:26:37,194 --> 00:26:39,937
سأقابل (جورج) علي العشاء

349
00:26:40,038 --> 00:26:44,555
يبدو لطيفًا، استمتعي بوقتكِ

350
00:26:44,657 --> 00:26:46,764
لا أعلم كم سأتأخر

351
00:26:46,866 --> 00:26:49,977
ربما أتأخر كثيرًا

352
00:26:50,079 --> 00:26:53,224
حسناً، لن انتظر

353
00:27:13,976 --> 00:27:16,017
مرحبًا

354
00:27:16,118 --> 00:27:19,195
علمت أن تُريد التحدث معي

355
00:27:19,297 --> 00:27:20,869
نعم

356
00:27:20,971 --> 00:27:22,710
هل يُمكنك المجئ لمنزلي لاحقاً؟

357
00:27:22,812 --> 00:27:25,354
لا، لا، يُمكننا أن نلتقي بمكان عام

358
00:27:25,456 --> 00:27:29,236
،هكذا سأعلم أنك لن تقتلني
ولا يُمكن أن يراني أحد معك

359
00:27:29,337 --> 00:27:32,650
(لذا لابد أن نلتقي خارج خليج (وايت باين

360
00:27:32,752 --> 00:27:35,830
هناك مطعم بيتزا (أوشنفيو) بوسط المدينة

361
00:27:35,931 --> 00:27:38,004
سأقابلك هناك الثامنة مساءًا

362
00:27:38,107 --> 00:27:39,979
أراك لاحقاً إذاً

363
00:28:00,330 --> 00:28:01,333
مرحبًا

364
00:28:01,434 --> 00:28:02,972
مرحبًا

365
00:28:03,074 --> 00:28:05,717
تبدين جميلة

366
00:28:05,818 --> 00:28:08,327
أنا أُجهز العشاء، أتمني أن تكوني
محبة لشرائح اللحم

367
00:28:08,429 --> 00:28:09,732
من لا يُحبها؟

368
00:28:09,835 --> 00:28:11,138
هيا، ادخلي

369
00:28:13,215 --> 00:28:14,921
(تعلمت كيفية طهي شرائح اللحم في (أوستن

370
00:28:15,022 --> 00:28:17,932
عندما كنت أعمل خلال الصيف بمزرعة هناك

371
00:28:18,035 --> 00:28:19,974
حقاً، ماذا كنت تعمل هناك؟

372
00:28:20,076 --> 00:28:21,481
كنت عامل هناك

373
00:28:21,582 --> 00:28:23,856
كنت بـ (بروان) لمدة عامين

374
00:28:23,959 --> 00:28:27,405
وكنت سئمت من أسلوب حياة الأثرياء هذا

375
00:28:27,506 --> 00:28:29,445
لذا تقدمت لوظيفة لم أكن أعرف كيف أؤديها

376
00:28:29,548 --> 00:28:31,119
وزيفت الأمر

377
00:28:31,221 --> 00:28:34,333
لم أتمكن من الإعتناء بحصان

378
00:28:37,547 --> 00:28:40,223
هل أنتِ بخير؟

379
00:28:40,324 --> 00:28:43,267
نعم

380
00:28:43,371 --> 00:28:45,912
ماهي (بروان) هذه؟

381
00:28:46,014 --> 00:28:48,556
تلك الجامعة بالساحل الشرقي

382
00:28:48,658 --> 00:28:50,967
حسناً، نعم

383
00:28:51,068 --> 00:28:54,614
أين ذهبتِ ثانيةً؟-
(فلوريدا)-

384
00:28:54,716 --> 00:28:57,626
مهلاً، ألم تُخبرينا أنكِ ذهبتِ لولاية (أريزونا)؟

385
00:28:57,728 --> 00:28:59,735
هل نقلتِ؟

386
00:29:04,288 --> 00:29:06,896
أعتقد أن هذا خطأ

387
00:29:06,999 --> 00:29:09,040
ماذا تعنين بخطأ؟

388
00:29:09,141 --> 00:29:11,315
نورما)، العشاء جاهز)

389
00:29:11,417 --> 00:29:13,524
انصت، أنا لست كما تظنني

390
00:29:13,626 --> 00:29:16,001
عمّ تتحدثين؟-
أنا لم أنقل-

391
00:29:16,102 --> 00:29:18,309
لم أذهب قط للجامعة، لقد كذبت

392
00:29:18,411 --> 00:29:20,485
لقد انتهيت دراستي الثانوية بالكاد

393
00:29:20,587 --> 00:29:25,037
،لم يمتلك زوجي شركة تأمين
وعائلتي كانت فوضوية

394
00:29:25,139 --> 00:29:28,451
لست من المتعلمين أو المثقفين أو اللطفاء

395
00:29:28,553 --> 00:29:30,660
أنا نكرة

396
00:29:30,762 --> 00:29:34,241
،أنا لا أتناول العشاء مع رجال مثلك
ممن يمتلكون منازل هكذه

397
00:29:34,343 --> 00:29:35,479
ولا أحد يطهو لي شرائح اللحم

398
00:29:35,581 --> 00:29:37,554
يجب أن أذهب-
ماذا عن العشاء؟-

399
00:29:37,656 --> 00:29:40,667
أعلم، أنا آسفة

400
00:29:48,366 --> 00:29:51,443
(نورمان)

401
00:30:19,893 --> 00:30:21,531
حسناً

402
00:30:21,634 --> 00:30:23,708
ها أنا ذا، تحدث

403
00:30:25,081 --> 00:30:31,572
(كي تعلم مستقبلًا (ديلان
بوجة عام، العمل كالحياة

404
00:30:31,674 --> 00:30:35,253
المجاملات هي الوسيلة الأهم
للتواصل بين الناس

405
00:30:35,355 --> 00:30:38,768
،لأنها تُساعدنا علي إيجاد أرض مشتركة

406
00:30:38,870 --> 00:30:43,018
،لكن بما أنك لا تشعر بالراحة لوجودك هنا

407
00:30:43,120 --> 00:30:46,232
ربما يكون هذا أكثر من قدراتك

408
00:30:46,334 --> 00:30:51,519
،لذا سأتخطى هذا الجزء
وسأتحدث بمشكلتنا المشتركة

409
00:30:51,622 --> 00:30:52,825
ماذا تقصد؟

410
00:30:52,927 --> 00:30:54,733
(زين مورجان)

411
00:30:54,835 --> 00:30:57,042
ماذا عنه؟

412
00:30:57,144 --> 00:30:58,850
،يُمكنك العثور عليه

413
00:30:58,951 --> 00:31:02,363
يُمكنك أن تصل له، وتقضي عليه

414
00:31:02,465 --> 00:31:06,681
افعل هذا، وسيتوقف كل شئ فورًا

415
00:31:11,535 --> 00:31:14,043
هل تطلب مني أن أقتل (زين)؟

416
00:31:14,145 --> 00:31:16,353
،لست أطلب منك

417
00:31:16,455 --> 00:31:20,034
،أنت مضطر لفعل هذا

418
00:31:20,137 --> 00:31:21,976
كي لا تبدء حرب مخدرات

419
00:31:22,077 --> 00:31:28,535
إلا إن كنت مستعد للقتال حتي آخر رجل

420
00:31:28,637 --> 00:31:30,778
هل أنت مستعد لهذا؟

421
00:31:34,528 --> 00:31:36,836
هل عائلتك مستعدة لهذا؟

422
00:31:36,938 --> 00:31:41,187
لأن هذا ما سيحدث لك

423
00:31:43,933 --> 00:31:45,940
لقد انتهي حديثنا

424
00:31:51,998 --> 00:31:58,054
وابقي بعيدًا عن أمي، وإلا سأقتلك

425
00:32:17,450 --> 00:32:18,720
ماذا تفعلين؟

426
00:32:18,822 --> 00:32:20,996
،لقد عادت هيئة المحلفين

427
00:32:21,098 --> 00:32:23,707
(لقد أدين (كايل ميلر) بقتل (بلير واطسون

428
00:32:23,809 --> 00:32:26,552
ظننت أنك تريد أن تعلم بهذا

429
00:32:30,034 --> 00:32:32,376
إذاً، ماذا يعني هذا، ماذا سنفعل؟

430
00:32:32,478 --> 00:32:34,049
بشأن ماذا؟

431
00:32:34,151 --> 00:32:36,493
(بشأن (نورمان بيتس

432
00:32:36,594 --> 00:32:38,667
،وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق

433
00:32:38,770 --> 00:32:41,010
وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها

434
00:32:41,079 --> 00:32:43,353
ولا أحد يعلم بهذا غيرنا

435
00:32:43,455 --> 00:32:44,926
حسناً، إليّك ما يجب أن نفعله

436
00:32:44,995 --> 00:32:48,039
،)يُمكننا مقاضاة (بلير واطسون
لممارسة الجنس مع قاصر

437
00:32:48,107 --> 00:32:52,088
لا، تباً، لقد ماتت

438
00:32:57,512 --> 00:32:59,820
... إن

439
00:32:59,921 --> 00:33:01,526
،إن أخبرتِ أحد

440
00:33:01,595 --> 00:33:09,458
سأعاقبكِ لإدخالكِ عينة بطريقة
غير قانونية خلال قاعدة البيانات الجنائية

441
00:33:09,560 --> 00:33:12,671
عليّ أن أذهب، شكرًا علي الأخبار

442
00:33:43,263 --> 00:33:46,609
نورمان)، يجب أن نتحدث)

443
00:33:46,677 --> 00:33:49,821
ألم يكن الوقت ممتع مع (جورج)؟

444
00:33:56,718 --> 00:33:59,026
لقد افتقدتك

445
00:33:59,094 --> 00:34:01,903
هذا سُخف، لقد رأينا بعضنا منذ قليل

446
00:34:02,005 --> 00:34:04,179
نورمان)، توقف)-
أتوقف عن ماذا؟-

447
00:34:04,281 --> 00:34:05,819
أعرف ما تفعل

448
00:34:05,921 --> 00:34:07,627
أنا أشاهد فيلم

449
00:34:07,728 --> 00:34:10,638
نعم، الفيلم الذي قلت أنك شاهدته كثيرًا

450
00:34:10,741 --> 00:34:12,112
والذي رغبت بإصطحابك لمشاهدته

451
00:34:12,213 --> 00:34:13,684
حسناً، لقد شاهدنه كثيرًا

452
00:34:13,787 --> 00:34:16,663
لكني لازالت استمتع به

453
00:34:16,765 --> 00:34:19,340
أحياناً، تكون مشاهدة الأفلام وحيدًا ممتعة

454
00:34:19,442 --> 00:34:21,751
أنت تتصرف بحماقة بسبب شئ
ليس خطأي

455
00:34:21,819 --> 00:34:22,955
أنا أشاهد فيلم

456
00:34:23,057 --> 00:34:25,264
لقد انتهى الفيلم

457
00:34:25,366 --> 00:34:27,975
هذا تصرف طفولي-
نورمان)، توقف)-

458
00:34:28,077 --> 00:34:29,380
توقف، أنا لا أحب طريقتك هذه

459
00:34:29,483 --> 00:34:31,055
وما طريقتي هذه؟

460
00:34:31,123 --> 00:34:32,360
،كل هذا البرود

461
00:34:32,462 --> 00:34:33,800
كما لو أنك لا تهتم بأمري

462
00:34:33,868 --> 00:34:35,707
أتعنين، أنني صرت مهتم لذاتي فقط؟

463
00:34:35,775 --> 00:34:38,418
كما لو كنا مختلفين؟ كما لو أنه لدىّ
أسرار عنكِ؟

464
00:34:38,519 --> 00:34:40,995
لا تبتعد عني

465
00:34:41,063 --> 00:34:42,267
لقد صرتِ سخيفة

466
00:34:42,335 --> 00:34:44,174
حقاً؟

467
00:34:44,277 --> 00:34:47,421
نورمان)، رجاءً)

468
00:34:47,523 --> 00:34:50,734
،أري أن الغضب لم يُجدي
فحان وقت الدموع

469
00:34:50,802 --> 00:34:54,214
نورمان)، أنت لاتفهم)-
لا، بل أفهم-

470
00:34:54,283 --> 00:34:57,093
أفهم أنكِ لست كما ظننتكِ

471
00:34:57,195 --> 00:34:59,134
وأننا لسنا كما ظننت

472
00:34:59,236 --> 00:35:00,874
بالطبع، نحن كذلك، لم يتغير شئ

473
00:35:00,943 --> 00:35:02,146
لقد تغير كل شئ

474
00:35:02,248 --> 00:35:03,518
لقد غيرتِ القواعد-
أىّ قوانين؟-

475
00:35:03,620 --> 00:35:04,992
عمّ تتحدث؟

476
00:35:05,060 --> 00:35:07,469
أنا لا أثق بكِ بعد الآن، وهذا غيّر كل شئ

477
00:35:07,536 --> 00:35:09,209
لقد صار الأمر فوضوي الآن

478
00:35:09,311 --> 00:35:11,083
وأنتِ لا تعرفين من أنا الآن كذلك

479
00:35:11,184 --> 00:35:12,187
لأننا مختلفين الآن

480
00:35:12,289 --> 00:35:14,263
ماذا؟ توقف عن هذا
توقف

481
00:35:14,364 --> 00:35:15,902
(توقف عن هذا (نورمان

482
00:35:16,004 --> 00:35:17,978
،كانت هذه مجرد لعبة

483
00:35:18,079 --> 00:35:21,257
،تلك اللعبة بأننا مخلصين لبعضنا البعض

484
00:35:21,359 --> 00:35:23,867
ولا يُمكن لأحد أن يفرقنا

485
00:35:23,969 --> 00:35:26,411
وأننا نُحب بعضنا البعض بطريقة
لا يستطيعها أىّ شخص آخر

486
00:35:26,513 --> 00:35:28,620
لكننا نحب بعضنا البعض-
حقاً-

487
00:35:28,689 --> 00:35:31,264
هل نحب بعضنا حقاً، ياأماه؟

488
00:35:31,333 --> 00:35:35,315
،سأذهب لغرفتي
لا تتبعيني

489
00:35:35,416 --> 00:35:36,887
اتركيني وشأني

490
00:35:36,989 --> 00:35:39,967
وابقي هنا وحيدة

491
00:35:48,034 --> 00:35:49,003
(نورمان)

492
00:35:51,649 --> 00:35:55,664
نورمان)، افتح الباب)

493
00:36:03,831 --> 00:36:05,838
المفتاح معي ياأماه

494
00:36:07,747 --> 00:36:12,030
(نورمان)

495
00:36:16,114 --> 00:36:19,191
(نورمان)

496
00:36:19,260 --> 00:36:22,103
لن أبقى هنا

497
00:36:22,171 --> 00:36:25,483
هل تُريد أن تبقى بمفردك؟
حسناً، أبقى بمفردك

498
00:36:55,272 --> 00:36:58,283
نورما)، ماذا تفعلين؟)

499
00:37:06,250 --> 00:37:07,754
لقد عدتِ

500
00:37:07,856 --> 00:37:10,867
نعم، لقد عُدت

501
00:37:26,398 --> 00:37:27,969
تمنيت أن أفعل هذا منذ وقت طويل

502
00:37:28,038 --> 00:37:30,045
إذاً، افعله

503
00:37:54,740 --> 00:37:56,847
ديلان ماستي) هنا)

504
00:37:56,949 --> 00:37:58,654
لا بأس

505
00:37:58,756 --> 00:38:01,767
ادخله

506
00:38:07,859 --> 00:38:09,799
مرحبًا

507
00:38:09,901 --> 00:38:11,338
هل ترغب ببعض النبيذ؟

508
00:38:11,440 --> 00:38:13,849
هل لديّكِ جعة؟

509
00:38:13,951 --> 00:38:19,204
نعم، احضرها بنفسك

510
00:38:20,879 --> 00:38:23,221
إذاً، ماذا حدث؟

511
00:38:23,322 --> 00:38:25,730
خطة (زين) خرقاء

512
00:38:28,777 --> 00:38:32,190
،لن يبيع (نيك فورد) عمله
(ويذهب لـ (هاواي

513
00:38:32,291 --> 00:38:35,703
،وإن لم نعرف طريقة إيقاف هذا
سيذبح أىّ شخص عمل معنا ذات يوم

514
00:38:35,805 --> 00:38:37,946
كيف تعلم هذا؟

515
00:38:38,048 --> 00:38:40,691
من خبرتك الواسعة هنا بخليج (وايت باين)؟

516
00:38:40,792 --> 00:38:44,706
من التفكير العقلاني بالأمر

517
00:38:44,808 --> 00:38:46,848
لا يُمكنكِ تجاهل هذا، آملاً أن ينتهي الأمر وحده

518
00:38:46,951 --> 00:38:49,158
أنا لا أتجاهل شئ-
ماذا ستفعلي؟-

519
00:38:49,260 --> 00:38:50,363
لقد فقد رشده حقاً

520
00:38:50,465 --> 00:38:52,137
وعليّكِ أن توقفيه

521
00:38:52,238 --> 00:38:54,814
انت الوحيدة التي لديّها السلطة لتفعل هذا

522
00:38:54,916 --> 00:38:57,257
وحياتي بخطر كذلك

523
00:39:02,480 --> 00:39:06,293
يُمكنك الذهاب الآن

524
00:39:06,396 --> 00:39:11,481
لن يُمكنكِ الفرار من هذا

525
00:39:13,323 --> 00:39:17,338
لا أعرف ما يجب أن أفعل

526
00:39:33,036 --> 00:39:37,553
،)إن كان عليّك أن تفعل شئ تجاه (زين

527
00:39:37,655 --> 00:39:40,666
افعله

528
00:40:23,842 --> 00:40:26,083
(نورمان)

529
00:40:26,185 --> 00:40:29,229
،)تمت إدانة (كايل ميلر
(لقتل (بلير واطسون

530
00:40:29,330 --> 00:40:30,567
لذا يجب أن أعرف

531
00:40:30,669 --> 00:40:33,144
لمّ كذبت علىّ؟-
...لم أفعل-

532
00:40:33,246 --> 00:40:34,449
لم أكذب عليّك-
بل فعلت-

533
00:40:34,551 --> 00:40:36,825
(أعرف أنك مارست الجنس مع (بلير واطسون
ليلة مقتلها

534
00:40:36,928 --> 00:40:38,333
،لكني لم أفعل
...لا أعرف لمّ

535
00:40:38,434 --> 00:40:39,437
توقف، توقف، لدىّ دليل

536
00:40:39,538 --> 00:40:40,775
دليل مادي

537
00:40:40,878 --> 00:40:43,721
لقد أجرينا إختبارات لك بعد حادث
(والد (كودي

538
00:40:43,823 --> 00:40:45,695
وجدنا أن حمضك النووي مطابق لسائل نووي

539
00:40:45,798 --> 00:40:47,503
كان بداخل (بلير واطسون) في تلك الليلة

540
00:40:47,604 --> 00:40:49,176
...لا، هذا مستحيل، لأني

541
00:40:49,278 --> 00:40:51,820
ربما لا تُريد أن تعلم أمك
أتفهم هذا

542
00:40:51,922 --> 00:40:53,393
(لكن يجب أن أعرف ما حدث تلك الليلة، (نورمان

543
00:40:53,495 --> 00:40:55,201
أريد أن أعرف لمّ كذبت؟

544
00:40:55,302 --> 00:40:57,576
يجب أن أعرف أنني لم أدين رجل برئ

545
00:40:57,679 --> 00:40:58,815
وإن لم تتعاون معي

546
00:40:58,916 --> 00:41:04,235
، سأذهب لأمك وأخبرها بكل شئ
(لأنه يجب أن أعلم الحقيقة، (نورمان

547
00:41:38,008 --> 00:41:40,015
أماه؟

548
00:41:55,947 --> 00:41:58,021
أماه؟

549
00:42:13,552 --> 00:42:15,659
أماه؟

550
00:42:18,169 --> 00:42:22,033
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

