1
00:00:00,000 --> 00:00:01,346
(سابقاً بـ (نُزل بيتس

2
00:00:01,443 --> 00:00:03,549
هل ستهجم علي مخزن (نيك فورد)؟

3
00:00:03,564 --> 00:00:04,508
نعم

4
00:00:04,524 --> 00:00:07,188
هل أنت معي أم لا؟-
لا-

5
00:00:14,229 --> 00:00:16,097
هل تعلمين أن (نورمان) يُعاني من الإغماءات؟

6
00:00:16,198 --> 00:00:17,732
تلك الفتاة، ( كودي برينن) أخبرتني بهذا

7
00:00:17,833 --> 00:00:20,668
،قالت أن (نورمان) أصيب بإغماء مرتين
عندما كان معها

8
00:00:20,736 --> 00:00:23,237
لقد حذرتني أمك من ذكر أمر الإغماءات

9
00:00:23,338 --> 00:00:25,606
قالت أن شئ يحدث لك خلالها

10
00:00:25,707 --> 00:00:27,708
لا تكذب ثانيةً

11
00:00:27,810 --> 00:00:30,278
لقد أخبرتيها أن شئ يحدث لي خلال الإغماء

12
00:00:30,379 --> 00:00:32,513
قُلتِ أنني أتغير، ولا أصير علي سجيتي

13
00:00:32,614 --> 00:00:33,714
من أنا، ياأماه؟

14
00:00:33,816 --> 00:00:35,516
من أنا، وماذا أفعل؟

15
00:00:35,617 --> 00:00:39,620
،لن أُجيب علي سؤالك
ولا أُريدك أن تسأله ثانيةً

16
00:00:39,721 --> 00:00:42,223
(لقد كشفت عن الحمض النووي لـ (نورمان بيتس

17
00:00:42,291 --> 00:00:44,058
(عينة السائل المنوي بـ (بلير واطسن

18
00:00:44,159 --> 00:00:46,127
(مطابقة لـ (نورمان بيتس

19
00:01:08,050 --> 00:01:09,417
نورمان)؟)

20
00:01:13,221 --> 00:01:14,522
نورمان)؟)

21
00:01:24,066 --> 00:01:26,067
نورمان)؟)

22
00:02:14,883 --> 00:02:16,684
صباح الخير

23
00:02:16,785 --> 00:02:18,152
القهوة طازجة

24
00:02:18,253 --> 00:02:22,189
أعلم، وأعتمد علي هذا

25
00:02:48,216 --> 00:02:50,851
هل هناك شئ ما؟

26
00:02:53,288 --> 00:02:54,788
لا توجد كريمة

27
00:02:54,856 --> 00:02:56,790
آسف

28
00:02:56,858 --> 00:02:59,260
يُمكنني الذهاب للمنزل لإحضار بعض الكريمة

29
00:02:59,361 --> 00:03:03,230
لا بأس، سأشربها هكذا

30
00:03:09,504 --> 00:03:11,472
وداعاً أيها الشريف

31
00:03:13,508 --> 00:03:15,242
صباح الخير

32
00:03:20,548 --> 00:03:22,315
انظر ماذا أحضرت لك

33
00:03:22,417 --> 00:03:24,651
لقد تناولت الطعام بالفعل، شكرًا لكِ

34
00:03:29,357 --> 00:03:30,691
خمن ماذا سنفعل الليلة؟

35
00:03:30,792 --> 00:03:31,825
ماذا؟

36
00:03:31,926 --> 00:03:34,761
(يُعرض فيلم (دابيل اندمينتي) بسينما (فيستا

37
00:03:34,829 --> 00:03:36,263
حقاً؟-
نعم-

38
00:03:36,364 --> 00:03:38,532
،كُنت أرغب أن نذهب سوياً
كموعد بين أم وابنها

39
00:03:38,633 --> 00:03:40,400
نعم، أود هذا بالتأكيد

40
00:03:40,468 --> 00:03:42,736
علي الرغم من أننا شاهدنا الفيلم كثيرًا

41
00:03:45,907 --> 00:03:51,611
،بما أنكِ هنا
سأعود للمنزل

42
00:03:51,713 --> 00:03:54,448
لأُنهي عملي علي البومة

43
00:03:54,549 --> 00:03:56,917
.... نورمان)، هذا ليس)

44
00:03:56,942 --> 00:03:58,973
هذا ليس خطأي

45
00:03:59,010 --> 00:04:00,887
لست السبب، بل هو الموقف ذاته

46
00:04:00,988 --> 00:04:05,358
هل تقصدين لأنكِ لا تُخبريني
بالأسرار التي تعلميها عني؟

47
00:04:05,460 --> 00:04:07,861
نورمان-
لا، لقد تقبلت هذا-

48
00:04:07,929 --> 00:04:09,596
لا، لا بأس

49
00:04:12,767 --> 00:04:14,868
(مرحباً، (نورما

50
00:04:14,936 --> 00:04:16,403
(مرحباً، (نيك

51
00:04:16,504 --> 00:04:19,673
ماذا جاء بك إلي هنا؟

52
00:04:23,478 --> 00:04:26,580
أريد منكِ خدمة

53
00:04:26,681 --> 00:04:29,182
ماذا؟

54
00:04:29,283 --> 00:04:32,919
وافضل أن آتي شخصياً كي أطلبها منكِ

55
00:04:33,020 --> 00:04:36,356
فأنا مُحب للأساليب القديمة

56
00:04:36,424 --> 00:04:38,191
لا بأس

57
00:04:38,292 --> 00:04:40,260
هل لديّكِ ابن يُدعي (ديلان ماستي)؟

58
00:04:40,328 --> 00:04:43,830
نعم-
(هل يعمل لصالح عائلة (مورجان-

59
00:04:43,931 --> 00:04:46,666
لا أعلم تحديدًا

60
00:04:46,768 --> 00:04:48,435
هو كذلك

61
00:04:48,503 --> 00:04:51,204
أريدكِ أن تُدبري لقاء لنا

62
00:04:51,305 --> 00:04:52,205
لكم؟

63
00:04:52,306 --> 00:04:53,974
أنا وابنكِ

64
00:04:54,075 --> 00:04:55,642
لمّ؟

65
00:04:55,710 --> 00:04:57,377
هناك أشياء عليّنا مناقشتها

66
00:04:57,478 --> 00:04:58,745
مثل ماذا؟

67
00:04:58,846 --> 00:05:02,315
هذا أمر بيني وبينه

68
00:05:02,416 --> 00:05:05,185
أنت وابني (ديلان)؟-
نعم-

69
00:05:05,253 --> 00:05:09,523
فنحن نعمل بنفس المجال

70
00:05:09,624 --> 00:05:12,592
ألا تتحدثين مع ابنكِ؟

71
00:05:14,729 --> 00:05:17,531
ليس عن عمله

72
00:05:17,632 --> 00:05:20,867
فأنا لا أحب عمله

73
00:05:20,968 --> 00:05:23,270
،لا أطلب منكِ أن تتورطي به

74
00:05:23,371 --> 00:05:28,708
كل ما أريده أن تخبريه بأننا يجب أن نلتقي

75
00:05:28,810 --> 00:05:31,945
نحن لا نتحدث، لقد تشاجرنا

76
00:05:32,046 --> 00:05:36,416
،إن لم يكن لهذا السبب
،عليّك أن تبحثي عنه وتُصلحي هذا

77
00:05:36,517 --> 00:05:40,754
،لقد فقدت ابنتي
وكُنت مبتعد عنها عندما حدث هذا

78
00:05:40,822 --> 00:05:45,525
وأؤكد لكِ أنه أصعب شئ حدث لي

79
00:05:45,626 --> 00:05:47,294
تحدثي مع ابنكِ

80
00:05:47,361 --> 00:05:51,665
افعلي ذلك بينما تستطيعي

81
00:05:51,732 --> 00:05:55,502
افعلي هذا الآن

82
00:06:03,679 --> 00:06:13,279
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

83
00:07:13,280 --> 00:07:15,081
هل تعرّفتم على أيّ منهم ؟

84
00:07:15,182 --> 00:07:17,684
(هذا ابن (ديف ويلسون

85
00:07:17,785 --> 00:07:20,053
كان المسؤول عن هذه المناوبة

86
00:07:20,154 --> 00:07:22,922
وبقيتهم عمّال ليس ذو شأن هام

87
00:07:26,193 --> 00:07:29,229
(حسناً، أريدكِ أن تعرفي أين (زين مورجان

88
00:07:29,330 --> 00:07:32,465
،واستخدمي كل مصادرنا لهذا الغرض

89
00:07:32,566 --> 00:07:34,968
وعندما تعثري عليه، لاتعتقليه

90
00:07:35,069 --> 00:07:36,569
ماذا تُريدنا أن نفعل؟

91
00:07:36,637 --> 00:07:40,840
اخبريني بمكانه

92
00:08:04,832 --> 00:08:06,599
(جودي)

93
00:08:06,667 --> 00:08:09,535
ماذا حدث؟

94
00:08:09,637 --> 00:08:11,804
لقد جُنّ شقيقكِ

95
00:08:11,905 --> 00:08:13,840
لقد أغار علي مخزن (فورد) بالأمس

96
00:08:13,941 --> 00:08:15,541
لقد حاولت منعهم

97
00:08:15,643 --> 00:08:17,577
رباه

98
00:08:26,020 --> 00:08:28,021
(مرحباً، هذا رقم (ديلان
اترك رسالتك

99
00:08:37,231 --> 00:08:40,199
(مرحباً (نورما

100
00:08:40,267 --> 00:08:42,735
ما مدى معرفتكِ بهذه البلدة؟

101
00:08:42,836 --> 00:08:45,071
الكثير، على ما أعتقد، لمّ؟

102
00:08:45,139 --> 00:08:51,077
هل تعلمين مكان عمل (ديلان)؟
يجب أن أتحدث معه

103
00:08:51,145 --> 00:08:53,880
هل تعلمين طبيعة عمل (ديلان)؟

104
00:08:55,883 --> 00:09:00,787
أعلم أنه يعمل
(مع إحدى عصابات الـ (ماريجوانا

105
00:09:00,888 --> 00:09:03,256
سأذهب معكِ، يُمكنني أن أصطحبكِ لهناك

106
00:09:05,793 --> 00:09:06,926
ماذا تعرفين عن هذا؟

107
00:09:06,994 --> 00:09:07,927
فأنتِ لم تُشاركي به قط

108
00:09:07,995 --> 00:09:11,030
(أتذكرين العم (جيل
لقد عمل مع أبي طوال (25) عام

109
00:09:11,131 --> 00:09:13,533
،ثم جاءوا لهذا المنزل
وقتلوه

110
00:09:13,634 --> 00:09:15,468
كيف تتعاملين مع أمر هكذا؟

111
00:09:15,536 --> 00:09:17,970
أتعلم ما لم أكن لأفعله، هو بدء
حرب شاملة

112
00:09:18,072 --> 00:09:19,806
(لأنه ليس لديّك فكرة عن طبيعة العمل (جودي

113
00:09:19,907 --> 00:09:21,441
،فأنتِ تجلسين هنا طوال الوقت

114
00:09:21,542 --> 00:09:23,076
لتلعبي بتلك النباتات السخيفة

115
00:09:23,143 --> 00:09:25,812
أعلم أنك مستاء لأن أبي جعلني
المسؤولة عن العمل

116
00:09:25,913 --> 00:09:30,183
،لكن لا تُدمر عملنا
كي تُشبع رغبتكِ لإثباث ذاتك

117
00:09:30,284 --> 00:09:32,218
حسناً، لقد توسلتي لي كي آتي
هنا وأساعدكِ

118
00:09:32,319 --> 00:09:33,653
أنا توسلت لك؟

119
00:09:33,721 --> 00:09:34,987
هذا لن يُساعدنا بشئ

120
00:09:35,089 --> 00:09:39,692
بدون أن تعتبروها إهانه، مشاعركم
تجاه بعضكم ليس ذات صلة بالأمر

121
00:09:39,793 --> 00:09:43,563
عليّنا أن نعلم ماذا سنفعل

122
00:09:45,599 --> 00:09:46,966
،لديّ خطة

123
00:09:47,067 --> 00:09:48,835
إن صمتي لوقت كافي لسماعها

124
00:09:48,936 --> 00:09:50,503
حقاً، ماهي؟

125
00:09:50,604 --> 00:09:55,742
عليّنا إستئجار طيّار لتحطيم
(مخزن (فورد

126
00:09:55,843 --> 00:09:58,678
نيك فورد)، رجل مُسن، حسناً؟)

127
00:09:58,746 --> 00:10:00,513
،نعرض عليّه شراء تجارته

128
00:10:00,614 --> 00:10:03,015
وإن رفض، نُهدده بالمزيد من الهجمات

129
00:10:03,117 --> 00:10:04,784
،نرهقه بهجمات متتالية

130
00:10:04,852 --> 00:10:06,719
نفعل هذا حتي يوافق

131
00:10:06,820 --> 00:10:10,656
ثم، تصير المدينة كلها لنا

132
00:10:12,292 --> 00:10:14,927
هل هذه خطتك؟-
نعم-

133
00:10:15,028 --> 00:10:16,596
انصت

134
00:10:16,663 --> 00:10:17,930
،خلال هذه اللحظة

135
00:10:18,031 --> 00:10:19,265
هناك مجموعة من الأُناس الغاضبين

136
00:10:19,366 --> 00:10:21,667
(الذين يرغبون بقتلك، (زين

137
00:10:21,769 --> 00:10:25,004
والشئ الوحيد الذي عليّك فعله هو الإختباء

138
00:10:28,041 --> 00:10:30,643
أنت تعرف أين ستختبئ

139
00:10:34,014 --> 00:10:37,049
ستعلموا أنني محق

140
00:11:00,974 --> 00:11:03,943
،لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة
ذهابكِ هناك دون علمه

141
00:11:04,044 --> 00:11:08,581
لن يُجيب إتصالاتي
ليس لديّ خيار

142
00:11:08,682 --> 00:11:10,249
عليّكِ بالحذر

143
00:11:29,269 --> 00:11:31,103
ماذا تُريدين؟

144
00:11:31,171 --> 00:11:35,975
(أنا هنا لأرى ابني، (ديلان ماستي

145
00:11:36,076 --> 00:11:38,744
تباً

146
00:11:38,812 --> 00:11:42,281
لم أتعرف عليّكِ

147
00:11:45,152 --> 00:11:47,920
من هنا

148
00:11:49,823 --> 00:11:51,991
إلي أين تأخذني؟

149
00:11:52,092 --> 00:11:53,559
لمكتبه

150
00:11:53,627 --> 00:11:55,228
هل لدىّ (ديلان) مكتب؟

151
00:11:55,329 --> 00:11:57,597
نعم

152
00:12:08,008 --> 00:12:11,110
نعم، ادخل

153
00:12:14,715 --> 00:12:18,050
أمك هنا

154
00:12:18,118 --> 00:12:19,819
ماذا تفعلين هنا؟

155
00:12:19,920 --> 00:12:23,656
جئت للقائك

156
00:12:23,757 --> 00:12:26,492
لمّ؟

157
00:12:26,560 --> 00:12:31,230
(بشأن رجل يُدعي (نيك فورد

158
00:12:31,331 --> 00:12:33,533
ما شأنكِ أنتِ و (نيك فورد)؟

159
00:12:33,634 --> 00:12:38,938
لاشئ، لقد قابلته بحفل ولقد ساعدني بإكتشاف
طريقة لإيقاف بناء الطريق الجانبي

160
00:12:39,039 --> 00:12:41,674
والآن يُريد مني خدمة

161
00:12:41,775 --> 00:12:44,076
أىّ خدمة؟

162
00:12:44,177 --> 00:12:48,848
يُريد لقائك

163
00:12:48,949 --> 00:12:50,983
هل هذا حقاً مكتبك؟

164
00:12:51,051 --> 00:12:53,052
نعم

165
00:12:57,024 --> 00:12:58,691
(إنه رائع، (ديلان

166
00:12:58,759 --> 00:13:00,293
(بالطبع لا أحب عملك بتجارة الـ (ماريجوانا

167
00:13:00,394 --> 00:13:03,863
لكني سعيدة أنه يصير بشكل جيد

168
00:13:03,964 --> 00:13:05,197
لم يُريد لقائي؟

169
00:13:05,299 --> 00:13:06,566
لا أعرف، لم يُخبرني

170
00:13:06,667 --> 00:13:08,901
لكنه قال أن الأمر هام

171
00:13:08,969 --> 00:13:12,738
غالباً يُريد لقائي كي يضع
رصاصة برأسي

172
00:13:12,839 --> 00:13:14,974
ماذا تعني؟

173
00:13:15,042 --> 00:13:17,577
إنه منافس لنا بتجارة المخدرات

174
00:13:17,678 --> 00:13:20,012
والأمور بيننا ليست علي ما يُرام

175
00:13:20,113 --> 00:13:21,914
من المحال أن أقابله

176
00:13:22,015 --> 00:13:24,784
أخبريه أنكِ لم تجديني، حسناً؟

177
00:13:24,885 --> 00:13:28,588
ولتقطعي صلتكِ به من الآن
إنه رجل خطير

178
00:13:30,791 --> 00:13:33,092
حسناً، فأنا لا أريدك أن تُؤذى

179
00:13:33,160 --> 00:13:35,328
لا أُريدك أن تؤذى قط

180
00:13:37,464 --> 00:13:38,664
من الأفضل أن تذهبي ياأماه

181
00:13:38,732 --> 00:13:41,333
هل تتواجد بجوار المخدرات طوال الوقت؟

182
00:13:41,434 --> 00:13:46,372
أتعلم، يُمكن لجسدك أن يمتص تلك
المواد المخدرة

183
00:13:46,473 --> 00:13:47,973
أنا لا أتناوله

184
00:13:48,074 --> 00:13:51,176
لازال الأمر خطرًا، هل فعلت شئ
لحماية نفسك؟

185
00:13:51,277 --> 00:13:53,278
(نورما)-
أنا لا أزال أمك-

186
00:13:53,380 --> 00:13:55,147
لا يُمكنكِ أن تبقي هنا، حسناً؟
عليّكِ الذهاب

187
00:13:55,215 --> 00:13:58,550
هناك الكثير لنتحدث عنه

188
00:14:02,555 --> 00:14:05,124
لا أستطيع

189
00:14:05,225 --> 00:14:08,994
عليّك الذهاب الآن

190
00:14:09,095 --> 00:14:10,929
هل لك أن تُرافقها للخارج؟

191
00:14:11,031 --> 00:14:13,032
نعم

192
00:14:17,137 --> 00:14:18,637
(وداعاً، (ديلان

193
00:14:44,750 --> 00:14:47,085
مرحباً

194
00:14:47,186 --> 00:14:49,621
هل سمعتِ الأخبار؟-
أىّ أخبار؟-

195
00:14:49,688 --> 00:14:53,258
تم إيقاف بناء الطريق الجانبي
مؤقتًا بسبب التأثير البيئي

196
00:14:53,325 --> 00:14:54,759
حقاً؟-
نعم-

197
00:14:54,860 --> 00:14:57,962
لا أصدق

198
00:15:02,134 --> 00:15:05,870
نورما)، عليّ أن أقل شئ)

199
00:15:05,971 --> 00:15:09,674
،أنه لشئ رائع أن أكون صديق لكِ
لكنه ليس كافى لي

200
00:15:09,742 --> 00:15:13,912
وأريد أن أعرف إن كُنتِ مهتمة بشئ آخر

201
00:15:14,013 --> 00:15:16,648
كي أتوقف عن التصرف بحماقة

202
00:15:18,951 --> 00:15:21,019
حسناً؟

203
00:15:22,021 --> 00:15:24,322
حسناً، هل تعني نعم؟
أم لا؟

204
00:15:24,390 --> 00:15:26,157
لا أدري علي ماذا أوافق تحديدًا

205
00:15:26,225 --> 00:15:27,559
موعد

206
00:15:27,660 --> 00:15:30,929
للعشاء، مساء الغد بمنزلي
الساعة السابعة

207
00:15:32,998 --> 00:15:34,866
حسناً

208
00:15:34,934 --> 00:15:36,034
حسناً

209
00:15:42,141 --> 00:15:44,142
،نحن نُراقب حوض السفن

210
00:15:44,210 --> 00:15:45,610
(حيث منزل (جودي مورجان

211
00:15:45,678 --> 00:15:47,112
والشقة التي يستأجرها

212
00:15:47,213 --> 00:15:48,746
و (زين) لم يذهب لأىّ منهم

213
00:15:48,848 --> 00:15:52,016
... لذا عليّنا أن -
أن تعملوا بجد أكثر-

214
00:15:52,118 --> 00:15:54,185
احصلي على معلومات

215
00:15:54,286 --> 00:15:58,256
لا ترفقي بأحد، ولا تُزعجيني
أو تختلقي أعذار حتي تجديه

216
00:15:58,324 --> 00:16:00,058
هل فهمتِ؟

217
00:16:00,159 --> 00:16:02,026
نعم، ياسيدي

218
00:16:56,348 --> 00:16:58,616
اخرج من السيارة

219
00:16:58,717 --> 00:17:00,985
... انصت، اعتقد أنه-
اخرج-

220
00:17:09,261 --> 00:17:12,664
أين (زين مورجان)؟

221
00:17:12,731 --> 00:17:16,734
لا أعلم يارجل، لا أعلم مكانه

222
00:17:20,739 --> 00:17:22,941
انصت، لو كُنت أعلم، كنت سأخبرك

223
00:17:23,008 --> 00:17:28,079
هل تعتقد أنني أردت حدوث هذا؟

224
00:17:28,180 --> 00:17:30,848
إن سمعت أىّ شئ، عليّك أن تُخبرني

225
00:17:30,916 --> 00:17:33,952
،وإن علمت أنك تكذب
سأقتلك، هل فهمت؟

226
00:17:34,019 --> 00:17:36,654
هل فهمت؟-
نعم، حسناً-

227
00:17:36,755 --> 00:17:38,756
حسناً

228
00:17:42,228 --> 00:17:45,396
اذهب، ابتعد من هنا

229
00:18:14,827 --> 00:18:17,262
ماذا تفعل؟

230
00:18:17,329 --> 00:18:20,531
ظننت أنكِ ستُحبي أن أضع بعض
من أعمالي بالمنزل

231
00:18:20,599 --> 00:18:22,033
أعلم كم تُحبيه

232
00:18:22,134 --> 00:18:24,636
أليس هذا رائع؟
،انظري

233
00:18:24,703 --> 00:18:28,139
ناعمة للغاية، كما لو كانت حقيقة

234
00:18:28,240 --> 00:18:31,609
إنها ناعمة حقاً

235
00:18:31,710 --> 00:18:33,845
ماذا؟

236
00:18:33,946 --> 00:18:35,747
لست واثقة أنه مناسب

237
00:18:35,848 --> 00:18:37,081
بالتأكيد هو كذلك

238
00:18:37,149 --> 00:18:38,583
هذا أعظم ما بالتحنيط

239
00:18:38,684 --> 00:18:40,685
يناسب أىّ شئ، إنها الطبيعة

240
00:18:42,955 --> 00:18:45,590
نورمان)، أنت لا تفعل هذا لأنك)
غاضب مني، أليس كذلك؟

241
00:18:45,691 --> 00:18:47,158
ليس هناك سبب لأغضب منكِ

242
00:18:47,259 --> 00:18:51,496
الأمر أنني أحب عملي، وأشارككِ إياه
لأني أحبكِ

243
00:18:51,597 --> 00:18:53,164
حسناً

244
00:18:54,900 --> 00:18:56,834
استمتعي

245
00:18:56,902 --> 00:18:59,070
شكرًا لك

246
00:19:29,268 --> 00:19:31,836
مرحبًا

247
00:19:31,937 --> 00:19:35,673
لقد نزعت القضيب الحامل لستائر الحمام
من الحائط

248
00:19:35,741 --> 00:19:39,577
رباه-
هل لـ (نورمان) مساعدتي بينما أصلحه-

249
00:19:39,645 --> 00:19:41,646
حسناً

250
00:19:44,116 --> 00:19:48,419
إذاً، كيف
كيف نزعت القضيب، أيها الشريف؟

251
00:19:48,487 --> 00:19:50,922
،واحدة من تلك الحلقات كانت عالقة

252
00:19:51,023 --> 00:19:53,758
لذا حركتها بشدة بعض الشئ

253
00:19:53,859 --> 00:19:55,092
كدت انتهي

254
00:19:55,193 --> 00:19:58,129
لا بأس، سألتقطه

255
00:20:00,299 --> 00:20:04,302
شكرًا لك

256
00:20:04,403 --> 00:20:05,903
.. إذا، ما مدي

257
00:20:05,971 --> 00:20:09,907
ما مدي معرفتك بـ (بلير واطسون)؟

258
00:20:09,975 --> 00:20:13,144
حسناً، لقد كانت معلمتي

259
00:20:13,245 --> 00:20:16,280
نعم، لكني أقصد هل تعرف أىّ شئ
آخر عنها؟

260
00:20:16,381 --> 00:20:19,817
ليس حقاً

261
00:20:19,885 --> 00:20:22,486
هل كنت تراها شخصية مستقرة؟

262
00:20:22,588 --> 00:20:24,422
معظم الوقت، نعم

263
00:20:24,523 --> 00:20:26,424
معظم الوقت

264
00:20:26,525 --> 00:20:28,559
لا، لم أعني هذا

265
00:20:28,660 --> 00:20:31,095
كانت محترفة جدًا

266
00:20:31,163 --> 00:20:32,897
فكانت خير معلمة وناصحة

267
00:20:32,965 --> 00:20:36,200
.... كانت-
لكن، لمّ قلت معظم الوقت؟-

268
00:20:36,301 --> 00:20:39,870
حسناً، لقد كانت

269
00:20:39,972 --> 00:20:47,845
كانت تبدو حزينة وضائعة قليلًا
أحياناً

270
00:20:47,946 --> 00:20:50,247
ألم تراها خارج المدرسة؟

271
00:20:50,349 --> 00:20:52,783
لا

272
00:20:52,884 --> 00:20:56,487
لكنك أخبرتني سابقاً أنك فعلت

273
00:20:56,588 --> 00:21:01,459
.. لكن هذا كان لتُساعدني بمشروع مدرسي،لذا

274
00:21:09,468 --> 00:21:12,370
انصت، لايُمكنني ضياغة هذا بدقة

275
00:21:14,473 --> 00:21:17,475
(لقد كانت تُضاجع الكثير (نورمان

276
00:21:17,542 --> 00:21:19,043
والكثير منهم لم يكونوا لطفاء

277
00:21:19,111 --> 00:21:21,312
لمّ تُخبرني هذا؟

278
00:21:21,380 --> 00:21:26,250
لأني أتسائل، هل ضاجعتها قط؟

279
00:21:26,351 --> 00:21:29,120
لا، لا، لم أضاجعها قط

280
00:21:29,187 --> 00:21:30,988
نورمان)، يُمكنك أن تُخبرني)

281
00:21:31,089 --> 00:21:33,457
.... في الحقيقة، يجب أن تُخبرني-
لا، لم أفعل شئ-

282
00:21:33,558 --> 00:21:35,326
لقد كانت، لقد كانت لطيفة

283
00:21:35,394 --> 00:21:37,428
وكانت تعتني بي، هذا كل شئ

284
00:21:37,529 --> 00:21:39,296
أنت لا تُسدي لنفسك أىّ خير الآن

285
00:21:39,398 --> 00:21:42,366
لمّ تسألني عن هذا؟-
(نورمان)-

286
00:21:42,467 --> 00:21:43,901
(نورمان)

287
00:21:44,002 --> 00:21:46,504
(هذا لن ينتهي هكذا (نورمان

288
00:21:46,571 --> 00:21:49,573
لا أعلم عمّ تتحدث

289
00:22:24,409 --> 00:22:28,279
أنا (نيك فورد) وأريد مقابلة والدتك

290
00:22:28,380 --> 00:22:31,282
إنها بالمدينة الآن، لكنها ستعود قريبًا

291
00:22:31,383 --> 00:22:35,820
هل تُمانع إن انتظرتها بالداخل؟
فالأمر هام

292
00:22:35,887 --> 00:22:37,888
حسناً

293
00:22:42,127 --> 00:22:45,129
يُمكنك الجلوس هناك

294
00:22:58,877 --> 00:23:04,048
أنت من التقط صورة لي عند قبر ابنتي

295
00:23:04,149 --> 00:23:05,850
هل كانت الآنسة (واطسون) ابنتك؟

296
00:23:05,951 --> 00:23:09,386
نعم

297
00:23:09,454 --> 00:23:13,090
لمّ التقطت تلك الصورة لي؟

298
00:23:13,191 --> 00:23:19,296
،لأنها كانت معلمتي
وكُنت منزعج بسبب موتها

299
00:23:19,364 --> 00:23:24,101
،لقد سمعتها تتشاجر
اليوم السابق لمقتلها

300
00:23:24,169 --> 00:23:25,436
(مع شخص يُدعي (إريك

301
00:23:25,537 --> 00:23:27,538
واعتقدت أنك هو

302
00:23:27,639 --> 00:23:29,406
وربما يكون (إريك) هذا
هو قاتلها

303
00:23:29,508 --> 00:23:31,876
...لذا -
لا-

304
00:23:31,977 --> 00:23:34,879
لا، (إريك) هو مدير أعمالي

305
00:23:34,980 --> 00:23:39,083
ظننت أنني إذا قاطعتها، ستعود لي

306
00:23:39,184 --> 00:23:42,453
فلقد تشاجرنا قبل موتها بستة أشهر

307
00:23:44,356 --> 00:23:48,459
وكنت أحاول إعادتها للمنزل

308
00:23:49,928 --> 00:23:52,930
أنا آسف

309
00:23:56,368 --> 00:23:58,736
يبدو أنك وأمك مقربين جدًا

310
00:23:58,837 --> 00:24:02,072
نعم، نحن كذلك بالفعل

311
00:24:02,174 --> 00:24:03,474
كنا هكذا دائماً

312
00:24:03,575 --> 00:24:05,910
لاشئ أهم من هذا

313
00:24:10,182 --> 00:24:11,382
مرحبًا ياأماه

314
00:24:11,483 --> 00:24:14,485
لقد جاء (نيك فورد) للقائكِ

315
00:24:19,324 --> 00:24:25,396
ضع هذا بالمطبخ، رجاءً

316
00:24:25,497 --> 00:24:29,033
لا بأس، فقط ضعها هناك

317
00:24:39,878 --> 00:24:42,146
(لم أعثر علي (ديلان

318
00:24:42,247 --> 00:24:44,448
لن يتحدث معي-
.... لقد أخبرتكِ-

319
00:24:44,516 --> 00:24:47,017
وأنا أخبرتك أني لم أعثر عليه

320
00:24:47,118 --> 00:24:51,889
نورما)، أنتِ لا تتصرفي بذكاء الآن)

321
00:24:51,957 --> 00:24:54,091
كيف تجرؤ؟

322
00:24:54,159 --> 00:24:57,761
،يجب تجرؤ علي إعطائي الأوامر
وأن تأتي لمنزلي وأنا لست هنا

323
00:24:57,863 --> 00:25:00,164
وتتصرف كما لو أنني مدينة لك؟

324
00:25:00,232 --> 00:25:01,732
لأنك كذلك بالفعل

325
00:25:01,800 --> 00:25:03,968
لكنكِ حمقاء كي لا تري هذا

326
00:25:04,069 --> 00:25:09,373
من تظني قد أعطاكِ ذلك
المقعد بمجلس المدينة؟

327
00:25:09,441 --> 00:25:12,743
وماذا حدث لـ (لاي بيرمان)؟

328
00:25:12,844 --> 00:25:15,946
أنتِ مدينة لي

329
00:25:18,450 --> 00:25:20,317
لا، لا أصدقك

330
00:25:20,418 --> 00:25:23,220
أنت تقول هذا فقط، لتُجبرني علي
فعل ما لن أفعله قط

331
00:25:23,321 --> 00:25:24,822
لا أريده أن يتحدث معك

332
00:25:24,890 --> 00:25:26,490
فأنا لا أحبك ولا أثق بك

333
00:25:26,591 --> 00:25:28,759
وأريدك أن تغادر منزلي الآن

334
00:25:28,860 --> 00:25:30,127
هل تُريد أن اتصل بالشريف (روميرو)؟

335
00:25:30,228 --> 00:25:33,230
فهو صديق شخصي لي

336
00:25:37,602 --> 00:25:40,337
أنتِ ترتكبين خطأ فادح

337
00:25:58,325 --> 00:26:01,374
نورمان)؟)

338
00:26:05,379 --> 00:26:06,813
(نورمان)

339
00:26:06,914 --> 00:26:08,281
ماذا؟ لقد سمعتكِ

340
00:26:08,382 --> 00:26:10,483
لكنك لم تُجب

341
00:26:12,186 --> 00:26:15,822
سأقابل شخص على العشاء

342
00:26:15,923 --> 00:26:18,191
حسناً

343
00:26:19,827 --> 00:26:21,294
(نورمان)-
ماذا؟-

344
00:26:21,395 --> 00:26:23,162
نورمان)، كفى)

345
00:26:23,263 --> 00:26:25,231
أعلم أنك حانق علىّ، لكن هذا ليس خطأي

346
00:26:25,332 --> 00:26:27,333
عليّك أن تثق بي-
لا، أنا بخير-

347
00:26:27,434 --> 00:26:31,237
حسناً

348
00:26:31,338 --> 00:26:34,073
سأقابل (جورج) علي العشاء

349
00:26:34,174 --> 00:26:38,678
يبدو لطيفًا، استمتعي بوقتكِ

350
00:26:38,779 --> 00:26:40,880
لا أعلم كم سأتأخر

351
00:26:40,981 --> 00:26:44,083
ربما أتأخر كثيرًا

352
00:26:44,184 --> 00:26:47,320
حسناً، لن انتظر

353
00:27:08,008 --> 00:27:10,043
مرحبًا

354
00:27:10,144 --> 00:27:13,212
علمت أن تُريد التحدث معي

355
00:27:13,313 --> 00:27:14,881
نعم

356
00:27:14,982 --> 00:27:16,716
هل يُمكنك المجئ لمنزلي لاحقاً؟

357
00:27:16,817 --> 00:27:19,352
لا، لا، يُمكننا أن نلتقي بمكان عام

358
00:27:19,453 --> 00:27:23,222
،هكذا سأعلم أنك لن تقتلني
ولا يُمكن أن يراني أحد معك

359
00:27:23,323 --> 00:27:26,626
(لذا لابد أن نلتقي خارج خليج (وايت باين

360
00:27:26,727 --> 00:27:29,796
هناك مطعم بيتزا (أوشنفيو) بوسط المدينة

361
00:27:29,897 --> 00:27:31,964
سأقابلك هناك الثامنة مساءًا

362
00:27:32,066 --> 00:27:33,933
أراك لاحقاً إذاً

363
00:27:54,221 --> 00:27:55,221
مرحبًا

364
00:27:55,322 --> 00:27:56,856
مرحبًا

365
00:27:56,957 --> 00:27:59,592
تبدين جميلة

366
00:27:59,693 --> 00:28:02,195
أنا أُجهز العشاء، أتمني أن تكوني
محبة لشرائح اللحم

367
00:28:02,296 --> 00:28:03,596
من لا يُحبها؟

368
00:28:03,697 --> 00:28:04,997
هيا، ادخلي

369
00:28:07,067 --> 00:28:08,768
(تعلمت كيفية طهي شرائح اللحم في (أوستن

370
00:28:08,869 --> 00:28:11,771
عندما كنت أعمل خلال الصيف بمزرعة هناك

371
00:28:11,872 --> 00:28:13,806
حقاً، ماذا كنت تعمل هناك؟

372
00:28:13,907 --> 00:28:15,308
كنت عامل هناك

373
00:28:15,409 --> 00:28:17,677
كنت بـ (بروان) لمدة عامين

374
00:28:17,778 --> 00:28:21,214
وكنت سئمت من أسلوب حياة الأثرياء هذا

375
00:28:21,315 --> 00:28:23,249
لذا تقدمت لوظيفة لم أكن أعرف كيف أؤديها

376
00:28:23,350 --> 00:28:24,917
وزيفت الأمر

377
00:28:25,018 --> 00:28:28,121
لم أتمكن من الإعتناء بحصان

378
00:28:31,325 --> 00:28:33,993
هل أنتِ بخير؟

379
00:28:34,094 --> 00:28:37,029
نعم

380
00:28:37,131 --> 00:28:39,665
ماهي (بروان) هذه؟

381
00:28:39,766 --> 00:28:42,301
تلك الجامعة بالساحل الشرقي

382
00:28:42,402 --> 00:28:44,704
حسناً، نعم

383
00:28:44,805 --> 00:28:48,341
أين ذهبتِ ثانيةً؟-
(فلوريدا)-

384
00:28:48,442 --> 00:28:51,344
مهلاً، ألم تُخبرينا أنكِ ذهبتِ لولاية (أريزونا)؟

385
00:28:51,445 --> 00:28:53,446
هل نقلتِ؟

386
00:28:57,985 --> 00:29:00,586
أعتقد أن هذا خطأ

387
00:29:00,687 --> 00:29:02,722
ماذا تعنين بخطأ؟

388
00:29:02,823 --> 00:29:04,991
نورما)، العشاء جاهز)

389
00:29:05,092 --> 00:29:07,193
انصت، أنا لست كما تظنني

390
00:29:07,294 --> 00:29:09,662
عمّ تتحدثين؟-
أنا لم أنقل-

391
00:29:09,763 --> 00:29:11,964
لم أذهب قط للجامعة، لقد كذبت

392
00:29:12,065 --> 00:29:14,133
لقد انتهيت دراستي الثانوية بالكاد

393
00:29:14,234 --> 00:29:18,671
،لم يمتلك زوجي شركة تأمين
وعائلتي كانت فوضوية

394
00:29:18,772 --> 00:29:22,074
لست من المتعلمين أو المثقفين أو اللطفاء

395
00:29:22,176 --> 00:29:24,277
أنا نكرة

396
00:29:24,378 --> 00:29:27,847
،أنا لا أتناول العشاء مع رجال مثلك
ممن يمتلكون منازل هكذه

397
00:29:27,948 --> 00:29:29,081
ولا أحد يطهو لي شرائح اللحم

398
00:29:29,183 --> 00:29:31,150
يجب أن أذهب-
ماذا عن العشاء؟-

399
00:29:31,251 --> 00:29:34,253
أعلم، أنا آسفة

400
00:29:41,929 --> 00:29:44,997
(نورمان)

401
00:30:13,360 --> 00:30:14,994
حسناً

402
00:30:15,095 --> 00:30:17,163
ها أنا ذا، تحدث

403
00:30:18,532 --> 00:30:25,004
(كي تعلم مستقبلًا (ديلان
بوجة عام، العمل كالحياة

404
00:30:25,105 --> 00:30:28,674
المجاملات هي الوسيلة الأهم
للتواصل بين الناس

405
00:30:28,775 --> 00:30:32,178
،لأنها تُساعدنا علي إيجاد أرض مشتركة

406
00:30:32,279 --> 00:30:36,415
،لكن بما أنك لا تشعر بالراحة لوجودك هنا

407
00:30:36,516 --> 00:30:39,619
ربما يكون هذا أكثر من قدراتك

408
00:30:39,720 --> 00:30:44,890
،لذا سأتخطى هذا الجزء
وسأتحدث بمشكلتنا المشتركة

409
00:30:44,992 --> 00:30:46,192
ماذا تقصد؟

410
00:30:46,293 --> 00:30:48,094
(زين مورجان)

411
00:30:48,195 --> 00:30:50,396
ماذا عنه؟

412
00:30:50,497 --> 00:30:52,198
،يُمكنك العثور عليه

413
00:30:52,299 --> 00:30:55,701
يُمكنك أن تصل له، وتقضي عليه

414
00:30:55,802 --> 00:31:00,006
افعل هذا، وسيتوقف كل شئ فورًا

415
00:31:04,845 --> 00:31:07,346
هل تطلب مني أن أقتل (زين)؟

416
00:31:07,447 --> 00:31:09,649
،لست أطلب منك

417
00:31:09,750 --> 00:31:13,319
،أنت مضطر لفعل هذا

418
00:31:13,420 --> 00:31:15,254
كي لا تبدء حرب مخدرات

419
00:31:15,355 --> 00:31:21,794
إلا إن كنت مستعد للقتال حتي آخر رجل

420
00:31:21,895 --> 00:31:24,030
هل أنت مستعد لهذا؟

421
00:31:27,768 --> 00:31:30,069
هل عائلتك مستعدة لهذا؟

422
00:31:30,170 --> 00:31:34,407
لأن هذا ما سيحدث لك

423
00:31:37,144 --> 00:31:39,145
لقد انتهي حديثنا

424
00:31:45,185 --> 00:31:51,223
وابقي بعيدًا عن أمي، وإلا سأقتلك

425
00:32:10,559 --> 00:32:11,826
ماذا تفعلين؟

426
00:32:11,927 --> 00:32:14,095
،لقد عادت هيئة المحلفين

427
00:32:14,196 --> 00:32:16,798
(لقد أدين (كايل ميلر) بقتل (بلير واطسون

428
00:32:16,899 --> 00:32:19,634
ظننت أنك تريد أن تعلم بهذا

429
00:32:23,105 --> 00:32:25,440
إذاً، ماذا يعني هذا، ماذا سنفعل؟

430
00:32:25,541 --> 00:32:27,108
بشأن ماذا؟

431
00:32:27,209 --> 00:32:29,544
(بشأن (نورمان بيتس

432
00:32:29,645 --> 00:32:31,712
،وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق

433
00:32:31,814 --> 00:32:34,048
وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها

434
00:32:34,116 --> 00:32:36,384
ولا أحد يعلم بهذا غيرنا

435
00:32:36,485 --> 00:32:37,952
حسناً، إليّك ما يجب أن نفعله

436
00:32:38,020 --> 00:32:41,055
،)يُمكننا مقاضاة (بلير واطسون
لممارسة الجنس مع قاصر

437
00:32:41,123 --> 00:32:45,092
لا، تباً، لقد ماتت

438
00:32:50,499 --> 00:32:52,800
... إن

439
00:32:52,901 --> 00:32:54,502
،إن أخبرتِ أحد

440
00:32:54,570 --> 00:33:02,410
سأعاقبكِ لإدخالكِ عينة بطريقة
غير قانونية خلال قاعدة البيانات الجنائية

441
00:33:02,511 --> 00:33:05,613
عليّ أن أذهب، شكرًا علي الأخبار

442
00:33:36,111 --> 00:33:39,447
نورمان)، يجب أن نتحدث)

443
00:33:39,515 --> 00:33:42,650
ألم يكن الوقت ممتع مع (جورج)؟

444
00:33:49,525 --> 00:33:51,826
لقد افتقدتك

445
00:33:51,894 --> 00:33:54,695
هذا سُخف، لقد رأينا بعضنا منذ قليل

446
00:33:54,796 --> 00:33:56,964
نورمان)، توقف)-
أتوقف عن ماذا؟-

447
00:33:57,065 --> 00:33:58,599
أعرف ما تفعل

448
00:33:58,700 --> 00:34:00,401
أنا أشاهد فيلم

449
00:34:00,502 --> 00:34:03,404
نعم، الفيلم الذي قلت أنك شاهدته كثيرًا

450
00:34:03,505 --> 00:34:04,872
والذي رغبت بإصطحابك لمشاهدته

451
00:34:04,973 --> 00:34:06,440
حسناً، لقد شاهدنه كثيرًا

452
00:34:06,542 --> 00:34:09,410
لكني لازالت استمتع به

453
00:34:09,511 --> 00:34:12,079
أحياناً، تكون مشاهدة الأفلام وحيدًا ممتعة

454
00:34:12,180 --> 00:34:14,482
أنت تتصرف بحماقة بسبب شئ
ليس خطأي

455
00:34:14,550 --> 00:34:15,683
أنا أشاهد فيلم

456
00:34:15,784 --> 00:34:17,985
لقد انتهى الفيلم

457
00:34:18,086 --> 00:34:20,688
هذا تصرف طفولي-
نورمان)، توقف)-

458
00:34:20,789 --> 00:34:22,089
توقف، أنا لا أحب طريقتك هذه

459
00:34:22,190 --> 00:34:23,758
وما طريقتي هذه؟

460
00:34:23,825 --> 00:34:25,059
،كل هذا البرود

461
00:34:25,160 --> 00:34:26,494
كما لو أنك لا تهتم بأمري

462
00:34:26,562 --> 00:34:28,396
أتعنين، أنني صرت مهتم لذاتي فقط؟

463
00:34:28,463 --> 00:34:31,098
كما لو كنا مختلفين؟ كما لو أنه لدىّ
أسرار عنكِ؟

464
00:34:31,199 --> 00:34:33,668
لا تبتعد عني

465
00:34:33,735 --> 00:34:34,936
لقد صرتِ سخيفة

466
00:34:35,003 --> 00:34:36,837
حقاً؟

467
00:34:36,939 --> 00:34:40,074
نورمان)، رجاءً)

468
00:34:40,175 --> 00:34:43,377
،أري أن الغضب لم يُجدي
فحان وقت الدموع

469
00:34:43,445 --> 00:34:46,847
نورمان)، أنت لاتفهم)-
لا، بل أفهم-

470
00:34:46,915 --> 00:34:49,717
أفهم أنكِ لست كما ظننتكِ

471
00:34:49,818 --> 00:34:51,752
وأننا لسنا كما ظننت

472
00:34:51,853 --> 00:34:53,487
بالطبع، نحن كذلك، لم يتغير شئ

473
00:34:53,555 --> 00:34:54,755
لقد تغير كل شئ

474
00:34:54,856 --> 00:34:56,123
لقد غيرتِ القواعد-
أىّ قوانين؟-

475
00:34:56,224 --> 00:34:57,592
عمّ تتحدث؟

476
00:34:57,659 --> 00:35:00,061
أنا لا أثق بكِ بعد الآن، وهذا غيّر كل شئ

477
00:35:00,128 --> 00:35:01,796
لقد صار الأمر فوضوي الآن

478
00:35:01,897 --> 00:35:03,664
وأنتِ لا تعرفين من أنا الآن كذلك

479
00:35:03,765 --> 00:35:04,765
لأننا مختلفين الآن

480
00:35:04,866 --> 00:35:06,834
ماذا؟ توقف عن هذا
توقف

481
00:35:06,935 --> 00:35:08,469
(توقف عن هذا (نورمان

482
00:35:08,570 --> 00:35:10,538
،كانت هذه مجرد لعبة

483
00:35:10,639 --> 00:35:13,808
،تلك اللعبة بأننا مخلصين لبعضنا البعض

484
00:35:13,909 --> 00:35:16,410
ولا يُمكن لأحد أن يفرقنا

485
00:35:16,511 --> 00:35:18,946
وأننا نُحب بعضنا البعض بطريقة
لا يستطيعها أىّ شخص آخر

486
00:35:19,047 --> 00:35:21,148
لكننا نحب بعضنا البعض-
حقاً-

487
00:35:21,216 --> 00:35:23,784
هل نحب بعضنا حقاً، ياأماه؟

488
00:35:23,852 --> 00:35:27,822
،سأذهب لغرفتي
لا تتبعيني

489
00:35:27,923 --> 00:35:29,390
اتركيني وشأني

490
00:35:29,491 --> 00:35:32,460
وابقي هنا وحيدة

491
00:35:40,502 --> 00:35:41,469
(نورمان)

492
00:35:44,106 --> 00:35:48,109
نورمان)، افتح الباب)

493
00:35:56,251 --> 00:35:58,252
المفتاح معي ياأماه

494
00:36:00,155 --> 00:36:04,425
(نورمان)

495
00:36:08,497 --> 00:36:11,565
(نورمان)

496
00:36:11,633 --> 00:36:14,468
لن أبقى هنا

497
00:36:14,536 --> 00:36:17,838
هل تُريد أن تبقى بمفردك؟
حسناً، أبقى بمفردك

498
00:36:47,536 --> 00:36:50,538
نورما)، ماذا تفعلين؟)

499
00:36:58,480 --> 00:36:59,980
لقد عدتِ

500
00:37:00,082 --> 00:37:03,084
نعم، لقد عُدت

501
00:37:18,567 --> 00:37:20,134
تمنيت أن أفعل هذا منذ وقت طويل

502
00:37:20,202 --> 00:37:22,203
إذاً، افعله

503
00:37:46,823 --> 00:37:48,924
ديلان ماستي) هنا)

504
00:37:49,025 --> 00:37:50,725
لا بأس

505
00:37:50,827 --> 00:37:53,829
ادخله

506
00:37:59,902 --> 00:38:01,837
مرحبًا

507
00:38:01,938 --> 00:38:03,371
هل ترغب ببعض النبيذ؟

508
00:38:03,472 --> 00:38:05,874
هل لديّكِ جعة؟

509
00:38:05,975 --> 00:38:11,213
نعم، احضرها بنفسك

510
00:38:12,882 --> 00:38:15,217
إذاً، ماذا حدث؟

511
00:38:15,318 --> 00:38:17,719
خطة (زين) خرقاء

512
00:38:20,756 --> 00:38:24,159
،لن يبيع (نيك فورد) عمله
(ويذهب لـ (هاواي

513
00:38:24,260 --> 00:38:27,662
،وإن لم نعرف طريقة إيقاف هذا
سيذبح أىّ شخص عمل معنا ذات يوم

514
00:38:27,763 --> 00:38:29,898
كيف تعلم هذا؟

515
00:38:29,999 --> 00:38:32,634
من خبرتك الواسعة هنا بخليج (وايت باين)؟

516
00:38:32,735 --> 00:38:36,638
من التفكير العقلاني بالأمر

517
00:38:36,739 --> 00:38:38,773
لا يُمكنكِ تجاهل هذا، آملاً أن ينتهي الأمر وحده

518
00:38:38,875 --> 00:38:41,076
أنا لا أتجاهل شئ-
ماذا ستفعلي؟-

519
00:38:41,177 --> 00:38:42,277
لقد فقد رشده حقاً

520
00:38:42,378 --> 00:38:44,045
وعليّكِ أن توقفيه

521
00:38:44,146 --> 00:38:46,715
انت الوحيدة التي لديّها السلطة لتفعل هذا

522
00:38:46,816 --> 00:38:49,150
وحياتي بخطر كذلك

523
00:38:54,357 --> 00:38:58,159
يُمكنك الذهاب الآن

524
00:38:58,261 --> 00:39:03,331
لن يُمكنكِ الفرار من هذا

525
00:39:05,167 --> 00:39:09,170
لا أعرف ما يجب أن أفعل

526
00:39:24,820 --> 00:39:29,324
،)إن كان عليّك أن تفعل شئ تجاه (زين

527
00:39:29,425 --> 00:39:32,427
افعله

528
00:40:15,471 --> 00:40:17,706
(نورمان)

529
00:40:17,807 --> 00:40:20,842
،)تمت إدانة (كايل ميلر
(لقتل (بلير واطسون

530
00:40:20,943 --> 00:40:22,177
لذا يجب أن أعرف

531
00:40:22,278 --> 00:40:24,746
لمّ كذبت علىّ؟-
...لم أفعل-

532
00:40:24,847 --> 00:40:26,047
لم أكذب عليّك-
بل فعلت-

533
00:40:26,148 --> 00:40:28,416
(أعرف أنك مارست الجنس مع (بلير واطسون
ليلة مقتلها

534
00:40:28,517 --> 00:40:29,918
،لكني لم أفعل
...لا أعرف لمّ

535
00:40:30,019 --> 00:40:31,019
توقف، توقف، لدىّ دليل

536
00:40:31,120 --> 00:40:32,354
دليل مادي

537
00:40:32,455 --> 00:40:35,290
لقد أجرينا إختبارات لك بعد حادث
(والد (كودي

538
00:40:35,391 --> 00:40:37,258
وجدنا أن حمضك النووي مطابق لسائل نووي

539
00:40:37,360 --> 00:40:39,060
كان بداخل (بلير واطسون) في تلك الليلة

540
00:40:39,161 --> 00:40:40,729
...لا، هذا مستحيل، لأني

541
00:40:40,830 --> 00:40:43,365
ربما لا تُريد أن تعلم أمك
أتفهم هذا

542
00:40:43,466 --> 00:40:44,933
(لكن يجب أن أعرف ما حدث تلك الليلة، (نورمان

543
00:40:45,034 --> 00:40:46,735
أريد أن أعرف لمّ كذبت؟

544
00:40:46,836 --> 00:40:49,104
يجب أن أعرف أنني لم أدين رجل برئ

545
00:40:49,205 --> 00:40:50,338
وإن لم تتعاون معي

546
00:40:50,439 --> 00:40:55,742
، سأذهب لأمك وأخبرها بكل شئ
(لأنه يجب أن أعلم الحقيقة، (نورمان

547
00:41:29,412 --> 00:41:31,413
أماه؟

548
00:41:47,296 --> 00:41:49,364
أماه؟

549
00:42:04,847 --> 00:42:06,948
أماه؟

550
00:42:18,169 --> 00:42:22,033
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

