﻿1
00:00:01,086 --> 00:00:03,361
<i>سابقا في نزل بيتس...</i>

2
00:00:03,462 --> 00:00:05,129
زاين مورغان, انا اعتقد انك قد نسيت

3
00:00:05,230 --> 00:00:06,464
كيف تعمل الاشياء في المدينه

4
00:00:06,565 --> 00:00:10,001
انا قد اصبح رجل لطيف لكي احطمك.

5
00:00:10,102 --> 00:00:11,102
شريف!

6
00:00:11,203 --> 00:00:12,470
انتظر لثانيه , نعم?

7
00:00:12,571 --> 00:00:14,005
عليك الذهاب الى منزلك الان.

8
00:00:14,106 --> 00:00:15,907


9
00:00:16,008 --> 00:00:18,309
عذرنا

10
00:00:18,410 --> 00:00:20,578
انا لم اقابل شخص ضد الطريق الجانبي

11
00:00:20,679 --> 00:00:23,447
ويبدو ايضا انت تعرفين كيف تسري الامور في هذه البلده.

12
00:00:25,017 --> 00:00:26,184
اتصلِ بي.

13
00:00:26,285 --> 00:00:27,685
مرحبا , انا ابحث عن نورما بيتس.

14
00:00:27,786 --> 00:00:29,620
- من انت?
- انا اخوها .

15
00:00:29,721 --> 00:00:32,290
- اخي كالب لقد اتى الى هنا.
- ماذا?

16
00:00:32,391 --> 00:00:34,458
انها تكذب?

17
00:00:34,560 --> 00:00:36,194
نورمان توقف!

18
00:00:36,295 --> 00:00:39,063
انه لا يستطيع المساعده انه والده!

19
00:00:39,164 --> 00:00:40,998
كالب والده.

20
00:00:41,099 --> 00:00:43,000
انت قد مارست الجنس مع امي 
هل تعرف بأنني ابنك؟

21
00:00:43,101 --> 00:00:45,169
عليك ان تبقى قويا , وتضع كل ماحدث خلفك.

22
00:00:45,270 --> 00:00:48,539
لا أستطيع وضع ذلك خلفي

23
00:00:50,142 --> 00:00:52,076
جِئتُ هنا لإخْبارك

24
00:00:52,177 --> 00:00:54,312
بأنني اتذكر مافعلت بي

25
00:00:54,413 --> 00:00:55,479
انت ابن العاهره!

26
00:00:55,581 --> 00:00:57,229
لا تكذب مجددا!

27
00:00:58,749 --> 00:01:02,386
نورمان , انها انا , كودي , هل تستطيع سماعي?

28
00:01:05,724 --> 00:01:08,726


29
00:01:11,563 --> 00:01:12,679
نورمان?

30
00:01:15,934 --> 00:01:17,010
نورمان?

31
00:01:21,673 --> 00:01:23,170
نورمان.

32
00:01:25,377 --> 00:01:26,777
مرحبا.

33
00:01:26,878 --> 00:01:28,670
هذا انت .

34
00:01:29,681 --> 00:01:33,017
انا لم ارد انزالك حتى اطمئن عليك انك بحالة جيده.

35
00:01:34,085 --> 00:01:35,822
ماذا حدث?

36
00:01:37,389 --> 00:01:39,456
انت كنت في شرق إيجل كريك.

37
00:01:39,558 --> 00:01:43,595
لقد كنت في مقهى .

38
00:01:43,645 --> 00:01:46,530
والمديره قد اتصلت بي لذلك نحن هنا

39
00:01:48,500 --> 00:01:51,769
اتصلت... لماذا... لماذا فعلت ذلك... لماذا اتصلت بك?

40
00:01:51,870 --> 00:01:53,181


41
00:01:56,975 --> 00:01:59,009
هل تتذكر اي شيء?

42
00:01:59,110 --> 00:02:01,445
انا لم ارى اي شخص في مثل حالتك.

43
00:02:01,546 --> 00:02:03,881
انا اعني, انت كنت, وكأنك لم تكن هناك

44
00:02:03,982 --> 00:02:05,883
هل كنت تتعطى شيء ما?

45
00:02:05,984 --> 00:02:08,852
لا, انا... لا, انا لم افعل.

46
00:02:08,954 --> 00:02:10,921
حسنا.

47
00:02:11,022 --> 00:02:13,918
هل حدث لك شيء من هذا القبيل مسبقا

48
00:02:16,695 --> 00:02:18,429
لا ابداً.

49
00:02:21,066 --> 00:02:22,333
هل اتصل احدهم بأمي?

50
00:02:22,434 --> 00:02:24,301
لا, لقد اتصلُو بي فقط.

51
00:02:24,402 --> 00:02:26,604
لم يكن هناك شخص غيري ليتصلو به

52
00:02:26,705 --> 00:02:29,340
حسنا, ارجوكِ لا تخبري احد


53
00:02:29,441 --> 00:02:31,709
حسنا , انها سوف تقلق فقط

54
00:02:31,810 --> 00:02:35,609
لا تقلق لن اخبر احدا.

55
00:02:35,659 --> 00:02:36,925


56
00:02:38,383 --> 00:02:41,352


57
00:02:49,828 --> 00:02:51,829


58
00:02:51,930 --> 00:02:54,431
ماهذا بحق الجحيم?

59
00:02:55,900 --> 00:02:56,800
ماذا?

60
00:02:56,901 --> 00:02:59,436
لماذا انت نائم هنا?

61
00:02:59,537 --> 00:03:00,571
ماذا تفعل يا رجل?

62
00:03:00,672 --> 00:03:01,772
احاول ان اكون بغير وعي.

63
00:03:01,873 --> 00:03:03,877
لماذا تسكب بالماء علي?

64
00:03:05,944 --> 00:03:08,245
شاهدْ النصوصَ الـ2,000 هنا,

65
00:03:08,346 --> 00:03:10,314
كلها لي?

66
00:03:10,415 --> 00:03:11,882
ما هي الأزمة?

67
00:03:11,983 --> 00:03:14,852
شخصا قد حرق بيت روميرو.

68
00:03:14,953 --> 00:03:17,221
ماذا?

69
00:03:17,322 --> 00:03:19,723
نعم انه حريق كبير.

70
00:03:21,526 --> 00:03:23,427
هل انت متاكد بأنها ليست حادثه?

71
00:03:23,528 --> 00:03:26,897
نعم انا كذلك

72
00:03:26,998 --> 00:03:28,899
الان من تعتقد بأنه مجنون بما فيه الكفاية

73
00:03:29,000 --> 00:03:31,969
ليحرق منزل روميور?

74
00:03:32,070 --> 00:03:33,537


75
00:03:33,638 --> 00:03:36,373
اي شخص قد يتبادر في ذهنك?

76
00:03:37,809 --> 00:03:40,811


77
00:03:42,747 --> 00:03:43,847
ماذا علينا ان نفعل?

78
00:03:43,948 --> 00:03:47,951
انت اخبرني.

79
00:03:48,053 --> 00:03:50,087
انت رئيسي.

80
00:04:00,015 --> 00:04:01,582
صباح الخير

81
00:04:01,683 --> 00:04:04,485
مرحبا, عزيزي. سوف اقوم بعمل البيض المخفوق.

82
00:04:04,586 --> 00:04:06,213
هل تحدثتي مع ديلان?

83
00:04:07,756 --> 00:04:09,191
ديلان قد غادر.

84
00:04:10,592 --> 00:04:12,259
ماذا يعني?

85
00:04:12,361 --> 00:04:14,729
,انه قد غادر
لم يعد يسكن هنا بعد الان

86
00:04:14,830 --> 00:04:16,764
هل تريد الخبز المحمص ؟

87
00:04:16,865 --> 00:04:18,299
لا يجب ان يذهب?

88
00:04:18,400 --> 00:04:19,567
لايجب ان نجرب او نفعل شيء ما?

89
00:04:19,668 --> 00:04:22,269
لا يوجد شيء نستطيع فعله!

90
00:04:25,307 --> 00:04:26,774
حسنا, امي.

91
00:04:35,751 --> 00:04:37,418
انا وانت ,نورمان

92
00:04:37,519 --> 00:04:40,621
يجب علينا دائما الانتقال.

93
00:04:58,501 --> 00:05:01,069


94
00:05:02,010 --> 00:05:06,247


95
00:05:09,418 --> 00:05:11,419


96
00:05:20,283 --> 00:05:21,734
لماذا انت هنا?

97
00:05:23,956 --> 00:05:26,500
يجب عليك ان ترحبِ بضيوفك.

98
00:05:26,901 --> 00:05:28,385
اريد غرفه

99
00:05:28,422 --> 00:05:30,805
لماذا تريد غرفه?


100
00:05:32,640 --> 00:05:35,087
لدي بطاقة ائتمان

101
00:05:35,877 --> 00:05:37,611
- ماذا حدث?
- هل تردين ان تتحقين معي ?

102
00:05:37,712 --> 00:05:40,335
- انا لا اريد التكلم عنه.
- حسنا

103
00:05:40,410 --> 00:05:42,160
كم من الوقت ستبقى?

104
00:05:42,979 --> 00:05:45,652
انا ... قد ابقى

105
00:05:45,754 --> 00:05:47,340
لا اعرف... قد ابقى بعض الاشهر.

106
00:05:49,924 --> 00:05:51,091
شخص ما قد حرق بيتي.

107
00:05:51,192 --> 00:05:52,726
لقد حرقوه بالكامل.

108
00:05:52,827 --> 00:05:54,561
- هل استطيع ان اتحقق معك الان?
- حرقو منزلك?

109
00:05:54,662 --> 00:05:57,264
<i>- نعم.
-  منزلك?</i>

110
00:05:57,365 --> 00:05:59,767
شريف روميور, الكبير من (وايت باين باي) ي?

111
00:05:59,868 --> 00:06:02,102
انا اعني أي نوع من المجانين حرق منزلك?

112
00:06:02,203 --> 00:06:03,837
- نعم, سؤال جيد.
- انا اعني, اذ أنا قد حرقت

113
00:06:03,938 --> 00:06:05,672
منزلك سوف ترسلني الى الجحيم خارج البلده,

114
00:06:05,774 --> 00:06:07,773
كنت أحسب انك 
قادمم  لتنال مني.

115
00:06:08,843 --> 00:06:11,779
- ماذا ستفعل حيال ذلك?
- هل يمكنك التحقق معي لاحقا ؟

116
00:06:19,954 --> 00:06:21,989
غرفه 11.

117
00:06:22,090 --> 00:06:25,592
الخدمات تعمل تقريبا في وقت الظهر.

118
00:06:25,693 --> 00:06:27,928
هل لديك اي طلب?

119
00:06:28,029 --> 00:06:30,030
اريد فقط الخصوصيه

120
00:06:44,879 --> 00:06:46,513
مكتب نيك فورد.

121
00:06:46,614 --> 00:06:49,950
نعم, مرحبا. اريد التحدث مع نيك فورد , رجاءً.

122
00:06:50,051 --> 00:06:51,518
من المتصل?

123
00:06:51,619 --> 00:06:53,120
انا نورما بيتس.

124
00:06:53,221 --> 00:06:54,555
صاحبة نزل بيتس.

125
00:06:54,656 --> 00:06:56,490
لقد قابلت سيد فورد في الحفله

126
00:06:56,591 --> 00:07:01,061
لقد اعطاني بطاقته لنتاقش ببعض الامور.

127
00:07:01,162 --> 00:07:02,663
انتظري لحضه من فضلك.

128
00:07:02,764 --> 00:07:05,766


129
00:07:09,037 --> 00:07:10,037
مرحبا, نورما بيتس.

130
00:07:10,138 --> 00:07:13,507
مرحبا. نعم. شكرا 
لك للتحدث معي 

131
00:07:13,608 --> 00:07:16,577
حسنا, انا في الحقيقه كنت منتظر مكالمتك.

132
00:07:16,678 --> 00:07:19,179
لقد فكرت بما تناقشنه به في موقف السيارت,

133
00:07:19,280 --> 00:07:21,582
ونا لدي بعض الأفكار.

134
00:07:21,683 --> 00:07:23,450
هل انت كذلك ؟ هذا عظيم

135
00:07:23,551 --> 00:07:26,653
متى استطيع مقابلتك?

136
00:07:26,754 --> 00:07:29,623
حسنا, ما رأيك ان تأتي الى مركبتي?

137
00:07:29,724 --> 00:07:31,792
مركبتك? حسنا.

138
00:07:31,893 --> 00:07:33,894
انه في نادي اليخوت في كوف.

139
00:07:33,995 --> 00:07:35,796
فقط تعالي الى البوابه الرئيسيه 

140
00:07:35,897 --> 00:07:38,632
في الساعه 2:30 وأطلبي 4-8-1-6.

141
00:07:38,733 --> 00:07:40,901
اطلب 4-8-1-6. حسنا، حصلت عليه

142
00:07:41,002 --> 00:07:43,003
- حسنا ارأكِ هناك.
- حسنا.

143
00:07:44,873 --> 00:07:46,073


144
00:07:46,174 --> 00:07:48,976


145
00:07:49,077 --> 00:07:50,210


146
00:07:50,311 --> 00:07:51,712
مرحبا.

147
00:07:51,813 --> 00:07:53,180
انا لم اعرف بأنك تعملين اليوم.

148
00:07:53,281 --> 00:07:54,681
انا لم اعمل .

149
00:07:54,782 --> 00:07:57,150
انا فقط اقضي وقت

150
00:07:57,252 --> 00:08:00,721


151
00:08:00,822 --> 00:08:02,990
نعم

152
00:08:03,091 --> 00:08:05,058
انا انتظر كودي

153
00:08:05,159 --> 00:08:07,160
كيف حال ديلان?

154
00:08:07,262 --> 00:08:10,097
- ديلان لقد غادر.
- ماذا?

155
00:08:10,198 --> 00:08:12,165


156
00:08:12,267 --> 00:08:14,835
لقد كان هناك بعض المشاكل بينه وبين امي.

157
00:08:14,936 --> 00:08:17,504
كما تعرفين انهم لديهم مشكله كبيره.

158
00:08:17,605 --> 00:08:19,439
على اية حال انه قد شق طريقه?

159
00:08:19,540 --> 00:08:20,841
لانه أمر لا يمكن أصلاحه

160
00:08:20,942 --> 00:08:22,576
وعلينا ان نتقبل ذلك.

161
00:08:22,677 --> 00:08:26,213
ماهو الشيء الذي حدث والذي لا يمكن اصلاحه?

162
00:08:26,314 --> 00:08:27,481


163
00:08:27,582 --> 00:08:30,150
- مرحبا.
- مرحبا.

164
00:08:30,251 --> 00:08:31,752
هل هناك شيء نستطيع فعله اليوم  ?

165
00:08:31,853 --> 00:08:33,053
لا.

166
00:08:33,154 --> 00:08:35,188
اذا ماذا تريدين ان نفعل بعد العمل?

167
00:08:35,290 --> 00:08:39,793
عادة انا ....

168
00:08:39,894 --> 00:08:41,662
عادة انا اذهب للمنزل.

169
00:08:41,763 --> 00:08:44,765
هذا ليس ما سنفعله

170
00:08:44,866 --> 00:08:46,166


171
00:08:46,267 --> 00:08:49,903
<i>ماذا سنفعل اللية?</i>

172
00:08:50,004 --> 00:08:51,538


173
00:08:51,639 --> 00:08:55,175
افضل ان نذهب لنتمشى على الشاطيء.

174
00:08:55,276 --> 00:08:57,544
حسنا هذا جيد بأي وقت تريدين ان نخرج?

175
00:08:57,645 --> 00:09:00,113
- في الخامسه.
- حسنا

176
00:09:00,214 --> 00:09:03,984
حسنا يمكنك ان تجديني هناك.

177
00:09:04,085 --> 00:09:05,986
بالقرب من ذالك الباب

178
00:09:06,087 --> 00:09:08,755
- نعم انا اتذكر.
- حسنا.

179
00:09:14,896 --> 00:09:17,030
- انه يبيع المخدرات وانتي تعرفين.
- نعم انا اعرف.

180
00:09:17,131 --> 00:09:18,732
- حسنا , حسنا.
- انا لا اريد ان اتزوجه.

181
00:09:18,833 --> 00:09:20,834
انها سوف يبقى طوال الصيف , انه لطيف.

182
00:09:20,935 --> 00:09:23,856
- انه يبيع المخدرات.
- لا يوجد احداً مثالياً.

183
00:09:24,806 --> 00:09:28,942
- انظر , انها كودي برينن.

184
00:09:36,651 --> 00:09:37,718


185
00:09:43,057 --> 00:09:45,859
مرحبا.

186
00:09:45,960 --> 00:09:48,829
نورمان هل تتذكر المنشار اليدوي?

187
00:09:48,930 --> 00:09:51,531
لا انا سأعود, حسنا؟

188
00:09:51,632 --> 00:09:52,866
انتظر . انا سأعود.

189
00:09:59,140 --> 00:10:00,240
- من هذهِ ?
- كودي.

190
00:10:00,341 --> 00:10:01,742
نحن نقوم ببعض العمل سويا.

191
00:10:01,843 --> 00:10:03,176
هيه فقط تقوم بأعطائي جوله, حسنا ؟

192
00:10:03,277 --> 00:10:05,282
سوف اجلب المنشار اليدوي 

193
00:10:06,781 --> 00:10:08,215
انا سوف أعود!

194
00:10:18,993 --> 00:10:20,961
مرحبا , انا أم نورمان.

195
00:10:21,062 --> 00:10:22,996
ماذا عن ذلك?

196
00:10:23,097 --> 00:10:25,665
- عذراً?
- انا قلت, "ماذا عن ذلك" ؟

197
00:10:25,767 --> 00:10:28,668
أنك أم نورمان. هذا رائع.

198
00:10:28,770 --> 00:10:30,804
انا متحمسه للغايه.

199
00:10:33,007 --> 00:10:34,641
وأنتِ?

200
00:10:34,742 --> 00:10:36,109
كودي.

201
00:10:36,210 --> 00:10:40,147
- هل لديك الاسم أخير?
- برينن

202
00:10:42,950 --> 00:10:44,751
حسنا , هل تستطيعين خفض الراديو?

203
00:10:44,852 --> 00:10:46,586
هذا فندقي.

204
00:10:46,687 --> 00:10:48,588
واريد ان يحصلُ زبأني على الراحه

205
00:10:48,689 --> 00:10:50,924
حصلتِ عليه.

206
00:10:51,025 --> 00:10:53,760
من الافضل ان نذهبِ.

207
00:10:53,861 --> 00:10:56,696
لدينا الكثير لنفعله

208
00:10:58,232 --> 00:11:01,001
ربما في المرة القادمه نورما بيتس.

209
00:11:01,102 --> 00:11:03,570


210
00:11:11,067 --> 00:11:12,333
اذا...

211
00:11:12,887 --> 00:11:14,753
لقد قابلتي امي

212
00:11:14,888 --> 00:11:17,056
نعم.

213
00:11:17,157 --> 00:11:19,659
انا تحب عملها اللعنة!

214
00:11:19,760 --> 00:11:23,062


215
00:11:23,163 --> 00:11:24,330
انا أسف

216
00:11:24,431 --> 00:11:26,366
انا قد نسيت انك تحب وامك.

217
00:11:26,467 --> 00:11:28,301
انها رائعه.

218
00:11:28,402 --> 00:11:31,938
انا متأكده انك تحبها.

219
00:11:34,007 --> 00:11:35,942
اللعنة.

220
00:11:36,043 --> 00:11:37,710
ماذا?

221
00:11:39,780 --> 00:11:41,347
نسيت المال الذي اعطانياه المنتج

222
00:11:41,448 --> 00:11:42,949
في البيت الخشبي.

223
00:11:43,050 --> 00:11:45,852
هل نستيطع الذهاب الى هناك?

224
00:11:49,289 --> 00:11:51,124
بالتأكيد.

225
00:11:51,225 --> 00:11:54,127
نعم يجب علينا.

226
00:11:55,729 --> 00:11:57,296
سأكون بالخارج لبعض ساعات , أيما

227
00:11:57,398 --> 00:12:01,067
يمكنك التعامل مع مكتب? بالتأكيد

228
00:12:01,168 --> 00:12:02,969
نورما, هل استطيع ان أسالك?

229
00:12:03,070 --> 00:12:04,971
- بالطبع , ماذا?
- قد يبدو غريبا قليلا.

230
00:12:05,072 --> 00:12:09,642
انه سؤال محرج

231
00:12:09,743 --> 00:12:11,677
ماذا?

232
00:12:14,047 --> 00:12:16,315
كيف كان شعورك بأول مره مارستِ فيها الجنس?

233
00:12:22,956 --> 00:12:24,323


234
00:12:24,425 --> 00:12:25,858
لماذا?

235
00:12:25,959 --> 00:12:29,162
حسنا , هناك شخص ما التقيت به

236
00:12:29,263 --> 00:12:31,831
وكل مرة وانا معه 

237
00:12:31,932 --> 00:12:33,666
وانا افكر كثيرا

238
00:12:33,767 --> 00:12:35,435
انه يبدو بالأمكان

239
00:12:35,437 --> 00:12:37,336
ان يحدث ذلك

240
00:12:37,438 --> 00:12:41,340
انا اعني بسبب حالتي الطبيه,

241
00:12:41,442 --> 00:12:43,176
انا لا استطيع فعل ذلك ابدا.

242
00:12:43,277 --> 00:12:45,678
وانا ليس لديه ام لسؤالها او صديقه,

243
00:12:45,779 --> 00:12:47,180
وانا بالطبع لا استطيع سؤال ابي.

244
00:12:47,281 --> 00:12:50,283
لقد بحثت في جوجل ولكن ماقرأته كان يخفيني .

245
00:12:50,384 --> 00:12:52,051
أرجو أن لا يكون قد ازعجتك بسؤالي.

246
00:12:52,152 --> 00:12:53,953
انا اعني انكِ قد لا تمتلكين اجابه 

247
00:12:54,054 --> 00:12:55,755
او قد يكون غير ملائم 

248
00:13:01,361 --> 00:13:04,297
إذا كان لديك مشاعر بالنسبة له

249
00:13:04,398 --> 00:13:08,000
وهو شخص جيد, في ذلك الحين...

250
00:13:08,101 --> 00:13:11,871
ينبغي ان تكون اول ممارسه جنسيه لكِ
معه جميله.

251
00:13:11,972 --> 00:13:15,775
- هل انه كذلك?
- نعم .

252
00:13:15,876 --> 00:13:18,177
- حسنا
- أنت كبيره لحدٍ كاف

253
00:13:18,278 --> 00:13:20,646
ولكن يجب ان تحذر من الامراض الجنسيه

254
00:13:20,747 --> 00:13:22,315
- و...
- اوه, ياللهي, لا, انتي لا عليكِ

255
00:13:22,416 --> 00:13:24,083


256
00:13:26,854 --> 00:13:29,822


257
00:13:29,923 --> 00:13:31,991
شكرا لك.

258
00:13:33,861 --> 00:13:36,729
سوف اعود بعد بضع ساعات.

259
00:13:36,830 --> 00:13:39,365
سأذهب لأيقاف مشروع الطريق الجانبي

260
00:13:39,466 --> 00:13:41,334


261
00:13:41,435 --> 00:13:43,269


262
00:13:43,370 --> 00:13:46,372


263
00:13:46,473 --> 00:13:50,076


264
00:13:50,177 --> 00:13:51,944
لا, انتظر في السيارة.

265
00:13:52,045 --> 00:13:55,047


266
00:14:13,901 --> 00:14:16,903
الجحيم ينتظرك?

267
00:14:43,063 --> 00:14:46,432


268
00:14:55,042 --> 00:14:56,609


269
00:14:56,710 --> 00:15:00,713


270
00:15:00,814 --> 00:15:04,584
لا تذهبي عندما اكلمك!

271
00:15:04,685 --> 00:15:06,285
ارجعي الى هنا!

272
00:15:06,386 --> 00:15:11,223
لقد اخبرتك ان تبقى في السيارة.

273
00:15:16,163 --> 00:15:20,266


274
00:15:20,367 --> 00:15:24,103
هل انتي بخير?

275
00:15:24,204 --> 00:15:27,039
نعم, انا بخير.

276
00:15:27,140 --> 00:15:30,309
ابي شخصا حقير.

277
00:15:30,410 --> 00:15:32,645
- لقد حصلت على المال.
- على كم حصلتِ?

278
00:15:32,746 --> 00:15:35,881
$600. ينبغي ان يكون كافيا.

279
00:15:39,119 --> 00:15:40,853
في الحقيقه.

280
00:15:40,954 --> 00:15:43,089
ربما علينا ان نأخذ هذا ونخرج من هنا...

281
00:15:43,190 --> 00:15:46,726
ضع هذا الغبي في الخلف.

282
00:15:46,827 --> 00:15:49,295
انا ليس متأكد بأنه سوف يعمل...

283
00:15:49,396 --> 00:15:51,697
لماذا? لأنك خائف?

284
00:15:51,798 --> 00:15:55,201
لا, لأن أمي تريد اخماد كل شيء

285
00:15:55,302 --> 00:15:57,603


286
00:15:57,704 --> 00:16:00,006


287
00:16:00,107 --> 00:16:03,209


288
00:16:05,212 --> 00:16:08,848
نحن نستطيع ان نفعل ذلك في وقت لاحق 
اريد ان اريك شيئا.

289
00:16:08,949 --> 00:16:11,651
لا تقلق. انهُ  هنا.

290
00:16:11,752 --> 00:16:14,253
حسنا.

291
00:16:23,997 --> 00:16:25,998


292
00:16:33,807 --> 00:16:37,243


293
00:16:39,046 --> 00:16:42,281

294
00:16:42,382 --> 00:16:43,883
هل لي ان اسأعدك?

295
00:16:43,984 --> 00:16:46,819
نعم , مرحبا , انا هنا لمقابلة سيد نيك فورد

296
00:16:46,920 --> 00:16:49,455


297
00:16:55,095 --> 00:16:57,040
هنا , نورما بيتس.

298
00:17:03,169 --> 00:17:06,038
أرى بأنك قد وجدتي المكان.

299
00:17:06,139 --> 00:17:08,507
هل هذا قاربك?

300
00:17:08,608 --> 00:17:10,609
نعم, انه كذلك.

301
00:17:10,710 --> 00:17:14,014
تعالي الى متن القارب.

302
00:17:31,731 --> 00:17:33,966
شكرا جزيلا لك لمقابلتي.

303
00:17:34,067 --> 00:17:37,202
قاربك جميل

304
00:17:37,303 --> 00:17:39,071
قاربي بخير

305
00:17:39,172 --> 00:17:40,606
هل تريدين شراب شيئا ما?

306
00:17:40,707 --> 00:17:42,207
لا. شكرا لك.

307
00:17:42,308 --> 00:17:43,942
- سأجلب لنا شيئا ما.
- حسنا.

308
00:17:44,044 --> 00:17:45,310
اندريا, اجلبي لنا زجاجه

309
00:17:45,412 --> 00:17:47,312
شوفالييه-مونتراشيه في الثلاجة.

310
00:17:47,414 --> 00:17:48,665
بالطبع , سيد فورد.

311
00:17:50,750 --> 00:17:53,386
- لنذهب للداخل.
- حسنا.

312
00:18:00,493 --> 00:18:03,228
لذا دعينا نتكلم حول الطريق الجانبي?

313
00:18:03,529 --> 00:18:05,131
حسنا.

314
00:18:06,699 --> 00:18:09,635
مازلت في رهبة منك بالمناسبة...

315
00:18:09,736 --> 00:18:13,238
الخروج على ولي بيرمان، ذلك الحمار المتغطرسة.

316
00:18:13,339 --> 00:18:15,774
حسنا انا متأكد انت تستطيع التكلم مع اي احد,

317
00:18:15,875 --> 00:18:17,276
وهو سوف يصغي اليك.

318
00:18:17,377 --> 00:18:21,146
انتي تعتقدين ذلك, نعم.

319
00:18:21,247 --> 00:18:24,249
نعم انت تعتقدين هكذا ولكنها لا تعمل على هذا النحو.

320
00:18:24,350 --> 00:18:28,320
- لماذا انا لا تعمل?
- انها فقط لا تعمل.

321
00:18:28,421 --> 00:18:31,223
ولكن انتي , نورما بيتس,

322
00:18:31,324 --> 00:18:35,494
انت ليس لديك شيء تخسرينه عندما تقفين ضده.

323
00:18:35,595 --> 00:18:39,264
لا يوجد لكِ موقف, ولا قوه.

324
00:18:39,365 --> 00:18:40,799
انتي بريئه

325
00:18:40,900 --> 00:18:43,635
وصغيره...

326
00:18:43,736 --> 00:18:45,370
وأرمله,

327
00:18:45,471 --> 00:18:47,839
سيدة الاعمال التي تريد انقاذ فندقها.

328
00:18:47,940 --> 00:18:49,841
انها ... انها مؤثرة جدا.

329
00:18:49,942 --> 00:18:51,576
نعم.

330
00:18:51,678 --> 00:18:53,679
لا أستطيع معارضته علنا.

331
00:18:53,780 --> 00:18:57,416
كل شيء مختلط في هذه البلده.

332
00:18:57,517 --> 00:19:00,052
- ولكن انت تستطيع.
- انا استطيع?

333
00:19:00,153 --> 00:19:03,588
يمكنك معارضته .

334
00:19:03,690 --> 00:19:07,259
حسنا اذا كنت تسألني عن المشكله فالمشكله هيه لي بيرمان

335
00:19:07,360 --> 00:19:09,261
قبل أن يأتي الى مجلس المدينه,

336
00:19:09,362 --> 00:19:11,530
لقد توقف الطريق الجانبي عن التشيد تماما

337
00:19:11,631 --> 00:19:13,732
نعم, هذا صحيح.

338
00:19:13,833 --> 00:19:17,069
ولكن لا تقلقي حول لي بيرمان.

339
00:19:17,170 --> 00:19:19,271
وسوف اساعدك في ذلك,

340
00:19:19,372 --> 00:19:23,141
وسوف اقوم بسحب بعض الخيوط عندما اكون قادرا.

341
00:19:23,242 --> 00:19:24,643
هذا يبدو رائعا

342
00:19:24,744 --> 00:19:28,146
جيد. هذا يمكن ان يكون ممتعا


343
00:19:33,186 --> 00:19:36,088
لفعل ما هو صحيح.

344
00:19:36,189 --> 00:19:40,292


345
00:19:40,393 --> 00:19:42,661


346
00:19:42,762 --> 00:19:44,196
هل اعجبك?

347
00:19:44,297 --> 00:19:47,232
نعم, انه... انه جيد جدا

348
00:19:47,333 --> 00:19:51,470
- انه جيد جدا.
- حسنا.

349
00:19:51,571 --> 00:19:53,572
اول شيء اريدكِ ان تقومي به...

350
00:19:53,673 --> 00:19:55,273


351
00:19:55,375 --> 00:19:59,444
- ان تذهبِ لرؤية هذا الرجل.
- حسنا.

352
00:19:59,545 --> 00:20:02,447
وهذا سيكون اول من نقوم بمكالمته.

353
00:20:02,548 --> 00:20:03,849
- اذا من... من...
- اعذريني.

354
00:20:03,950 --> 00:20:05,584
سيد فورد, لقد حان الوقت للمكالمة الجماعيه.

355
00:20:05,685 --> 00:20:06,752
انهم ينتظروك.

356
00:20:06,853 --> 00:20:08,487
انا حقا يجب ان اقوم بهذه المكالمه.

357
00:20:08,588 --> 00:20:12,424
فقط اذهبي لرؤيه الرجل. سوف نكون على اتصال.

358
00:20:12,525 --> 00:20:13,558
حسنا

359
00:20:13,659 --> 00:20:15,560
أسف.

360
00:20:15,661 --> 00:20:17,729
شكرا جزيلا لك لفعل هذا .

361
00:20:17,830 --> 00:20:20,198
لا استطيع ان اقول لك مدى امتناني لك.

362
00:20:21,968 --> 00:20:23,869
انتي أمراه ساحره, نورما.

363
00:20:23,970 --> 00:20:27,606
ومن دواعي سروري ان اعمل معكِ.

364
00:20:56,320 --> 00:20:57,352
مرحبا.

365
00:20:57,722 --> 00:20:59,389
أسفه لم ادرك ان هذا الباب يؤدي  ...

366
00:20:59,490 --> 00:21:00,924
مباشرةً الى مكتبك.

367
00:21:01,025 --> 00:21:03,660
- انا ابحث عن براين فولير.
- هذا انا 

368
00:21:03,761 --> 00:21:06,029
انا نورما بيتس. نيك فورد اعطاني بطاقتك?

369
00:21:06,130 --> 00:21:09,132
اوه عظيم. نعم, انا لدي تقريرك هنا.

370
00:21:10,735 --> 00:21:13,270
- حسنا .
- نعم, لقد انتهى للتو.

371
00:21:13,371 --> 00:21:15,706
انهيته للتو? انهيت ماذا?

372
00:21:15,807 --> 00:21:17,274
التقرير. انه كامل.

373
00:21:17,375 --> 00:21:18,542
يمكن تسليم الملفات له.

374
00:21:18,643 --> 00:21:21,044
الملفات?

375
00:21:21,145 --> 00:21:24,281
نيك لم يوضح لك جميع التفاصيل

376
00:21:24,382 --> 00:21:26,650
- لا.
- حسنا, أنا في علم الأحياء,

377
00:21:26,751 --> 00:21:28,452
وانا قمت بأعداد هذا

378
00:21:28,553 --> 00:21:30,053
وهو تقرير عن التأثير البيئي

379
00:21:30,154 --> 00:21:33,590
مع طلب لاصدار امر قضائي فوري.

380
00:21:33,691 --> 00:21:36,293
"عن اسماك نهر جيب غوفر"?

381
00:21:36,394 --> 00:21:39,296
نعم, لانهم في قائمة الحيوانات المهدده بالانقراض,

382
00:21:39,397 --> 00:21:41,231
وهذا يحدث بسبب ..

383
00:21:41,332 --> 00:21:44,334
بِناء الطريق الجانبي.

384
00:21:44,435 --> 00:21:46,570
انا ارى ذلك.

385
00:21:46,671 --> 00:21:49,239
اوه, حسنا, أذن...

386
00:21:49,340 --> 00:21:51,508
اذاً هذا الملف سوف يساعد الحيوانات المهدده في الانقراض,

387
00:21:51,609 --> 00:21:54,511
وينبغي ان نقوم بعمل كل شيء لتوقيف هذا الجزع...

388
00:21:54,612 --> 00:21:57,547
لفترة, على أيه حال.

389
00:21:57,648 --> 00:21:59,249
هل أدُينك بأي شيء ?

390
00:21:59,350 --> 00:22:02,452
لا, كل شيء بخير

391
00:22:02,553 --> 00:22:03,954
حسنا,أذاً.

392
00:22:05,857 --> 00:22:07,891
هذا رأئع جدا.

393
00:22:07,992 --> 00:22:10,961
هذا رائع شكرا جزيلا لك .

394
00:22:12,764 --> 00:22:15,665


395
00:22:20,972 --> 00:22:22,906
مرحبا, يا اولاد

396
00:22:23,007 --> 00:22:26,643
ماذا يحدث?

397
00:22:26,744 --> 00:22:28,044
نحن فقط نقوم بالتعبئه

398
00:22:28,146 --> 00:22:30,380
لآننا سوف نشحن الى بالو ألتو.

399
00:22:30,481 --> 00:22:32,616
جميل. هل تريد الحصول على غداء لاحقا?

400
00:22:32,717 --> 00:22:34,351
بالتأكيد.

401
00:22:34,452 --> 00:22:35,819
نعم, اعتقد بأننا سوف نذهب الى منطقة مكسيكيه

402
00:22:35,920 --> 00:22:37,521
ريمو دائما ما يتحدث عن ....

403
00:22:37,622 --> 00:22:39,890
انت تعرف, تتحدّثْ عن المهنة
.

404
00:22:39,991 --> 00:22:42,559
نعم, نعم. بأي وقت نحن نقابلك ?

405
00:22:42,660 --> 00:22:45,228
"نحن"?

406
00:22:45,329 --> 00:22:46,530
نعم, انا وريمو.

407
00:22:46,631 --> 00:22:49,366
اوه , لا.

408
00:22:49,467 --> 00:22:51,001
لا, ريمو لا يتسطيع الذهاب.

409
00:22:51,102 --> 00:22:53,537


410
00:22:53,638 --> 00:22:55,672
هو سوف يسلمني.

411
00:23:01,445 --> 00:23:03,880
هل لديك مشكلة?

412
00:23:03,981 --> 00:23:06,249
لا, لا, انا فقط امزح...

413
00:23:06,350 --> 00:23:09,653
انه صعب بالنسبة لبعض المكسيكون.

414
00:23:11,522 --> 00:23:13,557
حسنا , ربما ديلان يجلب بقايا الطعاب.

415
00:23:19,363 --> 00:23:21,865
قلت لك, تعال الى هنا الليله?

416
00:23:21,966 --> 00:23:25,001
انه ليس مخيف نوعا ما؟

417
00:23:25,102 --> 00:23:26,703
حسنا, انا اعني, انت تعلم

418
00:23:26,804 --> 00:23:28,038
فتاه خارجه الى هنا لوحدها.

419
00:23:28,139 --> 00:23:29,773
ماذا, قد اتشجار مع ...

420
00:23:29,874 --> 00:23:31,775
سنجاب ?

421
00:23:31,876 --> 00:23:36,413
لا, انتي فقط, لوحدك هنا.

422
00:23:36,514 --> 00:23:38,682
أنت لا تَتفادى الأشياءَ فقط
لأنك خائف منهم.

423
00:23:38,783 --> 00:23:41,585


424
00:23:49,760 --> 00:23:51,561


425
00:23:58,436 --> 00:24:01,338
هل سمعت والدي يصرخ?

426
00:24:01,439 --> 00:24:04,841


427
00:24:04,942 --> 00:24:07,244
انا اسف

428
00:24:07,345 --> 00:24:10,313
كل شيء بخير. انا في الثامنه عشر.

429
00:24:10,414 --> 00:24:12,415
انا استطيع المغادره قريبا.

430
00:24:12,516 --> 00:24:15,500
انت محظوظ لانك لديك هذه العلاقه مع والدتك.

431
00:24:22,793 --> 00:24:24,728
مرحبا

432
00:24:32,737 --> 00:24:35,272
هل تتذكر عندما قلت لك قد اكون شخص لطيف 

433
00:24:35,373 --> 00:24:36,806
انت تتذكر هذا? حتى احطمك?

434
00:24:36,908 --> 00:24:38,375
أنهض.

435
00:24:55,059 --> 00:24:56,793
هذا هو الاحماء, زاين.

436
00:24:56,894 --> 00:24:59,329
عندما لا تتوقعا, انا سأظهرها لك,

437
00:24:59,430 --> 00:25:02,265
وسأدفنك في الارض.

438
00:25:02,366 --> 00:25:05,835
والان انت تعرف انا رجل من كلامي, يا زاين?

439
00:25:07,705 --> 00:25:10,707


440
00:25:21,520 --> 00:25:24,388
فقط بينك وبيني، عِنْدي
تَفكير بطلبِ توصيل

441
00:25:24,489 --> 00:25:26,490
أسفل ساحل المحيط الهادئ في المكسيك.

442
00:25:26,591 --> 00:25:27,958
ولا يكون هذا بادرا?

443
00:25:28,059 --> 00:25:29,760


444
00:25:29,861 --> 00:25:32,062
انا لم اقابل بنت مثلك.

445
00:25:32,163 --> 00:25:34,898
مثل ماذا?

446
00:25:34,999 --> 00:25:37,534
انتي فقط, ....

447
00:25:37,635 --> 00:25:39,903
انا لا اعلم.

448
00:25:40,004 --> 00:25:43,106
انا لا اعرف انا اشعر بالأمان معك.

449
00:25:43,208 --> 00:25:45,843
ذلك شيء غريب ليقوله الرجل, انه ليس كذلك?

450
00:25:48,580 --> 00:25:51,415
لا, انه جميل في الحقيقه, .

451
00:25:56,821 --> 00:25:58,822
هل استطيع ان اقول لك شيئا ما...

452
00:25:58,923 --> 00:26:00,757
شيئا لم اخبره لأحدا مسبقا?

453
00:26:00,859 --> 00:26:02,593
بالتأكيد.

454
00:26:04,596 --> 00:26:06,330
عندما وجدتيني في المقهى,

455
00:26:06,431 --> 00:26:09,933
هذه... هذه لم تكن المره الاولى.

456
00:26:10,034 --> 00:26:12,202
التعتيم?

457
00:26:12,303 --> 00:26:15,939
كم مره قد حصلت?

458
00:26:16,040 --> 00:26:18,909
انا لا اعلم.. مرتين?

459
00:26:20,445 --> 00:26:22,179
انت تعلمين, انا عندما انزعج

460
00:26:22,280 --> 00:26:25,616
او اغضب من شيء ما بعدها انا لا اتذكر شيء .

461
00:26:27,852 --> 00:26:29,987
على الاقل انته تنسى

462
00:26:30,088 --> 00:26:32,623
انا لدي الطريقه للخروج من كل هذا.

463
00:26:40,565 --> 00:26:42,566
تعلب, انا اريد ان اريك شيئا ما.

464
00:26:45,436 --> 00:26:48,472
انتظري!

465
00:26:55,847 --> 00:26:57,848
كودي?

466
00:27:01,519 --> 00:27:02,953
تعال الى هنا 


467
00:27:03,054 --> 00:27:04,721
لقد ارعبتيني

468
00:27:04,822 --> 00:27:07,891
تعال لنتحقق من ذلك.

469
00:27:16,968 --> 00:27:18,969
يجب علينا التسلق.

470
00:27:36,087 --> 00:27:38,088
فقط اتبعني.

471
00:28:00,144 --> 00:28:01,244


472
00:28:01,346 --> 00:28:03,847
انت تستطيع استعمال هذا اللوح للوقوف عليه.

473
00:28:06,184 --> 00:28:09,419


474
00:28:09,520 --> 00:28:11,788
انت بحاله جيده. انت بخير .

475
00:28:11,889 --> 00:28:14,224
فقط تسلق.

476
00:28:14,325 --> 00:28:15,726
ادفع نفسك الى فوق.

477
00:28:15,827 --> 00:28:17,260
امسك الحبل بقوه.

478
00:28:17,362 --> 00:28:20,530

479
00:28:33,144 --> 00:28:36,947
اوه, يا رجل, هذا كان, ...

480
00:28:37,048 --> 00:28:39,883

481
00:28:39,984 --> 00:28:41,952
الحبل كان اختيار سيء, ولكن...

482
00:28:42,053 --> 00:28:45,188
ولكن, انا لا اريد اي شخص ان يصعد هنا.

483
00:28:45,289 --> 00:28:47,290


484
00:29:52,706 --> 00:29:54,173
اعذرني.

485
00:29:54,274 --> 00:29:56,041
انا نورما بيتس صاحبة نزل بيتس.

486
00:29:56,142 --> 00:29:57,576
انا اريد ان اسلم هذا

487
00:29:57,677 --> 00:30:00,546
الى كل اعضاء مجلس المدينه

488
00:30:00,647 --> 00:30:04,149
خصوصا الى سيد لي نيورمان.

489
00:30:04,250 --> 00:30:07,786
واخبريه نورما بيتس تقول لك مرحبا.

490
00:30:27,574 --> 00:30:29,775
كان من الصعب ان اجد هذا العنوان.

491
00:30:29,843 --> 00:30:32,111
أنا سعيد لأنكِ فعلت.

492
00:30:32,178 --> 00:30:34,880
انتي تبدين رائعه.

493
00:30:37,875 --> 00:30:41,010
كنت اتحقق من العقارات مره اخرى.

494
00:30:41,078 --> 00:30:43,746
- لقد انتقلت الى هنا?
- انا اريد ذلك...

495
00:30:43,814 --> 00:30:45,215
في يوم ما .

496
00:30:45,316 --> 00:30:46,816
ولكني احتاج الى المال اولاً, مع ذلك.

497
00:30:46,884 --> 00:30:48,151
حسنا, اذا تريد جمع الاموال,

498
00:30:48,252 --> 00:30:49,619
انت في العمل الصحيح.

499
00:30:49,720 --> 00:30:53,189
نعم.و هو سَيَأْخذُ فترةَ، مع ذلك.

500
00:30:53,257 --> 00:30:54,991
اريد ان احصل على قطعه ملكي

501
00:30:55,092 --> 00:30:58,628
في اعلى التله وانتي تعرفين ذلك لكي احصل على منتوجي الخاص.

502
00:30:58,729 --> 00:31:01,264
تعني العشب الضار.

503
00:31:01,365 --> 00:31:03,099
نعم, العشب الضار

504
00:31:03,167 --> 00:31:06,970
لذا تريد ملكاً لكي تزرع به عشب ضار?

505
00:31:07,071 --> 00:31:09,806
- نعم شيء من هذا القبيل.
- هذا جميل.

506
00:31:09,907 --> 00:31:14,077
انت تستطيع ان تحقق حلمك بأن تكون لديك مزرعه العشب الضار الصغيره.

507
00:31:14,178 --> 00:31:16,713
هذه هي امريكا.

508
00:31:20,651 --> 00:31:25,088
- هل تريدين تقبيلي الان?
- نعم. نعم, اعتقد ذلك.

509
00:32:05,929 --> 00:32:07,617
ماذا يحدث لك بحق الجحيم?

510
00:32:09,667 --> 00:32:11,514
لقد تشاجرت مع احدهم.

511
00:32:13,971 --> 00:32:15,938
- اين ملابسي?
- ملابسك?

512
00:32:16,040 --> 00:32:17,507
تقصد تلك الكومه تركتها في غرفتك?

513
00:32:17,608 --> 00:32:19,075
نعم, نعم, هذهِ ملابسي.

514
00:32:19,143 --> 00:32:20,743
هم في الطابق العلوي. لقد غَسلتُهم.

515
00:32:20,844 --> 00:32:22,578
انت تضع يدك في الثلج?

516
00:32:22,680 --> 00:32:23,913
- هل نظفتي هذه القطعه?
- حسنا, انا لا اتذكر

517
00:32:24,014 --> 00:32:25,715
عليك الاعتناء بغسيل ملابسي.

518
00:32:25,783 --> 00:32:29,452
آسفه . في المرة القادمة أنا سأتركهم في الارضيه

519
00:32:29,520 --> 00:32:31,454
حسنا, هذا ليس مايحدث في اغلب الفنادق?

520
00:32:31,522 --> 00:32:32,855
مالك الفندقَ لا يَأتي إلى غرفتِكَ

521
00:32:32,956 --> 00:32:34,223
ويلتقط ملابسك

522
00:32:34,325 --> 00:32:35,892
- ويقوم بغسلهم وكويهم.
- انا اعرفك.

523
00:32:35,959 --> 00:32:38,027
- وهل هذا يهمك?
- بالطبع هذا يهمني.

524
00:32:38,128 --> 00:32:39,228
تعال الى الطابق العلوي لكي أقوم بتعقيم جرحك.

525
00:32:39,330 --> 00:32:41,197
لا, انا ... انه بخير.

526
00:32:41,298 --> 00:32:43,700
انه ليس بخير انه قذر ويحتاج الى التنظيف.

527
00:32:47,938 --> 00:32:51,541
لماذا فعلت شيء مثل هذا لماذا انت تحتاج الى ضرب شخص ما?

528
00:32:51,608 --> 00:32:53,776
دعينا نقول انا كانت لي اسبابي لضرب احدهم

529
00:32:55,813 --> 00:32:58,047
لا تتعب نفسك ?

530
00:32:58,148 --> 00:33:00,083
على محمل الجد، هل تريد التحدث عن شيئا ما.

531
00:33:00,184 --> 00:33:02,251
انها مملة قليلا.

532
00:33:02,353 --> 00:33:04,053
وكذلك أنْ يَكُونَ ميت.

533
00:33:04,154 --> 00:33:06,689
انت تتعلم لكي لا تطلق النار على احدهم.

534
00:33:06,790 --> 00:33:08,991
حسنا, الرجل القوي, ايا كان.

535
00:33:12,629 --> 00:33:14,664
لقد حصلت عليه.

536
00:33:14,732 --> 00:33:18,267
أحياناً هو فقط شعر بشعور جيد لصَيْد حيتان .

537
00:33:18,369 --> 00:33:20,269
اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف

538
00:33:20,371 --> 00:33:21,871
من باعني هذا المنزل

539
00:33:21,972 --> 00:33:24,507
عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه

540
00:33:24,608 --> 00:33:27,877
انا فعلت ذلك مع محفظتي وكان هذا شعور جيد.

541
00:33:27,978 --> 00:33:29,679
- اوه, يا اللهي.
- ماذ?

542
00:33:29,780 --> 00:33:32,148
لقد ابستمت كنت اعتقد ان وجهك كان مشلول.

543
00:33:32,249 --> 00:33:34,550
انا متاكد انني لم ابتسم.

544
00:33:34,651 --> 00:33:36,986
- ياللهي, انت عنيد.
- اوه, وانتي ليس كذلك?

545
00:33:47,898 --> 00:33:49,665
حسنا, انا اعمل عليها.

546
00:33:49,733 --> 00:33:52,935
كما تعلم، أنا اريد بعض الأصدقاء، 
احاول أن اكون أكثر اجتماعية.

547
00:33:53,036 --> 00:33:54,504
التقيت يهذا الرجل في الآونة الأخيرة.

548
00:33:54,571 --> 00:33:56,739
واتسأل اذا كنت تعرف... نيك فورد.

549
00:33:58,575 --> 00:34:00,276
اين قابلتيه?

550
00:34:00,343 --> 00:34:02,044
في حفلة كريستين

551
00:34:02,145 --> 00:34:03,379
لماذا? ماهو خطبك?

552
00:34:03,480 --> 00:34:05,114
نيك فورد يعمل في المخدرات.

553
00:34:05,215 --> 00:34:07,116
انتي لم ترتبطِ معه بشيء اليس كذلك

554
00:34:07,217 --> 00:34:08,517
لا

555
00:34:08,618 --> 00:34:11,320
لا,لا انا لم ارتبط معه بأي شيء

556
00:34:11,421 --> 00:34:14,323
انا فقط اتسأل اذا كنت تعرفه.

557
00:34:14,424 --> 00:34:17,326
استمعي الى نصيحيتي وابقي بعيده عنه

558
00:34:17,427 --> 00:34:19,428
حسنا.

559
00:34:23,066 --> 00:34:24,066
وها قد اتنهينى من تعقيم جرحك.

560
00:34:24,167 --> 00:34:28,170
- نعم, لا تفعلينها مجددا.
- على الرحب والسعه.

561
00:34:35,178 --> 00:34:39,181


562
00:34:54,766 --> 00:34:58,303
مرحبا. انه نورمان انا حقا سوف اعاود الاتصال بك.

563
00:34:58,404 --> 00:35:00,405


564
00:35:09,415 --> 00:35:11,483

565
00:35:18,724 --> 00:35:21,359


566
00:35:21,461 --> 00:35:24,496
- ماذا حصل لك بحق الجحيم?
- ريمور

567
00:35:24,564 --> 00:35:27,532
هل هو من فعل ذلك?


568
00:35:27,633 --> 00:35:30,102
لقد استأجرت شخص ليحرق منزله.

569
00:35:30,203 --> 00:35:32,070
اذا فماذا تتوقع?

570
00:35:32,171 --> 00:35:35,273
ولكنه كان يستحق كل دقيقة.

571
00:35:35,374 --> 00:35:37,509
انا اراك قد بدأت من دوني.

572
00:35:37,577 --> 00:35:38,510
مرحبا!

573
00:35:38,578 --> 00:35:40,512
هل استطيع الحصول على بعض البيره اللعينه?

574
00:35:40,580 --> 00:35:42,380
لذلك نحن نحتاج الى ارجاعه الى مكانه?

575
00:35:42,482 --> 00:35:44,549
انا وهو وثلاث بنات المانيات

576
00:35:44,650 --> 00:35:46,418
انا اعني, هو يُحْصَلُ على هذا
البيت المجنون يُشرفُ عليه

577
00:35:46,486 --> 00:35:48,887
كل هوليود فيها غرف لتذوق الفودكا

578
00:35:48,955 --> 00:35:51,256
- انت تعلم هذا?
- لا.

579
00:35:51,324 --> 00:35:54,459
انها غرفه زجاجيه متجمده

580
00:35:54,560 --> 00:35:56,094
قد يَبقي فيها 28 درجةِ,

581
00:35:56,195 --> 00:35:57,896
وانه مخزن في زجاجات...

582
00:35:57,964 --> 00:35:59,197
افضل فودكا حول العالم

583
00:35:59,298 --> 00:36:00,966
ونحن نذهب للداخل...

584
00:36:01,067 --> 00:36:05,871


585
00:36:05,972 --> 00:36:08,240


586
00:36:13,246 --> 00:36:15,580


587
00:36:18,151 --> 00:36:21,987

588
00:36:26,993 --> 00:36:31,329


589
00:36:55,575 --> 00:36:56,551
نورمان .

590
00:36:59,413 --> 00:37:01,564
نورمان, انا اريد ان اتكلم معك.

591
00:37:03,483 --> 00:37:05,217
انا لا اعرف اين انت قد كنت,

592
00:37:05,252 --> 00:37:07,987


593
00:37:08,021 --> 00:37:10,156
انا لا اريد ذلك امي.

594
00:37:11,925 --> 00:37:13,626
رفعت لك لكي تجعل الخيارات جيده,

595
00:37:13,660 --> 00:37:15,561
وسأفترض بأنك,

596
00:37:15,595 --> 00:37:17,433
لَكنِّي سَأُخبرُك شيءَ واحد.

597
00:37:19,599 --> 00:37:21,100
حسنا.

598
00:37:21,134 --> 00:37:23,269
هذه الفتاه ليس اختياراً جيداً.

599
00:37:23,303 --> 00:37:26,038
هيه وقحة وعديمة الاحترام ,

600
00:37:26,073 --> 00:37:30,409
اعني انها ليس مضره ولكنها تدخن ولديها اوشام,

601
00:37:30,444 --> 00:37:32,545
يمكنني ان اعيش معها اذا كانت محترمه

602
00:37:32,579 --> 00:37:34,780
ولكنها ليس كذلك.

603
00:37:34,815 --> 00:37:37,817
انها ليس كذلك , امي.

604
00:37:37,851 --> 00:37:40,920
انها فتاة لطيفه.

605
00:37:40,954 --> 00:37:45,557
اعتقد انها مزعجه مع الاباء .

606
00:37:51,430 --> 00:37:54,733
نورمان, النساء قد يكونن صعبات.

607
00:37:57,403 --> 00:38:00,438
وانت لديك قلب لطيف وحنون.

608
00:38:00,473 --> 00:38:03,575
هناك فتيات مثلها ليس لديهن مستقبل.

609
00:38:03,609 --> 00:38:06,244
انهم مثل العشب الضار.

610
00:38:06,279 --> 00:38:08,747
انهم محاصرون في 
ظروف لا تطاق

611
00:38:08,781 --> 00:38:11,283
انهم لا يستطيعون الخروج منها.

612
00:38:14,554 --> 00:38:18,623
انا... انا فقط اقول ذلك النوع من البنات 

613
00:38:18,658 --> 00:38:20,992
قد يوقعنك في مشاكل

614
00:38:21,027 --> 00:38:22,594
انت قد تحدث بعض الاشياء والتي تؤدي الى الحمل.

615
00:38:22,628 --> 00:38:25,964
والشيء الاخر حياتك قد تنتهي

616
00:38:25,998 --> 00:38:29,100
انا لم اسمح لك ان تقع في المشاكل.

617
00:38:29,135 --> 00:38:32,704
هناك أناس يسطيعون المساعده 
وأخرون يقومون بالأذياء,

618
00:38:32,738 --> 00:38:34,506
يجب عليك اختيار الأناس الصالحون.

619
00:38:34,540 --> 00:38:37,242
وهذه الفتاة كودي انها سيئه.

620
00:38:37,276 --> 00:38:39,578
انا لا اريدك ان ترها بعد الان نورمان.

621
00:38:39,612 --> 00:38:42,147
انا يجب ان ارأها في المسرحيه بعد بضعة اسابيع

622
00:38:46,853 --> 00:38:49,154
ثم سنقوم مايتوجب ان نقوم به.

623
00:38:49,188 --> 00:38:50,589
حسنا.

624
00:38:50,623 --> 00:38:52,023
انهي المسرحيه. عليك الاتزام.

625
00:38:52,058 --> 00:38:53,959
انا لا اريدك ان تضيع وقتك معها

626
00:38:53,993 --> 00:38:56,561
وان تكون بالخارج معها , حسنا?

627
00:38:56,596 --> 00:38:58,697
حسنا, يا أمي.

628
00:38:58,731 --> 00:39:00,732
حسنا.

629
00:39:08,608 --> 00:39:10,709


630
00:39:10,743 --> 00:39:12,544


631
00:39:12,578 --> 00:39:15,180


632
00:39:15,214 --> 00:39:18,583


633
00:39:18,618 --> 00:39:21,086


634
00:39:21,120 --> 00:39:23,154
نحن لا نَذْهبُ تحت الماء، أليس كذلك؟

635
00:39:23,189 --> 00:39:25,323
لا يمكنني ان افكر

636
00:39:25,358 --> 00:39:29,794


637
00:39:29,829 --> 00:39:34,532

638
00:39:34,567 --> 00:39:39,337


639
00:39:39,372 --> 00:39:43,575


640
00:39:43,609 --> 00:39:45,277


641
00:39:45,311 --> 00:39:48,313
الفكرة الثانية... ربما يبقيه على مقربة.

642
00:39:48,347 --> 00:39:50,115


643
00:40:20,183 --> 00:40:22,250


644
00:40:36,666 --> 00:40:38,867

645
00:40:41,204 --> 00:40:42,671
ماذا جرى?

646
00:40:45,575 --> 00:40:48,443
- الم تسمع الاخبار?
- لا, ماهي الاخبار?

647
00:40:50,646 --> 00:40:53,181
لي بيرمان, من مجلس المدينه,

648
00:40:53,216 --> 00:40:54,683
لقد كان في حادث سيارة الليله

649
00:40:54,717 --> 00:40:57,686
سيارته قد تحطمت

650
00:40:57,720 --> 00:41:00,196
وبعد ذلك ذَهبَ كُلّ
الطريق نزولاً إلى الوادي

651
00:41:01,824 --> 00:41:03,425
وقد مات.

652
00:41:38,194 --> 00:41:39,708
انت مستيقظ

653
00:41:43,966 --> 00:41:46,165
سمعت انك قد انقذت حياة اخي 

654
00:41:54,644 --> 00:41:56,755
نحن سنعتني بكل ...

655
00:41:57,847 --> 00:42:00,032
نفقاته...

656
00:42:00,716 --> 00:42:02,784
عليك العوده و الوقوف على قدميك.

657
00:42:02,818 --> 00:42:04,853
انا لا اريدك ان تقلق حول اي شيء,حسنا ؟

658
00:42:07,890 --> 00:42:11,259
انا فقط اردت مقابلة ديلان

659
00:42:13,763 --> 00:42:15,031
من انت?

660
00:42:17,166 --> 00:42:18,653
انا رئيسك.

661
00:42:18,843 --> 00:42:22,843


