1
00:00:00,297 --> 00:00:02,089
في الحلقات السابقة من
ماد مين

2
00:00:02,463 --> 00:00:03,563
سالي

3
00:00:03,683 --> 00:00:05,334
لقد اصبحت رئيسة قسم التسويق الجديدة
لدي افون

4
00:00:05,345 --> 00:00:07,456
لقد تصورت انه موعد عاطفي ولكن
اتضح انه افضل

5
00:00:07,576 --> 00:00:09,861
سوف تصبحي المسئولة عن الحساب ان
كان هذا ما تريدينه

6
00:00:09,883 --> 00:00:11,412
سأذهب الي كاليفورنيا

7
00:00:11,984 --> 00:00:13,139
لا استطيع ان اكون حولك

8
00:00:13,937 --> 00:00:14,619
اخرج من هنا

9
00:00:14,641 --> 00:00:16,004
هل هذا بسبب ما حدث في اجتماع هيرشي
شركة حلويات وشوكولاته امريكية

10
00:00:16,026 --> 00:00:19,710
نظن انه من الأفضل لك وللشركة
ان تأخذ بعض الوقت كأجازة

11
00:00:20,355 --> 00:00:23,632
اعتقد انك تضطريني ان اخبرك
انني لا ابالي برأيك

12
00:00:24,985 --> 00:00:26,535
كم من الوقت نمتلك ؟

13
00:00:27,763 --> 00:00:29,445
انا آسف ولكنني سأضطر
للذهاب الي العمل

14
00:00:31,738 --> 00:00:34,679
ماد مين
الموسم السابع الحلقة الثانية
عمل يوم كامل

15
00:00:34,709 --> 00:00:42,709
ترجمة
محمد مطاوع

16
00:02:57,601 --> 00:03:00,302
-مساء الخير يا سيد درابر
-مرحبا دون

17
00:03:00,336 --> 00:03:03,941
- دعيني آخذ معطفك
- انها الثامنة صباحا , أتمانع إذا ابقيته ؟

18
00:03:03,976 --> 00:03:05,910
ما هذا ؟

19
00:03:05,944 --> 00:03:08,343
محلي صناعي ومبيض قهوة
لاحظت ان ما لديك انتهي

20
00:03:08,378 --> 00:03:10,644
هل هذه ذريعة لإعداد القهوه ؟
يمكنني ان اعد بعضا منها

21
00:03:10,678 --> 00:03:13,010
لا استطيع البقاء حقيقة

22
00:03:15,216 --> 00:03:17,315
السيدة / درابر لم تتصل هذا الصباح

23
00:03:17,350 --> 00:03:19,516
ولكنني طلبت توصيل باقة من الزهور
بمناسبة عيد الحب

24
00:03:19,550 --> 00:03:22,120
ستصل الظهيره بتوقيتها
واتوقع ان تتصل بك هذا المساء

25
00:03:22,155 --> 00:03:23,921
فتاه جيدة

26
00:03:23,955 --> 00:03:26,119
خطوط موهاك ؟
هل حضر هنري لاموت ؟

27
00:03:26,153 --> 00:03:28,753
لقد حضر بدون موعد , واراد مقابلة لوو

28
00:03:28,787 --> 00:03:31,355
هل جلسوا في المكتب ام قاعة الاجتماعات ؟

29
00:03:31,389 --> 00:03:33,657
- في قاعة الاجتماعات
- واين جلس ؟

30
00:03:33,691 --> 00:03:35,125
من؟-
لوو-

31
00:03:35,159 --> 00:03:37,361
لا اتذكر

32
00:03:37,395 --> 00:03:39,661
كيف سارت مقابلة الدينرز كلاب يوم الثلاثاء
شرطة بطاقات إئتمانية تأسست عام 1950

33
00:03:39,695 --> 00:03:42,199
لقد تم تأجيله من اجل
توقيع عقد شركة هاندي راب
شركة منتجات تغليف بلاستيكية

34
00:03:42,233 --> 00:03:45,035
مزيد من التأجيل ؟
كم مر علي هذا التخبط ؟

35
00:03:45,070 --> 00:03:46,937
لا اعلم , انه السيد كيسجروف

36
00:03:46,972 --> 00:03:48,740
كلارا سيئة جدا في ترتيب المواعيد

37
00:03:48,774 --> 00:03:50,007
اي فريق ابداعي يتولي امر الحساب ؟

38
00:03:50,042 --> 00:03:52,376
لا اعلم

39
00:03:56,410 --> 00:03:59,111
لا توجد اتصالات اخري ؟-
لن آخذ شيئا يا سيد درابر -

40
00:03:59,145 --> 00:04:02,281
اعلم , اعلم
اخبرتك من قبل انه للمواصلات

41
00:04:02,315 --> 00:04:05,717
حسنا , ولكنني كنت افكر مطولا في الأمر

42
00:04:05,751 --> 00:04:08,287
وانت تعلم انه لا مانع لدي
من ابقائك مطلعا علي ما يحدث

43
00:04:08,321 --> 00:04:11,021
ولكن قبولي المال منك يجعل الأمر يبدو خاطئا

44
00:04:11,055 --> 00:04:13,423
انت تقومين بعمل اكثر
يجب ان تأخذي راتب اكثر

45
00:04:13,457 --> 00:04:15,525
انه ليس متعبا علي الاطلاق

46
00:04:15,559 --> 00:04:18,929
لذا سأظل افعل ما افعلة
مجانا

47
00:04:18,964 --> 00:04:20,932
وهو استقبال مكالماتك
ومتابعتك بالأخبار الجديدة

48
00:04:20,967 --> 00:04:22,600
هذا كل ما اريد طلبه منك

49
00:04:22,635 --> 00:04:25,702
لا , لقد طلبت مني ان ازودك بنسخة
من اوراق شركة بتلر

50
00:04:25,736 --> 00:04:27,606
وهي محفوظة في مكتب بيغي
ولا استطيع

51
00:04:27,641 --> 00:04:29,110
لا اريدك ان تفعلي هذا

52
00:04:29,145 --> 00:04:30,780
حسنا , جيد

53
00:04:30,814 --> 00:04:32,979
ولكنني اريدك ان تأخذي هذا

54
00:04:39,690 --> 00:04:41,891
اعتني بنفسك -
بالتأكيد -

55
00:04:41,925 --> 00:04:44,761
عاملة النظافة ستأتي في الصباح الباكر

56
00:05:08,178 --> 00:05:11,180
"انها تقول :"انك تبدين كفتاه عاملة

57
00:05:11,215 --> 00:05:13,917
ولقد ظننت انها تقصد انني ابدو كفتاه من طبقة دنيا
كسكرتيرة مثلا

58
00:05:13,953 --> 00:05:16,289
ولكن بيترا قالت انها كانت تقصد كعاهرة

59
00:05:16,324 --> 00:05:18,859
كيف تعلم امي كيف يبدو شكل
العاهرة ؟

60
00:05:18,893 --> 00:05:20,661
كيف كان حال ساره ؟

61
00:05:20,695 --> 00:05:23,429
اقل من المتوسط

62
00:05:23,464 --> 00:05:27,600
انها تريدني ان احضر حذاؤها الكابيزيو
لذا لا اعلم ماذا سأرتدي
شركة متخصصة في احذية الرقص والبالية

63
00:05:27,635 --> 00:05:30,201
هل ستكون الجنازة بتابوت مفتوح ؟


64
00:05:30,235 --> 00:05:32,369
لم اسأل

65
00:05:32,403 --> 00:05:35,543
الرقيب سنوركل يقول انه يجب ان نعود في قطار
الثانية عشر والنصف

66
00:05:35,577 --> 00:05:37,279
إذا سنعود هنا بحلول الثالثة

67
00:05:37,313 --> 00:05:39,615
الجنازة في التاسعة

68
00:05:39,649 --> 00:05:41,351
سنري سارة , سنواسيها قليلا

69
00:05:41,386 --> 00:05:44,691
ربما سنغادر مبكرا قليلا
لأن سالي ستكون حزينة قليلا

70
00:05:44,725 --> 00:05:49,127
سنأخذ سيارة اجرة للمقابر
ولكننا سنعرج علي قرية جرينتش اولا
منطقة سكنية في الجانب الغربي من مانهاتن بمدينة نيويورك
اشتهرت في الخمسينيات بكونها مركز الفنانين البوهيميين

71
00:05:49,161 --> 00:05:51,997
ساعتين من التسوق ثم نذهب الي جراند سينترال

72
00:05:52,032 --> 00:05:55,568
هناك محل في شارع مكدوجال
يعرض احذية بوكاهانتوس
شخصية من عالم ديزني

73
00:05:55,602 --> 00:05:58,036
ولكنني متضايقة يا كارول

74
00:05:58,071 --> 00:06:01,341
وانا ايضا , سمعت ان والدها في حالة
من الفوضي

75
00:06:01,376 --> 00:06:03,808
كان من المفترض ان تصبح رائعة الجمال

76
00:06:03,843 --> 00:06:08,848
سارة تملك تلك الصورة لها
وهي ترتدي البيكيني في الكريسماس

77
00:06:08,883 --> 00:06:11,082
اخذت هذه الصورة معها

78
00:06:12,718 --> 00:06:15,153
هل تعلمون انها ستتغيب عن المدرسة
حتي عيد الفصح ؟

79
00:06:15,188 --> 00:06:17,489
اتمني لو كانت امي ميته

80
00:06:17,523 --> 00:06:21,162
سأظل هنا حتي عام 1975
اذا استطعت وضع بيتي في التراب

81
00:06:21,196 --> 00:06:22,864
ماذا سترتدين ؟

82
00:06:22,899 --> 00:06:25,201
لا امتلك اي شيئ اسود
عدا سترتي ذات الرقبة

83
00:06:25,235 --> 00:06:28,705
لذا ظننت اني سأرتديها مع تنورتي البنية
وشراب اسود طويل

84
00:06:28,740 --> 00:06:31,642
عجبا يا درابر , هل هذا اول مرة لك في جنازة ؟

85
00:06:38,484 --> 00:06:40,419
اترك الأنوار مطفأة

86
00:06:40,454 --> 00:06:42,388
كيف سأستطيع ايجاد اي شيئ

87
00:06:43,990 --> 00:06:46,959
لماذا يجب ان تفعل هذا الليله ؟

88
00:06:55,304 --> 00:06:58,407
اهلا -
ألم توقع حساب شيفرولية بالفعل ؟-

89
00:06:58,441 --> 00:07:02,111
الا تستطيع اضافة هذا العمل الي عقدهم الاخر ؟

90
00:07:02,146 --> 00:07:05,414
عزيزتي , دعيني اشرح لك هذا

91
00:07:05,448 --> 00:07:09,052
هذا هو اتحاد تجار شيفرولية في
جنوب كاليفورنيا
قطاع سكني في ولاية كاليفورنيا يضم مدن لوس انجلوس وسان دييغو

92
00:07:09,086 --> 00:07:11,858
شيفي هي المصنع , وهؤلاء هم المتجر

93
00:07:14,162 --> 00:07:16,631
انت لا تنصتين الي

94
00:07:26,983 --> 00:07:29,585
يجب ان يكون لديه العقد عندما يتسيقظ

95
00:07:29,620 --> 00:07:31,988
انه ثمل للغاية, انه لا يعلم حتي اين هو

96
00:07:32,023 --> 00:07:34,123
ولهذا يجب ان تكون لدية الأوراق عندما يستيقظ

97
00:07:34,158 --> 00:07:37,826
مع ملاحظة تقول
"لقد وعدت بالتوقيع مهما كانت الظروف"

98
00:07:39,661 --> 00:07:41,795
يالك من رجل

99
00:07:46,666 --> 00:07:48,033
كيف سار الأمر ؟

100
00:07:49,536 --> 00:07:52,637
لقد اقنعتهم-
عمل جيد-

101
00:07:52,671 --> 00:07:56,339
ليلة طيبة يا بوني -
ليلة طيبة -

102
00:08:03,210 --> 00:08:05,345
انتظرني من فضلك

103
00:08:10,883 --> 00:08:12,652
مرحبا , نيويورك

104
00:08:12,687 --> 00:08:14,288
مرحبا

105
00:08:14,323 --> 00:08:16,390
عمل جيد للغاية فيما يخص بتلر يا مايكل

106
00:08:16,423 --> 00:08:18,854
ستان سوف نحتاج الي بعض التعديلات للألوان

107
00:08:24,227 --> 00:08:25,693
ما رأيك بالإثنين ؟

108
00:08:25,728 --> 00:08:27,527
اليوم الجمعه

109
00:08:27,561 --> 00:08:30,030
انني مشغول طوال النهار
ولدي خططا الليلة

110
00:08:30,064 --> 00:08:32,667
اذا يمكنك ان تنتهي الليلة وتنفذ خططك
في عطلة الأسبوع

111
00:08:32,702 --> 00:08:34,634
ستعرف -
ماذا ؟-

112
00:08:36,235 --> 00:08:38,535
اذا دعوتني يمكنني ان امدد لك
حتي يوم الثلاثاء

113
00:08:38,569 --> 00:08:42,442
والآن نحن جميعا نعرف انه لا يوجد لديك
خطط لعيد الحب

114
00:08:44,412 --> 00:08:46,314
اوه

115
00:08:46,348 --> 00:08:48,650
انها تمتلك خططا , انظر الي تقويمها

116
00:08:48,684 --> 00:08:51,587
الرابع عشر من فبراير
ممارسة العادة السرية بكآبة

117
00:08:52,956 --> 00:08:55,057
الإثنين سيكون جيد

118
00:09:01,966 --> 00:09:03,932
من احضر هذه الأزهار ؟

119
00:09:03,967 --> 00:09:06,873
يبدو عصيا علي التصديق
ان قطتك تمتلك المال

120
00:09:08,211 --> 00:09:10,178
انها جميلة حقا

121
00:09:10,213 --> 00:09:14,180
انظري لنفسك , فتاه بمعني الكلمة

122
00:09:14,214 --> 00:09:15,948
هل هذه مزحة من نوع ما؟
اخبرني الآن

123
00:09:15,982 --> 00:09:18,383
لأنني لا اريد ان اضطر لفصلك لاحقا

124
00:09:18,417 --> 00:09:20,950
استمتعي بأزهارك , يا رئيسة

125
00:09:38,136 --> 00:09:39,435
اوه

126
00:09:39,469 --> 00:09:41,701
عيد حب سعيد يا شيرلي

127
00:09:41,735 --> 00:09:44,971
ولك ايضا

128
00:09:45,005 --> 00:09:48,340
شيرلي , اري انه لا يوجد بطاقة

129
00:09:48,374 --> 00:09:51,544
ولكنني سأود ان اعرف من ارسل
هذه الأزهار الجميلة

130
00:09:52,546 --> 00:09:54,714
حسنا في الحقيقة

131
00:09:54,748 --> 00:09:57,017
اوه

132
00:09:58,586 --> 00:10:01,055
اوه

133
00:10:01,090 --> 00:10:02,457
لقد فهمت

134
00:10:02,491 --> 00:10:04,692
حسنا جيد

135
00:10:04,727 --> 00:10:06,627
هل يمكنك ان تحضري لي بعض القهوه ؟

136
00:10:06,662 --> 00:10:08,462
ما هو الوقت الآن علي الساحل ؟

137
00:10:08,496 --> 00:10:10,497
معذرة ؟-
السادسة صباحا -

138
00:10:12,232 --> 00:10:14,834
سأتولي الأمر

139
00:10:14,868 --> 00:10:16,338
هل يمكنك ان تغلقي الباب ؟

140
00:10:26,582 --> 00:10:28,049
مكتب تيد شاو

141
00:10:28,083 --> 00:10:29,816
صباح الخير يا مورا , انها بيغي

142
00:10:29,850 --> 00:10:31,149
اين انت ؟

143
00:10:31,184 --> 00:10:35,023
انا في مكتبي , ولكنني اريدك ان تبلغي رسالة لتيد مني

144
00:10:35,058 --> 00:10:37,358
اوه . حسنا

145
00:10:37,392 --> 00:10:40,927
اخبرية اني فهمت رسالته

146
00:10:40,961 --> 00:10:49,932
اخبرية اني اوصلت رسالته للعميل

147
00:10:49,933 --> 00:10:51,403
وماذا ؟

148
00:10:51,438 --> 00:10:54,609
ولا يوجد شيئ يمكنه فعله

149
00:10:54,644 --> 00:10:56,610
انهم لا.......

150
00:10:56,645 --> 00:10:58,712
انهم لا يريدون ان يسمعوا اي افكار جديدة

151
00:10:58,747 --> 00:11:00,513
لقد انتهي الأمر

152
00:11:00,547 --> 00:11:01,782
حقا ؟ اي حساب ؟

153
00:11:01,817 --> 00:11:04,322
سيعلم حين تخبريه

154
00:11:14,731 --> 00:11:17,702
حسنا , لقد ذاب الجليد
ولكن قلوب سكان نيويورك لم تفعل

155
00:11:17,736 --> 00:11:19,502
لقد نادتني سيدة عجوز  بأيها اليهودي
كلمة كايك ترمز للشخص اليهودي ولكن بشكل مهين

156
00:11:19,536 --> 00:11:21,568
هل هذا صحيح -
نعم -

157
00:11:21,602 --> 00:11:23,504
لقد تركت كلبها يقضي حاجته في الشارع

158
00:11:23,538 --> 00:11:25,241
لذا قلت لها : معذرة ولكن ايمكنك ان تكبحي جماحه قليلا

159
00:11:25,275 --> 00:11:27,310
وقالت لي اهتم بشئونك ايها اليهودي

160
00:11:27,344 --> 00:11:30,245
ربما كان السبب هو القبعة

161
00:11:31,447 --> 00:11:33,448
اغرب الأشياء تحدث لك

162
00:11:35,251 --> 00:11:39,688
هل رأيت هذا
هيرشي وقعت مع وكالة اوجليفي
من اكبر وكالات الاعلانات الآن بأكثر من 450 مكتب حول العالم

163
00:11:39,722 --> 00:11:42,124
لم اسمع بهذا

164
00:11:46,029 --> 00:11:48,497
انها تكرهها لأنها حصلت علي درجة سيئة
في مادة الحضارة الغربية

165
00:11:48,531 --> 00:11:50,366
انها تصحح مفرداتي الانجليزية

166
00:11:50,400 --> 00:11:52,101
لقد ذهبت للدراسة في انجلترا

167
00:11:53,537 --> 00:11:55,704
هل ستذهبين الي المدرسة بهذه الحقائب ؟

168
00:11:55,739 --> 00:11:57,573
سنقول انها تخص ساره

169
00:12:02,112 --> 00:12:03,946
هل محفظتي في حقيبتك ؟

170
00:12:05,250 --> 00:12:08,887
صف السنه الأخيرة ارسل لها زهورا
لأنهم كلهم مهتمين للغاية

171
00:12:08,921 --> 00:12:11,052
نصفهم يظنون ان اسمها سالي

172
00:12:11,086 --> 00:12:13,855
اللعنة , لابد واني تركتها في الكافيتريا

173
00:12:13,889 --> 00:12:15,626
ربما تركتيها في محل التبغ

174
00:12:15,660 --> 00:12:18,128
سأذهب فقط واري عند الكاونتر

175
00:12:18,162 --> 00:12:20,564
سأدفع اجرتك -
لا , دفتر عناويني بداخلها -

176
00:12:20,598 --> 00:12:22,733
وبه كل من اعرفهم -
لا نستطيع الانتظار -

177
00:12:22,767 --> 00:12:25,169
هناك قطار آخر سينطلق في غضون ساعتين

178
00:12:29,174 --> 00:12:32,109
مرحبا دون-
مرحبا شيرلي -

179
00:12:32,144 --> 00:12:35,048
لا يمكنك ان تأخذي فترة راحة في مكانك هذا

180
00:12:35,082 --> 00:12:38,651
انا لا افعل , انا احضر لها قهوتها
وسأتأخر قليلا

181
00:12:38,685 --> 00:12:41,818
ماذا فعلت هذه المره -
انها ليست مزحة-

182
00:12:41,852 --> 00:12:46,826
تشارلز ارسل لي دستة من الزهور في وعاء من الكريستال
وقد اخذتها

183
00:12:46,860 --> 00:12:49,128
كنت بجوار آلة التصوير تماما عندما آتت

184
00:12:49,162 --> 00:12:50,897
احضر في هرائها وما إلي ذلك

185
00:12:50,932 --> 00:12:52,767
لأنني وضعت البطاقة في حقيبتي

186
00:12:52,802 --> 00:12:54,336
لأنها كانت تقول احبك جدا

187
00:12:54,370 --> 00:12:55,669
فقد ظنت انها لها

188
00:12:55,704 --> 00:12:58,407
حسنا , لقد كان خطأ غير مقصود

189
00:12:58,441 --> 00:13:00,308
من بحق الجحيم سيرسل لها زهورا ؟

190
00:13:11,950 --> 00:13:13,751
ولماذا لم تقولي شيئا ؟

191
00:13:13,786 --> 00:13:16,120
كان الأوان قد فات , لقد حاولت

192
00:13:16,155 --> 00:13:18,623
حاولت ؟
بالفعل حاولت

193
00:13:19,725 --> 00:13:23,495
حسنا , انها ملكها الآن

194
00:13:23,529 --> 00:13:24,763
سأخبرها

195
00:13:24,798 --> 00:13:27,101
هل تريدين هذه الزهور بشدة

196
00:13:27,135 --> 00:13:29,001
لدرجة انك ستتحملين المتاعب التي ستلحق بك
جراء هذا ؟

197
00:13:29,035 --> 00:13:30,768
ولكن هذا ليس صائبا

198
00:13:30,803 --> 00:13:38,277
حسنا انا امتلك رئيسين في عملي , واحدهما
لم يخبر زوجته انه في اجازة

199
00:13:38,312 --> 00:13:40,281
استمري بالتظاهر

200
00:13:40,316 --> 00:13:42,485
هذه وظيفتك

201
00:13:42,519 --> 00:13:44,789
حسنا , اتعلمين ان اكثر من اشعر بالسوء
تجاهه هو تشارلز

202
00:13:44,824 --> 00:13:46,626
سيفضل ان تحتفظي بوظيفتك

203
00:13:46,660 --> 00:13:48,994
انت تعلمين ان هذا ليس حقيقيا

204
00:13:52,531 --> 00:13:54,700
عيد حب سعيد يا دون

205
00:13:54,734 --> 00:13:57,236
الي اللقاء , شيرلي

206
00:13:59,572 --> 00:14:02,472
انت تبدو جيدا , مستريحا

207
00:14:02,507 --> 00:14:05,244
لقد قلت ذلك بالفعل , كيف ابدو في العادة ؟

208
00:14:05,278 --> 00:14:08,048
الأمر فقط انك كنت مشغولا للغاية في السنتين الماضيتين

209
00:14:08,082 --> 00:14:10,017
ولم تأخذني قط للغذاء

210
00:14:10,051 --> 00:14:12,154
لقد خمنت انك في اجازة من نوع ما

211
00:14:12,188 --> 00:14:14,557
ربما انا اقوم بالبحث

212
00:14:14,591 --> 00:14:17,493
ربما اريد ان يبدو مكاننا مثل ويلس , ريتش , وجرين
وكالة اعلانات شهيرة

213
00:14:17,528 --> 00:14:19,662
يجب ان يكون لديك ماري
ماري ويلس لورنس هي رئيسة الشركة ومؤسستها

214
00:14:19,697 --> 00:14:22,332
وانت تعلم , يمكنك فعل هذا

215
00:14:22,366 --> 00:14:24,332
لقد كنت اعلم انك ستخبرني كم هو رائع العمل هناك

216
00:14:24,367 --> 00:14:26,702
ولكنني لم اعتقد انك ستبدأ بهذا

217
00:14:28,140 --> 00:14:30,577
اذا انت تبحث عن بعض التغيير

218
00:14:30,611 --> 00:14:32,713
انا امتلك وظيفة

219
00:14:32,747 --> 00:14:35,616
لدي عقد مع فقرة عدم المنافسة
تعني انه لا يمكنة العمل لدي وكالة اعلانات اخري قبل
مرور مدة محددة بالعقد

220
00:14:35,651 --> 00:14:37,918
وانا ايضا شريك بالشركة

221
00:14:39,419 --> 00:14:42,621
انظر, انا لا اعلم ما هي الحقيقة
ولا اهتم حتي

222
00:14:42,655 --> 00:14:45,027
احدهم يقول انك كنت مستخفا بمكتب لوس انجلوس

223
00:14:45,061 --> 00:14:46,463
او بإدارة مهنة زوجتك

224
00:14:46,497 --> 00:14:48,797
الناس تتكلم

225
00:14:48,831 --> 00:14:51,198
حسنا , لابد وانك سمعت بالمرة

226
00:14:51,232 --> 00:14:58,473
التي افسدت فيها اجتماع هام وبكيت او لكمت احدهم

227
00:14:58,508 --> 00:15:01,776
او شيئا من هذا القبيل , وانهم تخلوا عنك

228
00:15:03,312 --> 00:15:04,812
لم اكن اعلم انه سيتم التحقيق معي

229
00:15:04,847 --> 00:15:06,948
بواسطة عامل هاتف مدينو هوتر فيل
مدينة خيالية جسدت في مسلسل امريكي كوميدي

230
00:15:06,982 --> 00:15:08,749
اذا هذا ليس صحيحا ؟

231
00:15:08,783 --> 00:15:10,715
انت تفسد الجو

232
00:15:12,852 --> 00:15:16,419
ما رأيك بموعد ثان ؟
سنذهب لمشاهة مباراة لفريق نيكس
فريق كرة سلة امريكي

233
00:15:16,454 --> 00:15:19,421
برادلي يحظي بموسم رائع
بيل برادلي لاعب كرة سلة وسيناتور امريكي لعب للفريق عشر سنوات

234
00:15:19,455 --> 00:15:22,255
انها فكرة جيدة

235
00:15:50,819 --> 00:15:52,953
مرحبا ؟

236
00:15:52,988 --> 00:15:54,521
هل استطيع مساعدتك يا عزيزتي ؟

237
00:15:54,555 --> 00:15:56,755
من انت ؟

238
00:15:56,790 --> 00:15:59,761
انت السيد افري , هل انت هنا من اجل اختبار عارضات ؟

239
00:15:59,795 --> 00:16:03,162
لا , انا ابحث عن والدي , دون درابر

240
00:16:04,799 --> 00:16:08,402
اوه , حسنا , انه ليس هنا

241
00:16:09,872 --> 00:16:11,975
هل بدل مكتبه ؟

242
00:16:12,977 --> 00:16:15,811
ممتاز

243
00:16:15,845 --> 00:16:19,281
انظري , عزيزتي , انه ليس هنا

244
00:16:19,316 --> 00:16:21,886
انه غالبا بالمنزل ,يستحسن ان تتصلي به

245
00:16:21,920 --> 00:16:23,822
هل تعرفي كيف يمكنك الاتصال بخارج المكتب ؟

246
00:16:25,657 --> 00:16:27,623
هل جون هنا ؟

247
00:16:27,657 --> 00:16:30,762
هذه فكرة جيدة
مكتبها بالقرب من هنا

248
00:16:40,440 --> 00:16:43,340
اتعلمين ,اظن ان الجميع يتناولون غذاؤهم

249
00:16:59,046 --> 00:17:02,046
اتمني لك يوما طيبا

250
00:17:13,389 --> 00:17:16,053
اذا هي جالسة هناك علي منضدة الاجتماعات

251
00:17:16,088 --> 00:17:17,955
ترتدي فستان وحذاءا بتصميم هندي

252
00:17:17,989 --> 00:17:20,391
مثل مدرسة رياض اطفال منحرفة

253
00:17:20,425 --> 00:17:23,759
"وتقول : "حسنا شكرا لك يا روبرت

254
00:17:23,794 --> 00:17:25,664
اعلم ان هذا افضل ما يمكنك فعله

255
00:17:25,699 --> 00:17:27,066
ماذا فعل بوب

256
00:17:27,100 --> 00:17:29,703
لقد تقبل موته بكرامة

257
00:17:29,737 --> 00:17:32,442
انا اري حملا وذئب

258
00:17:32,476 --> 00:17:34,379
ولكن ايهما هذا وايهما ذاك ؟

259
00:17:34,413 --> 00:17:36,581
كيف حالك يا دون ؟-
ممتاز-

260
00:17:36,616 --> 00:17:39,654
جيم هوبرت , ديف وستر

261
00:17:39,688 --> 00:17:41,523
نحن نعرف بعضنا

262
00:17:41,557 --> 00:17:43,358
اذا دوف , كيف يمكنك ان تتناول الغذاء مع دون
وليس معي ؟

263
00:17:43,392 --> 00:17:45,959
لأنه غذاء عادي وليس لأنه 
يحاول شراؤنا مثلك

264
00:17:45,994 --> 00:17:48,364
حسنا , ماذا تحاول ان تفعل يا دون ؟

265
00:17:48,399 --> 00:17:50,066
هل اصبحت تذهب الي مقابلات ؟

266
00:17:50,101 --> 00:17:53,267
لا , انا فقط ابحث عن الحب

267
00:17:53,302 --> 00:17:57,440
حسنا بالنيابة عني وعن كل المليونيرات في
وكالة ماكان-ايريكسون
من اكبر اربع وكالات اعلانية في امريكا

268
00:17:57,474 --> 00:18:00,677
سنود ان نحفظي بالفرصة لنخبرك كم انت وسيم

269
00:18:02,013 --> 00:18:04,313
دعنا لحالنا يا جيم

270
00:18:04,348 --> 00:18:10,322
اخبر ماري اني اخذت الشيك
الآن فقط

271
00:18:10,356 --> 00:18:13,090
لست مضطرا للتحدث بسوء عن ماكان
اليس كذلك ؟

272
00:18:13,124 --> 00:18:16,058
لقد اوشكت علي العمل هناك
مرتان

273
00:18:16,092 --> 00:18:17,960
ولكنك لم تفعل

274
00:18:35,976 --> 00:18:38,141
تفضلي , اريدك ان تأخذي هذه الأزهار

275
00:18:38,176 --> 00:18:41,009
انها تجعل رائحة مكتبي مثل جنازة ايطالية

276
00:18:48,783 --> 00:18:50,781
واخيرا وصلت الحلوي 
والنساء الموجودين

277
00:18:50,816 --> 00:18:52,582
في طابور متجه الي الحمام

278
00:18:52,616 --> 00:18:57,457
ثم ونحن واقفين , الرجل من شركة هوني ويل 
قال لي انه يحب ما يراه
مجموعة شركات امريكية تنتج سلع وانظمة الكترونية

279
00:18:57,491 --> 00:19:00,759
وللحظة تصورت انه يعلق ببذاءة علي رفيقتي

280
00:19:00,793 --> 00:19:04,631
ولكنه بعدها اقترح ان نذهب الي البار
نحن الاثنان فقط

281
00:19:04,665 --> 00:19:08,767
هل هذا اجتماع شركاء 
ام اسوأ 

282
00:19:08,801 --> 00:19:10,869
برنامج لاسلكي استمعت اليه من قبل

283
00:19:10,903 --> 00:19:13,504
ماذا ؟

284
00:19:13,538 --> 00:19:15,004
ماذا قال ؟

285
00:19:15,038 --> 00:19:17,940
لا نستطيع الجلوس من التشويق

286
00:19:17,974 --> 00:19:20,644
مرحبا , نيويورك ؟
انه يقول ان توجز الموضوع يا بيت ؟

287
00:19:20,678 --> 00:19:23,046
هل قبلت الرجل ام لا ؟-
حسنا -

288
00:19:23,081 --> 00:19:26,115
حسنا , انه لم يرغب بالكلام امام 
الشباب من ديترويت

289
00:19:26,149 --> 00:19:28,717
ولكنه يريدنا ان نتولي اعماله

290
00:19:28,752 --> 00:19:31,787
انه يحكم تجار جنوب كاليفورنيا بقبضة من حديد

291
00:19:31,821 --> 00:19:33,687
هذا رائع -
ممتاز -

292
00:19:33,721 --> 00:19:36,322
هذه اخبار رائعة -
اعلم , اليست كذلك ؟-

293
00:19:36,356 --> 00:19:38,525
انهم يريدونا ان نبدأ في وقت التخفيضات الصيفية

294
00:19:38,559 --> 00:19:41,657
وقع معهم في الحال , اجلسس في فناؤه ومعك قلم
اذا اضطررت

295
00:19:41,691 --> 00:19:43,691
العقد جاء مع موزع الحليب

296
00:19:43,725 --> 00:19:46,130
سأجعل بوب بينسون يأتي من ديترويت
من اجل التوقيع

297
00:19:46,164 --> 00:19:48,097
لن نريد ان يدير الفرع الأمور وليس الأصل
يقصد ان شيفرولية هي الحساب الرئيسي

298
00:19:49,432 --> 00:19:51,232
انهم اتحاد التجار

299
00:19:51,266 --> 00:19:53,035
حسابهم بنفس حجم وقيمة حساب شيفي

300
00:19:53,069 --> 00:19:54,503
انهم الأساس

301
00:19:54,538 --> 00:19:56,505
انه محق -
انتظر لحظة -

302
00:19:56,540 --> 00:19:59,807
شيفي عميلنا وهم مدخلنا 
الي شركة جنرال موتورز
اضخم شركة سيارات بالعالم

303
00:19:59,841 --> 00:20:02,646
وحسابهم اضخم من اي شيئ آخر علي الأرض

304
00:20:02,680 --> 00:20:04,747
سأخبر رفاقنا في ديترويت اننا حصلنا علي هذه الفرصة

305
00:20:04,781 --> 00:20:06,181
وسأطلب منهم مباركتهم

306
00:20:06,215 --> 00:20:09,752
انظر , عندما اتفقت مع شيفي
جعلت مديرهم التنفيذي ينام مع احدهم

307
00:20:09,786 --> 00:20:12,654
معذرة ياعزيزتي , ولم يكن هذا سهلا
معذرة مرة اخري

308
00:20:12,688 --> 00:20:15,588
بيت اتفق معهم , دع بيت يتولي حسابهم

309
00:20:15,622 --> 00:20:17,557
هل نستطيع ان ننتقل لنقطة اخري

310
00:20:17,591 --> 00:20:20,664
هذه المكالمة تستهلك الكثير من المال بالفعل

311
00:20:20,698 --> 00:20:23,100
تيد , الم تكن موجودا عندما وقعنا شيفي ؟

312
00:20:23,134 --> 00:20:25,537
روجو بدي انه فشل في الحصول علي شخص متفرغ للحساب

313
00:20:25,571 --> 00:20:28,176
لا اري اي مبرر لتحديد النتائج

314
00:20:28,210 --> 00:20:30,913
ايها السادة , هذه اخبار جيدة

315
00:20:30,947 --> 00:20:33,247
ولا يوجد عندي مشكلة في السفر لديترويت

316
00:20:33,282 --> 00:20:35,949
والاجتماع مع بوب وكل هؤلاء ......

317
00:20:35,984 --> 00:20:38,515
سأحضر بعض البرتقال

318
00:20:38,550 --> 00:20:41,388
تيد ؟ هل انت معنا ؟

319
00:20:41,422 --> 00:20:43,191
مرحبا , كاليفورنيا ؟

320
00:20:43,225 --> 00:20:45,727
دي , هل تستطيعين سماعنا ؟-
نعم -

321
00:20:45,761 --> 00:20:48,897
دي ؟

322
00:20:48,932 --> 00:20:51,366
ما هي مشكلتك ؟
انت تعارضني في كل شيئ

323
00:20:51,400 --> 00:20:53,701
انا متفاجئ انك لا تتفق معي

324
00:20:53,736 --> 00:20:55,567
انه منطق بديهي

325
00:20:55,602 --> 00:20:57,267
اظن انهم لا يستطيعون سماعنا

326
00:20:57,301 --> 00:20:59,070
نحن نسمعك !

327
00:20:59,104 --> 00:21:02,708
بيت يستطيع ان يتابع الحساب
ولكنة سيقدم تقريره لديترويت

328
00:21:02,743 --> 00:21:06,781
حيث سيكون للشركاء هناك حق الرفض

329
00:21:06,816 --> 00:21:09,785
انا اتذكر جيدا عندما اتفقت انا ودون مع شيفي

330
00:21:09,820 --> 00:21:13,956
دون من ؟ اتقصد زوجتنا الجماعية
التي مازالت تتقاضي منا نفقتها ؟

331
00:21:15,493 --> 00:21:17,262
اغلق الخط -
لا -

332
00:21:17,297 --> 00:21:18,731
هذا اجتماع شركاء 

333
00:21:18,765 --> 00:21:20,133
دعونا نأخذ رأي الشركاء

334
00:21:20,167 --> 00:21:22,239
نعم -
نعم ماذا ؟-

335
00:21:22,273 --> 00:21:23,707
انا اتفق مع جيم

336
00:21:25,709 --> 00:21:27,810
مورا , اصلحي الهاتف

337
00:21:27,844 --> 00:21:29,978
انا متفاجئ اننا نخوض هذه المناقشة

338
00:21:30,013 --> 00:21:32,482
بخصوص شيئ يبدو اساسيا للغاية

339
00:21:38,986 --> 00:21:41,752
انهم لم يقولوا ابدا اي من حسابات بيغي قد فقدناه

340
00:21:41,787 --> 00:21:44,054
اتصل بي عندما تصلحون الهاتف اللعين

341
00:21:46,323 --> 00:21:48,491
دعوني اجرب بالخارج

342
00:21:48,525 --> 00:21:50,092
ما الفرق الذي سيحدثه هذا ؟

343
00:21:50,126 --> 00:21:51,760
ظننت اننا سنحصل علي واحد جديد من هذه الأجهزة

344
00:21:51,795 --> 00:21:53,730
ولماذا لا نجلس في غرفة الاجتماعات

345
00:21:55,800 --> 00:21:58,668
لا تذهب وراؤه

346
00:22:00,869 --> 00:22:02,504
مورا

347
00:22:02,538 --> 00:22:04,640
يمكنك ان تتصل بي في مكتبي

348
00:22:11,081 --> 00:22:13,150
مرحبا ؟

349
00:22:13,184 --> 00:22:14,484
مارتا ؟

350
00:22:14,519 --> 00:22:17,217
اوه . لقد بحثت عنك في كل مكان

351
00:22:17,252 --> 00:22:19,152
مالذي تفعليه هنا ؟

352
00:22:19,186 --> 00:22:21,156
ماذا حدث ؟ هل كل شيئ بخير ؟

353
00:22:21,190 --> 00:22:22,992
لا من الواضح

354
00:22:23,027 --> 00:22:24,663
اين كنت ؟

355
00:22:24,697 --> 00:22:25,897
في المكتب

356
00:22:25,931 --> 00:22:27,864
ماذا ؟

357
00:22:27,899 --> 00:22:30,736
لك اكن اشعر بخير فغادرت مبكرا

358
00:22:32,774 --> 00:22:35,477
ماذا حدث ؟ هل امك تعرف اين انت ؟

359
00:22:35,511 --> 00:22:38,013
ماذا ؟ لا 

360
00:22:38,048 --> 00:22:40,283
ليس من المفترض ان تكوني خارج حرم مدرستك

361
00:22:42,787 --> 00:22:46,560
والدة زميلتي توفيت وذهبنا الي الجنازة

362
00:22:46,594 --> 00:22:48,863
ولكنني فقدت محفظتي

363
00:22:50,267 --> 00:22:54,171
اسف لسماع هذا

364
00:22:54,205 --> 00:22:57,873
انا فقط اريد مال من اجل القطار

365
00:23:00,911 --> 00:23:03,079
واظن انني اريد مذكرة غياب لمدرستي

366
00:23:03,114 --> 00:23:04,714
سأذهب بك الي هناك

367
00:23:04,749 --> 00:23:08,151
لا داعي , انت لا تشعر بخير 

368
00:23:09,153 --> 00:23:10,553
سأكون بخير

369
00:23:10,587 --> 00:23:12,890
حقيقة لا يوجد داعي

370
00:23:12,924 --> 00:23:15,096
يبدو انك لديك الكثير من العمل

371
00:23:15,130 --> 00:23:18,201
سيكون هذا لطيفا , ستكون مثل رحلة

372
00:23:18,235 --> 00:23:20,904
ماذا يفترض ان تقول المذكرة

373
00:23:20,939 --> 00:23:22,274
ماذا ؟

374
00:23:22,308 --> 00:23:24,779
سالي ماذا اقول ؟

375
00:23:26,682 --> 00:23:28,949
فقط اخبرهم بالحقيقة

376
00:23:38,695 --> 00:23:40,330
اين كنت بحق الجحيم

377
00:23:40,365 --> 00:23:42,333
كنت احضر العطر الخاص بك

378
00:23:42,367 --> 00:23:45,336
ابنة درابر كانت هنا -
 سالي كانت هنا ؟- 

379
00:23:45,371 --> 00:23:47,508
لا اعلم اسمها ولكنها كانت تبحث عنه

380
00:23:47,542 --> 00:23:49,676
يا إلهي , وماذا قلت ؟

381
00:23:49,711 --> 00:23:52,646
قلت انه غالبا بالمنزل , انها ليست مشكلتي

382
00:23:52,680 --> 00:23:53,947
يجب ان اتصل به

383
00:23:53,982 --> 00:23:55,849
تتصلي به ؟

384
00:23:55,884 --> 00:23:58,283
يجب ان تتصلي به ؟ حسنا

385
00:23:58,318 --> 00:24:01,019
لا تزعجي نفسك بالاعتذار لي , علي ما اعتقد

386
00:24:02,390 --> 00:24:04,993
انا ىسفة للغاية

387
00:24:07,227 --> 00:24:09,462
هل تريدين الذهاب الي الحمام اولا ؟

388
00:24:09,496 --> 00:24:11,131
لا

389
00:24:13,203 --> 00:24:15,436
مرحبا  -
معك دون -

390
00:24:15,471 --> 00:24:18,306
وانا آسفة جدا , لا اعلم ماذا حدث

391
00:24:18,340 --> 00:24:20,842
ولكن سالي جائت الي المكتب وتحدثت مع لوو

392
00:24:24,079 --> 00:24:26,514
ماذا قال لها ؟-
لا اعلم -

393
00:24:26,549 --> 00:24:29,951
ولكنني اردت ان اخبرك انها يمكن ان تكون بطريقها اليك

394
00:24:29,985 --> 00:24:32,986
حسنا , شكرا دون

395
00:24:37,328 --> 00:24:38,829
هل ستضطر للبقاء ؟

396
00:24:38,863 --> 00:24:41,196
لا

397
00:24:41,230 --> 00:24:43,899
دعينا نذهب

398
00:24:47,931 --> 00:24:49,566
مرحبا دون

399
00:24:49,600 --> 00:24:51,133
لوو قال انه يرغب في رؤيتي

400
00:24:51,167 --> 00:24:52,998
اوه

401
00:24:53,032 --> 00:24:55,532
لوو , جون هنا من اجلك

402
00:24:55,566 --> 00:24:58,200
في الحقيقة انا اريدكما انتما الاثنان معا

403
00:25:09,344 --> 00:25:11,410
اغلقي الباب

404
00:25:15,446 --> 00:25:20,654
عندما وافقت بكرم علي مشاركة دون مع درابر

405
00:25:20,688 --> 00:25:23,324
كان من اجل مراسلاته

406
00:25:23,359 --> 00:25:26,527
واتصالاته الهاتفية وليس من اجل
 تنظيف الفوضي التي يخلفها وراؤه

407
00:25:26,561 --> 00:25:29,726
واحد من هذه الأشياء يستغرق الكثير من الوقت

408
00:25:29,761 --> 00:25:32,093
ماذا حدث -
لقد جائت ابنته هنا -

409
00:25:32,127 --> 00:25:34,494
لماذا نخوض في هذه التفاصيل ؟

410
00:25:34,529 --> 00:25:37,097
اعلم انك لا تستطيعين طردها ,لذا
امقليها الي مكان آخر في المكتب

411
00:25:37,132 --> 00:25:39,366
لوو , سأهتم بهذا

412
00:25:39,401 --> 00:25:42,668
ما الذي تعنيه بهذا ؟ -
 اريد سكرتيرتي الخاصة-

413
00:25:42,702 --> 00:25:45,836
تعالي معي يادون -
لحظة -

414
00:25:45,870 --> 00:25:48,439
من الواضح اني استطيع ان اقول ما اريد

415
00:25:48,473 --> 00:25:50,107
ولكنك لا تريدي ان تفعلي هذا

416
00:25:50,141 --> 00:25:53,075
لقد تخليت عن فترة غذائي
لأحضر لزوجتك العطر الخاص بها

417
00:25:53,109 --> 00:25:56,910
لو كنت مراعيا قليلا لخاطرها
لأحضرت لها هدية

418
00:25:56,944 --> 00:26:00,313
عندما ذكرتك بهذا من عشرة ايام
وكنت سأكون هنا

419
00:26:00,347 --> 00:26:03,548
هل تفهمين ما اقوله ؟ انها ليست مشكلتي

420
00:26:03,582 --> 00:26:06,384
ليس لي علاقة بأي من هذا

421
00:26:08,455 --> 00:26:10,753
آسف اذا كنت قلت الأشياء الخطأ

422
00:26:17,028 --> 00:26:18,961
هل كان هذا ضروريا ؟

423
00:26:18,996 --> 00:26:22,830
عندما تعود من حمام النساء
اجعليها تسلم مفاتيحها

424
00:26:27,674 --> 00:26:29,175
نيويورك علي الخط

425
00:26:29,209 --> 00:26:31,742
هل يجب ان تضعيهم علي المكبر

426
00:26:31,776 --> 00:26:33,945
انه السيد ستيرلنج فقط

427
00:26:35,782 --> 00:26:38,482
معك بيت -
انه روجر -

428
00:26:38,516 --> 00:26:40,817
اقدر لك محاربتنك من اجلي

429
00:26:40,852 --> 00:26:45,524
حسنا , جيم عرض قضيته
وقررنا ان نحتفظ بالحساب

430
00:26:45,559 --> 00:26:47,593
ولكن نديره من ديترويت

431
00:26:47,627 --> 00:26:50,327
وهذا يعني ان بوب سينخرط بالموضوع  -
ماذا ؟-

432
00:26:50,362 --> 00:26:52,697
انا وجيم خضنا محادثة مثمرة

433
00:26:52,731 --> 00:26:55,370
لقد سمعت محادثتك
انها مليئه بالهراء

434
00:26:55,404 --> 00:26:58,505
هذا هو نفس الضعف الذي 
اوصلنا الي هذا الموقف من البداية

435
00:26:58,539 --> 00:27:01,206
دعني فقط اذهب الي ديترويت , انا متأكد .....

436
00:27:01,241 --> 00:27:03,875
شيئا متعلق ببوب
او مشاعري تجاه بوب

437
00:27:03,910 --> 00:27:06,147
ولكنها ليست الحقيقة, انها فرصه بالنسبة لي

438
00:27:06,181 --> 00:27:07,983
لكي اصحح وضعي مع هؤلاء الناس

439
00:27:08,017 --> 00:27:10,554
وفي النهاية , هذا هو افضل اتجاه لنا مع اي حساب جديد

440
00:27:10,588 --> 00:27:12,357
Dee: He disconnected.

441
00:27:18,334 --> 00:27:21,669
لماذا حتي احضر حساب جديد ؟

442
00:27:25,676 --> 00:27:28,509
سيأخذونه فقط مني

443
00:27:30,613 --> 00:27:34,648
بعض الأحيان اظن انني مت 
وذهبت الي

444
00:27:34,682 --> 00:27:37,550
لا اعلم اذا كان الجحيم او الجنة او المطهر

445
00:27:37,584 --> 00:27:39,885
ولكني اشعر وكأني غير موجود

446
00:27:39,919 --> 00:27:42,219
ولا احد يشعر بوجودي

447
00:27:42,254 --> 00:27:45,322
فقط استمتع بحياتك
لأنك ستموت يوما ما

448
00:27:45,356 --> 00:27:47,660
مال المفترض ان تقوله هو

449
00:27:47,694 --> 00:27:50,529
لماذا لا ننشأ وكالتنا الخاصة

450
00:27:50,563 --> 00:27:52,563
علي الأقل سيكون الهدف واضحا

451
00:27:52,598 --> 00:27:54,666
اعني , ما الذي افعله هنا ؟

452
00:27:54,700 --> 00:27:56,367
لا يوجد هنا سوي مكتبين

453
00:27:56,401 --> 00:27:58,335
وخاصتك افضل قليلا من مكتبي

454
00:27:58,369 --> 00:28:01,771
ما المفترض ان افعله ؟
اشق طريقي لأحصل علي مكتبك ؟

455
00:28:01,805 --> 00:28:03,039
يمكنك ان تحظي بمكتبي

456
00:28:03,073 --> 00:28:05,208
لا , ليس هذا ما اقصده

457
00:28:07,780 --> 00:28:10,047
كاتلر ارسلك الي هنا
بسبب اخلاقه العالية

458
00:28:10,082 --> 00:28:12,249
لم يستطع ان يواجهك بكل نفعية

459
00:28:12,283 --> 00:28:13,684
هذا ليس ما انا هنا من اجله

460
00:28:13,718 --> 00:28:15,219
ولماذا انت هنا ؟

461
00:28:15,253 --> 00:28:17,188
كل ما تفعلة هو الرد علي الهاتف 
والشكوي

462
00:28:17,222 --> 00:28:19,158
اتعلم ماذا ؟

463
00:28:19,193 --> 00:28:20,895
لن اتحدث معك بعد الآن

464
00:28:20,929 --> 00:28:23,865
من الآن فصاعدا , سنتظاهر انني في نيويورك

465
00:28:29,406 --> 00:28:32,209
جون تريدنا ان نتبنادل مكتبينا

466
00:28:32,243 --> 00:28:35,708
لا تشعري بالأسف , انها ليست غلطتك

467
00:28:35,743 --> 00:28:37,377
اعلم هذا

468
00:28:37,412 --> 00:28:40,350
لا تمتعضي ولكني اشعر بالسعادة

469
00:28:40,385 --> 00:28:42,454
احتاج الي صندوق

470
00:28:42,489 --> 00:28:44,724
انها تريدك بالخارج الآن

471
00:28:44,758 --> 00:28:49,963
حسنا , هناك بضعة اشياء

472
00:28:49,998 --> 00:28:52,368
انه يحب قهوته خفيفة مع قطعتين من السكر المنخفض السعرات

473
00:28:52,402 --> 00:28:55,104
ودائما وصليه بإبنه ايرل عندما يتصل

474
00:28:55,139 --> 00:28:58,738
هناك ثلاث خطوط يخصون لوو
وواحد يخص السيد درابر

475
00:28:58,773 --> 00:29:01,408
ربما بجب ان احضر قلم رصاص

476
00:29:01,442 --> 00:29:03,541
اتعلمين ماذا ؟

477
00:29:03,576 --> 00:29:07,076
سأجعل مكالمات السيد درابر
تصل مباشرة الي مكتبي

478
00:29:25,121 --> 00:29:27,826
كم كان عمر والدة صديقتك ؟

479
00:29:27,860 --> 00:29:30,296
انها ليست صديقتي

480
00:29:30,330 --> 00:29:32,764
انها زميلتي في الغرفة

481
00:29:33,765 --> 00:29:35,400
اين كانت الجنازة ؟

482
00:29:35,434 --> 00:29:37,736
في تقاطع الشارع الواحد والثمانون وجادة ماديسون

483
00:29:37,771 --> 00:29:39,572
واين دفنت ؟

484
00:29:39,607 --> 00:29:43,512
في الكوينز بجانب مضمار السباق
منطقة بنيويورك

485
00:29:43,547 --> 00:29:46,783
اذن هل تركت محفظتك في المقابر ؟

486
00:29:46,818 --> 00:29:49,786
لست متأكدة , ولهذا لا استطيع ان اجدها

487
00:29:51,189 --> 00:29:52,922
لماذا تحقق معي ؟

488
00:29:52,956 --> 00:29:54,922
لأنني اعلم انك كنت في مكتبي

489
00:29:54,956 --> 00:29:58,428
لذا اجد قصتك مثيرة للشكوك قليلا

490
00:29:58,462 --> 00:30:01,427
قصتي انا ؟ يوجد رجل غريب في مكتبك

491
00:30:01,462 --> 00:30:03,796
نحن لا نتحدث عني الآن -
هل فقدت وظيفتك ؟ -

492
00:30:03,830 --> 00:30:06,364
لماذا كنت في المدينة ؟
اريد ان اعرف الآن

493
00:30:06,399 --> 00:30:08,802
انا لست مضطرة ان اخبرك اي شيئ

494
00:30:08,836 --> 00:30:10,339
فقط اوقف السيارة

495
00:30:10,373 --> 00:30:13,140
انا اتحدث معك -
انت تصيح بي -

496
00:30:13,174 --> 00:30:15,373
لماذا اذا تركتيني اكذب عليك هكذا ؟

497
00:30:15,407 --> 00:30:18,509
لأنه من المحرج لي اكثر ان اضبطك وانت تكذب

498
00:30:18,543 --> 00:30:20,377
علي ان اكذب انا بنفسي

499
00:30:20,411 --> 00:30:22,880
اذا فقد تصرفت بنفس طريقة والدتك

500
00:30:24,181 --> 00:30:27,813
هل عندك اي فكرة كم كان من الصعب
علي دخول شقتك مرة اخري ؟

501
00:30:27,847 --> 00:30:30,282
كان من الممكن ان اتقابل مع تلك المرأة

502
00:30:31,752 --> 00:30:34,821
كان من الممكن ان اكون في المصعد
وتدخل علي

503
00:30:34,856 --> 00:30:37,324
وكنت سأضطر ان اقف هناك باسمة

504
00:30:37,358 --> 00:30:40,360
اريد التقيؤ بينما اشتم رائحة شعرها

505
00:30:47,731 --> 00:30:49,666
انا آسف

506
00:30:49,701 --> 00:30:51,202
من فضلك توقف

507
00:30:51,236 --> 00:30:52,935
لن اتوقف بالسيارة

508
00:30:52,969 --> 00:30:55,904
توقف عن الكلام

509
00:30:55,938 --> 00:30:58,407
 WABC اخبار شبكة 

510
00:30:58,441 --> 00:31:00,609
اخبار مبكرة بخمس دقائق

511
00:31:00,644 --> 00:31:02,945
درجة الحرارة 29 فهرنهايت في نيويورك

512
00:31:02,979 --> 00:31:05,047
وستكون ليلة عيد حب باردة

513
00:31:05,081 --> 00:31:07,816
احتاج لملأ الغاز
محاكمة سرحان سرحان
الفلسطيني المتهم باغتيال روبرت ف كينيدي

514
00:31:09,752 --> 00:31:12,588
دي علي الخط

515
00:31:19,896 --> 00:31:21,798
من بحق الجحيم تكون دي ؟

516
00:31:21,832 --> 00:31:24,068
من مكتب لوس انجلوس

517
00:31:24,102 --> 00:31:26,875
السيد شاو يريد التحدث اليك

518
00:31:26,910 --> 00:31:29,611
لابد وانك تمازحينني
اخبريه اني مشغولة

519
00:31:29,646 --> 00:31:31,948
هل تريدين ان آخذ منه رسالة ؟

520
00:31:31,982 --> 00:31:34,320
لا اريدك ان تتركي له رسالة

521
00:31:34,355 --> 00:31:36,724
انا ىسفة , لا افهمك

522
00:31:36,758 --> 00:31:41,397
اخبريها ان تخبر تيد انه لا يوجد لدي
نية في التحدث اليه اليوم

523
00:31:41,432 --> 00:31:43,498
وذها كل شيئ , هذا كل ما قلته

524
00:31:43,532 --> 00:31:45,799
حسنا

525
00:31:49,269 --> 00:31:51,003
وهذا كل ما قالته

526
00:31:54,808 --> 00:31:56,611
اتعلمين ماذا شيرلي ؟

527
00:31:56,645 --> 00:31:59,451
لقد كنت افكر في الموضوع ,
واعلم انه امر سخيف

528
00:31:59,485 --> 00:32:01,920
ولكن ايمكنك التخلص من هذه الأزهار ؟

529
00:32:01,954 --> 00:32:03,421
لماذا ؟

530
00:32:03,455 --> 00:32:05,356
انا آسفة , ولكنها ملعونة 

531
00:32:05,390 --> 00:32:07,325
لا , انها جميله

532
00:32:07,359 --> 00:32:12,629
انظري , لقد كان من المفترض ان احصر لك
الأزهار بدافع الإحترام

533
00:32:12,663 --> 00:32:14,965
وليس بسبب عيد ما

534
00:32:16,700 --> 00:32:21,268
هل هذه الأزهار رمز
لمدي حب الناس لنا

535
00:32:21,303 --> 00:32:24,108
انها مزحة -
من فضلك , لا -

536
00:32:24,142 --> 00:32:25,309
سأحضر لك أزهار جديدة

537
00:32:25,342 --> 00:32:27,642
من فضلك , هذه ازهاري

538
00:32:27,676 --> 00:32:29,676
انهم من خطيبي

539
00:32:29,710 --> 00:32:33,014
منذ متي ؟-
منذ هذه الصباح -

540
00:32:34,416 --> 00:32:35,950
ولماذا لم تخبرينني ؟

541
00:32:35,984 --> 00:32:37,350
انت لم تعطني اي فرصة

542
00:32:37,384 --> 00:32:39,551
لم اعطك فرصة ؟

543
00:32:39,585 --> 00:32:43,020
لقد اكنت الأزهار موجودة هنا منذ بداية اليوم

544
00:32:43,055 --> 00:32:45,955
الآن انت فقط تحرجينني -
لم اكن اقصد هذا -

545
00:32:45,989 --> 00:32:47,521
أتعلمين ماذا ؟
لم يكن من المفترض ان تخبرينني

546
00:32:47,556 --> 00:32:49,692
كان هذا سيكون هدية ممتازة

547
00:32:49,727 --> 00:32:51,860
من يهتم بزهورك الغبية ؟

548
00:32:51,894 --> 00:32:54,496
انت ترتدين خاتم
كلنا نعلم انك مخطوبة

549
00:32:54,530 --> 00:32:56,366
لم يكن هناك داع لإحراجي

550
00:32:56,400 --> 00:32:58,502
انضجي قليلا

551
00:33:12,121 --> 00:33:14,623
العاشرة صباحا ؟
شكرا

552
00:33:22,337 --> 00:33:25,272
تفضل 

553
00:33:27,107 --> 00:33:31,247
اود فقط ان اقول اني كنت متجه الي النادي

554
00:33:31,282 --> 00:33:35,118
ولاحظت انه يوجد بعض التغيير في الإستقبال

555
00:33:35,153 --> 00:33:36,754
اضطريت ان ابدل الفتيات

556
00:33:36,788 --> 00:33:40,959
حسنا , انا مؤيد تماما لتقدم
الأشخاص الملونين علي المستوي الوطني

557
00:33:40,994 --> 00:33:43,494
ولكني لا اعتقد انه من المفترض

558
00:33:43,528 --> 00:33:45,694
ان يصبحوا في مقدمة هذا المكتب

559
00:33:45,728 --> 00:33:49,431
الناس يمكن ان يروها من المصعد

560
00:33:49,466 --> 00:33:51,332
آسفة

561
00:33:51,367 --> 00:33:53,969
هل تريدني ان اطردها بناء بسبب لون بشرتها

562
00:33:54,003 --> 00:33:56,340
لم اقل هذا

563
00:33:56,375 --> 00:34:00,713
انا فقط اقترح اعادة ترتيب ما قمت انت بإعادة ترتيبه

564
00:34:00,747 --> 00:34:02,314
تقترح ؟

565
00:34:02,349 --> 00:34:04,551
اطلب

566
00:34:13,028 --> 00:34:14,794
مرحبا ؟

567
00:34:14,828 --> 00:34:16,862
بوني ؟

568
00:34:16,896 --> 00:34:18,964
بيت ؟

569
00:34:18,998 --> 00:34:20,868
مرحبا يا عزيزتي

570
00:34:20,902 --> 00:34:23,337
يا لها من مفاجآة طيبة

571
00:34:23,371 --> 00:34:25,340
هل اتيت لتراني وانا اعمل

572
00:34:25,374 --> 00:34:27,744
لأني لم اكن اتوقع حضورك حتي الساعة الخامسة

573
00:34:27,778 --> 00:34:29,878
حدث تغيير بالخطة

574
00:34:29,913 --> 00:34:32,181
انت علي وشك ان تقدمي لي جولة في جسدك

575
00:34:32,216 --> 00:34:34,352
في شقة فندقية بمنتجع بيفرلي هيلز

576
00:34:34,386 --> 00:34:37,421
الشيطان واغراءاته

577
00:34:37,455 --> 00:34:40,191
سأكون هناك في الخامسة والربع 
ما لم احصل علي عرض

578
00:34:40,225 --> 00:34:42,126
انت تملكين عرض 

579
00:34:43,895 --> 00:34:45,561
احببت الأزهار

580
00:34:45,596 --> 00:34:47,695
واحبك

581
00:34:47,730 --> 00:34:50,997
ولكني احب ايضا الخمسة عشر شخص
الذيم يحتمل شراؤهم لهذا المكان

582
00:34:52,966 --> 00:34:55,333
معذرة اذا كنت لا تقهمين مقصدي الآن

583
00:34:55,368 --> 00:34:57,937
اعني , لقد حصلت علي هذه الصفقة
ومكتب نيويورك اخذها مني فقط

584
00:34:57,971 --> 00:35:00,272
ولقد ادركت انه اذا تلاعب النظام بي

585
00:35:00,307 --> 00:35:01,607
ربما من الأفضل اياضا ان امتع نفسي

586
00:35:03,979 --> 00:35:08,953
لقد بعت منزل في احد المرات ب108000 دولار

587
00:35:08,987 --> 00:35:12,723
بعدها اسبوعين , وقبل اتمام الشراء
احترق المنزل

588
00:35:12,758 --> 00:35:16,361
لقد اضررت للقيادة لهذا الثنائي لمدة سنه

589
00:35:16,395 --> 00:35:21,432
دعوتهم علي الغذاء , شاهدت صور اطفالهم القبيحة

590
00:35:21,466 --> 00:35:24,232
هل تعلم اين تقع التادينا ؟
منطقة نائية في لوس انجلوس

591
00:35:24,266 --> 00:35:26,399
واذهبت الي بارستو حتي
مدينة في مقاطعة سان برنادينو بكاليفورنيا

592
00:35:26,434 --> 00:35:29,102
كان يجب ان احضر وابدل ملابسي

593
00:35:29,136 --> 00:35:32,406
لأن بقع العرق كانت تملؤ جسمي

594
00:35:34,442 --> 00:35:37,039
كان من الممكن ان اعيش لأشهر
علي تلك العمولة

595
00:35:37,074 --> 00:35:42,207
وكل هذا ضاع لأن احمقا ما 
في لاك افنيو

596
00:35:42,241 --> 00:35:44,376
رمي سيجارتة المشتعلة من النافذة

597
00:35:44,410 --> 00:35:47,249
آسف , ولكن هذا ليس الحال هنا

598
00:35:47,283 --> 00:35:50,718
انه اسوأ, انا اعمل في المبيعات ايضا

599
00:35:50,752 --> 00:35:54,453
وليس مجرد ربة منزل تريد
ازالة بقع الشوفان من السجادة

600
00:35:54,488 --> 00:36:01,262
تدابير قدرية يا بيت
هذا كل ما يتطلبة الأمر لتعرف ان الكون يعمل ضدك

601
00:36:01,296 --> 00:36:03,629
لا تبدين متضايقة بشأن هذا

602
00:36:03,663 --> 00:36:05,430
لأن هذا هو المثير بالموضوع

603
00:36:05,464 --> 00:36:12,836
ثرواتنا هي في يد اشخاص آخرين
ويجب ان نأخذها

604
00:36:15,439 --> 00:36:18,806
اريد ان آكلك بفمي

605
00:36:18,841 --> 00:36:21,844
اعد وضع اللوحة

606
00:36:47,070 --> 00:36:48,537
اذن انت لا تريدين تناول شيئ ؟

607
00:36:48,571 --> 00:36:51,473
لقد اخبرتك , لست جوعي

608
00:36:51,507 --> 00:36:53,844
كيف حال دراستك ؟

609
00:36:53,878 --> 00:36:55,580
رائعة ؟

610
00:36:57,715 --> 00:36:59,648
هل تريدين بطاطس مقلية ؟

611
00:37:03,719 --> 00:37:05,689
انها باردة

612
00:37:05,723 --> 00:37:08,157
اتعلمين ماذا ؟ سأحضر بعض القهوه

613
00:37:13,029 --> 00:37:14,896
يجب ان اتصل بأصدقائي علي الأرجح

614
00:37:14,931 --> 00:37:17,096
انهم قلقين غالبا

615
00:37:18,263 --> 00:37:20,196
هل تريدين ايس كريم او اي شيئ اخر

616
00:37:20,230 --> 00:37:22,332
هل كنت تحتاج حقا لتعبئة السيارة

617
00:37:22,367 --> 00:37:26,371
اردت التحدث معك

618
00:37:35,078 --> 00:37:37,211
السبب الذي جعلني لا اخبرك بتوقفي عن العمل

619
00:37:37,245 --> 00:37:39,244
هو انه لم ارد اي احد ان يعلم

620
00:37:39,278 --> 00:37:41,780
فهمتك

621
00:37:43,085 --> 00:37:45,652
لم اكن اتصرف جيدا

622
00:37:45,686 --> 00:37:49,991
لقد قلت الأشياء الخطأ للأشخاص الخطأ في الوقت الخطأ

623
00:37:50,026 --> 00:37:52,528
ماذا قلت ؟

624
00:37:56,596 --> 00:38:00,001
قلت الحقيقة عن نفسي

625
00:38:00,035 --> 00:38:02,302
ولكنه لم يكن الوقت المناسب

626
00:38:04,136 --> 00:38:06,369
لذلك جعلوني آخذ بعض الوقت اجازة

627
00:38:10,643 --> 00:38:13,546
كنت محرجا

628
00:38:15,551 --> 00:38:17,620
ماذا كانت الحقيقة التي قلتها ؟

629
00:38:17,655 --> 00:38:20,557
لا شيئ تجهليه

630
00:38:22,727 --> 00:38:24,729
اذن ماذا ستفعل ؟

631
00:38:24,763 --> 00:38:27,969
لا اعلم

632
00:38:29,171 --> 00:38:31,504
انه قرارهم هم

633
00:38:34,909 --> 00:38:36,744
اذا لم تكن عائدا للعمل
لماذا لا تبقي مع ميغان

634
00:38:40,080 --> 00:38:43,249
لأنني اردت ان اكون هنا لإصلاح الأمور

635
00:38:43,283 --> 00:38:46,621
كيف ؟

636
00:38:48,658 --> 00:38:51,490
لا اعلم

637
00:38:52,493 --> 00:38:54,461
هل مازلت تحب ميغان ؟

638
00:38:54,496 --> 00:38:56,130
بالطبع

639
00:38:56,164 --> 00:38:58,132
اتعلمين اني ازورها كل بضعة اسابيع

640
00:38:58,166 --> 00:39:00,834
واتحدث معها طوال الوقت

641
00:39:00,868 --> 00:39:04,302
ولماذا لا تخبرها فقط انك لا تريد الانتقال الي كاليفورنيا ؟

642
00:39:11,043 --> 00:39:13,143
اذهبي

643
00:39:14,477 --> 00:39:17,045
هل استطيع الحصول علي كولا ؟-
بالطبع -

644
00:39:40,579 --> 00:39:43,313
آسفة لإزعاجك -
ماذا تريدين يا بيغي ؟-

645
00:39:43,347 --> 00:39:46,513
ارغب بإزالة شيرلي من مكتبي

646
00:39:46,548 --> 00:39:49,152
ماذا ؟ ماذا فعلت ؟

647
00:39:49,186 --> 00:39:54,189
كان هناك موقف اليوم بالمكتب
ولا اشعر بالراحة لوجودها بمكتبي

648
00:39:54,223 --> 00:39:55,756
وانا غير مضطرة لأن اقول اكثر من ذلك

649
00:39:55,791 --> 00:39:58,626
اذن اطرديها -
انا لم اقل هذا -

650
00:39:58,660 --> 00:40:01,328
يمكنها ان تعمل بأي مكان آخر في المكتب
ولكني اريد احدا آخر

651
00:40:01,362 --> 00:40:03,297
حسنا

652
00:40:03,332 --> 00:40:06,204
يمكنك ان تتشاركي بمورا -
انها تكرهني -

653
00:40:06,238 --> 00:40:08,809
ميريدث -
انها تمتلك عقل طفل -

654
00:40:08,843 --> 00:40:10,876
اللعنه بيغي

655
00:40:10,910 --> 00:40:12,344
دون لا يمكن ان تعمل مع لوو

656
00:40:12,378 --> 00:40:14,149
اي منهما لا يمكن ان تعمل في الاستقبال

657
00:40:14,183 --> 00:40:16,585
سكارليت وهاري تقريبا متزوجين

658
00:40:16,619 --> 00:40:18,721
ماذا تريدين مني فعله ؟-
تصرفي -

659
00:40:18,756 --> 00:40:22,756
كل ما اعرفه ان اليوم كان يوم عمل
ولم افعل اي شيئ

660
00:40:26,358 --> 00:40:28,925
ماذا تريد ؟-
آسف -

661
00:40:28,959 --> 00:40:33,659
بما انه تم الغاء الاجتماع
اردت مناقشة بعض التفاصيل الخاصة بايفون

662
00:40:33,694 --> 00:40:35,760
ولكن الآن قد لا يكون وقت جيد

663
00:40:35,794 --> 00:40:38,365
توجد فقط بعض المشاكل الخاصة بالموظفين

664
00:40:40,066 --> 00:40:44,536
لقد ادركت الآن انك تمتلكين وظيفتين 
اليس كذلك ؟

665
00:40:44,571 --> 00:40:48,441
انا لم اشتك -
ربما يجب ان تفعلي -

666
00:40:48,476 --> 00:40:50,343
ما هي المهارات المطلوية هنا ؟

667
00:40:50,377 --> 00:40:51,944
تنظيم ؟ ثبات ؟

668
00:40:51,979 --> 00:40:53,880
عدم الاهتمام ما اذا كنت محبوبة من ال’خرين

669
00:40:53,914 --> 00:40:56,783
افترض

670
00:40:58,153 --> 00:40:59,855
حسنا

671
00:40:59,889 --> 00:41:02,689
هناك مكتب شاغر بالأعلي

672
00:41:02,724 --> 00:41:06,263
انه لموظفة حسابات , وليس
لرئيسة شئون الموظفين

673
00:41:07,399 --> 00:41:08,733
ماذا تقصد ؟

674
00:41:08,768 --> 00:41:10,802
اخبريني بقرارك

675
00:41:10,836 --> 00:41:13,871
يمكننا ان نتحدث عن ايفون يوم الاثنين

676
00:41:13,905 --> 00:41:16,276
ليله طيبة

677
00:41:20,061 --> 00:41:21,430
مرحبا -
انها انا -

678
00:41:21,465 --> 00:41:23,331
اين انت بحق الجحيم ؟

679
00:41:23,366 --> 00:41:24,931
لقد غطينا علي غيابك حتي اطفاء الأنوار

680
00:41:24,965 --> 00:41:26,664
المشرف البدين 
يظن انك في كنيسة في مكان ما

681
00:41:26,698 --> 00:41:28,098
مع سارة تبكي علي كتفها

682
00:41:28,132 --> 00:41:30,367
شكرا , ولكني مع والدي

683
00:41:30,401 --> 00:41:32,269
لقد كتب لي مذكرة

684
00:41:32,303 --> 00:41:34,704
لت تصدقي ابدا ماذا حدث علي القطار

685
00:41:34,738 --> 00:41:37,040
كان هناك مندوب مبيعات غريب من مدينة ميلفورد

686
00:41:37,074 --> 00:41:39,710
انه مسن جدا , ولكنه ظل يبتسم اتجاهنا

687
00:41:39,745 --> 00:41:41,845
واراد ان يأخذنا للتدخين

688
00:41:41,880 --> 00:41:44,683
يولاندا قالت ......-
اتعلمين ماذا يا كارول ؟-

689
00:41:44,717 --> 00:41:48,288
علي ان اذهب -
حسنا , لقد اخفينا حذاؤك -

690
00:41:48,322 --> 00:41:51,224
صندلك , انهم بالخزنة بجوار المشدات

691
00:41:51,258 --> 00:41:53,692
لذا علي الأقل كانت الرحلة تستحق 

692
00:41:55,428 --> 00:41:57,697
سأراك فيم بعد , الي اللقاء

693
00:42:06,004 --> 00:42:07,506
ما هذا ؟

694
00:42:07,541 --> 00:42:09,910
لقد احضرت لك شطيرة

695
00:42:09,945 --> 00:42:12,078
هل كلي شيئ بخير

696
00:42:24,220 --> 00:42:26,755
لا احبك ان تذهبي الي جنازات

697
00:42:27,757 --> 00:42:30,228
لقد كانت مريعة

698
00:42:30,262 --> 00:42:33,166
والدة ساره كان لونها اصفر

699
00:42:33,200 --> 00:42:35,933
وكانت ترتدي شعرا مستعارا

700
00:42:35,968 --> 00:42:38,937
اكره انك اضطريت لرؤية هذا

701
00:42:40,274 --> 00:42:42,442
انا ذهبت فقط حتي استطيع التسوق

702
00:42:42,476 --> 00:42:44,510
اشك بذلك

703
00:42:44,544 --> 00:42:47,549
لا اعلم

704
00:42:49,753 --> 00:42:51,889
الحياة تمضي

705
00:42:54,460 --> 00:42:57,461
انا ممتلأه بأفكار كثيرة

706
00:43:15,746 --> 00:43:17,447
هل تستطيعين رؤية السيارة من هنا ؟

707
00:43:18,983 --> 00:43:20,417
نعم

708
00:43:20,451 --> 00:43:21,952
جيد

709
00:43:21,987 --> 00:43:23,722
اريدك ان تنهي وجبتك

710
00:43:23,757 --> 00:43:25,725
سأذهب الي السيارة وادور المحرك

711
00:43:25,759 --> 00:43:27,592
وبعدها تخرجين

712
00:43:29,528 --> 00:43:31,998
سنذهب بدون ان ندفع

713
00:43:34,032 --> 00:43:35,763
حقا ؟

714
00:43:59,716 --> 00:44:02,453
لا تزعجي نفسك بالأزهار
الجميع ذهب

715
00:44:02,488 --> 00:44:04,122
لا , انهم لي

716
00:44:04,157 --> 00:44:07,026
انهم من ابني , شكرا روجر

717
00:44:07,060 --> 00:44:10,330
حسنا , اراهن انه سيتضايق كثيرا عندما يراك
تعطينهم لشخص آخر

718
00:44:10,365 --> 00:44:13,967
لن افعل , انا آخذهم لمكتبي الجديد

719
00:44:14,002 --> 00:44:15,470
هنا بالأعلي ؟

720
00:44:15,504 --> 00:44:18,274
لقم تم اقتراح ان آتي الي هنا
بما انني امتلك بعض الحسابات الآن

721
00:44:18,309 --> 00:44:20,042
جيم اقترح هذا ؟

722
00:44:20,077 --> 00:44:21,475
هل تخالفه في الرأي ؟

723
00:44:21,510 --> 00:44:24,311
وهل يهم رأيي ؟

724
00:44:36,892 --> 00:44:39,361
حسنا , طريق الألف ميل يبدأ بخطوة

725
00:45:12,137 --> 00:45:14,436
اه , اهلا

726
00:45:14,471 --> 00:45:16,738
اهلا

727
00:45:20,872 --> 00:45:24,410
يبدو انك ستنهي تلك المكالمة الجماعية
يوم الاثنين

728
00:45:24,444 --> 00:45:26,345
لن يكون هذا ضروريا

729
00:45:26,380 --> 00:45:28,746
لقد صححت الأمور مع بيت

730
00:45:28,780 --> 00:45:31,147
سعيد لسماع ذلك

731
00:45:33,416 --> 00:45:36,782
سأكره الظن بك انك خصم لي

732
00:45:38,615 --> 00:45:41,385
سأكره هذا حقا

733
00:46:07,646 --> 00:46:09,715
هل انت متأكدة انه لاداعي لي
ان اتكلم مع احد

734
00:46:09,749 --> 00:46:11,684
لا . معي المذكرة

735
00:46:19,332 --> 00:46:22,332
يوم حب سعيد , احبك

