1
00:00:10,510 --> 00:00:12,044
أي نوع من الاشخاص أنت؟

2
00:00:12,078 --> 00:00:13,879
كيف تريد انت تحتفظ بهذا السر؟

3
00:00:13,914 --> 00:00:15,714
!اخفظي صوتكٍ
!فكري بالجيران

4
00:00:15,749 --> 00:00:17,650
الجيران؟! لا اكترث بالجيران

5
00:00:17,684 --> 00:00:18,901
!لا استطيع التحدث اليك وانتِ هكذا

6
00:00:18,902 --> 00:00:20,119
!لقد فقدتي عقلك

7
00:00:20,153 --> 00:00:21,854
!انت جبان
!سوف أخبر الجميع

8
00:00:21,888 --> 00:00:24,089
لقد انتهى الأمر! ماذا تريديني أن افعل؟

9
00:00:24,124 --> 00:00:25,458
إيثان) ماذا تفعل؟)

10
00:00:25,492 --> 00:00:28,360
.طلبت منك أن تخلد إلى النوم منذ ساعه

11
00:00:28,395 --> 00:00:29,895
..أمي, أنظري

12
00:00:29,930 --> 00:00:31,964
!ماذا ستفعل؟
!سوف أخبر الجميع

13
00:00:31,998 --> 00:00:33,066
...سوف أخبر الجميع

14
00:00:33,067 --> 00:00:34,934
!اعطيني المفاتيح
!لايمكنك القياده الآن

15
00:00:34,968 --> 00:00:36,068
!توقفي عن ذلك

16
00:00:36,102 --> 00:00:37,203


17
00:00:39,706 --> 00:00:41,373
(اوبال)

18
00:00:41,408 --> 00:00:42,575
!تعالي هنا

19
00:01:02,729 --> 00:01:06,599


20
00:01:06,633 --> 00:01:07,566
(داليا)

21
00:01:07,601 --> 00:01:08,634
!أنتظري

22
00:01:08,668 --> 00:01:10,002
ماذا تفعلين؟

23
00:01:10,036 --> 00:01:11,403
ألم تسمعي؟

24
00:01:11,438 --> 00:01:13,072
الأعتراف جيد للروح

25
00:01:13,106 --> 00:01:15,774
.لقد افرطتي بالشراب
.دعينا نتحدث بالموضوع في بالمنزل

26
00:01:15,809 --> 00:01:17,576
!لا مزيد من الكلام

27
00:01:17,611 --> 00:01:19,745
.يجب أن يعرفوا ماحدث

28
00:01:19,779 --> 00:01:21,680
,إذا تفوهتي بكلمه
نيك) سوف يدخل السجن)

29
00:01:21,715 --> 00:01:22,648
من يكترث؟

30
00:01:22,682 --> 00:01:25,484
.لا أستطيع النوم
.لا أستطيع الأكل

31
00:01:25,519 --> 00:01:27,186
لماذا لا أحد يفهم 
مافعل بي هذا الموضوع؟

32
00:01:27,220 --> 00:01:29,755
,انه صعب علينا جميعاً
...داليا) أصغي)

33
00:01:29,789 --> 00:01:31,123
!لا تلمسني

34
00:01:31,157 --> 00:01:32,925
,انه فقط يحاول مساعدتك
(داليا)

35
00:01:32,959 --> 00:01:36,462
الطريقة الوحيده التي يمكنكم مساعدتي بها
.هي ان تجعلوني انهي هذا الموضوع

36
00:01:36,496 --> 00:01:38,597
.لن أسمح لك بفعل هذا
هل تفهمين؟

37
00:01:38,632 --> 00:01:40,533
!أتركني! توقف

38
00:01:40,567 --> 00:01:41,967


39
00:01:42,002 --> 00:01:44,870
!إنك تؤلمها

40
00:01:44,905 --> 00:01:47,139


41
00:01:50,544 --> 00:01:53,479


42
00:01:56,716 --> 00:02:00,619
كنت أعرف أنها كانت تعاني
..من مرض عقلي, لكن

43
00:02:00,654 --> 00:02:02,454
!لم أكن اعرف انها قد تنتحر

44
00:02:02,489 --> 00:02:05,925
كنا نتوسل إليها
...لكي تعود إلى المنزل, لكنها

45
00:02:05,959 --> 00:02:07,693
.قفزت من فوق الجسر

46
00:02:07,727 --> 00:02:10,329
هل قالت شيء قبل ان تنتحر؟

47
00:02:10,363 --> 00:02:12,998
...لا, لاشيء
لم تقل شيء منطقي

48
00:02:13,033 --> 00:02:16,502
.هي فقط... قفرت

49
00:02:18,104 --> 00:02:20,773
ماذا عنك, ياصغير؟

50
00:02:20,807 --> 00:02:23,642
هل رأيت ماحدث؟

51
00:02:32,819 --> 00:02:34,753
.لقد قفزت

52
00:02:34,788 --> 00:02:36,689


53
00:02:53,974 --> 00:02:56,609
ما هذا؟

54
00:02:56,643 --> 00:02:58,143


55
00:02:58,178 --> 00:02:59,878
.سوف اطلب منها ان تتزوجني الليلة

56
00:03:01,047 --> 00:03:02,781
.انت بالكاد تعرف هذه المرأه

57
00:03:02,816 --> 00:03:05,184
.اعرف بأني احبها

58
00:03:05,218 --> 00:03:07,753
.سوف امضي قدماً بحياتي
.يجب ان تكوني سعيده من اجلي

59
00:03:07,787 --> 00:03:09,855
...حسناً, اذا كان الأمر هكذا

60
00:03:09,889 --> 00:03:11,023
هل انتهيتم؟

61
00:03:11,057 --> 00:03:13,258
.لقد وصلت

62
00:03:14,761 --> 00:03:16,195
.ادخلها

63
00:03:17,664 --> 00:03:20,532
هل ستبقى تحبك إذا علمت ماذا فعلت

64
00:03:20,567 --> 00:03:22,001
من الأفضل أن لا تعلم

65
00:03:22,035 --> 00:03:24,103


66
00:03:25,872 --> 00:03:27,506
مرحباً

67
00:03:30,944 --> 00:03:32,611
.مرحباً, عزيزتي

68
00:03:43,264 --> 00:03:48,629
ترجمة 
AhmadDahash

69
00:03:52,499 --> 00:03:54,667
(روسي فالتا)
,عندما دخلتي هذه البلده

70
00:03:54,701 --> 00:03:57,202
you were not processed
by an immigration officer.

71
00:03:57,237 --> 00:04:00,172
وبالتالي, انك قابله للترحيل من الولايات المتحده

72
00:04:00,206 --> 00:04:02,541
أياً كان, افهم من ذلك بأنك تطالبين 
بحق اللجوء السياسي

73
00:04:02,575 --> 00:04:04,176
.نعم, سيادتك

74
00:04:04,210 --> 00:04:05,911
عودت السيده (فالتا) الى المكسيك
سيعرض حياتها للخطر

75
00:04:05,945 --> 00:04:07,613
انها تخشى من انتقام عصابة المخدرات

76
00:04:07,647 --> 00:04:08,981
الذين قتلو زوجها
(ايرنستو)

77
00:04:09,015 --> 00:04:10,315
هي, مالأخبار؟

78
00:04:10,350 --> 00:04:11,784
.لسنا متأكدين
.لقد بدأو للتو

79
00:04:11,818 --> 00:04:13,252


80
00:04:13,286 --> 00:04:14,787
اذا.. ماذا حدث البارحه؟

81
00:04:14,821 --> 00:04:16,288
لاشيء

82
00:04:16,322 --> 00:04:18,791
نيكولاس) طلب مني الزواج البارحه)

83
00:04:18,825 --> 00:04:19,758


84
00:04:19,793 --> 00:04:21,894
- أنه ليس حقيقي
- بلا, انه كذلك

85
00:04:21,928 --> 00:04:23,529
مامدى ثراء هذا الرجل؟

86
00:04:23,563 --> 00:04:26,298
لست متأكده, لكننا تناولنا (طائر الذيال) على العشاء

87
00:04:26,332 --> 00:04:29,268
هل ستنجبون اطفال
أم تريدين أن

88
00:04:29,302 --> 00:04:31,336
تتبني امرأه بالأربعين
(من (بويل هايتز

89
00:04:31,371 --> 00:04:32,971


90
00:04:33,006 --> 00:04:35,340


91
00:04:35,375 --> 00:04:36,975
هل هناك أحد يضحك بقاعتي

92
00:04:39,746 --> 00:04:42,648
سيدة (فالتا), سوف نراجع مسألة طلبك للجوء السياسي
بعد 6 اشهر

93
00:04:42,682 --> 00:04:44,750
حتى يحين الوقت, انتِ حره

94
00:04:44,784 --> 00:04:46,752


95
00:04:46,786 --> 00:04:48,020


96
00:04:48,054 --> 00:04:50,289
يا ألهي

97
00:04:50,323 --> 00:04:51,557
تعالوا هنا

98
00:04:51,591 --> 00:04:54,126
...شكرا لكم جميعاً

99
00:04:54,160 --> 00:04:56,195
لأيجاد هذا المحامي لي

100
00:04:56,229 --> 00:04:58,297
.ولوقوفكم معي

101
00:04:58,331 --> 00:05:00,899
(لايوجد اي شيء لن نفعله من اجلك (روزي

102
00:05:00,934 --> 00:05:02,334
...لدي فكره

103
00:05:02,368 --> 00:05:03,635
ما رأيكم ان نجتمع على العشاء الليلة.. لنحتفل؟

104
00:05:03,670 --> 00:05:04,703
!اجل
.جيد

105
00:05:04,738 --> 00:05:07,072
في الحقيقة, لا استطيع

106
00:05:08,308 --> 00:05:11,977
.هناك شخص احتاج ان اراه

107
00:05:13,146 --> 00:05:15,147
سبينس) ؟)

108
00:05:16,549 --> 00:05:19,051
...(لقد تحدثت ل(برايدن
.لقد حصل لنا على صفقه رائعه

109
00:05:19,085 --> 00:05:21,754
في فندق بباريس
(Champs-Elysées) على

110
00:05:21,788 --> 00:05:24,289
حسنا, عن هذا الموضوع

111
00:05:24,324 --> 00:05:25,657
لقد كنت افكر

112
00:05:25,692 --> 00:05:28,727
باريس بعيده جدا
لمجرد عطله لأسبوع واحد

113
00:05:28,762 --> 00:05:30,829
ماذا عن بويرتو فالارتا

114
00:05:30,864 --> 00:05:32,798
اعتقد انه بأمكاننا ان نفعل هذا

115
00:05:32,832 --> 00:05:33,799
.اجل

116
00:05:33,833 --> 00:05:35,734
.سوف احصل على المساج

117
00:05:35,769 --> 00:05:37,336
وانت تحصل على تان لبشرتك

118
00:05:37,370 --> 00:05:38,837
..اجل, تعرفين, ربما يوماً ما

119
00:05:38,872 --> 00:05:42,608
نذهب برحلة جانبيه ل
Guadalajara.

120
00:05:43,977 --> 00:05:45,310
(لرؤية (روزي

121
00:05:45,345 --> 00:05:47,513
حسنا, لقد مرت 3 اشهر

122
00:05:47,547 --> 00:05:49,581
انها لم ترد على اي من 
اتصالاتنا

123
00:05:49,616 --> 00:05:52,518
لأنها عادت لأهلها واصحابها

124
00:05:52,552 --> 00:05:55,120
تتكلم الأسبانيه 
وتشرب المارغريتا

125
00:05:55,155 --> 00:05:57,089
.انا متأكده بأنها لاتجد وقت لتتصل بنا

126
00:05:57,123 --> 00:05:59,158
مازلت لا اصدق انهم رحلوها

127
00:05:59,192 --> 00:06:01,126
من أجل الله, (سبينس), لماذا دائماً تتكلم بهذا الموضوع

128
00:06:01,161 --> 00:06:02,795
.لأني اشعر بالذنب

129
00:06:02,829 --> 00:06:04,463
لماذا؟

130
00:06:04,497 --> 00:06:06,865
هل فعلت شيء لكي تشعر بالذنب؟

131
00:06:06,900 --> 00:06:08,467
...لا! انا فق

132
00:06:08,501 --> 00:06:11,670
لقد اخذو (روزي) بعيداً عنا
وهي من افراد العائله

133
00:06:11,704 --> 00:06:13,138
(لا, (سبينس

134
00:06:13,173 --> 00:06:15,240
روزي) كانت خادمتنا)

135
00:06:31,791 --> 00:06:33,992
(لابد انك (فاطمه

136
00:06:34,027 --> 00:06:37,796
انه من الجيد مقابلتك اخيرا 
(سيدة (باول

137
00:06:37,831 --> 00:06:39,865
(سيد (باول

138
00:06:39,899 --> 00:06:42,367
مرحباً

139
00:06:42,402 --> 00:06:44,036
كيف كانت الرحله؟

140
00:06:44,070 --> 00:06:45,237
.تحبس الأنفاس

141
00:06:45,271 --> 00:06:46,772
ثلاثة اشهر في أمريكا الجنوبيه

142
00:06:46,806 --> 00:06:49,508
ومازلنا لانريد ان نعود إلى المنزل

143
00:06:49,542 --> 00:06:52,144
هل ردوا ضيوفي على الدعوات؟

144
00:06:52,178 --> 00:06:54,012
الجميع سيصل على الساعه السابعه

145
00:06:54,047 --> 00:06:55,647
.ممتاز

146
00:06:55,682 --> 00:06:57,349
هل تمناعين مساعدة السائق بإنزال الحقائب؟

147
00:07:01,321 --> 00:07:03,355
إذا, مارأيك؟

148
00:07:03,389 --> 00:07:06,058
!إنها... بشعه

149
00:07:06,092 --> 00:07:07,226
أجل انها كذلك

150
00:07:07,260 --> 00:07:08,493
مازلتٍ لاتثقين بي

151
00:07:08,528 --> 00:07:10,429
بلا, أفعل

152
00:07:10,463 --> 00:07:12,931
لا ارى سبب لأضع الشابلي 
في متناول مدمن مخدرات

153
00:07:12,966 --> 00:07:16,001
..اذا انا مجبر على التحديق على
 قطعة الوحل هذه

154
00:07:16,035 --> 00:07:17,035
ثلاث ايام بالأسبوع

155
00:07:17,070 --> 00:07:18,470
إنها هنا لتنظف

156
00:07:18,504 --> 00:07:20,939
لا يهم ماذا تبدوا

157
00:07:20,974 --> 00:07:22,708
اتذكر؟

158
00:07:24,210 --> 00:07:26,812
.سامحيني
.عادات قديمة

159
00:07:26,846 --> 00:07:30,482
الشهور الاخيره
(كانت مذهله (أدرين

160
00:07:30,516 --> 00:07:32,985
,والآن بعد ما عندنا للمنزل
لا تفسد الأمر

161
00:07:33,019 --> 00:07:34,486
.لن افعل ذلك

162
00:07:34,520 --> 00:07:39,391
,الى جانب ذلك
لماذا أنا في حاجة الشابلي

163
00:07:39,425 --> 00:07:42,127
عندما استطيع أن اشرب الشامبين

164
00:07:44,831 --> 00:07:46,064
.هذا لطيفُ جداً

165
00:07:47,166 --> 00:07:49,167
.لكننا لن نتخلص منها

166
00:08:02,715 --> 00:08:05,517
,اتعلمين
انه يوم جيد

167
00:08:05,551 --> 00:08:08,253
لماذا لاتخرجين وتنفقي
(من بعض اموال (فيليب

168
00:08:08,288 --> 00:08:10,222
اتقصدين الذهاب للتسوق؟

169
00:08:10,256 --> 00:08:12,291
زويلا) , انا لا ازال في الحداد)

170
00:08:12,325 --> 00:08:14,927
لقد توفي منذ 
ثلاثة اشهر

171
00:08:14,961 --> 00:08:17,963
ألا تظنين بأنك مبالغه في روتين الحزن؟

172
00:08:17,997 --> 00:08:20,265
.حزني صادق

173
00:08:20,300 --> 00:08:22,834
حقيقة أن اللون الاسود يظهر الجسم انحف
مماهو عليه, مجرد صدفه

174
00:08:25,104 --> 00:08:27,339
.انتٍ مكتئبه
أفهم ذلك

175
00:08:27,373 --> 00:08:29,741
.افتقعد (فالنتينا) بجنون

176
00:08:29,776 --> 00:08:32,144
,لكن بطريقة ما
علينا ان نقبل الحقيقة

177
00:08:32,178 --> 00:08:33,879
بأن الحياة تستمر بالأستمرار

178
00:08:36,816 --> 00:08:39,351
متى كانت اخر مرة 
اكلتي فيها شيء

179
00:08:39,385 --> 00:08:41,620
أكلت اسبرين على الفطور

180
00:08:42,889 --> 00:08:45,991
(رسالة من (ريمي

181
00:08:46,025 --> 00:08:49,094
هذا جيد. لم نسمع منه لمدة

182
00:08:49,128 --> 00:08:51,296
كيف حاله؟

183
00:08:51,331 --> 00:08:53,065
(هل قال شيء عن (فالنتينا

184
00:08:55,568 --> 00:08:57,569
لا, لم يقل شيء

185
00:08:57,603 --> 00:08:58,971
حسناً اذا, ماذا كتب بالرساله؟

186
00:09:00,606 --> 00:09:03,108
تعلمين, نفس الاخبار

187
00:09:03,142 --> 00:09:05,277
,المواطنين لا يرتاحون
والمرضى لايكفون عن الأنين

188
00:09:05,311 --> 00:09:06,912
أتعلمين ماذا

189
00:09:06,946 --> 00:09:10,182
اعتقد أني سأذهب للتسوق

190
00:09:10,216 --> 00:09:12,384
كنت اظن انك مازلت في  الحداد

191
00:09:14,053 --> 00:09:15,854
انا كذلك

192
00:09:15,888 --> 00:09:19,825
.لكن يجب ان لا اكون أنانيه
اقتصاد الولايات المتحده يحتاجني

193
00:09:23,162 --> 00:09:24,563


194
00:09:24,597 --> 00:09:26,298
لقد كانت جيده, صحيح؟

195
00:09:26,332 --> 00:09:27,499
- أجل
- لقد عدتم

196
00:09:27,533 --> 00:09:29,501
كيف كان العرض الكبير؟

197
00:09:29,535 --> 00:09:31,169
اوه (اوديسا) , السجادة الحمراء

198
00:09:31,204 --> 00:09:33,205
هي افضل مكان ذهبت أليه بحياني

199
00:09:33,239 --> 00:09:36,475
قابلت المشاهير, كل واحد منهم 
كان بمنتهى الروعه

200
00:09:36,509 --> 00:09:38,377
لم اكن قادرة على التصديق

201
00:09:38,411 --> 00:09:40,212
أتعلمين, كنت اتسائل 
كيف كنتي تتعاملين مع الوضع

202
00:09:40,246 --> 00:09:42,214
أعلم بأنك كنتٍ معتاده على ان 
تكوني الأجمل بالغرفه

203
00:09:42,248 --> 00:09:44,449
كنت ومازلت الأجمل

204
00:09:44,484 --> 00:09:46,551
لكن كان من الجميل وجود بعض المنافسه, للتغير

205
00:09:46,586 --> 00:09:48,186


206
00:09:48,221 --> 00:09:49,388
حسناً

207
00:09:49,422 --> 00:09:51,356
لقد اصلحت القمامه اخيراً

208
00:09:51,391 --> 00:09:52,391
لن تستطيع ان تحزر كيف

209
00:09:52,425 --> 00:09:53,892
بالمناسبه, هل رأيت

210
00:09:53,926 --> 00:09:55,360
كيف كان النساء يرتدون اللية

211
00:09:55,395 --> 00:09:57,262
يجب ان نتناقش 
عن مصروف الملابس

212
00:09:57,296 --> 00:09:58,663
يا ألهي

213
00:09:58,698 --> 00:10:00,599
,دعيني احصل على مشروب اولاً
ارجوك

214
00:10:00,633 --> 00:10:02,234
 اوديسا) هل لي بمارتيني؟)

215
00:10:02,268 --> 00:10:05,237
,فكرة رائعه
اريد واحداً, ايضاً

216
00:10:05,271 --> 00:10:06,972
انا جاده

217
00:10:07,006 --> 00:10:08,807
اذا كنت تريد مني ان اخرج مع الأثرياء والمشاهير

218
00:10:08,841 --> 00:10:10,442
سوف احتاج بعض الملابس الجديده

219
00:10:10,476 --> 00:10:11,877
,أتعلمين
بالنسبه لصديقة مزيفه

220
00:10:11,911 --> 00:10:13,912
تبدين كصديقة حقيقه

221
00:10:13,946 --> 00:10:15,147
لا تكن بخيلاً

222
00:10:15,181 --> 00:10:17,015
أعلم بكم تنفق على الملابس الدخليه

223
00:10:17,050 --> 00:10:18,450


224
00:10:18,484 --> 00:10:20,685
كيف يمكني ان اوقف هذه المحادثه؟

225
00:10:20,720 --> 00:10:23,188
اعطني بطاقتك وسأنصرف

226
00:10:23,222 --> 00:10:24,956


227
00:10:24,991 --> 00:10:26,892
(شكراً (اوديسا

228
00:10:29,328 --> 00:10:33,133
ماذا عن مشروبي؟

229
00:10:33,167 --> 00:10:35,168
(اوديسا)

230
00:10:38,572 --> 00:10:39,906
اليخاندرو) قل شيئاً)

231
00:10:41,275 --> 00:10:42,442
.طابت ليلتكم

232
00:10:52,019 --> 00:10:53,987


233
00:10:56,190 --> 00:10:58,925


234
00:11:04,331 --> 00:11:05,932
(مرحباً (فالنتينا

235
00:11:09,303 --> 00:11:10,503


236
00:11:10,538 --> 00:11:12,639
(ايفلين)
علي ان اسأل

237
00:11:12,673 --> 00:11:15,074
من أين حصلت على 
هذه القلادة الرائعه

238
00:11:15,109 --> 00:11:18,878
ادريان) اعطاني اياها عندما)
كنا نتجول بالأمزون

239
00:11:18,913 --> 00:11:20,914
اشتريتها قبل بأسبوع
في بوينس اريس

240
00:11:20,948 --> 00:11:23,716
- دفعت مبلغ باهظ من اجلها
- كانت رومنسية جدا

241
00:11:26,687 --> 00:11:28,154
اذا, ألم تعجبكم ريو؟

242
00:11:28,189 --> 00:11:29,355
.لا

243
00:11:29,390 --> 00:11:31,624
الفقر كان لايمكن ان يتصور

244
00:11:31,659 --> 00:11:35,528
,الشوارع كانت مليئه بالمتوسلين
وطفال يركضون بملابس ممزقه

245
00:11:35,563 --> 00:11:38,231
في كل مرة ننظر خارج
نافذة فندقنا

246
00:11:38,265 --> 00:11:41,401
يواجهنا واقع المعاناة الإنسانيه

247
00:11:41,435 --> 00:11:43,169
,بالنهاية
اتصلنا بمسؤول النزلاء

248
00:11:43,204 --> 00:11:45,104
وحصلنا على نافذه ماقبله بركة السباحه

249
00:11:45,139 --> 00:11:47,507
.افضل بكثير

250
00:11:49,376 --> 00:11:50,910


251
00:11:50,945 --> 00:11:52,712
رواندا) فقط هي من قد تكون)
بهذه الوقاحه

252
00:11:52,746 --> 00:11:55,114
لتصل
بعد ماقدم الطبق الرئيسي

253
00:11:55,149 --> 00:11:56,616
فاطمه) ادخليها)

254
00:11:56,650 --> 00:11:58,318
لكن.. لكن.. حاولي ان 
تبدين منزعجه

255
00:12:05,125 --> 00:12:08,795
(لقد سمعت افضل اشاعة عن (نيكولاس ديرن

256
00:12:08,829 --> 00:12:11,931
سوف تنصدمين عندما تعرفين 
من هي خطيبته

257
00:12:11,966 --> 00:12:15,535
لماذا؟ هل هو احد نعرفه؟

258
00:12:15,569 --> 00:12:16,669
(اعذريني, سيده (ايفلين

259
00:12:16,704 --> 00:12:17,804


260
00:12:17,838 --> 00:12:19,138


261
00:12:19,173 --> 00:12:21,107


262
00:12:23,244 --> 00:12:24,711


263
00:12:24,745 --> 00:12:27,614
اعتقد انهم يريدون مجهوراتنا

264
00:12:31,385 --> 00:12:32,418
.اصغ إلي

265
00:12:34,521 --> 00:12:37,290
(هذه (بيفيرلي هيلز

266
00:12:37,324 --> 00:12:39,092
لن تنجوا بفعلتك هذه

267
00:12:39,126 --> 00:12:43,096
,اذا غادرت الآن
لن نقوم بإستدعاء الشرطه

268
00:12:43,130 --> 00:12:44,230


269
00:13:02,416 --> 00:13:04,317


270
00:13:10,022 --> 00:13:11,295


271
00:13:11,296 --> 00:13:13,016
(ماريا)

272
00:13:13,074 --> 00:13:15,509
من على الباب؟

273
00:13:15,543 --> 00:13:17,044
(مرحباً, سيدة (بيري

274
00:13:20,148 --> 00:13:23,183
اوه, لا, هل انت بخير؟

275
00:13:23,218 --> 00:13:24,451
انا بخير

276
00:13:24,486 --> 00:13:27,121
...فقط
متفاجأه لرؤيتك

277
00:13:28,556 --> 00:13:30,491
.في امريكا

278
00:13:30,525 --> 00:13:32,126


279
00:13:32,160 --> 00:13:33,594
(ماريا)

280
00:13:33,628 --> 00:13:37,231


281
00:13:37,265 --> 00:13:40,367
سيدة (بيري) ظننت ان لن 
اراكٍ مجدداً

282
00:13:40,602 --> 00:13:42,436
انا ايضاً

283
00:13:42,470 --> 00:13:43,570
...انا حقاً

284
00:13:43,605 --> 00:13:45,906
ظننت حقاً انك روحلتٍ

285
00:13:45,940 --> 00:13:48,609
كنت في مركز الحبس لمدة 3 اشهر

286
00:13:48,643 --> 00:13:52,713
لكني طلبت لجوء سياسي
فسمح لي بالبقاء

287
00:13:52,747 --> 00:13:55,582
من كان يعلم ان هذا كان خياراً

288
00:13:55,617 --> 00:13:58,585
حسناً, شكرا لقدومك

289
00:13:58,620 --> 00:14:00,687
هل السيد (سبينس) هنا؟

290
00:14:00,722 --> 00:14:05,092
- اود رؤيته ايضاً
- بالطبع تريدين ذلك

291
00:14:05,126 --> 00:14:07,794
... لكن 
انه يعمل الليلة

292
00:14:08,930 --> 00:14:10,297
هل تعلمين متى سوف يعود؟

293
00:14:11,466 --> 00:14:12,799
من الصعب التحديد

294
00:14:14,102 --> 00:14:17,704
اذا, اظنك قابلت خادمتنا الجديده

295
00:14:17,739 --> 00:14:20,173
ماريا) عباره عن كنز)

296
00:14:20,208 --> 00:14:21,775
لابد من انك سعيدة جداً بتواجدك هنا

297
00:14:21,809 --> 00:14:25,245
انها تحظي بأفضل وقت

298
00:14:25,280 --> 00:14:28,882
اذا, كما هو واضح, لا يوجد لدينا غرفة لك هنا بعد الآن

299
00:14:28,917 --> 00:14:30,784
لكن اذا كنت تحتاجين إلى مرجع

300
00:14:30,818 --> 00:14:33,120
إلا اذا كنت مغادره المدينة

301
00:14:33,154 --> 00:14:36,390
لا سأبقى بلوس انجليس

302
00:14:37,492 --> 00:14:39,259
رائع

303
00:14:39,294 --> 00:14:43,797
انتٍ... لن تنسي ان تخبري 
السيد (سبينس) بأني اتيت لزيارة

304
00:14:43,831 --> 00:14:45,566
كيف يمكنني ان أنسى؟

305
00:14:45,600 --> 00:14:46,667


306
00:14:46,701 --> 00:14:49,169
حسناً

307
00:14:52,640 --> 00:14:54,908
كيف وجدتني؟

308
00:14:54,943 --> 00:14:57,678
ريمي) اخبرني بأنك سوف تعودين للبلد)

309
00:14:57,712 --> 00:14:59,112
.اخبرني بأنك تشارجوا

310
00:14:59,147 --> 00:15:02,349
.لقد كان يعمل بالعيادة 12 ساعه باليوم

311
00:15:02,383 --> 00:15:05,252
مع ذلك, لم اشتكي, لأني كنت 
هناك لأدعمه

312
00:15:05,286 --> 00:15:08,355
بعدها قال انه يريد ان يبقى بأفريقيا سنة اخرى

313
00:15:08,389 --> 00:15:10,090
وقلت 
"ماذا عن مهنتي"

314
00:15:10,124 --> 00:15:12,225
ثم قال
..مجال الخياطة ليس مهم"

315
00:15:12,260 --> 00:15:13,527
".بالنسبة لي انقاذ الأرواح

316
00:15:13,561 --> 00:15:15,362
.هذا سخيف

317
00:15:15,396 --> 00:15:17,898
ما الهدف من العيش 
اذا لم يكن هناك مايُلوبس

318
00:15:17,932 --> 00:15:19,866
,على أية حال
هذا سبب انفصالنا

319
00:15:19,901 --> 00:15:22,469
لماذا لم تخبري أمك بأنك عدتي؟

320
00:15:22,503 --> 00:15:24,471
(ألم تعلمي انها اقنعت (ريمي

321
00:15:24,505 --> 00:15:26,139
لذهاب لكونقو بدوني؟

322
00:15:26,174 --> 00:15:28,241
.انها تشعر بالذنب

323
00:15:28,276 --> 00:15:31,244
حسناً, لست مستعده لأسامحها

324
00:15:31,279 --> 00:15:33,447
سوف تواجيهنها 
بالنهايه

325
00:15:33,481 --> 00:15:36,550
لأني لن ادعك تجلسين بهذه القمامه
دقيقة واحده

326
00:15:36,584 --> 00:15:38,452
لا استطيع البقاء هنا على اية حال

327
00:15:38,486 --> 00:15:40,220
انا مفلسه

328
00:15:40,254 --> 00:15:41,521
اذاً, اتفقنا

329
00:15:41,556 --> 00:15:42,889
ابدأي بحزم امتعتك

330
00:15:42,924 --> 00:15:45,225
سوف اذهب لأخذ
السياره من خادم المواقف

331
00:15:46,628 --> 00:15:48,195
(سيدة (ديليتور

332
00:15:48,229 --> 00:15:50,230
!هذا موتيل
لايوجد خادم للمواقف

333
00:15:51,366 --> 00:15:52,733
يا ألهي

334
00:15:56,704 --> 00:15:58,772
.تحدثت مع ابني اليوم

335
00:15:58,806 --> 00:16:00,307
انه بالشرق, يدرس

336
00:16:00,341 --> 00:16:02,943
يعتقد بأن (نيك) وانا مجنونان

337
00:16:02,977 --> 00:16:04,945
لخطوبتنا من بعض بعد ثلاث اشهر فقط

338
00:16:04,979 --> 00:16:06,747
وموضوع انتقالي للعيش هنا

339
00:16:06,781 --> 00:16:09,449
بالتأكيد, انه أمر مفاجئ

340
00:16:09,484 --> 00:16:11,985
حسناً, لدينا اشياء مشتركه كثيره

341
00:16:12,020 --> 00:16:15,689
لا اعلم اذا قد ذكر لك من قبل
لكننا تقابلنا في متجر للكتب

342
00:16:15,723 --> 00:16:17,090
كنا جميعنا هناك

343
00:16:17,125 --> 00:16:19,493
(نبحث عن أول طبعه من كتاب (مور ياير

344
00:16:19,527 --> 00:16:20,694


345
00:16:20,728 --> 00:16:22,696
وشيء قاد للأخر 
وها نحن

346
00:16:22,730 --> 00:16:24,731
اجل, ها انتم

347
00:16:24,766 --> 00:16:26,199


348
00:16:26,234 --> 00:16:27,868
جلبت بعض المناشف لكٍ

349
00:16:27,902 --> 00:16:31,338
افترض, انك ترغبين بالاستحمام 
وتغيرين ملابسك قبل العشاء

350
00:16:31,372 --> 00:16:32,973
اظن اني سألبس هذا

351
00:16:33,975 --> 00:16:35,676


352
00:16:36,711 --> 00:16:37,944
هل هناك شيء ما؟

353
00:16:37,979 --> 00:16:40,013
لا

354
00:16:40,048 --> 00:16:42,516
...انه فقط

355
00:16:42,550 --> 00:16:46,687
داليا) كانت دائم تلبس شيء فاخر على العشاء)

356
00:16:46,721 --> 00:16:50,957
نيكولاس) كان يحب ذوقها بالملابس)

357
00:16:52,493 --> 00:16:54,928
حسناً, اظن اني سألبس شيء

358
00:16:54,962 --> 00:16:56,296
ما المشكله؟

359
00:16:56,330 --> 00:16:58,732
(جيدا جداً, سيدة (سواريز

360
00:17:00,001 --> 00:17:01,902
..أرجوك
(ناديني (مارسويل

361
00:17:01,936 --> 00:17:04,504
أريدك ان تعتبريني صديقه

362
00:17:05,907 --> 00:17:08,975
...سوف أحاول

363
00:17:11,679 --> 00:17:13,714
(مارسول)

364
00:17:17,552 --> 00:17:21,455
الياقوت الذي كان على القلاده 
كان احمر

365
00:17:21,489 --> 00:17:23,056
لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية

366
00:17:23,091 --> 00:17:24,558
ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب

367
00:17:24,592 --> 00:17:26,893
لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي

368
00:17:26,928 --> 00:17:28,595
اذا كان هناك أي تفاصيل

369
00:17:28,629 --> 00:17:30,530
... يمكن ان تتذكروها

370
00:17:30,565 --> 00:17:31,765
(سيد (باول

371
00:17:31,799 --> 00:17:33,667
ماذا؟

372
00:17:33,701 --> 00:17:35,335
لا

373
00:17:35,369 --> 00:17:38,672
أعتذر, لكن يجب ان انتهي قبل
غروب الشمس

374
00:17:38,706 --> 00:17:41,541
أدريان) مقتنع بأن المسلحين) 
سوف يعودون

375
00:17:41,576 --> 00:17:44,311
لهذا قرر تغير كل قفل بالبيت

376
00:17:44,345 --> 00:17:45,979
أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟

377
00:17:46,013 --> 00:17:47,214


378
00:17:48,683 --> 00:17:50,717
لا, انه لايعرف

379
00:17:50,752 --> 00:17:52,953
أن مزلاج عنيد بعض الشيء،
ولكنني سوف اقوم بالعناية بالأمر

380
00:17:52,987 --> 00:17:55,355
.كل شيء سيكون بخير

381
00:17:56,557 --> 00:17:58,024
.كل شيء بخير

382
00:18:00,628 --> 00:18:03,597
من الواضح ان البارحة 
كانت مزعجه

383
00:18:03,631 --> 00:18:05,665
زوجي يشعر بأنه غير امن قليلاً

384
00:18:05,700 --> 00:18:08,401
بالطبع! انه بيت كبير

385
00:18:08,436 --> 00:18:09,803
هل انتم وحدكم تعيشون هنا؟

386
00:18:09,837 --> 00:18:11,872
حسناً, بسبب ماحدث البارحة 
خادمتنا استقالت

387
00:18:11,906 --> 00:18:15,308
فاطمه) لم تعد تشعر بالأمان في بيفرلي هيلز)

388
00:18:15,343 --> 00:18:17,577
لهذا عادت الى لبنان

389
00:18:17,612 --> 00:18:20,347
على الارجح يجب ان تفكري
بتعين حارس شخصي

390
00:18:20,381 --> 00:18:23,016
اعرف شخص, لدي بطاقته

391
00:18:23,050 --> 00:18:25,685
يبدو انه مضيعه للمال 
لتوظيف شخص يقوم براعايتنا كالأطفال

392
00:18:25,720 --> 00:18:27,187
الأمر راجع لك

393
00:18:27,221 --> 00:18:28,955
لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك 
من الذعر

394
00:18:30,124 --> 00:18:32,526
أدريان) ليس مذعور)

395
00:18:32,560 --> 00:18:34,594
انها مجرد ردة فعل طبيعية

396
00:18:34,629 --> 00:18:36,696
لحادثه مروعه

397
00:18:36,731 --> 00:18:37,964
.هناك شخص بالخارج

398
00:18:37,999 --> 00:18:39,432
ماذا؟
بالحديقه

399
00:18:41,035 --> 00:18:43,036
هل تراه؟

400
00:18:43,070 --> 00:18:46,506
.من الواضح انه يراقب المنزل

401
00:18:46,541 --> 00:18:48,275
سيد (باول) , هذه شجره

402
00:18:54,749 --> 00:18:56,416
سأخذ البطاقه الآن

403
00:18:57,618 --> 00:19:00,654


404
00:19:04,525 --> 00:19:06,092


405
00:19:08,729 --> 00:19:10,597
(نيك)

406
00:19:14,936 --> 00:19:16,002


407
00:19:20,908 --> 00:19:22,809


408
00:19:25,012 --> 00:19:27,180
"عندما يحب الرجال النساء"

409
00:19:27,215 --> 00:19:29,249
"يعطيهم الرجال بعض من حياتهم"

410
00:19:29,283 --> 00:19:33,453
"لكن النساء إذا حبوا.. اعطوا كل مايملكون"

411
00:19:34,655 --> 00:19:35,622


412
00:19:35,656 --> 00:19:37,657


413
00:19:37,692 --> 00:19:38,825
(هذا (اوسكار وايلد

414
00:19:38,860 --> 00:19:40,994
.وهذا ثقيل

415
00:19:41,028 --> 00:19:44,130
اوه, يا الهي, اسفه

416
00:19:44,165 --> 00:19:45,098


417
00:19:45,132 --> 00:19:46,633
لقد جلبت لك شيئاً

418
00:19:46,667 --> 00:19:48,668


419
00:19:48,703 --> 00:19:52,239


420
00:19:52,273 --> 00:19:56,443
نسخة موقعه لكتاب الزوج المثالي, ذكي

421
00:19:56,477 --> 00:19:58,578
كان يجب ان نحتفل بإنتقالك
للعيش هنا

422
00:19:58,613 --> 00:20:00,947
وكأن الهديتك الأخرى 
لم تكف كافيه

423
00:20:00,982 --> 00:20:02,749
هديتي الأخرى؟

424
00:20:05,953 --> 00:20:07,587
مارأيك؟

425
00:20:10,191 --> 00:20:11,558
من اين اتيت بهن؟

426
00:20:11,592 --> 00:20:15,562
وجدتهم على الدرج, ما المشكله؟

427
00:20:15,596 --> 00:20:17,664
(تلك اقراط (داليا

428
00:20:19,767 --> 00:20:21,234
يا الهي

429
00:20:23,004 --> 00:20:24,571


430
00:20:24,605 --> 00:20:27,107
(اخذت اشياء (داليا
من المكتب

431
00:20:27,141 --> 00:20:29,576
(لأجعل مكان لملابس (مارسول

432
00:20:29,610 --> 00:20:32,612
لابد من انني اوقعتهم 
وانا اغادر

433
00:20:32,647 --> 00:20:33,914
اعتذر بشدة

434
00:20:33,948 --> 00:20:37,817
انه غطائي, ايضا
ماكان ينبغي ان افترض انه منك

435
00:20:37,852 --> 00:20:38,952
لا بأس

436
00:20:38,986 --> 00:20:40,353
انهى الأمر

437
00:20:40,388 --> 00:20:44,090
...فقط 
دعينا نحظى بعشاء لطيف

438
00:20:44,125 --> 00:20:45,892
حسنا؟

439
00:20:49,465 --> 00:20:53,650


440
00:21:01,938 --> 00:21:06,932


441
00:21:13,158 --> 00:21:17,094


442
00:21:21,343 --> 00:21:22,281
ماذا تفعلين؟

443
00:21:22,849 --> 00:21:24,934
لا استطيع ان ادع المصورين يروني

444
00:21:25,617 --> 00:21:27,753
ماذا؟ لماذا؟

445
00:21:27,826 --> 00:21:29,527
...لأن

446
00:21:29,562 --> 00:21:31,696
لا استطيع الابتسام

447
00:21:31,730 --> 00:21:33,731
بالطبع تستطيعين
افعلي هذا

448
00:21:35,034 --> 00:21:36,267
,اذا رأوني الناس

449
00:21:36,302 --> 00:21:37,635
سوف يعلمون
,بأني لست سعيده

450
00:21:37,670 --> 00:21:39,504
وبعدها سوف يتكلمون عنك

451
00:21:41,574 --> 00:21:44,542
رائع. انهم يأخذون صوراً لمؤخرتي الآن

452
00:21:46,712 --> 00:21:47,946
لماذا انت لست سعيده؟

453
00:21:47,980 --> 00:21:50,248
لم احظى باحترام

454
00:21:50,282 --> 00:21:52,317
.غير صحيح
.انا احترمك كثيراً

455
00:21:52,351 --> 00:21:54,219
الآن, اخرجي من السياره

456
00:21:54,253 --> 00:21:56,254
اذا كنت سأدعي
 انني صديقتك

457
00:21:56,288 --> 00:21:58,790
يجب ان اعامل كصديقتك

458
00:21:58,824 --> 00:22:00,692
المغزى؟

459
00:22:00,726 --> 00:22:02,961
,عندما اطلب مارتيني
اوديسا) يجب ان تجلب لي واحد)

460
00:22:02,995 --> 00:22:04,462
هل انت جاده؟

461
00:22:04,496 --> 00:22:05,863
انه كانت لئيمه معي لأشهر

462
00:22:05,898 --> 00:22:07,565
انها ترفض ان تطبخ لي 
او تنظف ملابسي

463
00:22:07,600 --> 00:22:10,935
لم اقل اي شيء
لأني لطيفه

464
00:22:10,970 --> 00:22:12,804
ألا تستطيعين ان تنظفي ملابسك بنفسك؟

465
00:22:12,838 --> 00:22:14,606
,هذا ليس مقصدي
(اليخاندرو)

466
00:22:14,640 --> 00:22:17,175
انا لست بالأسفل بعد الآن 
انا بالأعلى

467
00:22:17,209 --> 00:22:19,010
يجب عليك ان لا 
تسمح لها بإذلالي

468
00:22:19,244 --> 00:22:21,212
حسناً, ماذا تريدين ان افعل؟

469
00:22:21,246 --> 00:22:23,714
سأتولى الأمر

470
00:22:23,749 --> 00:22:25,883
انا فقط اريد ان اعرف 
بأنك سوف تدعمني

471
00:22:25,918 --> 00:22:27,952
حسناً, انا ادعمك

472
00:22:27,986 --> 00:22:28,986
اتستطيعين الابتسامه الآن؟

473
00:22:31,390 --> 00:22:33,157


474
00:22:41,333 --> 00:22:42,967


475
00:22:43,001 --> 00:22:45,002
اردت ان اشكرك على عشاء البارحه

476
00:22:45,037 --> 00:22:47,238
افضل لحم اكلته لأعوام

477
00:22:47,272 --> 00:22:48,906
انه فقط وصفه قديمه للعائله

478
00:22:48,941 --> 00:22:50,842
يمكنني ان اخبرك بها اذا احببت

479
00:22:50,876 --> 00:22:52,343
حقاً؟

480
00:22:52,377 --> 00:22:54,612
ظننت بأنك لاتحبيني

481
00:22:54,646 --> 00:22:56,781
لماذا قد تقولي شيئا كهذا

482
00:22:58,917 --> 00:23:02,286
لم تتركي تلك القراط على الدرج 
مصادفه

483
00:23:02,321 --> 00:23:04,322
كنتٍ تريدين مني ان 
اعتقد بأنها هديه

484
00:23:04,356 --> 00:23:06,524
(لكي اغضب (نيوكلاس

485
00:23:07,960 --> 00:23:12,063
لا تتعب نفسك بالكذب
سوف فقط... تزعجيني

486
00:23:16,201 --> 00:23:17,368
انتٍ على حق

487
00:23:17,402 --> 00:23:19,837
فعلتها عمداً

488
00:23:19,872 --> 00:23:23,074
أعتقد بأنك تلعمين ماهو 
سؤالي التالي

489
00:23:23,108 --> 00:23:24,642
"لماذا؟"

490
00:23:24,676 --> 00:23:27,144
كنت اريد منك ان تري
كيف سيتصرف

491
00:23:27,179 --> 00:23:32,416
الى الآن, مجرد تذكار لها يحطمه

492
00:23:32,451 --> 00:23:34,986
داليا) توفت منذ 15 عام)

493
00:23:35,020 --> 00:23:36,521
اعتقد بأن (نيكولاس) مستعد 
للمضي بحياته

494
00:23:36,555 --> 00:23:38,089
(لم تري كيف كان مع (داليا

495
00:23:38,123 --> 00:23:39,957
أعلم بأنه احبها كثيراً

496
00:23:39,992 --> 00:23:41,659
لقد اخبرني كل شيء عنها

497
00:23:41,693 --> 00:23:44,529
هل أخبرك بأنها انتحرت؟

498
00:23:47,299 --> 00:23:49,567


499
00:23:49,601 --> 00:23:51,969
لم يخبرك

500
00:23:52,004 --> 00:23:55,106
.لقد تشاجروا

501
00:23:55,140 --> 00:23:58,910
وبعدها القت بنفسها من الجسر

502
00:24:00,379 --> 00:24:02,613


503
00:24:02,648 --> 00:24:05,182
لدي الكثير من الصناديق
التي يجب ان افرغها

504
00:24:05,217 --> 00:24:06,317
..اعذريني

505
00:24:06,351 --> 00:24:08,185
(لا أريد ايذائك (ميرسول

506
00:24:08,220 --> 00:24:10,121
لكن يجب عليك ان تتفهمي

507
00:24:10,155 --> 00:24:13,024
ان (نيوكلاس) ليس مستعد 
ان يحب من جديد

508
00:24:13,058 --> 00:24:15,927
واحتمال انه لن يحب مجددا ً ابداً

509
00:24:21,500 --> 00:24:22,567
عزيزتي؟

510
00:24:22,601 --> 00:24:24,268
هل المقابله تجري 
على مايرام؟

511
00:24:24,303 --> 00:24:25,803
هل وجدت حارس شخصي؟

512
00:24:25,837 --> 00:24:27,371
(ايفيلن)
يجب عليك انت تقابلينه

513
00:24:27,406 --> 00:24:29,407
توني) هو الرجل المناسب)

514
00:24:29,441 --> 00:24:31,075
لقد عمل مع معهد الاستخبارات والمهمات الخاصة

515
00:24:31,109 --> 00:24:33,477
كان ايضاً رئيس الأمن
لديكتاتور كاريبي

516
00:24:33,512 --> 00:24:35,646
الجميع كانوا يحاولون قتل الرجل

517
00:24:35,681 --> 00:24:38,549
لأنه كان شرير جداً
لكن (توني) ابقاه على الحياة

518
00:24:38,584 --> 00:24:41,319
حسناً, هذا مرجع جيد

519
00:24:41,353 --> 00:24:43,187
هذا ماقلته لنفسي, ايضاً

520
00:24:43,221 --> 00:24:44,655
هذا يجب ان لايأخذ الكثير من الوقت

521
00:24:44,690 --> 00:24:46,424
علي ان احصل على خادمة 
قبل يوم الجمعه

522
00:24:46,458 --> 00:24:47,892
سيأخذ ثواني من وقتك

523
00:24:47,926 --> 00:24:50,995
توني) اريدك ان تقابل زوجتي)

524
00:24:53,498 --> 00:24:54,665


525
00:24:54,700 --> 00:24:56,000
! (ايفلين)

526
00:24:56,034 --> 00:24:58,035
هل انت بخير؟

527
00:24:58,070 --> 00:25:00,137
...هذه العتبه انها
....وهذه الاحذيه الجديده

528
00:25:00,172 --> 00:25:02,106
حسناً, لايهم
(انا (ايفلين باويل

529
00:25:02,140 --> 00:25:03,608
(وانا (توني بشارا

530
00:25:03,642 --> 00:25:06,310
وانا متطلع لحمايتك انت و زوجك

531
00:25:08,647 --> 00:25:11,115
و (توني) سيعيش هنا؟

532
00:25:11,149 --> 00:25:12,416
بالتأكيد

533
00:25:16,355 --> 00:25:18,289
اي شي لسعادتك, عزيزي

534
00:25:20,192 --> 00:25:21,492


535
00:25:24,296 --> 00:25:25,329
(بيري)

536
00:25:25,364 --> 00:25:26,364


537
00:25:26,398 --> 00:25:28,399


538
00:25:28,433 --> 00:25:29,433
هي

539
00:25:29,468 --> 00:25:31,268
!انت بمزاج جيد

540
00:25:31,303 --> 00:25:34,505
هذا لأن عندي اخبار جيده واخبار رائعه

541
00:25:34,539 --> 00:25:36,173
حسناً, كلي اذان صاغيه

542
00:25:36,208 --> 00:25:39,043
حسناً, انك لن تصدق هذا
,لكن

543
00:25:39,077 --> 00:25:39,977
روسي) عادت)

544
00:25:41,279 --> 00:25:42,813
من المكسيك؟

545
00:25:42,848 --> 00:25:45,416
..اتضح انها
 لم تكن مرحله

546
00:25:45,450 --> 00:25:47,184
حقاً؟

547
00:25:47,219 --> 00:25:49,020
ممتع ها؟

548
00:25:49,054 --> 00:25:50,454
حسناً

549
00:25:50,489 --> 00:25:52,323
هل انت مستعد 
للأخبار الرائعه؟

550
00:25:52,357 --> 00:25:54,392
اجل. اعتقد. لكن لا اعرف كيف يمكنك 
(ان تفوقي خبر عودة (روزي

551
00:25:54,426 --> 00:25:56,560
يمكنني ذلك

552
00:25:56,595 --> 00:25:58,262
.انا حامل

553
00:25:58,296 --> 00:26:00,564


554
00:26:03,234 --> 00:26:05,325


555
00:26:07,359 --> 00:26:09,522
...ارجوك
اطفئيه

556
00:26:09,605 --> 00:26:10,972
.اتوسل إليك

557
00:26:11,007 --> 00:26:12,841


558
00:26:13,175 --> 00:26:15,010
كيف كان الحفل الخيري؟

559
00:26:15,044 --> 00:26:18,079
كان ممتع
لكني افرطت بالشراب

560
00:26:18,114 --> 00:26:20,181
.ياللأسف

561
00:26:26,922 --> 00:26:28,590
...اتعلمين

562
00:26:28,624 --> 00:26:31,826
اسمع بأن البيض جيد جداً 
لدوار الرأس

563
00:26:31,861 --> 00:26:34,295
ولقد رأيت تصنعين ل (اليخاندرو) اومليت 
الأسبوع الماضي

564
00:26:34,330 --> 00:26:35,964
مع اللحم والجبن

565
00:26:35,998 --> 00:26:37,932
.كانت تبدو شهيه

566
00:26:37,967 --> 00:26:38,967


567
00:26:39,001 --> 00:26:41,603
هل بأمكانك انت تصنعي لي واحد؟
أرجوكٍ

568
00:26:43,205 --> 00:26:44,372
هذا كل مافي الأمر؟

569
00:26:44,407 --> 00:26:47,108
اجل. فقط اومليت

570
00:26:48,377 --> 00:26:51,279


571
00:26:51,313 --> 00:26:52,480
(اوديسا)

572
00:26:52,515 --> 00:26:54,182


573
00:26:54,216 --> 00:26:55,483


574
00:26:55,718 --> 00:26:57,252
هل ستصنعين لي فطور ام لا؟

575
00:26:58,454 --> 00:26:59,654
.لا

576
00:27:01,190 --> 00:27:03,591
انه ليس خطائي
ان (اليخاندرو) اختارني

577
00:27:03,626 --> 00:27:04,859
لأكون صديقته

578
00:27:04,893 --> 00:27:06,261
ماذا؟

579
00:27:06,295 --> 00:27:07,895
وانه امر سخيف جداً 
ان تكوني تغارين مني

580
00:27:07,930 --> 00:27:10,598
.فقط لأني اذهب لبعض الحفلات والعروض

581
00:27:10,633 --> 00:27:12,166
اتعتقدين بأني اغار منكٍ؟

582
00:27:12,201 --> 00:27:16,471
التظاهر بأننا على علاقة كان
صعب علي. ايضاً

583
00:27:16,505 --> 00:27:19,641
...ارجوك
احتاج لدعمك لي

584
00:27:19,675 --> 00:27:22,510
حتى لو انه مجرد ان 
تصنعي لي اومليت

585
00:27:27,816 --> 00:27:30,652
.ارجوك
عليك القيام بذلك

586
00:27:31,787 --> 00:27:33,821
(وإلا سيطرك (اليخاندرو

587
00:27:33,856 --> 00:27:36,491
سأوفر عليه العناء

588
00:27:36,525 --> 00:27:38,860
!انا استقيل

589
00:27:49,605 --> 00:27:51,506
(هي, لابد انك ابنت (زويلا

590
00:27:51,540 --> 00:27:53,474
.اجل
انت فتى بركة السباحه الجديد

591
00:27:53,509 --> 00:27:55,543
رجل بركة السباحه

592
00:27:55,577 --> 00:27:57,145
(انا (ايثان

593
00:27:57,179 --> 00:28:00,448
اذا.. امازلتٍ تواعدين
Richie Mctrust fund?

594
00:28:00,482 --> 00:28:01,582
(اسمه (ريمي

595
00:28:01,617 --> 00:28:02,917
ولقد انفصلنا

596
00:28:02,951 --> 00:28:05,453
ياللأسف

597
00:28:05,487 --> 00:28:07,755
اجل

598
00:28:07,790 --> 00:28:09,590
(فالنتينا)

599
00:28:09,625 --> 00:28:11,159
أمك هنا

600
00:28:14,330 --> 00:28:15,830
افترض اني سأراك بالجوار

601
00:28:26,108 --> 00:28:27,842
أعلم بأنك غاضبه علي

602
00:28:29,611 --> 00:28:31,512
لكن على الأقل هل لي بحضن؟

603
00:28:37,753 --> 00:28:38,653


604
00:28:38,687 --> 00:28:40,021


605
00:28:48,864 --> 00:28:52,733
من الوضح, ان مافعلت كان خاطئاً

606
00:28:52,768 --> 00:28:55,770
وانا اسفه من اعماق قلبي

607
00:28:55,804 --> 00:28:57,638
.شكرا لك

608
00:28:57,673 --> 00:28:58,806
..أذا

609
00:29:00,609 --> 00:29:02,076
هل هناك أي شيء 
تودين اخباري به؟

610
00:29:02,110 --> 00:29:03,711
مثل ماذا؟

611
00:29:03,745 --> 00:29:07,381
اعتقدت انك ربما تعتذرين, ايضاً

612
00:29:07,416 --> 00:29:09,083
رحلت لأفريقيا 
من دون علمي

613
00:29:09,117 --> 00:29:10,551
وعدت من دون ان تخبريني

614
00:29:10,586 --> 00:29:11,953
كنت قلقة جداً

615
00:29:11,987 --> 00:29:13,654
أمي! لو انك لم تفعلي مافعلته

616
00:29:13,689 --> 00:29:14,922
.انت على حق

617
00:29:14,957 --> 00:29:16,324


618
00:29:16,358 --> 00:29:19,760
.نحن متعادلان الآن
اذهبي واجلبي امتعتك

619
00:29:19,795 --> 00:29:21,863
سأخذك للمنزل

620
00:29:21,897 --> 00:29:24,365
لن اعود للمنزل

621
00:29:26,001 --> 00:29:27,435
اين سوف تمكثين؟

622
00:29:27,469 --> 00:29:30,171
هنا. سيدة (دلياتور) قالت 
انه بأمكاني البقاء

623
00:29:32,040 --> 00:29:34,442
لايمكن ان اجعلها تعود 
لذلك الموتيل المريع

624
00:29:34,476 --> 00:29:37,845
انه يقع بشرق لوس انجلوس 
والشرق منطقه مريعه

625
00:29:37,880 --> 00:29:41,682
-انا اعيش بشرق لوس انجليس
- إذا انتي تعرفين ما اتكلم عنه

626
00:29:43,185 --> 00:29:45,786
هل حقاً تظنين اني سأجعلك 
تبقين عند صاحبة عملي

627
00:29:45,821 --> 00:29:47,855
عندما يكون لديك منزل لذهاب اليه

628
00:29:47,890 --> 00:29:49,423
,انا لست خائفه منك بعد الآن

629
00:29:49,458 --> 00:29:51,592
هذا يعني انك 
لا تستطعين ان تملي علي ما افعل

630
00:29:52,728 --> 00:29:54,929
.انتٍ على حق

631
00:29:54,963 --> 00:29:56,797
لا استطيع ان املي عليك ماتفعلين

632
00:29:56,832 --> 00:29:58,633
.اخيراً

633
00:29:58,667 --> 00:30:00,535
لكن استطيع ان املي عليك انتٍ ماتفعلين

634
00:30:00,569 --> 00:30:01,836


635
00:30:01,870 --> 00:30:03,271
اخبري ابنتي

636
00:30:03,305 --> 00:30:05,006
انه لايوجد مكان لها في بيتك

637
00:30:05,040 --> 00:30:06,574
لست مضطره للسماع لها

638
00:30:07,876 --> 00:30:11,812
,عزيزتي, ربما انت لاتخافين من امك
.لكن انا اخاف

639
00:30:11,847 --> 00:30:13,781
!حسنا

640
00:30:13,815 --> 00:30:15,917
استطيع العناية بنفسي

641
00:30:15,951 --> 00:30:17,785
والآن اين انتٍ ذاهبه؟

642
00:30:17,819 --> 00:30:19,453
!لأعيش حياتي

643
00:30:19,488 --> 00:30:22,890
التي ليست من شأنك بعد الآن

644
00:30:22,925 --> 00:30:25,426


645
00:30:27,529 --> 00:30:29,897
!استقالت
ماذا قلتٍ لها؟

646
00:30:29,932 --> 00:30:31,899
بالكاد قلت شي

647
00:30:31,934 --> 00:30:33,501
وبدأت تتصرف بجنون

648
00:30:33,535 --> 00:30:35,036
اعتقد
انها بدأت تشرب, مجدداً

649
00:30:35,070 --> 00:30:37,505
(هذا ليس جيد (كارمين

650
00:30:37,539 --> 00:30:40,074
,لاتبالغ بالموضوع
يمكننا ان نوظف خادمة جديده

651
00:30:40,108 --> 00:30:41,876
هل جننتٍ؟

652
00:30:41,910 --> 00:30:44,078
نحن ننام بغرف متفرقه
نعيش حياة مختلفه

653
00:30:44,112 --> 00:30:45,880
كم من الوقت بأعتقادك 
سيأخذ من شخص

654
00:30:45,914 --> 00:30:48,049
ليكتشف
ان هذه العلاقه مزيفه؟

655
00:30:48,083 --> 00:30:49,417
,لكن اذا لم نوظف خادمة جديده

656
00:30:49,451 --> 00:30:51,018
من سينظف البيت؟

657
00:30:55,757 --> 00:30:57,892
لا, لا, لا ,لا, لا

658
00:30:57,926 --> 00:30:59,694
انا بالأعلى الآن
سوف اكون زوجتك

659
00:30:59,728 --> 00:31:00,795
زوجات كثيرات يقومون بالتنظيف

660
00:31:00,829 --> 00:31:02,163
في بيفلري هيلز؟

661
00:31:02,197 --> 00:31:04,765
ما المشكله؟
لقد كنت خادمة من قبل

662
00:31:04,800 --> 00:31:06,467
وكنت سيئه جداً

663
00:31:06,501 --> 00:31:09,704
حسناً, كان عليك التفكير بهذا الأمر 
(قبل انت تغضبي (اوديسا

664
00:31:10,772 --> 00:31:12,089


665
00:31:12,857 --> 00:31:15,429


666
00:31:16,657 --> 00:31:18,220


667
00:31:18,591 --> 00:31:20,091
!المسلحين

668
00:31:20,126 --> 00:31:22,194
- ماذا عنهم
- انهم هنا. رأيتهم

669
00:31:22,228 --> 00:31:24,863
لا

670
00:31:24,897 --> 00:31:26,398
لقد انه فقط كابوس

671
00:31:28,201 --> 00:31:29,268
هل انتٍ متأكده؟

672
00:31:29,302 --> 00:31:31,103
اخبرتك من قبل ان هذا كان سيحدث

673
00:31:31,137 --> 00:31:33,305
اذا اكلت طعام اثيوبي مع البوركيست

674
00:31:33,339 --> 00:31:36,008


675
00:31:44,617 --> 00:31:46,051
سمعت شخصاً ما يصرخ

676
00:31:46,085 --> 00:31:48,887
(السيد (باول
كان يحلم

677
00:31:48,922 --> 00:31:51,823
- هل انت بخير؟
- انه بخير

678
00:31:51,858 --> 00:31:53,759
عزيزي, سوف اذهب للمطبخ

679
00:31:53,793 --> 00:31:55,994
واجلب لك حليب دافيء

680
00:31:56,029 --> 00:31:58,030
سوف تكون بخير حتى اعود؟

681
00:31:59,732 --> 00:32:01,967
من أجل الرب, قل نعم

682
00:32:02,001 --> 00:32:04,069
نعم

683
00:32:04,103 --> 00:32:05,804


684
00:32:14,614 --> 00:32:16,448
(لا يجب عليك القلق على السيد (باويل

685
00:32:16,482 --> 00:32:18,183
سوف يكون بخير
سوف تأخذ بعض الوقت

686
00:32:18,217 --> 00:32:20,118
لذلك انا قلقه

687
00:32:20,153 --> 00:32:23,221
زوجي 
انسان جشع و واطيء

688
00:32:23,256 --> 00:32:25,123
وفاسق ونجس

689
00:32:25,158 --> 00:32:28,460
وهو ايضا أروع انسان قابلته بحياتي

690
00:32:28,494 --> 00:32:30,262
لهذا السبب 
كنت احبه

691
00:32:30,296 --> 00:32:31,863
خلال كل هذه الأوقات

692
00:32:31,898 --> 00:32:35,000
لكن هذا السطوا صفح عن 
جانب جديد منه

693
00:32:35,034 --> 00:32:36,735
,وهذا الجانب يخيفني جداً

694
00:32:36,769 --> 00:32:38,572
لأن هناك شي واحد 
...لا استطيع ان اتحمله

695
00:32:40,707 --> 00:32:42,641
.وهو الضعف

696
00:32:42,675 --> 00:32:45,944
اعرف ان هذا وقت صعب عليك

697
00:32:45,979 --> 00:32:47,613
لهذا السبب انا هنا

698
00:32:47,647 --> 00:32:51,183
حسناً, اذا كان هناك اي شي
..استطيع ان افعله لأساعدك

699
00:32:54,253 --> 00:32:56,221
فقط ارتدي قميص

700
00:33:14,674 --> 00:33:17,009
اعلم ان (داليا) انتحرت

701
00:33:19,178 --> 00:33:21,313
لماذا لم تخبرني؟

702
00:33:21,347 --> 00:33:23,715
,انت تعلمين

703
00:33:23,750 --> 00:33:26,785
...انه ليس شيء
احب التحدث عنه

704
00:33:26,819 --> 00:33:29,254
...لكن 
نحن سوف نتزوج

705
00:33:29,288 --> 00:33:30,789
اجل
..و.. وكنت

706
00:33:30,823 --> 00:33:32,891
كنت سأخبرك
..متى

707
00:33:32,925 --> 00:33:35,293
عندما ماذا؟ عندما... يكون هناك
خمود بالمحادثه؟

708
00:33:37,130 --> 00:33:38,330
لم اخبرك

709
00:33:38,364 --> 00:33:40,132
لأني كنت خائف 
انك ستتركيني اذا علمتٍ

710
00:33:40,166 --> 00:33:42,768
ان زوجتي قتلت نفسها

711
00:33:42,802 --> 00:33:46,204
..بعض الناس يسمعون الخبر, و

712
00:33:46,239 --> 00:33:48,173
ويعتقدون انني الملام

713
00:33:48,207 --> 00:33:51,476
يتساءلون إذا فعلت
كل ما بوسعي لمساعدتها

714
00:33:52,812 --> 00:33:55,414
احيانناً, اتسائل ماذا لو كانوا على حق

715
00:33:58,951 --> 00:34:02,487
اتعلم ماذا؟ لا يجب علينا ان 
نتحدث عن هذا الموضوع

716
00:34:02,522 --> 00:34:04,790
... انا بخير

717
00:34:04,824 --> 00:34:08,894
مادمت تعدني... لا مزيد من الأسرار

718
00:34:08,928 --> 00:34:10,929
أعدك

719
00:34:12,932 --> 00:34:13,899


720
00:34:13,933 --> 00:34:15,934


721
00:34:15,968 --> 00:34:17,869


722
00:34:17,904 --> 00:34:20,739


723
00:34:20,773 --> 00:34:23,075
(كيف عرفت بموضوع (داليا

724
00:34:23,109 --> 00:34:24,409
اوبال) اخبرتني)

725
00:34:24,444 --> 00:34:26,378
وانا سعيده انها فعلت ذلك

726
00:34:26,412 --> 00:34:29,214
اعتقد انه كان من الجيد 
اننا تحدثنا بهذا الموضوع

727
00:34:29,248 --> 00:34:30,382


728
00:34:30,416 --> 00:34:32,484
اجل

729
00:34:32,518 --> 00:34:35,320
يجب ان نجد 
طريقه لشكرها

730
00:34:38,991 --> 00:34:43,028
يمكنني ان اخذ كل هذا
واعطيك 40 جراند لأجلها

731
00:34:46,199 --> 00:34:48,834
لكن هذا, لا استطيع

732
00:34:48,868 --> 00:34:51,181
,انه ثمين للغايه
من الصعب التعامل معه

733
00:34:51,518 --> 00:34:53,271
حسناً

734
00:34:53,306 --> 00:34:55,874
لدينا مايكفينا لما نريد فعله

735
00:34:55,908 --> 00:34:57,843


736
00:35:05,885 --> 00:35:07,652
شكرا, يارجل

737
00:35:09,188 --> 00:35:10,956


738
00:35:10,990 --> 00:35:12,224


739
00:35:12,258 --> 00:35:14,326
هذا لكٍ ياسيدتي

740
00:35:15,928 --> 00:35:17,195
ارتديه جيداً

741
00:35:29,298 --> 00:35:30,796


742
00:35:30,918 --> 00:35:32,459
لا ترمي العابك على الارض

743
00:35:32,460 --> 00:35:35,404
- ...يجب ان
- هي, جلبت لك شيئاً ياصدقي

744
00:35:49,242 --> 00:35:51,477


745
00:35:56,416 --> 00:35:59,017
- ماهذا؟
- هدنة سلام

746
00:35:59,052 --> 00:36:00,285


747
00:36:02,021 --> 00:36:04,389
ارجوك
اريدك ان تبقين

748
00:36:05,491 --> 00:36:07,025
لماذا؟

749
00:36:07,060 --> 00:36:08,927
لكي اصنع لك اومليت
واغسل ملابسك؟

750
00:36:08,961 --> 00:36:11,430
اللعنه (اوديسا), انا لا افهم لماذا
انت غاضبة علي

751
00:36:11,464 --> 00:36:12,798
ماذا يحصل معك؟

752
00:36:12,832 --> 00:36:14,466
!أخيراً سألتٍ

753
00:36:14,500 --> 00:36:17,102
كل يوم تأتين للبيت من حفلاتك الفاخره

754
00:36:17,136 --> 00:36:19,704
وتخبريني بكل المشاهير الذين قابلتيهم 
والملابس التي كانوا يرتدونها

755
00:36:19,739 --> 00:36:21,540
وهذا يغضبك؟
!لا

756
00:36:21,574 --> 00:36:24,509
انا سعيدة لما حصل لك

757
00:36:24,544 --> 00:36:27,813
لكن عندما تنهتين من الحديث
عن حياتك

758
00:36:27,847 --> 00:36:29,514
,تعودين لغرفتك

759
00:36:29,549 --> 00:36:31,016
ولاتكلفي نفسك بأن تسألي عن يومي

760
00:36:31,050 --> 00:36:32,317
هذا ليس صحيح

761
00:36:35,121 --> 00:36:36,521
أليس كذلك؟

762
00:36:36,556 --> 00:36:40,592
اليخاندرو يمكنه ان يعاملني كالخادمه

763
00:36:40,626 --> 00:36:42,727
لا اكترث

764
00:36:42,762 --> 00:36:44,896
...لكن انتٍ

765
00:36:44,931 --> 00:36:46,031


766
00:36:46,065 --> 00:36:49,768
كنت اضن ان لي قيمة 
بالنسبة لك

767
00:36:49,802 --> 00:36:51,970
بالطبع, لك قيمة عندي

768
00:36:52,004 --> 00:36:56,675
(اوديسا)

769
00:36:56,709 --> 00:36:59,511
انا اسفه جداً

770
00:37:01,681 --> 00:37:03,815


771
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
حسناً, حسناً

772
00:37:04,884 --> 00:37:05,984


773
00:37:06,018 --> 00:37:07,953


774
00:37:07,987 --> 00:37:10,088
ربما سأبقى

775
00:37:10,123 --> 00:37:11,656
.شكراً لك

776
00:37:11,691 --> 00:37:12,858


777
00:37:13,860 --> 00:37:15,627
اشتريت لك فودكا

778
00:37:15,661 --> 00:37:17,896
مارأيك ان اصنع لنا مارتيني؟

779
00:37:17,930 --> 00:37:19,865
ونتكلم عن يومك؟

780
00:37:19,899 --> 00:37:21,933
كان نفس كل يوم

781
00:37:21,968 --> 00:37:24,369
We're low on detergent.
Don't be stupid.

782
00:37:28,040 --> 00:37:30,609
And, yeah, that whole time,

783
00:37:30,643 --> 00:37:33,411
بري) وانا اعتقدنا) 
انك كنت بالمكسيك

784
00:37:33,446 --> 00:37:36,348
عندما لم تأتي لزيارتي, لم اكن متأكده

785
00:37:36,382 --> 00:37:38,884
اذا كان... انت من بلغ علي

786
00:37:38,918 --> 00:37:40,585
(روسي)

787
00:37:40,620 --> 00:37:43,388
كنت غاضباً علي عندما رفضت 
الزواج منك

788
00:37:43,422 --> 00:37:45,724
كنت محطم
لكن, لم اكن غاضب

789
00:37:47,660 --> 00:37:49,728
(هل من الممكن ان تكون السيدة (بيري

790
00:37:49,762 --> 00:37:51,830
لا. انها لاتعلم عن علاقتنا

791
00:37:53,099 --> 00:37:57,502
- اذا.. مازلت متزوجين؟
- يجب عليك ان تفهمين

792
00:37:57,537 --> 00:38:01,439
اعتقدت
انك لن تعودي ابداً

793
00:38:03,876 --> 00:38:04,876
لا عليك

794
00:38:04,911 --> 00:38:07,412
.انا اتفهم

795
00:38:09,048 --> 00:38:11,016
لكن الشيء هو

796
00:38:11,050 --> 00:38:13,385


797
00:38:13,419 --> 00:38:16,588
بيري) سوف تنجب طفلاً)

798
00:38:17,657 --> 00:38:18,857
لا. لأ

799
00:38:18,891 --> 00:38:20,091
انها مجرد عقبه

800
00:38:20,126 --> 00:38:22,093
سوف نجد طريقه 
لكي نكون مع بعضنا

801
00:38:28,234 --> 00:38:30,635


802
00:38:30,670 --> 00:38:34,105
كل تلك الاشهر بالحبس
كنت افكر فيك

803
00:38:34,140 --> 00:38:36,374
كنت اسأل الرب اذا كان بأمكاني

804
00:38:36,409 --> 00:38:39,010
ان اكسر القوانين 
واكون معك

805
00:38:39,045 --> 00:38:41,546


806
00:38:41,581 --> 00:38:45,050
..واخيراً حصلت على اجابه لدعواتي, و

807
00:38:45,084 --> 00:38:47,152
هذه المره, يجب ان اصغي

808
00:38:47,186 --> 00:38:49,921
هل لنا ان نتحدث عن الموضوع؟
ارجوك! انا احبك جداً

809
00:38:49,956 --> 00:38:51,890
انا احبك

810
00:38:54,427 --> 00:38:56,861
اكثر من ما ينبغي

811
00:39:03,102 --> 00:39:04,936
انا سعيد لوجود موعد معك اليوم

812
00:39:04,971 --> 00:39:07,138
مالحالة الطارئه؟

813
00:39:07,173 --> 00:39:09,874
احتاج ان اصبح حامل... الآن

814
00:39:11,644 --> 00:39:13,678


815
00:39:16,983 --> 00:39:18,650


816
00:39:18,684 --> 00:39:19,651
هي

817
00:39:19,685 --> 00:39:21,152
هي

818
00:39:21,187 --> 00:39:23,255
تحدثت مع امي للتو

819
00:39:23,289 --> 00:39:24,889
(اخبرتني ماحدث مع (زويلا

820
00:39:24,924 --> 00:39:26,558
لو لم تخبر احداً بعودتي

821
00:39:26,592 --> 00:39:27,926
.اعلم. اعلم

822
00:39:27,960 --> 00:39:30,629
...انا اسف, لكن
كنت قلقاً عليكٍ

823
00:39:30,663 --> 00:39:31,896


824
00:39:31,931 --> 00:39:34,199
حسناً. لا استطيع التحدث معك الآن
لدي مقابلة عمل

825
00:39:34,233 --> 00:39:37,936
اعلم بأننا تشاجرنا كثيرا
الاسابيع الماضيه

826
00:39:37,970 --> 00:39:39,704
..لكن... لكن هذا لايعني اننا

827
00:39:39,739 --> 00:39:41,606
بلا. انه يعني ذلك

828
00:39:41,641 --> 00:39:45,677
اسفه. 
علي الذهاب

829
00:39:45,711 --> 00:39:47,712


830
00:39:47,747 --> 00:39:49,180


831
00:39:51,617 --> 00:39:54,519
مرحباً. هل تبحثين عن خادمة؟

832
00:39:55,755 --> 00:39:57,122


833
00:39:57,156 --> 00:40:00,625
حسنا, كان صوتك اقل جمالاً من وجهك على الهاتف

834
00:40:00,660 --> 00:40:02,294
تفضلي بالداخل

835
00:40:12,738 --> 00:40:14,239
هي

836
00:40:14,273 --> 00:40:16,841
 عرضت (ميرسول) لمساعدتي بواجب
اللغه الانجليزيه لاحقاً

837
00:40:16,876 --> 00:40:18,109
حقاً؟

838
00:40:18,144 --> 00:40:19,244
أجل

839
00:40:19,963 --> 00:40:21,643
انها لطيفه جداً

840
00:40:21,678 --> 00:40:24,092


841
00:40:26,919 --> 00:40:31,022
حسنا, لاترتبط فيها كثيرا

842
00:40:31,057 --> 00:40:33,692
لأنها لن تبقى هنا
لفترة طويله

843
00:40:36,137 --> 00:40:38,305
ترجمة 
AhmadDahash