1
00:00:02,680 --> 00:00:03,561
(هذا (جـاس

2
00:00:03,681 --> 00:00:05,677
نحن ذاهبان إلى مهرجان
القصص المصورة

3
00:00:05,730 --> 00:00:08,296
فقد إنتهيا من إنقاذ العالم
قبل طاوع النهار

4
00:00:11,943 --> 00:00:13,202
أين هو زيك التنكري؟

5
00:00:13,323 --> 00:00:14,846
! أنا أرتديه الآن

6
00:00:15,122 --> 00:00:16,074
"أنا "رجل الرقص النقـري

7
00:00:16,356 --> 00:00:18,741
بطل خارق قدرته الرقص بالنقر

8
00:00:19,052 --> 00:00:20,861
كيف لك أنْ تقوم بالإختيار الخاطئ دائمـًا

9
00:00:20,981 --> 00:00:23,047
بين الرائع والغبي؟ -
(شـون) -

10
00:00:23,284 --> 00:00:25,669
أعطي (جـاس) فرصة ليثبت
"أحقيته كـ"رجل الرقص النقري

11
00:00:25,980 --> 00:00:28,624
رجل الرقص النقـري"، لديه"
"كل ما يحتاجه "البطـل الخـارق

12
00:00:28,744 --> 00:00:30,534
قوته الخارقة هي الإيقـاع

13
00:00:30,787 --> 00:00:33,830
غروره هو أنّه مدرب رقص متسامح

14
00:00:33,898 --> 00:00:36,742
"عدوه اللدود هو رجل "رقصة النهر

15
00:00:36,810 --> 00:00:39,084
هذا غباء حقـًا

16
00:00:39,151 --> 00:00:41,894
نعم ، وكيف يحارب؟

17
00:00:41,962 --> 00:00:45,441
حسنـًا، يشوّش الأشرار بإختزاله
السريع للكلمات

18
00:00:45,509 --> 00:00:48,553
ويأخذ بعض الرمل من جيبه

19
00:00:48,621 --> 00:00:51,264
ويرميه مباشرةً في أعينهم

20
00:00:51,332 --> 00:00:54,207
تعال، دعنا نذهب
نحن متأخرون

21
00:00:54,276 --> 00:00:55,914
إلى سيارة النقر

22
00:00:55,982 --> 00:00:57,922
هل أنت متأكّد بأن هويتي الحقيقية
لن تكشف وأنا أرتدي هذه؟

23
00:00:57,990 --> 00:00:59,862
لمصلحتك، لنتمنّى هذا

24
00:01:08,631 --> 00:01:11,808
! توقّف،لا تتحرك
"شرطة "سانتا باربرا

25
00:01:11,815 --> 00:01:12,646
! (هذا كلّه خطؤك، (شـون

26
00:01:12,714 --> 00:01:14,185
!أنت المسؤول عن كشف غطائنا

27
00:01:14,252 --> 00:01:15,925
لم يخبرك أحد بأن تفتح باب السيارة
وتطفئ جهاز الإنذار

28
00:01:15,993 --> 00:01:17,898
لماذا كان جهاز الإنذار يعمل
!ونحن لازلنا داخل السيارة

29
00:01:17,966 --> 00:01:20,676
داخل السيارة، لا أنْ تسرق
سيارتنا تحت التهديد، شكرًا جزيلاً

30
00:01:20,692 --> 00:01:22,248
عجِـل وحسـب

31
00:01:22,315 --> 00:01:22,952
إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون أبطالاً

32
00:01:23,020 --> 00:01:25,061
لا، إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون في عداد الموتى

33
00:01:30,748 --> 00:01:33,023
أتعتقد بأنّنا ضيعناهم؟

34
00:01:33,090 --> 00:01:35,700
نعم، أعتقد بأننا في مآمن

35
00:01:38,815 --> 00:01:40,888
لقد عرقلتني

36
00:01:40,956 --> 00:01:42,595
بربك، (شـون) ، أنت عرقلتني

37
00:01:42,663 --> 00:01:43,966
بربـك، يا بنـي -
بربـك، يا بنـي -

38
00:01:44,034 --> 00:01:46,208
هيّـا، إنهض -
هيّـا -

39
00:01:54,675 --> 00:01:58,656
هذا آخر مرّة أدعك تستعمل
سرعة تشنج عضلاتك كعذر لأيّ شئ

40
00:01:58,724 --> 00:02:00,462
كلانا يعلم أن هذا ليس صحيح -
! اللعنـة -

41
00:02:00,530 --> 00:02:03,440
سأذهب لأقبض على هؤلاء الأشخاص

42
00:02:14,282 --> 00:02:16,859
يبدو أن شخص ما وصل إليهم قبلنا

43
00:02:29,942 --> 00:02:31,314
(السرعوف)

44
00:02:35,831 --> 00:02:37,737
حواجب كثيفة بعض الشيء

45
00:02:37,806 --> 00:02:39,879
هل أنت متأكّد؟ -
دعنا نلقي نظرة -

46
00:02:39,948 --> 00:02:43,392
نعم، نعم

47
00:02:43,461 --> 00:02:45,434
عليكِ أنْ تضيفي عجلة أخرى
لتوحي بالكثير من الحركة

48
00:02:45,501 --> 00:02:47,608
يا صاح، في أحلامك

49
00:02:47,676 --> 00:02:49,817
أنت محق، أنا لا أستطيع
التزلّج باللوح بتلك البراعة

50
00:02:49,885 --> 00:02:51,691
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
إنّه بخيل جدًا -

51
00:02:51,759 --> 00:02:53,866
ليدفع ثلاثون دولار لفنان الكاريكاتير
في الرصيف

52
00:02:53,934 --> 00:02:55,539
لذا قرّرنا أن نحصل على
واحد بهذه الطريقة

53
00:02:55,607 --> 00:02:57,981
هذا كل شيء
لقد انتهيت من تضييع وقتنـا

54
00:02:58,049 --> 00:02:59,755
سأخبرك حالما أنتهـي

55
00:02:59,823 --> 00:03:02,331
حسنـًا، لقد انتهيت
من تضييع وقت الجميع

56
00:03:02,400 --> 00:03:04,940
"بالإضافة لذلك، فاتني ماراثون "فينياس وفيرب

57
00:03:05,009 --> 00:03:06,680
بيري)، خلد الماء)

58
00:03:06,749 --> 00:03:09,592
إنّه خلد ماء حقيقي

59
00:03:09,660 --> 00:03:12,202
أعلمِني بأيّ جديد -
بربـك، يا بنـي -

60
00:03:12,270 --> 00:03:14,678
إنّه أبله

61
00:03:14,746 --> 00:03:20,266
حسنـًا، من منكم أيّها الحثالة يريد وصف
الرجل الذي فعل هذا بكم؟

62
00:03:20,334 --> 00:03:24,516
لقد كان متين البنية
بطول 6 أقدام تقريبـًا، 200 رطـل

63
00:03:24,584 --> 00:03:26,223
ظهـر فجـأة

64
00:03:26,290 --> 00:03:28,230
وقبل أنْ ندرك ما حدث، إختفـى

65
00:03:28,298 --> 00:03:30,907
أكان يرتدي زيـًا وله أعين حادّة

66
00:03:30,975 --> 00:03:33,650
تطل من قناع مظلم؟ -
هل رأيته أنت أيضـًا، (جاستـر)؟ -

67
00:03:33,718 --> 00:03:36,997
كـلاّ، لكنّني أراه الآن

68
00:03:44,880 --> 00:03:52,604
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

69
00:04:42,815 --> 00:04:46,578
أترى؟ من السّهل القراءة رغم تدويره

70
00:04:46,927 --> 00:04:48,984
{\pos(195,225)}
أنا أقول لك، لن أشتري جريدة
حقيقية مرة آخرى

71
00:04:49,103 --> 00:04:51,578
{\pos(195,225)}
لا أصدق أنّك أخبرتهم بأنّني تعثّرت

72
00:04:51,646 --> 00:04:53,519
{\pos(195,225)}
أنت الذي تعثّر -
لا، أنا لم أتعثر -

73
00:04:53,587 --> 00:04:55,961
{\pos(195,225)}
أنت تعثّرت -
(لا، أنا لم أتعثر، (شـون -

74
00:04:56,029 --> 00:04:57,134
{\pos(195,225)}
القائدة (فيـك)، هل صحيح أنْ

75
00:04:57,201 --> 00:04:59,375
{\pos(195,225)}
أن المجرمون الأربعة
الذين أمسكهم محقق العدالة

76
00:04:59,443 --> 00:05:00,413
{\pos(195,225)}
أعضاء في منظمة "الكامينوز" للمخدرات؟

77
00:05:00,582 --> 00:05:03,023
{\pos(195,225)}
ريجنالد)، أنت تعلم أنّني لن)
أجيب على ذلك

78
00:05:03,091 --> 00:05:04,896
{\pos(195,225)}
حسنـًا، هذا كل شيء

79
00:05:04,964 --> 00:05:07,774
{\pos(195,225)}
آخر شيء نريده هو مجموعة من
المراسلين يحرفون أقوالنا

80
00:05:07,842 --> 00:05:09,614
{\pos(195,225)}
"خصوصـًا المراسلين من جريدة "المرآة

81
00:05:09,682 --> 00:05:12,293
{\pos(195,225)}
لا تعتقد بأنّني نسيت
حادثة المحقق الأحمق

82
00:05:12,361 --> 00:05:14,401
{\pos(195,225)}
(انظر، تلك المقالة كتبت بواسطة (تشاد جورساتش

83
00:05:14,469 --> 00:05:16,241
{\pos(195,225)}
وهو الآن في مهمة في أمريكا الجنوبية

84
00:05:16,309 --> 00:05:17,479
{\pos(195,225)}
حسنـًا، على الأقل حصل على عقابه

85
00:05:17,547 --> 00:05:19,921
{\pos(195,225)}
هل يمكنك أن تعطينا أيّ
معلومات، حضرة القائدة؟

86
00:05:19,989 --> 00:05:23,602
{\pos(195,225)}
"هل حقـًا سيطرت منظمة "الكامينوز
على كلّ أعمال الكوكايين من العصابات المنافسة؟

87
00:05:23,671 --> 00:05:24,240
{\pos(195,225)}
لا تعليق

88
00:05:24,308 --> 00:05:26,948
{\pos(195,225)}
من كان الرجل المقنّع، حضرة القائدة؟ -
لا تعليق -

89
00:05:27,016 --> 00:05:28,856
{\pos(195,225)}
هل ينصح مواطنين آخرين بالسير على خطاه؟

90
00:05:28,924 --> 00:05:31,131
{\pos(195,225)}
حسنـًا، سأعلّق على ذلك

91
00:05:31,199 --> 00:05:33,105
{\pos(195,225)}
الأعمال البطولية عمل خطير

92
00:05:33,174 --> 00:05:38,828
{\pos(195,225)}
إعتقال المجرمين يجب أن يترك لرجال الشرطة
الحاصلين على التدرّبيب والتجهيز الكافي

93
00:05:38,895 --> 00:05:40,801
{\pos(195,225)}
حسنـًا، لماذا إذًا ذكر المحقق (لاسيتير) في تقريره

94
00:05:40,869 --> 00:05:42,575
{\pos(195,225)}
بأنّ مستشار الشرطة
أخفق في القبض على

95
00:05:42,642 --> 00:05:46,490
{\pos(195,225)}
المشتبهين الأربعة لأنّه كان
في لياقة بدنية سيئة؟

96
00:05:46,558 --> 00:05:48,229
{\pos(195,225)}
! أنا لديّ تعليق

97
00:05:48,297 --> 00:05:50,438
{\pos(195,225)}
لقد تمت عرقلتي بواسطة مساعدي الأخرق

98
00:05:50,507 --> 00:05:52,412
{\pos(195,225)}
(واتسون وليامز) -
أنا لست مساعدك -

99
00:05:52,479 --> 00:05:54,386
{\pos(195,225)}
(واسمي ليس (واتسون وليامز

100
00:05:54,454 --> 00:05:56,997
{\pos(195,225)}
لكنك تعترف بعرقلتي

101
00:05:57,064 --> 00:05:59,004
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
حسنـًا، لا مزيد من الأسئلة -

102
00:05:59,072 --> 00:06:01,380
{\pos(195,225)}
سمعتم القائدة

103
00:06:01,448 --> 00:06:03,823
{\pos(195,225)}
جميعكم إلى الخارج
إذهبوا بسرعة

104
00:06:07,236 --> 00:06:09,076
{\pos(195,225)}
حسنـًا، يا جماعة ، انصتوا

105
00:06:09,144 --> 00:06:11,184
{\pos(195,225)}
سأكذب إن قلت

106
00:06:11,252 --> 00:06:14,161
{\pos(195,225)}
هذا الخارج عن القانون لم جعلنا
نبدوا سيّئين في الأيام الأخيرة

107
00:06:14,230 --> 00:06:16,704
{\pos(195,225)}
سأكون كاذبـًا أيضـًا إذا قلت
بأنّني لم أتمنّى أحيانـًا

108
00:06:16,772 --> 00:06:18,712
{\pos(195,225)}
أن أتمكن من العمل خارج قيود الشارة

109
00:06:18,779 --> 00:06:21,222
{\pos(195,225)}
وإحلال العدالة في الشارع

110
00:06:21,290 --> 00:06:23,264
{\pos(195,225)}
بنفسي -
لكنّنا لا نستطيع -

111
00:06:23,331 --> 00:06:26,173
{\pos(195,225)}
ليس حتى عندما نسافر خارج الحدود

112
00:06:26,241 --> 00:06:28,516
{\pos(195,225)}
ولا في تلك الحالة أيضـًا

113
00:06:28,584 --> 00:06:31,930
{\pos(195,225)}
صحيح، سنعتمد على عمل الشرطة الجيد

114
00:06:31,997 --> 00:06:34,873
{\pos(195,225)}
(المحققة (أوهـارا

115
00:06:34,942 --> 00:06:36,814
{\pos(195,225)}
الصورة الأولى والثانية
تبين مواقع

116
00:06:36,882 --> 00:06:39,458
{\pos(195,225)}
(حيث قام محقق العدالة أو (السرعوف

117
00:06:39,526 --> 00:06:41,499
{\pos(195,225)}
كما هو معروف لـدى العامة بعطفه

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,976
{\pos(195,225)}
بإعتقـال أعضاء منظمة "الكامينوز" للمخدرات

119
00:06:44,043 --> 00:06:45,347
{\pos(195,225)}
معروف بعطفه؟

120
00:06:44,411 --> 00:06:47,254
أدرجنا التواريخ أيضـًا

121
00:06:47,322 --> 00:06:51,202
في كلّ حالة، هناك صفقة
للمخدّرات كانت تحدث

122
00:06:51,270 --> 00:06:55,954
هذه عملية ممولة ومنظمة بشكل جيد

123
00:06:56,022 --> 00:06:57,928
{\pos(195,225)}
حدّدنا مكان مجموعة من
الأعمال التجارية المزيّفة

124
00:06:57,996 --> 00:07:01,173
{\pos(195,225)}
كانوا يستعملونها كواجهات
لكن يمكن أن تكون هناك أماكن أكثر

125
00:07:01,242 --> 00:07:03,483
الآن أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات

126
00:07:03,551 --> 00:07:06,695
منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا

127
00:07:06,762 --> 00:07:08,669
هذه المداهمة مضافة إلى الآخرى

128
00:07:08,737 --> 00:07:11,044
التي قام بها (السرعوف) بشكل مثير للإعجاب

129
00:07:11,112 --> 00:07:13,555
"يعطينا ثمانية أعضاء من منظمة "الكامينوز

130
00:07:13,622 --> 00:07:15,528
دعونا نذهب إلى هناك ونجد البقية

131
00:07:15,597 --> 00:07:17,704
سمعتموها
إذهبوا وافعلوا ذلك

132
00:07:20,582 --> 00:07:22,823
يبدو أنّك تريدين منـح غريب الأطوار
هذا وسامـًا

133
00:07:22,891 --> 00:07:25,701
شـون)، أحيانـًا، محققوا العدالة)
أشخاص طيبون فقط

134
00:07:25,769 --> 00:07:27,909
يريدون إستعادة حيّهم
من زمرة سيئة

135
00:07:28,075 --> 00:07:29,180
بالتأكّيد

136
00:07:29,248 --> 00:07:30,820
تشارلز برونسن) رجل عظيم)

137
00:07:30,888 --> 00:07:33,765
"كلينت إستوود) في فيلم "جران تورينو)
ذاك رجل يجعلك تريد مشاركتة حوض الإستحمام

138
00:07:33,833 --> 00:07:35,873
حسنـًا، (السرعوف) غريب الأطوار نوعـًا ما

139
00:07:35,941 --> 00:07:37,344
ولا أجرأ على القول

140
00:07:37,412 --> 00:07:39,185
بأنّني أدعم ما يقوم به
لكنّ عليك أن تعترف

141
00:07:39,253 --> 00:07:40,724
أنّه قام بعمل أفضل منا

142
00:07:40,792 --> 00:07:42,298
"تعطيل منظمة "الكامينوز
وهو رجل واحد فقط

143
00:07:42,365 --> 00:07:45,074
أنا مجرّد رجل واحد وحللت
جرائم أكثر مما يمكنني إحصاؤها

144
00:07:45,142 --> 00:07:46,747
لأنّني حللت الكثير من الجرائم

145
00:07:46,815 --> 00:07:48,521
ليس فقط لأنّني لا أستطيع
العد لرقم عالي جدًا

146
00:07:48,589 --> 00:07:51,030
نعم، لكنّك تملك هبة روحية خارقة

147
00:07:51,098 --> 00:07:53,473
و(السرعوف) يحلّ الجرائم
بإستعمال غرائزه الطبيعية

148
00:07:53,541 --> 00:07:55,915
وقدراته المشحوذة للغايـة -
(إنّها محقّة، (شـون -

149
00:07:55,983 --> 00:07:57,890
أعني، إن كنت رجل عادي يحلّ هذه الجرائم

150
00:07:57,957 --> 00:07:59,462
سيكون ذلك رائع حقـًا

151
00:07:59,530 --> 00:08:01,336
لكن الكلّ يعرف
بأنّك وسيط روحي

152
00:08:01,404 --> 00:08:04,248
أعني، تلك ميزة غير عادلة حقـًا

153
00:08:04,316 --> 00:08:07,928
(أظن أنّك محق، (جـاس

154
00:08:09,738 --> 00:08:11,946
(شكرًا جزيلاً، (بنيديكت آرنولد جاكسن

155
00:08:12,014 --> 00:08:13,685
أعلم حول ماذا يدور الأمر

156
00:08:13,753 --> 00:08:15,357
أنت غيور من كلّ الإهتمام

157
00:08:15,426 --> 00:08:17,265
(الذي يحصل عليه (السرعوف
(خصوصـًا من (جوليـت

158
00:08:17,333 --> 00:08:20,411
(رجـاءً أتعتقد بأنّني أهتمّ إذا أعطت (جوليت
رجل آخر القيل من الإهتمام ؟

159
00:08:20,479 --> 00:08:22,753
ما مدى ضعف شخصيتي؟

160
00:08:22,821 --> 00:08:24,359
بجدية، ما مدى ضعف شخصيتي؟

161
00:08:24,427 --> 00:08:25,697
أريدك أنْ تخبرني
هل بوسعك إخباري، من فضلك؟

162
00:08:25,765 --> 00:08:27,237
لماذا أنت قلق بخصوص هذا الرجل؟

163
00:08:27,304 --> 00:08:29,512
لأن، هناك أحد الأشداء يحارب الجريمة

164
00:08:29,579 --> 00:08:31,419
في زيّ رائع يجول في هذه البلدة

165
00:08:31,487 --> 00:08:34,163
واسمه أنـــا

166
00:08:34,231 --> 00:08:35,769
السرعوف) لا يستطيع الطيران حتـى)

167
00:08:35,837 --> 00:08:39,115
،أو يتحول إلى نصف شيء
تحتاجه في تلك اللحظة

168
00:08:39,183 --> 00:08:40,821
إنّه بشكل واضح يقلد
كلّ بطل خارق معروف

169
00:08:40,890 --> 00:08:42,696
"مثل "باتمان" و"الرجل الحديدي

170
00:08:42,764 --> 00:08:46,042
بالإضافة إلى ذلك لا تنتقد هذا الرجل
بدون معرفة قصّتة الكاملة

171
00:08:46,109 --> 00:08:47,815
(السرعوف) ليس بطل خارق حقيقي، (جـاس)

172
00:08:47,883 --> 00:08:50,359
هو مجرد مجنون يرتدي قناع

173
00:09:04,077 --> 00:09:06,687
ماذا يعني ذلك التقويم الموجود على مكتبك

174
00:09:06,721 --> 00:09:08,862
الذي يعد كلّ المجانين؟ -
تعني العد القمري؟ -

175
00:09:08,930 --> 00:09:10,870
يتعقّب مراحل القمر

176
00:09:10,937 --> 00:09:12,777
متى موعد المرحلة القادمة؟ -
قمر جديد -

177
00:09:12,845 --> 00:09:14,885
سيأتي قريبـًا، السادس والعشرون

178
00:09:14,952 --> 00:09:17,461
السادس والعشرون؟
توقفوا جميعـًا عن العمل

179
00:09:17,529 --> 00:09:19,302
!وانتبهوا إليّ فقط

180
00:09:19,370 --> 00:09:22,212
تأتيني رؤية روحية واضحة

181
00:09:22,280 --> 00:09:24,097
عن موعد تبادل المخدرات لمنظمة
. . . الكامينوز" القادم"

182
00:09:24,113 --> 00:09:26,997
. . . سيحدث في

183
00:09:27,066 --> 00:09:29,139
"السادس والعشرون من "سبتمبر

184
00:09:29,208 --> 00:09:31,314
"إنّه "أكتوبر

185
00:09:31,382 --> 00:09:33,288
ذلك يعني أنه على بعد سنة تقريبـًا

186
00:09:33,356 --> 00:09:37,571
(أكتوبر" من هذه السنة، (شـون" -
"السادس والعشرون لأن هذا شهر "أكتوبر -

187
00:09:37,639 --> 00:09:39,579
سبينسر)، أنت لا تعمل بشكل)
رسمي على هذه القضية

188
00:09:39,647 --> 00:09:41,218
أنت تعرف الروتين -
أبّـي، هـلا سمحت لـي، من فضلك -

189
00:09:41,287 --> 00:09:42,892
أنت مستخدم في القضية

190
00:09:42,959 --> 00:09:45,168
أرأيـت -
حسنـًا -

191
00:09:45,235 --> 00:09:46,739
سوف ننظر في الأمر

192
00:09:46,807 --> 00:09:48,747
تولى مراقبة أيّ حديث في الشوارع المحلية

193
00:09:48,815 --> 00:09:50,955
يدور حول أيّ شئ سيجري
في السادس والعشرون

194
00:09:51,024 --> 00:09:53,967
خصوصـًا أيّ شيء كبير بخصوص
الشحنات الصناعية تحدث بعد ساعات

195
00:09:54,035 --> 00:09:57,112
لا أحد منك يتكلم عن هذا
مع أي شخص خارج الشرطة

196
00:09:57,180 --> 00:10:00,023
ما رأيك في قيامي بهذا لوحدي؟

197
00:10:00,091 --> 00:10:01,864
لا، بجدية، ما رأيك في هذا ؟

198
00:10:01,931 --> 00:10:03,905
أريدك أن تخبرني -
لقد كان جيدًا -

199
00:10:03,973 --> 00:10:06,749
(التحدي قائم، أيّها (السرعوف -
(أنا لست (السرعوف)، (شـون -

200
00:10:06,817 --> 00:10:08,255
أنت محق، بأنّك لست هو

201
00:10:08,322 --> 00:10:09,995
لا يمكنك أنْ تكون (السرعوف) أبدًا

202
00:10:10,062 --> 00:10:11,904
لديك مشاكل

203
00:10:12,674 --> 00:10:18,158
انتباه كل الوحدات لدينا معلومة
عن تواجد (السرعوف) قرب الميناء، الرجاء الرد

204
00:10:27,531 --> 00:10:29,536
حقـًا، مرة أخرى

205
00:10:29,537 --> 00:10:32,112
أوقف (السرعوف) أربعة مجرمين بمفرده

206
00:10:32,180 --> 00:10:34,823
مرّة أخرى بدون سلاح
أو إراقة للدماء

207
00:10:34,890 --> 00:10:36,998
هذا من الشيّم الأخلاقية للأبطال الخارقين

208
00:10:37,065 --> 00:10:38,771
كائن من كان
أنا مسرورة لأنّه يقف إلى جانبنا

209
00:10:41,917 --> 00:10:43,522
كانت تتحدّث عنك بتلك الطريقة

210
00:10:43,590 --> 00:10:46,366
هلا توقّفت؟

211
00:10:46,434 --> 00:10:48,842
كائن من كان (السرعوف)، فإنّه لا يقوم
(بهذا لوحده، (جـاس

212
00:10:48,910 --> 00:10:50,950
لديه مساعدة من الداخل بكلّ تأكيد

213
00:10:51,018 --> 00:10:53,292
مما يعني أنّه إمّا سمعني
أتحدث عن رؤيتي الروحية

214
00:10:53,360 --> 00:10:55,701
أو أنّه حصل على المعلومات
التي حصلت عليها الشرطة

215
00:10:55,770 --> 00:10:57,575
كيف يمكن هذا؟

216
00:10:57,643 --> 00:11:00,252
لا أحد منكم يتكلم عن هذا
مع أيّ شخص خارج الشرطة

217
00:11:00,321 --> 00:11:02,762
غير ممكن

218
00:11:02,830 --> 00:11:06,376
مالم يكن يعمل في الداخل

219
00:11:06,444 --> 00:11:09,320
في قسم الشرطة

220
00:11:09,388 --> 00:11:11,161
سيكون من الصعب كشفه
هذا الشخص أسود البشرة

221
00:11:11,229 --> 00:11:12,901
لا يمكنك أنْ تفترض
أنه شخص أسود البشرة

222
00:11:12,969 --> 00:11:14,541
لأنّه شخص غامض و سلس

223
00:11:14,609 --> 00:11:16,682
سترى، هو إمّا شخص أسود البشرة أو فارسي

224
00:11:16,750 --> 00:11:18,223
لا أستطيع التحدث معك
عندما تكون هكذا

225
00:11:18,290 --> 00:11:21,600
حسنـًا -
حسنـًا -

226
00:11:21,668 --> 00:11:26,854
(نعرف بأنّه ليس (لاسـي
لأن كبريائه لن يدعه يحلّ الجرائم بشكل مجهول

227
00:11:31,639 --> 00:11:33,913
وهو ليس عام 1976

228
00:11:39,670 --> 00:11:41,008
لا

229
00:11:41,076 --> 00:11:43,619
من يكون الرجل الجديد؟ -
لا أعلم -

230
00:11:43,687 --> 00:11:45,426
لكنّه بالطول والوزن المناسبين

231
00:11:45,494 --> 00:11:48,271
وكان حاضرًا عندما أخبرتهم بما يدور في رأسي

232
00:11:48,339 --> 00:11:51,114
مرحبـًا

233
00:11:51,183 --> 00:11:54,327
لم نتعرف بشكل رسمي
(هذا (جـاس) أنا (شـون

234
00:11:54,395 --> 00:11:55,933
(سكوت رينولدز)

235
00:11:56,001 --> 00:11:57,572
"تمّ تحوّيلي من قسم شرطة "فينتشورا

236
00:11:57,641 --> 00:11:59,413
<i> أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات</i>

237
00:11:59,481 --> 00:12:02,090
<i> منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا</i>

238
00:12:02,158 --> 00:12:04,132
(تلك قبضة محكمة لديك هناك، (سكوت

239
00:12:04,200 --> 00:12:06,540
لابّد وأنّك تتمرن -
قليلاً -

240
00:12:06,608 --> 00:12:08,715
هيّـا

241
00:12:08,783 --> 00:12:10,322
أشعر بأنّه أكثر من قليلاً فقط

242
00:12:10,389 --> 00:12:11,526
أليس كذلك، (جـاس)؟
(شـون) -

243
00:12:11,594 --> 00:12:12,931
ألمسـه -
أنا لا أريد لمسه -

244
00:12:12,999 --> 00:12:14,035
تحس من مستوى لياقة الرجل -
أنا لن أتحسس -

245
00:12:14,103 --> 00:12:15,742
إفعلها -
حسنـًا -

246
00:12:15,810 --> 00:12:18,486
أنت في لياقة حسنة

247
00:12:18,554 --> 00:12:20,292
يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك

248
00:12:20,361 --> 00:12:22,401
في ممر مظلم ملئ بالرجال

249
00:12:22,469 --> 00:12:25,044
أفترض ذلك إذا تحتم عليّ ذلك

250
00:12:25,112 --> 00:12:28,424
أراهن بأنّك جيد في الإشتباك بالأيدي

251
00:12:28,492 --> 00:12:31,067
حسنـًا يا صاح
ماذا تفعل؟

252
00:12:31,135 --> 00:12:33,108
أصل إلى حقيقة الأمر -
(شاهد و تعلّم، (جـاس -

253
00:12:33,176 --> 00:12:36,253
هذا مثل رقصة -
(أعرف كيف أرقص، (شـون -

254
00:12:36,321 --> 00:12:39,566
يا رفاق، عن إذنكما
لدي بعض الأعمال لأقوم بها

255
00:12:39,634 --> 00:12:43,481
نعم، لا مشكلة سنراك لاحقـًا، يا طبيب العضلات

256
00:12:43,549 --> 00:12:45,789
إنّه هو بكل تأكيد -
ماهي خطوتنا القادمة إذًا ؟ -

257
00:12:45,857 --> 00:12:48,735
علـيّ الذهاب لتناول بعض الطعام

258
00:12:48,802 --> 00:12:49,872
(بعد أنْ نثبت بأنّه (السرعوف

259
00:12:49,940 --> 00:12:52,783
لا، سأتناول الطعام أولاً

260
00:12:52,851 --> 00:12:58,337
التي أكلوا منها جميعـًا
بإستعمال نفس الشوكة

261
00:12:58,405 --> 00:13:00,044
شـون)، أنت لا تستمع إليّ حتـى)

262
00:13:00,111 --> 00:13:02,855
أنا لماذا؟
لماذا تقولين ذلك؟

263
00:13:02,923 --> 00:13:05,833
لقد أعطيتك للتو مزحة
(تحتوي على السّيد (تـي

264
00:13:05,901 --> 00:13:07,706
(كروكيت)، و كلمة على قافية (مورك)

265
00:13:07,774 --> 00:13:09,213
ولم أحصل على شيء منك

266
00:13:09,282 --> 00:13:12,056
ليست حتى نكتة بخصوص نجوم التلفاز

267
00:13:12,124 --> 00:13:14,031
ماذا يجري؟

268
00:13:14,099 --> 00:13:16,071
حسنـًا

269
00:13:16,139 --> 00:13:18,079
حسنـًا، استمعي
يجب أن أقول هذا

270
00:13:18,147 --> 00:13:21,593
(فيما يتعلق بـ(السرعوف -
حسنـًا -

271
00:13:21,660 --> 00:13:23,534
أتعلم ماذا؟
دعنا فقط

272
00:13:23,602 --> 00:13:25,541
دعنا فقط ننهي عشائنا

273
00:13:25,609 --> 00:13:28,485
ولا نتحدّث عن العمل
(أو (السرعوف

274
00:13:28,553 --> 00:13:29,992
لماذا، لماذا . . . لم لا؟

275
00:13:30,059 --> 00:13:31,932
حسنـًا، أنا أعتقد فقط

276
00:13:32,000 --> 00:13:33,940
بأنّنا وبشكل واضح نملك
آراء مختلفة حوله

277
00:13:34,008 --> 00:13:35,412
من الواضح

278
00:13:35,480 --> 00:13:38,758
وأنا لا أريده أن يكون مشكلة بيننا

279
00:13:38,825 --> 00:13:40,498
إذا كنا لا نتفق في قضية

280
00:13:40,566 --> 00:13:43,041
أو مشتبه به أو ما شابه ذلك

281
00:13:43,108 --> 00:13:45,048
كيف تكون مشكلة؟

282
00:13:45,116 --> 00:13:47,223
أعني، (جـاس) وأنا لا نتفق أبدًا
في أمور العمل

283
00:13:47,291 --> 00:13:48,963
على سبيل المثال، هو لا يحبّ
أن يكون درع بشري

284
00:13:49,031 --> 00:13:50,737
عندما نتعرض لإطلاق النار

285
00:13:50,805 --> 00:13:52,510
أعتقد أنه طريق نبيل جدًا
لمواجهة خالقه

286
00:13:52,578 --> 00:13:53,549
خصوصـًا لرجل مثله

287
00:13:53,617 --> 00:13:56,291
المغزى من هذا هو أنّنا
لا ندع الإختلاف في الرأي

288
00:13:56,360 --> 00:13:57,731
يتدخّل في أيّ شـيء

289
00:13:57,798 --> 00:13:59,470
حسنـًا، حسنـًا، طالما أنّك تعرف

290
00:13:59,537 --> 00:14:01,042
بأنّها ليست منافسة

291
00:14:01,111 --> 00:14:03,451
أعرف ذلك
انظري، دعينا فقط

292
00:14:03,519 --> 00:14:05,559
دعينا فقط نتناول عشاء هادئ

293
00:14:05,628 --> 00:14:08,270
لنرى من يستطيع أن يأكل بسرعة

294
00:14:08,338 --> 00:14:10,680
و لا يتحدّث عن العمل

295
00:14:10,747 --> 00:14:13,055
عظيم

296
00:14:21,957 --> 00:14:23,595
ما الأمر؟

297
00:14:23,663 --> 00:14:27,309
. .إنّه لا شيء، إنّه

298
00:14:27,377 --> 00:14:29,651
فقط شـيء خاص بالعمل -
عليكِ الذهاب -

299
00:14:29,719 --> 00:14:31,692
لا، لا، لا، لا يرسلون
هذه الرسالة إلى الجميع

300
00:14:31,761 --> 00:14:33,533
وهم يعرفون بأنّي خارج العمل

301
00:14:33,601 --> 00:14:36,177
تريدين الذهاب، أليس كذلك؟ -
حسنـًا -

302
00:14:36,245 --> 00:14:39,388
لابأس، (جولز) يمكنكِ أنْ تذهبي
وعليك أن تذهبي، إذهبي

303
00:14:39,456 --> 00:14:42,300
يمكنكِ أنْ تذهبي -
حقـًا؟ -

304
00:14:42,368 --> 00:14:43,638
نعم -
حسنـًا -

305
00:14:43,705 --> 00:14:45,278
سأتصل بك لاحقـًا -
أجـل -

306
00:14:45,345 --> 00:14:48,021
حسنـًا

307
00:14:48,088 --> 00:14:49,761
عفـوًا

308
00:14:49,829 --> 00:14:51,569
هل يمكنكِ إحضار الحساب

309
00:14:51,636 --> 00:14:53,074
بأسرع ما يمكن؟
شكرًا لكِ

310
00:14:53,142 --> 00:14:55,650
تأكيد وحدات متعدّدة
في طريقها لنشاط مبلغ عنه

311
00:14:55,718 --> 00:14:57,122
في طريق "1215" البحري

312
00:14:57,191 --> 00:14:59,800
المشتبه بهم مسلّحون، تقدّموا بحذر

313
00:15:07,731 --> 00:15:11,076
لقد كان هنا مرّة أخرى

314
00:15:16,029 --> 00:15:18,538
(إنّه (السرعوف

315
00:15:36,888 --> 00:15:38,828
ابتعدوا، ابتعدوا

316
00:15:38,896 --> 00:15:40,802
هل حددت الشرطة هوية
المجرم الأخير؟

317
00:15:40,869 --> 00:15:42,508
هل يمكن أن تؤكّد أو تنكر التقارير

318
00:15:42,576 --> 00:15:44,516
أن (السرعوف) تمّ كشف هويته؟

319
00:15:44,584 --> 00:15:48,398
هل (السرعوف) مصاب، سيدي؟

320
00:15:48,466 --> 00:15:51,542
لقد تسبّبت بفوضى عارمة
إنّه كمستشفى مجانين في الخارج

321
00:15:51,610 --> 00:15:53,801
(شكرًا، (بـاز
أعتقد بأنّني بمأمن الآن

322
00:15:57,249 --> 00:15:58,888
هل تتوقّع أنْ أحد سيصدق

323
00:15:58,956 --> 00:16:01,229
بأنّك كنت في الحقيقة
السرعوف) كل هذا الوقت؟)

324
00:16:01,298 --> 00:16:03,037
(رجاءً، بالطبع أنا لست (السرعوف

325
00:16:03,105 --> 00:16:04,911
ما الذي كنا نقوم به؟
نحن نحاول كشف هويته

326
00:16:04,979 --> 00:16:06,919
حسنـًا، كيف تفسر إرتدائك مثله؟

327
00:16:06,987 --> 00:16:09,094
لأنّه وبالنظر إلى الأمر
أنت تقلد مطبق العدالة

328
00:16:09,161 --> 00:16:10,800
ربّما أنت تعتبره قدوة في السر

329
00:16:10,868 --> 00:16:13,443
انظر أدركت
"أن منظمة "الكامينوز

330
00:16:13,511 --> 00:16:15,818
كانوا يتجمّعون في واحدة من بنايات "باين" الصناعية

331
00:16:15,886 --> 00:16:17,625
إعتقدت بأنه يمكن أن اكشف هويته أخيرًا

332
00:16:17,694 --> 00:16:20,469
بالوصول إلى الأشرار أولاً
وأمسكه متلبسـًا

333
00:16:21,742 --> 00:16:22,880
وكما إعتقدت

334
00:16:22,947 --> 00:16:24,484
كان لديه نفس المعلومات السريّة التي لديّ أنا

335
00:16:24,552 --> 00:16:27,095
وكان هناك

336
00:16:27,164 --> 00:16:29,170
أتسمع ذلك؟
يبدو أن لعبتك أنتهت

337
00:16:29,237 --> 00:16:32,716
سوف أكتشف هويتك حقـًا

338
00:16:32,784 --> 00:16:35,326
أولاً، إستعملت حركة كلاسيكية لصرف الإنتباه
المقاتل

339
00:16:35,395 --> 00:16:37,635
أصبحت رخوًا، أليس كذلك؟

340
00:16:37,703 --> 00:16:39,576
إستعملت كامل جسمي كسلاح

341
00:16:41,383 --> 00:16:44,260
بعد ملحمة، معركة متناظرة جدًا

342
00:16:46,236 --> 00:16:48,744
لكمني غدرًا

343
00:16:48,812 --> 00:16:50,785
إستيقظت مع صوت جرس الحريق

344
00:16:50,852 --> 00:16:53,328
مرتديـًا ذلك الزي الملون المضحك

345
00:16:53,396 --> 00:16:56,507
مما يعني بأنّه رآني
في ملابسي الداخلية

346
00:16:56,575 --> 00:16:58,213
<i>تعني مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس"؟ </i>

347
00:16:58,282 --> 00:16:59,853
"نعـم، (جـاس)، مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس

348
00:16:59,921 --> 00:17:02,229
هذا ليس جيدًا -
(لا، إنّه ليس كذلك، (جـاس -

349
00:17:02,297 --> 00:17:04,036
لا بدّ وأنه من ألبسني

350
00:17:04,103 --> 00:17:05,776
وإختلط مع الحشد الذي نزل من الطابق الأول

351
00:17:05,844 --> 00:17:07,549
! اللعنـة

352
00:17:07,617 --> 00:17:09,591
كان لديّ حفنة من الحلوى في تلك السترة

353
00:17:09,658 --> 00:17:11,128
والتي لن يأكلها حتـى

354
00:17:11,197 --> 00:17:12,702
رتّب قصّتك

355
00:17:12,769 --> 00:17:15,378
الجميع بانتظار سماع ما حدث

356
00:17:15,447 --> 00:17:17,755
خدعت الجميع هناك لوهلة

357
00:17:17,823 --> 00:17:19,662
(حتى لو كنت (السرعـوف

358
00:17:19,730 --> 00:17:21,501
(كانت سأعيد (رجل الرقص النقري

359
00:17:21,571 --> 00:17:23,241
ما زالت الفكرة الأشدّ غباءً
لبطل خارق على الإطلاق

360
00:17:23,310 --> 00:17:24,714
كيف يحارب حتى؟

361
00:17:24,782 --> 00:17:26,956
الرمل، (شون)، مباشرةً إلى الأعين

362
00:17:27,024 --> 00:17:29,901
هل سبق وأن رمى أحدهم رملأ في عينك، (شـون)؟

363
00:17:29,969 --> 00:17:31,406
إنّه يضعف الخصم

364
00:17:31,474 --> 00:17:33,314
لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة

365
00:17:33,381 --> 00:17:35,054
على العشاء، تلك الليلة

366
00:17:35,121 --> 00:17:36,827
أعني، أعلم بأنّك قادر على فعل
أشياء مدهشة

367
00:17:36,895 --> 00:17:38,500
لكن هذا

368
00:17:40,508 --> 00:17:42,482
حسنـًا، الحقيقة ظهرت الآن

369
00:17:42,550 --> 00:17:44,523
أنتم يا رفاق تعالوا هنا

370
00:17:44,591 --> 00:17:46,698
السرعوف) الحقيقي شوهد منذ 20 دقيقة مضت)

371
00:17:46,766 --> 00:17:49,541
حقـًا ؟

372
00:17:49,610 --> 00:17:52,553
أعلم بأنّكِ تعرفين
بأنّني لا أقول الحقيقة

373
00:17:52,622 --> 00:17:55,130
أعلم
أنّكِ تعرفين

374
00:17:57,740 --> 00:17:59,246
حسنـًا، إستمعوا

375
00:17:59,313 --> 00:18:00,819
نحن في خلاف كبير مع مكتب رئيس البلدية

376
00:18:00,887 --> 00:18:02,324
مع كل الصحافة المجّانية
التي نعطيها لهذا الرجل

377
00:18:02,392 --> 00:18:06,373
كلّ مرّةٍ يفلت من قبضتنا، لذا ربّما تودّ
أن تخبرنا ما الذي حدث هناك؟

378
00:18:06,442 --> 00:18:08,481
السرعوف) الحقيقي إنقض عليه)
مثل كيس الطحين

379
00:18:08,549 --> 00:18:10,053
إلتقط صورة له بملابسه الداخلية

380
00:18:10,122 --> 00:18:11,660
ثمّ ألبسه بزيه

381
00:18:11,727 --> 00:18:13,065
وهرب مع الحشد في الطابق السفلي

382
00:18:13,133 --> 00:18:15,808
أنت لم تلقي نظرة خاطفة عليه حتـى؟

383
00:18:15,876 --> 00:18:18,184
عظيم نحن مازلنا لا نعرف
من هو هذا الرجل

384
00:18:18,253 --> 00:18:20,393
لكنّ يمكن أن نضيف مداهمة كبيرة إلى سجله

385
00:18:20,461 --> 00:18:22,300
المجرم الذي وجدناه مغشي عليه بجانبك

386
00:18:22,368 --> 00:18:23,939
كان ملازم في منظمة "الكامينوز" الإجرامية

387
00:18:24,007 --> 00:18:25,947
ضيقنا عليه الخناق
فكشف لنا كل شيء

388
00:18:26,015 --> 00:18:27,954
بأنّهم ينقلون شحنة كبيرة نهاية الأسبوع القادمة

389
00:18:28,023 --> 00:18:30,129
مما يعني أن هذه فرصتنا الأخيرة لنوقّفهم

390
00:18:30,198 --> 00:18:31,937
قبل أن يغرقون الشوارع بالمنتج

391
00:18:34,045 --> 00:18:36,353
هذا يعني أن (السرعوف) يعرف هذا الآن، أيضـًا

392
00:18:36,421 --> 00:18:38,696
ما الذي جعلك تقول هذا؟

393
00:18:38,764 --> 00:18:41,507
لأنّه شخص ما في هذا القسم

394
00:18:41,575 --> 00:18:45,221
هلّ بإمكانك أن تثبت ما قلته؟ -
إعطيني دقيقة واحدة -

395
00:18:45,289 --> 00:18:46,994
هلّ ستعطينا تعليق؟

396
00:18:47,063 --> 00:18:49,035
لم أكن في أحسن حالاتي اليوم

397
00:18:49,103 --> 00:18:51,210
السّيد (سبينسر)، من هنا

398
00:18:55,294 --> 00:18:58,705
(الضابط (رينولدز
أعرف من أنت

399
00:18:58,774 --> 00:19:02,452
أو يجب أن أقول، ماذا تكون -
المعـذرة ؟ -

400
00:19:02,520 --> 00:19:04,460
بربك، يا رجل، لا يمكنك إخفاء هويتك عني

401
00:19:04,528 --> 00:19:07,038
لقد حان الوقت لإفشاء السرّ -
إستمع، يا رجل -

402
00:19:07,105 --> 00:19:08,878
أنا آسف لتصرّفي الغريب سابقـًا

403
00:19:08,945 --> 00:19:10,550
أنا لست معتادًا على أن يغازلني أحد

404
00:19:10,618 --> 00:19:13,462
أنت لست،. . . .ماذا؟

405
00:19:13,530 --> 00:19:16,707
انظر، أشعر بالإطراء

406
00:19:16,774 --> 00:19:18,781
لكنّي لا أميل لذلك الطريق

407
00:19:18,849 --> 00:19:25,173
لا أتخيّل كم هو قاس عليك هنا، لكن انظر

408
00:19:25,241 --> 00:19:27,482
الأمر سيتحسّن

409
00:19:27,549 --> 00:19:30,861
. . .يا إلهـي! ، ما الذي جعلك تعتقد بأنّني

410
00:19:30,928 --> 00:19:32,902
<i> لابّد وأنّك تتمرن</i>

411
00:19:32,970 --> 00:19:35,513
<i> يبدو أنّه يمكنك أنْ تهتم بنفسك
في ممر مظلم ملئ بالرجال</i>

412
00:19:35,580 --> 00:19:37,788
<i>لكنك جيد في الإشتباك بالأيدي </i>

413
00:19:37,855 --> 00:19:40,332
حسنـًا، انظر

414
00:19:40,400 --> 00:19:43,644
دعنا نكون واضحين جـدًا هنا، مفهوم؟
أنا لم أكن أغازلك

415
00:19:43,711 --> 00:19:45,718
لا بـأس، يا رجل

416
00:19:45,887 --> 00:19:48,696
(انظر، لديّ صديقي (بيت
سيكون مناسب لك تمامـًا

417
00:19:48,765 --> 00:19:49,703
. . . توقّـف، أنا لسـتُ

418
00:19:49,970 --> 00:19:53,015
نحن نتحدث عن هويتك السرية
هويتك أنت

419
00:19:53,082 --> 00:19:54,989
تعرف، بالنهار
(أنت الضابط (رينولدز

420
00:19:55,057 --> 00:19:57,364
،وفي الليل
(أنت الضابط (السرعوف

421
00:19:57,433 --> 00:20:00,778
،أو يجب أن أقول
(السرعوف رينولدز)

422
00:20:05,028 --> 00:20:07,169
لماذا ترتدي الأكمام الطويلة ؟

423
00:20:07,237 --> 00:20:08,774
،أتخفي شيئـًا

424
00:20:08,843 --> 00:20:10,715
مثل أيّ علامات من معركتك الأخيرة ؟

425
00:20:13,059 --> 00:20:16,236
،لا يوجد إشارات على عضّ
ولا خدوش

426
00:20:16,304 --> 00:20:18,646
ولديك وشم لكلب

427
00:20:18,713 --> 00:20:21,122
هذه جدتي

428
00:20:21,190 --> 00:20:24,200
أتدعيّ أنّها كلب ؟

429
00:20:26,844 --> 00:20:29,219
أراهن أنّها تنظم المرور بالجنة

430
00:20:29,287 --> 00:20:31,862
إنّها ليست ميتة

431
00:20:31,930 --> 00:20:35,376
شرفتُ بمحادثتك

432
00:20:44,445 --> 00:20:46,385
لم أحصل على شيء

433
00:20:46,453 --> 00:20:49,464
صور لمسرح الجريمة من المكان
الذي وجدناك آتٍ منه

434
00:20:49,531 --> 00:20:51,973
لربُّما تحصل على شيء منها

435
00:20:56,157 --> 00:20:59,803
لم تكْن هناك حقيبة مخدرات

436
00:20:59,871 --> 00:21:02,579
! أنـت

437
00:21:02,648 --> 00:21:04,487
أعرف من أين أتت

438
00:21:04,555 --> 00:21:08,101
السرعوف) كان لديه تلك الحقيبة)
"وليسوا الـ"كامينوز

439
00:21:08,169 --> 00:21:11,012
أحسّ أنْ هذا الدليل تم زرعه

440
00:21:11,080 --> 00:21:12,952
نحن نتعامل مع قضية مزيفة

441
00:21:13,021 --> 00:21:15,295
السرعوف) يُبطِن سيرته الذاتية)
ولربُّما زيّه كذلك

442
00:21:15,363 --> 00:21:17,671
(آسف، (سبينسر
الطبيب الشرعي أكدّ

443
00:21:17,740 --> 00:21:19,310
أنّ المخدرات التي تمت مصادرتها
في مسرح الجريمة

444
00:21:19,378 --> 00:21:21,083
نفس النوع الذي تمّ بيعه في
"الشوارع بواسطة "الكامينوز

445
00:21:21,151 --> 00:21:22,656
ولكن صنف أقل جودة

446
00:21:22,724 --> 00:21:24,530
وهذا ينطبق على معلومات الجاني لدينا

447
00:21:24,598 --> 00:21:26,371
،بالبداية، قاموا بترويج منتجـًا ممتازًا
ومن ثمَّ أغرقوا السوق

448
00:21:26,439 --> 00:21:28,178
،بصنف أقل جودة
وضاعفوا الأرباح

449
00:21:28,246 --> 00:21:29,851
في تلك الحالة، أعتقد أنّه علينا
التفكير بإمكانية

450
00:21:29,919 --> 00:21:31,256
"عمل (السرعوف) مع الـ"كامينوز

451
00:21:31,323 --> 00:21:32,428
أولاً، تقول أنّه يعمل مع الشرطة

452
00:21:32,495 --> 00:21:33,531
ثمّ تقول أنّه يعمل مع الـ"كامينوز" ؟

453
00:21:33,598 --> 00:21:35,472
مامدى قوة الضربة التي تلقيتها من ذلك الرجل؟ -
قوية للغاية -

454
00:21:35,540 --> 00:21:39,487
أعلمني عندما تكون مفيدًا

455
00:21:39,555 --> 00:21:43,268
(أؤكد لكِ، (جولز
نحن نتعامل مع رجل سيء للغاية

456
00:21:43,336 --> 00:21:45,577
شـون), مندوب قام بتسليم هذا الطرد لك)

457
00:21:53,742 --> 00:21:56,418
(هذه الملابس الذي سرقها مني (السرعوف

458
00:21:56,486 --> 00:21:58,326
آسف على الإزعاجِ"

459
00:21:58,394 --> 00:22:03,512
نظفتُ ملابسك، كنوع من الإمتنان
"بالرغم من أنّكَ قرصتني وعضضتني

460
00:22:03,580 --> 00:22:06,323
أترين؟ أتفهمين مقصدي؟
إنّه شـر صافي

461
00:22:06,391 --> 00:22:07,895
قرصت وعضضت رجل ؟

462
00:22:07,963 --> 00:22:10,739
حسنـًا -
أعرف أنّني كنت مشوشـًا بعض الشيء -

463
00:22:10,808 --> 00:22:13,216
لكن بجدية، متى أخطأت
عندما شعرتُ بشعور قوي تجاه شيء ما ؟

464
00:22:13,283 --> 00:22:16,696
شـون)، ما كنت على وشك قوله)
أنّه لربُّما يجب أنْ نصدقك

465
00:22:16,763 --> 00:22:18,201
أعني، لو أنْ شكوكك تجاه (السرعوف) بهذه القوة

466
00:22:18,269 --> 00:22:19,372
إذن لربُّما نحن ساهيّن عن شيء ما

467
00:22:19,441 --> 00:22:20,343
لحظة واحدة

468
00:22:20,410 --> 00:22:23,622
شكـرًا لكِ

469
00:22:23,689 --> 00:22:26,466
<i>مرحبـًا ؟ -
هل أنتِ (جوليت أوهـارا) ؟ -</i>

470
00:22:26,534 --> 00:22:27,938
<i>(أنـا (السرعوف </i>

471
00:22:28,006 --> 00:22:29,478
(إنّه (السرعوف

472
00:22:29,545 --> 00:22:31,418
سأضعه على مكبر الصوت
في غرفة الإجتماعات

473
00:22:31,486 --> 00:22:34,999
إذهبوا إلى غرفة الإجتماعات
هيـّا، إذهبـوا

474
00:22:40,320 --> 00:22:41,857
حسنـًا، أنا أستمع إليك

475
00:22:41,926 --> 00:22:45,639
<i>أودُّ أنْ أشكر قِسمك لمساعدتي
"طعلى الإسقاط بالـ"كامينوز </i>

476
00:22:45,707 --> 00:22:47,613
<i>هذا يجعلنا فريق جيّد </i>

477
00:22:47,681 --> 00:22:49,788
صوته عميق جدًا

478
00:22:49,856 --> 00:22:51,361
سمعت أعمق من ذلك

479
00:22:51,429 --> 00:22:54,004
حقـًـا ؟

480
00:22:54,072 --> 00:22:56,346
<i>شكرًا لك -
أردتُ أنْ أعلمك -</i>

481
00:22:56,414 --> 00:22:59,860
<i>بالإضافة إلى المخدرات التي
وجِدت بأخر مسرح جريمة </i>

482
00:22:59,927 --> 00:23:02,302
<i>إذا قمتِ بإجراء تحليل للحمض
النووي على الجاني </i>

483
00:23:02,370 --> 00:23:06,317
<i>  ستجدين إشارات على قضية قتل
غير محلولة من العام الماضي</i>

484
00:23:06,385 --> 00:23:09,363
<i>حسنـًا، سنبحث في الأمر -
لديّ إعتقاد أيضـًا  -</i>

485
00:23:09,431 --> 00:23:11,739
<i>"أنّ هناك شحنة مخدرات وشيكة قادمة للـ"كامينوز </i>

486
00:23:11,807 --> 00:23:13,479
نعرف هذا الأمر
! تبـًا لك

487
00:23:13,547 --> 00:23:14,649
شـون)، نحن نتعامل بمهنيّـة)

488
00:23:14,717 --> 00:23:17,661
<i> ! حقـًا، تبـًا لك -
تبـًا لـك -</i>

489
00:23:17,729 --> 00:23:21,643
ما نوع الرجل الذي يُقلّع رجل
آخر بنطاله في مدخنة ؟

490
00:23:21,711 --> 00:23:23,282
أنا واعٍ لكل خدعك الصغيرة، يا رجـل

491
00:23:23,351 --> 00:23:26,628
<i> إجعلوا الشرطة تنزل لمنطقة المستودعات
في غضون ساعتين</i>

492
00:23:26,696 --> 00:23:28,335
<i>سيكون لديّ مفاجأة أخرى في إنتظاركم </i>

493
00:23:28,402 --> 00:23:31,548
<i> لقد حان وقت تصعيد اللعبة</i>

494
00:23:31,616 --> 00:23:33,522
، شكرًا لك
، كان هذا مفيدًا للغاية

495
00:23:33,589 --> 00:23:38,507
لكن ستكون مساعدتك أكبر
إذا أخبرتنا من كنت

496
00:23:38,575 --> 00:23:40,582
! بئسـًا -
لا تقلقوا بهذا الشـأن -

497
00:23:40,650 --> 00:23:42,389
دعونا نأخذ بعض الوحدات
إلى منطقة المستودعات

498
00:23:42,456 --> 00:23:44,797
دعونا نهزمهم في هذا

499
00:23:53,497 --> 00:23:55,840
(قفْ، أيّها (السرعوف

500
00:23:55,908 --> 00:23:57,579
! إخطُ بعيدًا عن الجثـة

501
00:23:57,648 --> 00:24:00,591
ضعْ يداك حيث يمكنني رؤيتهم

502
00:24:08,087 --> 00:24:10,328
. . . حسنـًا

503
00:24:10,397 --> 00:24:13,332
لقد صعـد اللعبة بالفعل

504
00:24:13,453 --> 00:24:15,581
أجـل، للقـتل

505
00:24:26,857 --> 00:24:29,225
! يا للروعـة
الآن يمكنني قراءة الأخبار

506
00:24:29,345 --> 00:24:31,553
والإستماع إلى قائمة الأغاني
المفضلة لديّ في نفس الوقت

507
00:24:31,620 --> 00:24:33,277
هـلا غربت عن وجهي !؟ -
هذا قـاسٍ -

508
00:24:33,398 --> 00:24:34,722
توقف عن اللعب بذلك قبل أنْ تكسره

509
00:24:34,858 --> 00:24:36,295
حسنـًا، لربُّما أنا دائخ بعض الشيء

510
00:24:36,363 --> 00:24:39,189
الآن عدويّ معرض للخطر بسبب إحتياله

511
00:24:39,309 --> 00:24:41,008
"ونعم، أدرك أنْ تعبير "دائـخ

512
00:24:41,128 --> 00:24:41,902
، طريفٌ نوعـًا ما

513
00:24:42,023 --> 00:24:43,800
لأن الحقيقة أنّي متحمس للغاية

514
00:24:43,919 --> 00:24:45,692
(السرعوف) ليس عدوك، (شـون)

515
00:24:45,759 --> 00:24:47,499
، ليس لديك أنـا عالية
، ولا بدلة رائعة

516
00:24:47,566 --> 00:24:49,540
أو قصة أصلية مأسوية ساخرة

517
00:24:49,608 --> 00:24:51,681
أنت مجرد شخص حسود -
حسـود !؟ -

518
00:24:51,749 --> 00:24:54,391
(الحسود الوحيد  هو (السرعوف
يبغض عدم قتله للناس

519
00:24:54,459 --> 00:24:56,031
أنا مازلتُ لا أفهم

520
00:24:56,099 --> 00:24:58,641
إطلاق رصاص على الرجل
(الذي خالف (السرعوف

521
00:24:59,980 --> 00:25:05,534
وأنا لا أرى رجل يتسق تمامـًا مع أساطيره
يتخلى عنها فجأة ويستخدم سلاح

522
00:25:05,602 --> 00:25:08,177
ما الأمــر ؟

523
00:25:08,245 --> 00:25:10,452
لا شـيء -
شـون)، أعرف تلك النظـرة) -

524
00:25:10,521 --> 00:25:12,293
كــلاّ -
أنت لتوك إستنتجت شيئـًا -

525
00:25:12,361 --> 00:25:14,133
(والذي قد يُثبت براءة (السرعوف

526
00:25:14,201 --> 00:25:15,974
،لكنك لا تريد قوله
لأنّه قد يعني

527
00:25:16,041 --> 00:25:17,780
أنّك كنت مخطئ بحقه -
لم أستنتج شـيء -

528
00:25:17,849 --> 00:25:19,688
شـون)، أنت مستنتج هيستري)
، وتعلم ذلك

529
00:25:19,756 --> 00:25:21,527
لذا قلْ ما لديك -
حسنـًا، أصغْ -

530
00:25:21,595 --> 00:25:23,301
عمومـًا، كقاعدة معروفة
عندما تقتل شخص ما في ظهره

531
00:25:23,369 --> 00:25:25,276
يسقط للأمام، صحيح ؟

532
00:25:25,343 --> 00:25:27,249
عندما رأينا (السرعوف) كانت الضحية
ملقاة على ظهرها

533
00:25:29,559 --> 00:25:31,499
،هذا يعني أنّه تحتم عليه أنْ يقلب الجثة

534
00:25:31,566 --> 00:25:35,213
مثلما ستفعل إذا أردت التحقق
مإذا كان شخص ما ميتـًا أم لا عندما تجده

535
00:25:35,281 --> 00:25:36,920
أو حتـى إذا كنت تحاول إنقاذه

536
00:25:36,988 --> 00:25:38,660
شـون)، هذا الرجل بريء)

537
00:25:38,728 --> 00:25:40,534
ويجب أنء نساعده لتبرئته

538
00:25:40,601 --> 00:25:42,207
حسنـًا، خمن ماذا، (جـاس) ؟
لن نستطيع

539
00:25:42,275 --> 00:25:46,457
لِـمَ لا ؟ -
لأن هذا الجانب السلبي لوجود هوية سرية -

540
00:25:46,524 --> 00:25:48,197
انظر، نحن لن نستطيع إيجاده

541
00:25:48,264 --> 00:25:50,706
(إلا إذا فجرّنا نور (السرعوف
في السمـاء

542
00:25:50,774 --> 00:25:52,814
والذي سيكون أمر غبي جدًا، صحيح؟

543
00:25:52,882 --> 00:25:55,524
لأن (السرعوف) يبدو كحشرة عصوية
صغيرة تتجول بالأرجـاء

544
00:25:55,592 --> 00:25:57,029
أنت تفكر أنْ تكون حشرة عصوية

545
00:25:57,097 --> 00:25:58,803
كـلاّ، تلك حشرات البق التي تقفز بين العشب

546
00:25:58,872 --> 00:26:00,107
هـذه جرادة

547
00:26:00,177 --> 00:26:03,086
"لم أستطع إزالة البقعة من الكم"

548
00:26:03,155 --> 00:26:05,595
، حسنـًا، كان ليمكنني إخبارهم بذلك
لا يوجد شيء يُزيل بقعة زيوت المحركات

549
00:26:05,663 --> 00:26:08,374
،خصوصـًا المزيد من زيت المحرك نفسه
والذي قمت بتجربته بنفسي

550
00:26:10,817 --> 00:26:12,723
! (جـاس)

551
00:26:12,791 --> 00:26:17,140
أتعرف لِمَ لم تستطع الشرطة تتبع
الطرد الذي وصلني من (السرعوف) ؟

552
00:26:17,208 --> 00:26:19,816
أجل، لأنّه دُفِع نقدًا
ولم يترك سجلاً

553
00:26:19,884 --> 00:26:25,739
لكنّه لم يعرف أنْ محل تنظيف الملابس
وضع هذا بسترتي

554
00:26:25,807 --> 00:26:27,078
ورقة لتتبع الأثر

555
00:26:31,930 --> 00:26:33,837
أجـل، كانت تلك طلبية عاجلة خاصّة

556
00:26:33,905 --> 00:26:35,911
آسفة، ليس بوسعي إعطائك أكثر من ذلك

557
00:26:35,979 --> 00:26:37,116
حسنـًا، نحن الزبائن التي تدفع هنا

558
00:26:37,183 --> 00:26:38,622
حسنـًا، أين أشيائكم ؟

559
00:26:38,690 --> 00:26:39,927
إنزع قميصك

560
00:26:39,994 --> 00:26:41,131
أعطِه إليها لتنظفه

561
00:26:41,199 --> 00:26:42,503
لابُّد وأنّك فقدت عقلك

562
00:26:42,571 --> 00:26:44,075
أعطِها قميصك -
وبعدها ما الذي يفترض -

563
00:26:44,143 --> 00:26:45,682
أنْ أرتديه غدًا ؟
واليوم الذي يليه ؟

564
00:26:45,749 --> 00:26:47,723
واليوم التالي له ؟ -
لا أعـرف -

565
00:26:51,137 --> 00:26:52,943
يا إلهـي، هذا خطؤي

566
00:26:53,011 --> 00:26:54,951
شـون)، هذا القميص تم تفصيله حسب طلبي)

567
00:26:55,019 --> 00:26:58,296
حسنـًا، ما لذي سنفعله بشأن تلك البقعة
قبل أنْ تنتشر ؟

568
00:26:58,364 --> 00:27:00,137
لديّ مزيل بقع بالخلف

569
00:27:00,205 --> 00:27:02,445
إنتظر لحظة -
حسنـًا -

570
00:27:26,672 --> 00:27:29,750
شـون)، هـلا أسرعت؟)

571
00:27:29,817 --> 00:27:32,259
وجدتهـا، إنه ينظف ملابسه هنا بإنتظام

572
00:27:32,327 --> 00:27:33,664
حصلتُ على العنوان
لنخرج من هنا

573
00:27:33,732 --> 00:27:35,137
حسنـًا

574
00:27:35,204 --> 00:27:36,943
دعنا نـرى
ماذا لدينا هنـا ؟

575
00:27:37,011 --> 00:27:40,557
،هذا نوع غريب
كيف يبدو ؟

576
00:27:40,625 --> 00:27:43,401
إنظرْ إلى ذلك، يا رفيقي

577
00:27:45,745 --> 00:27:49,457
ها نحن ذا
إنظرْ إلى ذلك

578
00:27:49,526 --> 00:27:52,770
أصبح كأنّه جديد، يا صديقي
أحسنتِ صنعـًا

579
00:27:56,017 --> 00:27:58,358
(لقد دخلنا، (جـاس

580
00:27:58,427 --> 00:28:00,834
(لا أعلم، (شـون

581
00:28:00,902 --> 00:28:02,842
أواثق أنْ هذا المكان الصحيح ؟

582
00:28:02,910 --> 00:28:05,821
501، مثلما وجدت بالكمبيوتر

583
00:28:05,889 --> 00:28:08,364
أفهمك، هذا المكان لا يبدو ملكـًا لبطل

584
00:28:12,112 --> 00:28:13,851
لربُّما إرتكبنا خطئـًا

585
00:28:13,919 --> 00:28:15,892
! مـــــاذا

586
00:28:15,960 --> 00:28:18,368
! مـــــاذا

587
00:28:18,436 --> 00:28:21,579
تعرف هذا صحيح

588
00:28:21,647 --> 00:28:23,621
يجب انْ نخرج من هنا

589
00:28:23,689 --> 00:28:25,629
نحن لا يجب أنْ نكون هنا
في المقام الأول

590
00:28:25,697 --> 00:28:27,669
كان يجب أنْ تفكر بذلك
قبل أنْ تفتح القفل

591
00:28:27,737 --> 00:28:29,811
لا، أنت من فتح القفل

592
00:28:29,878 --> 00:28:31,785
درع بشري

593
00:28:31,853 --> 00:28:35,132
مهـلاً، مهـلاً، مهـلاً -
هل هو (السرعوف) ؟ -

594
00:28:35,200 --> 00:28:36,972
بحقك، حضرة القائدة
يمكنكِ تزويدنا بمعلومات

595
00:28:37,040 --> 00:28:38,612
بماذا يمكن أنْ تخبرينا؟ -
هكذا حصل على المعلومات -

596
00:28:38,680 --> 00:28:40,854
الخاصّة بعملية القبض على الجاني
في السادس والعشرين

597
00:28:43,631 --> 00:28:45,437
. . . مهـلاً، نحن هنا لمساعدتك في الحقيقة

598
00:28:45,506 --> 00:28:47,545
. . . . لتبرئـة

599
00:28:47,614 --> 00:28:50,357
. . . . لأننـا نعلم

600
00:28:50,425 --> 00:28:53,936
. . . . لأننـا نعلم أنّك كنت

601
00:28:54,004 --> 00:28:56,447
. . . مخـدوع

602
00:28:56,514 --> 00:29:01,264
لا أحد يعرف ماتعنيه تلك الكلمة

603
00:29:02,839 --> 00:29:07,087
(إنّها كلمة شائعة ، (شـون

604
00:29:07,155 --> 00:29:09,496
. . . .لماذا لا تستطيع أنْ تكون رجل طبيعي وتقول

605
00:29:09,563 --> 00:29:11,336
تم الإحتيال عليك ؟
نعرف بأنّه أُحتيل عليك ؟

606
00:29:11,404 --> 00:29:14,749
حقـًا؟ -
أجـل -

607
00:29:17,026 --> 00:29:19,267
أنا آسف للغاية حيال ما حدث، يا رفاق

608
00:29:19,334 --> 00:29:21,275
حسبتُ أنّكم هنا لإصطحابي للشرطة

609
00:29:21,342 --> 00:29:23,884
كـلاّ، نعتقد أنّك بـريء -
قد تكون بـريء -

610
00:29:23,952 --> 00:29:26,293
لستُ مقتنع بعد -
هـذا مدهش -

611
00:29:26,360 --> 00:29:31,313
لم يقترب أحد من إكتشاف حقيقتي
، قواك الروحية مدهشة حقـًا

612
00:29:31,380 --> 00:29:33,053
جـاس)، يجب أنْ نساعده)
إنّه رجل جيّد

613
00:29:33,120 --> 00:29:34,793
أولاً، يجب أنْ أعرف

614
00:29:34,860 --> 00:29:36,665
لمذا يحتاج مراسل أنْ يكون بطل خارق ؟

615
00:29:36,733 --> 00:29:38,405
كُلّ يوم أكتب عن

616
00:29:38,473 --> 00:29:41,116
حول نزعات الموضة الجديدة
"للحيوانات الأليفة في "سانتا باربرا

617
00:29:41,185 --> 00:29:43,793
،أين تناول(روب لوي) فطوره
أين تناول (روب لوي) عشاؤه

618
00:29:43,861 --> 00:29:46,102
! ياله من محظوظ -
السياسة والقوانين الصارمة -

619
00:29:46,169 --> 00:29:47,908
تمنعان الشرطة من القيام بعملها

620
00:29:47,976 --> 00:29:50,786
لذا قررتُ القيام بشيء

621
00:29:50,854 --> 00:29:52,559
بخلفيتي عن فنون الدفاع عن الذات

622
00:29:52,627 --> 00:29:54,166
(ولِـد (السرعوف

623
00:29:54,234 --> 00:29:57,846
وأول أمر قررت عملههو مطاردة
أكبر منظمة مخدرات في البلدة ؟

624
00:29:57,914 --> 00:29:59,754
عرفت أنْ "الكامينوز" يعملون
بمجموعات صغيرة

625
00:29:59,822 --> 00:30:01,461
بكلّ صفقة مخدرات

626
00:30:01,529 --> 00:30:02,999
الأمر الذي يجعلهم سريعين ومندمجين

627
00:30:03,067 --> 00:30:05,208
لكن يُبقيهم معرضين للخطر أيضـًا

628
00:30:05,276 --> 00:30:07,048
إذا كان لديك جدول مواعيدهم مقدمـًا

629
00:30:07,116 --> 00:30:10,260
حسنـًا، ما الذي حدث حقـًا للرجل
الذي كان على سطح بناية "بايـن" ؟

630
00:30:10,328 --> 00:30:12,703
(كان هذا (كارلوس جاكوت

631
00:30:12,771 --> 00:30:15,347
"كان رجلي داخل "الكامينوز

632
00:30:15,415 --> 00:30:17,321
رئيسه إكتشف أنه يفشي الأسرار

633
00:30:17,390 --> 00:30:19,161
لذا قتلوه لتجسسه

634
00:30:19,229 --> 00:30:20,635
وبعد ذلك دبروا هذا لي
كي تلفق لي التهمة

635
00:30:20,702 --> 00:30:22,241
حسنـًا، إنهم يائسـون

636
00:30:22,309 --> 00:30:24,081
إيقاعك بهم وشيك للغاية

637
00:30:24,149 --> 00:30:25,922
أجل، لكن ليس بشكل كافٍ
مازلت أريد أنْ أفهم

638
00:30:25,990 --> 00:30:28,096
كيف تصل المخدرات للمنظمة

639
00:30:28,165 --> 00:30:32,079
تعرفون، بحثت في كل الطرق الذكية التي
يُهرب بها المجرمون المخدرات هذه الأيام

640
00:30:32,147 --> 00:30:35,224
،داخل لعب الأطفال
،شحنات المأكولات البحرية

641
00:30:35,292 --> 00:30:37,299
البلاستيـك -
ماذا عن الزجاج ؟ -

642
00:30:37,367 --> 00:30:39,674
أفترض أنّه يفلح، أجـل

643
00:30:39,742 --> 00:30:41,682
من الممكن خلط "الكوكاين" بالزجاج

644
00:30:41,750 --> 00:30:45,196
،وبعد ذلك إذابته
وفصله فيما بعد

645
00:30:45,263 --> 00:30:51,218
هذا هو، يمكنني رؤية المخدرات
صبت في ألواح الزجاج

646
00:30:51,286 --> 00:30:53,494
يتم تحمليها بمجموعة من حاويات الشحن

647
00:30:53,561 --> 00:30:58,211
"في ساحة شحن تُدعـى "ن، و

648
00:30:58,279 --> 00:31:01,089
"ن،و" -
"نوسكو" -

649
00:31:01,157 --> 00:31:03,330
إنّها شركة شحن
يقومون بشحن الأشياء من الخارج

650
00:31:03,399 --> 00:31:05,137
إذن هكذا ينقلون العديد من المنتجات

651
00:31:05,205 --> 00:31:07,045
دون أنْ يكتشفهم احد -
أجـل، لقد إكتشفنا للتو -

652
00:31:07,113 --> 00:31:10,425
كيفية دخول صناديق الزجاج
"إلى "سانتـا باربرا

653
00:31:10,493 --> 00:31:12,098
قبل إنتشار المخدرات بالشوارع

654
00:31:12,166 --> 00:31:14,808
لكن أشعر أنّك في غنـى عن
المساعدة بهذا الأمر، صحيح ؟

655
00:31:14,876 --> 00:31:16,815
مـاذا ؟ أجننـت ؟
الآن الشرطة معي

656
00:31:16,884 --> 00:31:20,129
،و "الكامينوز" يتتبعوني
السرعوف) إنتهـى)

657
00:31:20,196 --> 00:31:23,306
ريجنالد)، بقدر ما يصعب عليّ قول هذا)

658
00:31:23,375 --> 00:31:25,314
في الحقيقة أنتَ تصنع إختلاف

659
00:31:25,382 --> 00:31:29,329
"أعني، منظمة "الكامينوز
قلقون من الهزيمة وكلّ هذا بسببك

660
00:31:29,398 --> 00:31:31,171
وجودك في حد ذاته سيبطئهم

661
00:31:31,238 --> 00:31:32,977
ثق بنـا، كلّ ما عليك فعله أنْ تظهر

662
00:31:33,045 --> 00:31:35,186
بساحة الشحن، سينظرون إليك
نظرة واحدة ويفرّون

663
00:31:35,253 --> 00:31:37,327
نعـم، لا أعرف، يا رفـاق

664
00:31:37,395 --> 00:31:40,372
أعني، إنّه أمر بسيط أنْ يتعارك
شخص ضد أربعة آخرين

665
00:31:40,440 --> 00:31:42,747
،لكن واقعيـًا، إذا وجدنا مركز توزيعهم

666
00:31:42,816 --> 00:31:45,625
سيصبح العراك بين شخص
مقابل عشرة آخرين

667
00:31:45,693 --> 00:31:47,800
ماذا لو حصلت على مساعدة ؟

668
00:31:47,867 --> 00:31:50,244
<i>وحـدة المحققين
نداء حاجـة للدعـم</i>

669
00:31:50,311 --> 00:31:53,455
<i> ،بتحقيق جنائي
"في منطقة المستودعات "3900 سالتير</i>

670
00:32:17,481 --> 00:32:18,719
(أنـا (السرعـوف

671
00:32:18,786 --> 00:32:20,793
"البطـل الخـارق"

672
00:32:20,861 --> 00:32:22,834
"رجـل الرقص النقـري"

673
00:32:31,073 --> 00:32:34,251
،إستسلموا طالما الأمر بإستطاعتكم
نعرف كيف سينتهي بكم الحـال

674
00:32:49,254 --> 00:32:51,562
شـون)، ظننتُ أنّك قلت أنّنا سنخيفهم وحسب)

675
00:32:51,630 --> 00:32:53,603
إنّهم لا يبدون خائفون بالنسبة ليّ -
لأنّك قمت توًا بالوقوف -

676
00:32:53,671 --> 00:32:56,715
على أصابعِ قدمك، وبـدأت بالرقص

677
00:32:56,783 --> 00:32:59,223
ماذا نفعل الآن ؟ -
قوما بصرف إنتباههم -

678
00:32:59,292 --> 00:33:02,637
وسأوقع بهم واحدًا تلو الآخر

679
00:33:35,933 --> 00:33:37,872
(المحققـان (لاسيتيـر) و (أوهـارا

680
00:33:37,940 --> 00:33:39,947
نطلب الدعم بسبب إطلاق نار شديد

681
00:33:58,350 --> 00:34:00,022
أخبرتك أنْ هذه كانت فكرة سيئة

682
00:34:00,090 --> 00:34:04,139
الفكرة السيئة الوحيدة هي أنْ تعتقد أنّ
رجل الرقص النقـري" قد يخدع أيّ شخص"

683
00:34:04,206 --> 00:34:06,146
"إنّه أفضل من أيّ شيء يمتلكه "البطل الماسِـك

684
00:34:06,214 --> 00:34:07,718
"البطـل الخـارق" -
لا يهـمّ -

685
00:34:07,786 --> 00:34:09,123
ليس لديه مهارات مطلقـًا

686
00:34:09,192 --> 00:34:10,763
(البطـل الخارق" جدار لا يمكن إختراقه، (جاس"

687
00:34:10,831 --> 00:34:13,273
وسوف يخلصك من الفوضـى
الموجودة بك بهذا القفـاز

688
00:34:13,340 --> 00:34:16,318
بربـك، ما الذي تتحدث عنّه ؟

689
00:34:16,386 --> 00:34:18,660
قبل أنْ تفهم أيّ شيء بشكل خاطئ
لقد كنت مصطفـًا بجانب

690
00:34:18,728 --> 00:34:20,869
"البطل الخارق" و"رجل الرقص النقري" -
"رجل الرقص النقري" و "البطل الخارق" -

691
00:34:20,937 --> 00:34:22,441
إنطقها بشكل سليم

692
00:34:22,509 --> 00:34:23,812
ماهـذا !؟

693
00:34:31,610 --> 00:34:33,517
أخبرتُك أنْ هذا لا يفلح

694
00:34:33,584 --> 00:34:36,461
عليك أنْ تصدق هذا -
! إخرسـوا -

695
00:34:40,544 --> 00:34:43,655
علـى الرحب والسعـة

696
00:34:43,723 --> 00:34:45,195
يارفـاق -
مـاذا ؟ -

697
00:34:45,262 --> 00:34:47,169
تعالـوا -
حسنـًا -

698
00:34:51,486 --> 00:34:53,559
! توقّـف
إرفع يداك عاليـًا

699
00:34:53,628 --> 00:34:55,400
! إرفع يداك الآن

700
00:34:55,468 --> 00:34:58,010
! إنحنـي

701
00:35:00,821 --> 00:35:02,694
! إقبض عليهم جميعـًا

702
00:35:04,806 --> 00:35:06,545
! مهـلاً، مهـلاً، توقّـف

703
00:35:06,613 --> 00:35:08,417
(إنزل على الأرض، أيّها (السرعوف -
مهـلاً، مهـلاً -

704
00:35:08,486 --> 00:35:09,723
لاسـي)، (جولـز)، إنتظرا)
إنّه معنـا

705
00:35:09,791 --> 00:35:11,228
(لا أهتمّ بما تقوله، (سبينسر

706
00:35:11,297 --> 00:35:12,500
هذا الرجل مطلوب بتهمة القتل -
لا، لا، لا -

707
00:35:12,569 --> 00:35:14,072
(لقد أُحتيل علـى (السرعوف

708
00:35:14,140 --> 00:35:15,545
عندما أمسكنا به عند الجثة

709
00:35:15,613 --> 00:35:17,754
كان في الحقيقة يحاول إنعاش الضحية

710
00:35:17,822 --> 00:35:20,262
وإذا أجريت فحصـًا على أسلحة
الكامينوز) النارية)

711
00:35:20,331 --> 00:35:21,735
أراهن أنّكَ ستجد سلاح القاتل

712
00:35:21,803 --> 00:35:24,245
سبينسر)، يمكننا تنسيق كلّ هذه الأمور)
في القِسـم

713
00:35:24,313 --> 00:35:26,118
وبوجه خاص، لِمَ ترتدي هذا الزيّ السخيف؟

714
00:35:26,186 --> 00:35:27,892
ما المفترض أنْ تكون علـى أيّ حـال، "سلحفـاة" ؟

715
00:35:27,960 --> 00:35:29,465
"أنا "البطـل الخـارق

716
00:35:29,533 --> 00:35:30,805
"مع أنْ بإمكاني الإستعانة بلقب "السلحفاة

717
00:35:30,873 --> 00:35:32,645
"في حال أُخذ "البطـل الخـارق
"ذلك ليس سيـئ، "السلحفـاة

718
00:35:32,713 --> 00:35:34,151
أجـل -
لقد إنتهينـا هنـا -

719
00:35:34,219 --> 00:35:35,623
سوف نقبض عليه

720
00:35:35,691 --> 00:35:36,762
(جاستـر)

721
00:35:36,829 --> 00:35:39,839
جاستـر)، هل رميت رملاً عليّ للتو؟)

722
00:35:40,407 --> 00:35:41,811
! اللعنـة

723
00:35:41,879 --> 00:35:43,653
أين (السرعوف) ؟

724
00:35:44,220 --> 00:35:46,327
جيّد، جميعكم هنا

725
00:35:46,395 --> 00:35:48,904
المحافظ إتصل حالاً

726
00:35:48,971 --> 00:35:53,353
أودُّ أنْ أنقل تهانيه لكم جميعـًا
"لإسقاط عصابة "الكامينوز

727
00:35:53,421 --> 00:35:55,428
لقد قمنا بعملنا وحسب، حضرة القائدة

728
00:35:55,496 --> 00:35:59,477
بجانب، أنْ (شـون) إكتشف بشكل روحي
أن (السرعوف) تم الإحتيال عليه

729
00:35:59,544 --> 00:36:01,451
"وقـادّه إلى مقـرّ "الكامينوز

730
00:36:01,519 --> 00:36:03,057
يستحق حقـًا أنْ يُنسب إليه كلّ الفضل

731
00:36:03,125 --> 00:36:04,998
أنـا لا أؤيد هذا القول
،هذا لا يعني أنّه ليس صحيحـًا

732
00:36:05,066 --> 00:36:06,638
أنا فقط لا أرغب بقول هذا

733
00:36:06,706 --> 00:36:08,478
بحقـك، قد تحبّه إذا حاولت

734
00:36:08,546 --> 00:36:11,021
أفضل أنْ أقضي بقية حياتي في
"مهرجان "ليليث فير

735
00:36:11,089 --> 00:36:12,861
عـادل كفايـة -
حسنـًا، لكن، أيّها السـادة -

736
00:36:12,929 --> 00:36:14,802
هذه القضية لم تنتـه بعد

737
00:36:14,870 --> 00:36:18,416
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

738
00:36:18,484 --> 00:36:20,424
لا تقلقي، حضرة القائدة
إذا لم يتم غسله

739
00:36:20,492 --> 00:36:22,464
حتمـًا سيظهر في مكانٍ ما -
تمامـًا مثلما لا أحد يعلم -

740
00:36:22,532 --> 00:36:24,774
"متـى أو أين قد يظهر "رجل الرقص النقري
"و "البطـل الخـارق

741
00:36:24,841 --> 00:36:25,980
"البطـل الخـارق" و "رجـل الرقص النقري"

742
00:36:26,048 --> 00:36:27,154
(شـون) -
أعتقد أنّنا نعرف -

743
00:36:27,221 --> 00:36:29,161
الكثير من الأماكن والأزمان
التي يجب ألاّ يظهروا بها

744
00:36:29,228 --> 00:36:31,034
هل هذا مفهوم ؟ -
أجـل، سيدتـي -

745
00:36:31,603 --> 00:36:32,840
تمتعوا بيومكم، أيّها السـادة

746
00:36:37,390 --> 00:36:38,828
أترغب بتناول الغداء لاحقـًا؟ -
بالطبـع -

747
00:36:38,897 --> 00:36:40,568
أنـا فقط يجب عليّ أنْ أوصل
شيء ما لصديق أولاً

748
00:36:40,637 --> 00:36:42,777
حسنـًا

749
00:36:42,845 --> 00:36:45,554
ريجنالد)، لقد قمت بتنظيف بدلتك)

750
00:36:45,622 --> 00:36:47,730
. . . مرحبـًا

751
00:36:55,326 --> 00:36:59,005
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

752
00:36:59,073 --> 00:37:01,348
حددنا مجموعة من الشركات الوهمية

753
00:37:01,416 --> 00:37:03,690
،والتي تستخدم كواجهات
ولكن من الممكن أنْ يكون هناك أكثر من ذلك

754
00:37:10,283 --> 00:37:11,989
(كان هذا (كارلوس جاكوت

755
00:37:12,056 --> 00:37:14,398
"كان رجلي داخل "الكامينوز

756
00:37:14,466 --> 00:37:15,802
. . . السافـل

757
00:37:27,615 --> 00:37:30,023
(مرحبـًا، (ريجنالد

758
00:37:30,091 --> 00:37:32,667
تبدو عنيفـًا، أيّها الرياضي -
شكـرًا -

759
00:37:32,735 --> 00:37:35,812
أوتعلم !؟
لقـد أسأت لسمعة

760
00:37:35,880 --> 00:37:38,557
كل (السراعيف) في كل مكان

761
00:37:38,624 --> 00:37:42,973
هذا لم يكْن أبدًا بشأن العدالة أو الشرف
، أو حتـى اللياقة البدنيـة

762
00:37:43,041 --> 00:37:48,092
"أنت أردت القضاء على "الكامينوز
كيّ تتمكن مـن سرقة مالهم القذر

763
00:37:50,101 --> 00:37:53,146
عليّ القول، أنا مندهش
لقد فهمت الأمر

764
00:37:53,213 --> 00:37:55,219
. . . الحقيقـة هي

765
00:37:55,288 --> 00:37:57,729
أن لولا مساعدتك لما أنجزت هذا

766
00:37:57,797 --> 00:38:00,105
يارجـل، الإتفـاق كان أنْ نساعدك
"في الإيقاع بـ"الكامينوز

767
00:38:00,173 --> 00:38:02,949
،وليس أنْ نساعدك لتغتنـي
لقد خاطرت بحياتي

768
00:38:03,017 --> 00:38:05,258
(وخاطرت بحيـاة (جـاس
لأيّ غرض ؟

769
00:38:05,326 --> 00:38:07,265
مـاذا، مليون دولار من أموال المخدرات؟

770
00:38:07,333 --> 00:38:09,908
في الحقيقة، حوالي عشرة مليون دولار -
بـلا مزاح -

771
00:38:09,977 --> 00:38:11,983
أجـل، الأمر المثير للسخرية

772
00:38:12,051 --> 00:38:13,991
أنّني كنت على وشك الإستسلام
حتـى جئت أنتَ وشريكك

773
00:38:14,059 --> 00:38:16,467
وساعدتموني على حلّ القطعة
الأخيرة في اللغز

774
00:38:16,535 --> 00:38:20,750
كيف ينقلون الكثير من المنتجات
بدون أنْ يتم كشفهم

775
00:38:20,819 --> 00:38:22,389
. . . وما حدث في مصنع الزجـاج

776
00:38:22,457 --> 00:38:24,230
لم يكْن بإمكاني إنجاز ذلك لوحدي

777
00:38:24,298 --> 00:38:27,442
لذا تفضل، شكرًا على نجاح الأمر، أيّها البطل

778
00:38:30,053 --> 00:38:31,859
كلّها من فئة الـ100 دولار -
أجـل -

779
00:38:31,927 --> 00:38:33,800
! تبـًا
لا، لا، لا

780
00:38:33,868 --> 00:38:35,707
بالتأكيد لا

781
00:38:35,775 --> 00:38:38,250
تعلم أنّه لا يمكنني تركك تفلت
(بدون عقاب من هذا، (ريجنالد

782
00:38:38,318 --> 00:38:40,023
حسنـًا

783
00:38:40,091 --> 00:38:41,898
تريدني أنْ أبرحك ضربـًا للمرّة الثالثة ؟

784
00:38:41,966 --> 00:38:43,805
أجـل

785
00:38:43,872 --> 00:38:47,485
"عـدا أنّك الآن تتعامل مع "البطل الخـارق

786
00:38:56,019 --> 00:38:58,059
الضربة الأولـى

787
00:39:00,670 --> 00:39:02,677
الضربـة الثانيـة

788
00:39:06,023 --> 00:39:08,130
أهذا كلّ مالديـك ؟

789
00:39:10,373 --> 00:39:12,313
! نعـم

790
00:39:12,381 --> 00:39:14,956
لقد تلقيتها في عيني مباشرةً

791
00:39:16,764 --> 00:39:18,604
كان يجدر بك أنْ تقفز في بداية المعركة

792
00:39:24,092 --> 00:39:25,932
! توقّـف -
لا بـأس -

793
00:39:31,789 --> 00:39:34,430
. . . . البطـل الخـارق" لا يمكنـه أن"

794
00:39:34,498 --> 00:39:37,007
يتوقـف. . .

795
00:39:37,074 --> 00:39:39,416
أيـن تذهـب؟ -
(شـون) -

796
00:39:39,484 --> 00:39:41,390
(اللعنـة، (شـون -
(شـون) -

797
00:39:53,102 --> 00:39:54,340
! توقـف

798
00:39:56,549 --> 00:39:57,819
! لا

799
00:40:06,721 --> 00:40:10,234
(لا أحـد يسرق من "البطل الخارق، (جـاس
لا أحـد

800
00:40:10,302 --> 00:40:12,040
تعرف هذا صحيـح

801
00:40:12,108 --> 00:40:14,283
! يا إلهـي

802
00:40:14,351 --> 00:40:16,960
! يا إلهـي

803
00:40:26,013 --> 00:40:27,960
تفضـل
لا أعرف، لماذا تصـرّ

804
00:40:28,037 --> 00:40:29,648
على إيداع كلّ شيكاتنا بنفسك

805
00:40:29,768 --> 00:40:32,605
لأن آخر مرّة قمت أنت بذلك
طلبت المال بورق فردي

806
00:40:32,731 --> 00:40:34,470
(أردتُ أنْ أنفق الكثير من المال، (جـاس

807
00:40:34,538 --> 00:40:36,745
(نصف أموالنا صُرفت، (شـون

808
00:40:36,813 --> 00:40:38,519
حسنـًا، لربُّما هذا سيعوضك

809
00:40:38,586 --> 00:40:40,159
ماهـذا ؟

810
00:40:40,226 --> 00:40:41,731
هذا قميصك الذي إرتديته بوقت سابق

811
00:40:41,799 --> 00:40:45,311
، أخذ عدة دورات
لكنّي تمكنت من إزالة البقعة كاملة

812
00:40:45,379 --> 00:40:48,357
رجـاءً أخبرني أنّك لم تضع قميصي

813
00:40:48,424 --> 00:40:50,331
في الغسالة -
بالفعل، لقد قمت بذلك -

814
00:40:50,899 --> 00:40:53,006
(إنكمش، (شـون

815
00:40:53,074 --> 00:40:54,511
أجـل، لكن البقعـة كذلك أزيلت

816
00:40:54,578 --> 00:40:56,585
انظر، لا يمكنك رؤيتها بعد الآن

817
00:40:56,653 --> 00:40:59,229
هذا القميص كلّفني 100دولار
تدين لي بواحد جديد

818
00:40:59,297 --> 00:41:02,207
مـاذا ؟ لن أصرف 100 دولار على قميص

819
00:41:02,275 --> 00:41:04,582
لابّد وأنّك مجنون -
حسنـًا -

820
00:41:04,651 --> 00:41:06,926
سآخـذ هذا

821
00:41:08,632 --> 00:41:10,405
لقد قمت بذلك عمـدًا

822
00:41:10,472 --> 00:41:13,851
كـلاّ، كان هذا حادثـًا

823
00:41:13,919 --> 00:41:15,960
هـذا كان عمـدًا

824
00:41:16,027 --> 00:41:17,833
أعطِني تلك الأكمـام -
أرغمني علـى ذلك -

825
00:41:17,901 --> 00:41:20,844
تعـرف، أنـتَ و(شـون) تعرفتم
علـى بعض بشكل خاطـئ

826
00:41:20,912 --> 00:41:23,355
بمرور الوقت، ستعرف أنّه
رجل عظيم حقـًا

827
00:41:23,422 --> 00:41:25,696
رجـل عظيم يدعو جدتي بالكلـب

828
00:41:28,642 --> 00:41:30,548
إنّها ليست كلب

829
00:41:30,616 --> 00:41:33,326
أنا. . . أنا متأكدة من ذلك

830
00:41:33,394 --> 00:41:35,367
وكان هذا بعد أنْ قام (شـون) وشريكه

831
00:41:35,435 --> 00:41:38,210
بطعني ووخزي مثل قطعة لحم

832
00:41:38,279 --> 00:41:41,758
ربُّما الأمر غير تقليدي في الوقت الحالي

833
00:41:41,826 --> 00:41:45,338
لكن هناك دائمـًا تفسير منطقي
لكل شيء يقوم (شـون) بعمله

834
00:41:52,064 --> 00:41:53,770
أعطِني تلك الأكمام

835
00:41:53,839 --> 00:41:56,915
ولكن هناك بعض الأشياء التي
من الأفضل عدم تفسيرها

836
00:41:56,983 --> 00:42:00,429
! (توقّـف (شـون -
أعطِنـي إياهـا -

837
00:42:00,497 --> 00:42:03,097
مازلتُ أعتقد أنّه سيكون
(مثالي لصديقي (بيت

838
00:42:03,217 --> 00:42:13,312
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

