1
00:00:10,791 --> 00:00:12,559
بلغنا تطوّرات مهمة في قضية

2
00:00:12,626 --> 00:00:16,363
(زعيم العصابة المحلية (ماكس ريزو) الملقب بـ (ماكس الفأس

3
00:00:16,431 --> 00:00:18,765
لو كنت عضواً في عصابة لاخترت لقب

4
00:00:18,834 --> 00:00:20,535
(فرانكي الاحتكاكي)

5
00:00:20,633 --> 00:00:22,671
ذلك يبدو كاسم خليع

6
00:00:22,739 --> 00:00:24,580
لا .. (بومبالوف السمين) اسمٌ خليع

7
00:00:24,641 --> 00:00:26,041
حسناً .. (سبنسر) من فضلك ؟

8
00:00:26,110 --> 00:00:27,611
أعتذر أيتها القائدة

9
00:00:27,679 --> 00:00:30,247
وردنا أن المحاسب الذي رافق (ريزو) لوقت طويل

10
00:00:30,316 --> 00:00:32,983
هيرب باليك) قد ترك المنظمة)

11
00:00:33,052 --> 00:00:35,454
(مع كمية كبيرة من أموال (ريزو

12
00:00:35,522 --> 00:00:38,490
ونسخ من كل تقاريره المالية

13
00:00:38,559 --> 00:00:42,930
(ما يعني أنه لو استطعنا الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو

14
00:00:42,997 --> 00:00:44,832
سيكون لدينا كل الأدلة لوضع ذلك المجرم

15
00:00:44,900 --> 00:00:46,835
في السجن لوقت طويل

16
00:00:46,903 --> 00:00:49,105
... أيها المحقق كنا نتحدث بأمر

17
00:00:49,172 --> 00:00:50,840
قبل أن تكملي .. أنا لست متوافراً

18
00:00:50,908 --> 00:00:53,310
اليوم إجازتي للتخطيط لزواجي , أتذكرين ؟

19
00:00:53,378 --> 00:00:55,212
لا أريد أن أتعطل بسبب أي قضية

20
00:00:55,281 --> 00:00:56,781
ذلك (ماكس ريزو) ومحاسبه

21
00:00:56,849 --> 00:00:58,149
! الذي ترك المنظمة للتو

22
00:00:58,218 --> 00:01:00,819
ماذا ؟ هذه تطورات مهمة

23
00:01:00,887 --> 00:01:02,421
وسأتعامل معها غداً

24
00:01:02,490 --> 00:01:03,857
عندما أعود لعملي

25
00:01:03,924 --> 00:01:05,592
ستقوم بالتخطيط لحفل زواجك في يوم واحد ؟

26
00:01:05,661 --> 00:01:07,762
! نعم .. وذلك لأني رجل

27
00:01:07,829 --> 00:01:08,863
تفقّدوا هذا

28
00:01:08,931 --> 00:01:11,400
لدي بطاقات الدعوة

29
00:01:11,468 --> 00:01:13,101
واحدة لأجلك

30
00:01:13,170 --> 00:01:15,104
و واحدة لأجلك

31
00:01:15,172 --> 00:01:17,274
... لا أعرف من تكون

32
00:01:17,342 --> 00:01:21,480
وهذه لك , وهذه لأجلك

33
00:01:21,547 --> 00:01:22,881
كارلتون) ؟)

34
00:01:22,949 --> 00:01:24,790
هذه البطاقات تقول أنك ستتزوج هذا السبت

35
00:01:24,851 --> 00:01:26,051
عند الساعة الثانية ظهراً

36
00:01:26,119 --> 00:01:27,754
والآن .. استعدوا لبطاقات الدعوة الحقيقية

37
00:01:27,822 --> 00:01:31,124
والتي ستصل بعد .. ثلاثة , اثنان , واحد

38
00:01:31,193 --> 00:01:32,260
! ها هي ذا

39
00:01:32,328 --> 00:01:33,728
هذه لك

40
00:01:33,797 --> 00:01:37,567
وهذه لأجلك وأخرى لك

41
00:01:37,635 --> 00:01:40,671
البطاقات تقول أن علينا تأكيد الحضور عصر اليوم

42
00:01:40,739 --> 00:01:42,006
ماذا عساي أن أقول ؟

43
00:01:42,073 --> 00:01:44,108
! لدي سرعة واحدة للعمل , وهي الطاقة القصوى

44
00:01:44,176 --> 00:01:45,610
كما كان هناك حسم في آخر دقيقة

45
00:01:45,679 --> 00:01:46,945
"في "كاستن ميدوز

46
00:01:47,013 --> 00:01:48,847
إذاً يبدو أن عملي هنا انتهى

47
00:01:48,916 --> 00:01:50,350
شكراً لكم جميعاً

48
00:01:50,418 --> 00:01:51,886
(اوهيرا)

49
00:01:53,955 --> 00:01:55,956
يبدو أنني سأحضر حفل الزواج لوحدي

50
00:01:56,025 --> 00:01:58,727
رايتشل) في لندن .. اصطحبت ماكس ليرى والده)

51
00:01:58,796 --> 00:02:01,297
لم تُعلمني بذلك –
أخبرك الآن -

52
00:02:01,365 --> 00:02:02,598
والأمر لا يزعجك ؟

53
00:02:02,667 --> 00:02:05,202
حتماً , لماذا سأعترض ؟ –
لا أدري -

54
00:02:05,269 --> 00:02:08,639
لأنها في بلد آخر مع زوجها السابق

55
00:02:08,708 --> 00:02:09,841
... لربما يتصرف مثل

56
00:02:09,909 --> 00:02:11,677
أهلاً يا فتاتي

57
00:02:11,745 --> 00:02:13,646
ألا ترغبين برؤية كعكتي ؟

58
00:02:15,483 --> 00:02:16,883
حسناً , بدايةً

59
00:02:16,952 --> 00:02:18,720
(أنا مطمئن بشأن ما بيني وبين (رايتشل

60
00:02:18,787 --> 00:02:21,389
وثانياً .. زوجها السابق بريطاني وليس جامايكي

61
00:02:21,458 --> 00:02:23,325
(أيتها القائدة , (اوهيرا

62
00:02:23,393 --> 00:02:25,260
(زميلة (مارلو) السابقة في السجن (ويندي الضخمة

63
00:02:25,329 --> 00:02:27,029
تخطط لإقامة حفل وداع عزوبية لها

64
00:02:27,097 --> 00:02:28,398
في الليلة التي تسبق حفل الزواج

65
00:02:28,467 --> 00:02:30,133
وأعرف أنها تأمل حضوركما

66
00:02:30,201 --> 00:02:32,236
ألم تقضي (ويندي الضخمة) عقوبتها

67
00:02:32,304 --> 00:02:33,805
لقتلها رجل بعد مشاحنة في الحانة ؟

68
00:02:33,873 --> 00:02:35,440
بل سببت له شلل في ذلك القتال

69
00:02:35,509 --> 00:02:36,743
لكنها تغيرت الآن

70
00:02:36,810 --> 00:02:38,310
هيا .. سيكون الأمر ممتعاً

71
00:02:38,380 --> 00:02:40,113
"سيكون في فندق وكازينو "آغوا فيردا

72
00:02:40,181 --> 00:02:41,348
"في "سانتا ينيز

73
00:02:41,416 --> 00:02:43,450
إنه مكان فاخر بكل ما فيه

74
00:02:43,519 --> 00:02:46,120
ألا يعمل هناك (مكناب) كرجل أمن بدوام جزئي ؟

75
00:02:46,189 --> 00:02:48,457
حسناً هو فاخر في بقية الأمور , ما قولكم ؟

76
00:02:48,525 --> 00:02:50,325
... أخشى أنه –
... أعتقد -

77
00:02:50,395 --> 00:02:52,929
عظيم .. سأعطي (ويندي الضخمة) أرقام هواتفكم

78
00:02:52,998 --> 00:02:54,999
مارلو) ستتحمس كثيراً لهذا)

79
00:02:55,066 --> 00:02:56,834
لاسي) نشعر بالحزن لعدم دعوتك لنا)

80
00:02:56,903 --> 00:02:58,103
إلى حفل توديع عزوبيتك

81
00:02:58,170 --> 00:02:59,471
كنا لندعوك إلى حفلتنا

82
00:02:59,539 --> 00:03:00,806
لو اعتذر أحدهم عن حضورها

83
00:03:00,875 --> 00:03:02,355
وكنا على استعداد لشراء بعض الأشياء

84
00:03:02,376 --> 00:03:04,343
لن يكون هناك حفلة وداع عزوبية

85
00:03:04,413 --> 00:03:07,147
ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

86
00:03:07,216 --> 00:03:09,096
هنالك الكثير من العمل ينتظرني هنا

87
00:03:09,151 --> 00:03:11,119
(أعني , علي ملاحقة محاسب (ريزو

88
00:03:12,890 --> 00:03:15,057
"كما ان (ستامبي) عالق في "شيكاغو

89
00:03:15,126 --> 00:03:17,327
ولا يبدو أنه سيكون قادراً لحضور الزفاف

90
00:03:17,361 --> 00:03:19,029
فما بالكم بحضوره حفل وداع العزوبية

91
00:03:19,097 --> 00:03:21,299
-
من هو (ستامبي) هذا ؟ -
وكيف فقد قدمه ؟ -

92
00:03:21,366 --> 00:03:23,501
هو صديقي المقرب

93
00:03:23,570 --> 00:03:25,438
(إنه إشبيني (ستامبي المدمر

94
00:03:25,506 --> 00:03:27,073
لقد نشأنا معاً

95
00:03:27,141 --> 00:03:29,876
إنه الشخص الأكثر مرحاً على الإطلاق

96
00:03:29,945 --> 00:03:32,146
إن عذرتموني , لدي ما أقوم به

97
00:03:42,928 --> 00:03:44,795
تخيلي هذا

98
00:03:44,864 --> 00:03:46,832
بعد أقل من 29 ساعة ستكوني

99
00:03:46,900 --> 00:03:50,269
(السيدة (مارلو ليستر

100
00:03:52,474 --> 00:03:54,608
هيا يا فتاة –
إنها قادمة -

101
00:03:54,677 --> 00:03:56,210
لمَ لا تأتي وتلقي التحية على الفتيات ؟

102
00:03:56,278 --> 00:03:58,412
أود ذلك , لكن ردائي غير مناسب

103
00:03:58,482 --> 00:04:00,816
هيا يا فتاة , لننطلق

104
00:04:00,884 --> 00:04:02,551
لن نحبه بهذا الشكل

105
00:04:02,620 --> 00:04:05,054
إنها قادمة اهدأي قليلاً , إنها قادمة

106
00:04:05,123 --> 00:04:06,591
سترين مؤخرته غداً

107
00:04:06,658 --> 00:04:08,526
أستطيع سماعك

108
00:04:08,595 --> 00:04:10,161
... عزيزتي ارمي لي واحدة من هذه

109
00:04:10,229 --> 00:04:13,064
أحبك –
أحبك أيضاً -

110
00:04:32,525 --> 00:04:34,291
ملحوظة لأياً كان هنا

111
00:04:34,360 --> 00:04:36,829
اخطو نحوي .. وسأجلدك بالسوط

112
00:04:36,897 --> 00:04:39,033
الذي أحمله تحت هذا الرداء

113
00:04:41,403 --> 00:04:44,605
(صباح الخير (شيرمان

114
00:04:48,311 --> 00:04:49,546
شيرمان) ؟)

115
00:04:53,818 --> 00:04:56,286
(أهلاً بك (دورثي –
لست في "كنساس" بعد الآن -

116
00:04:57,255 --> 00:04:58,890
! مفاجأة

117
00:04:58,959 --> 00:05:02,629
أيها اللعين

118
00:05:02,697 --> 00:05:05,198
ماذا بحق الحجيم يارجل ؟ ما الخطب ؟

119
00:05:05,266 --> 00:05:08,301
أهلاً بك في حفل وداع عزوبيتك

120
00:05:08,370 --> 00:05:09,871
! في حافلة الحفلات

121
00:05:09,940 --> 00:05:12,975
... اللعنة (سبنسر) , ألم أخبرك بأني لا أريد

122
00:05:13,044 --> 00:05:14,978
قلت أنك لا ترغب بحفلة

123
00:05:15,046 --> 00:05:17,213
.. مالم يأتي (ستامبي) .. لذا

124
00:05:19,317 --> 00:05:20,918
ما الأخبار أيها المغفل ؟

125
00:05:20,987 --> 00:05:22,353
! يا رجل

126
00:05:25,059 --> 00:05:26,939
بحثنا عنه ودعوناه إلى هنا

127
00:05:26,994 --> 00:05:28,761
! بهذه البساطة -
! لا أكاد أصدق -

128
00:05:28,830 --> 00:05:31,364
إذا ما قولك أن نبدأ بحفلنا على الطريق ؟

129
00:05:31,433 --> 00:05:33,167
لنقم بهذا

130
00:05:39,343 --> 00:05:42,879
? I know you know
that I'm not telling the truth ?

131
00:05:42,948 --> 00:05:46,183
? I know you know
they just don't have any proof ?

132
00:05:46,252 --> 00:05:47,720
? embrace the deception ?

133
00:05:47,787 --> 00:05:49,688
? learn how to bend ?

134
00:05:49,757 --> 00:05:51,357
? your worst inhibitions ?

135
00:05:51,425 --> 00:05:53,793
? tend to psych you out
in the end ?

136
00:05:53,862 --> 00:05:59,250
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

137
00:06:00,870 --> 00:06:02,738
لا تقلق بشأن الملابس

138
00:06:02,807 --> 00:06:06,175
استعنا بـ (مارلو) للحصول عليها

139
00:06:06,244 --> 00:06:08,912
وأحضرت شطائر مصنوعة من أشياء جيدة

140
00:06:08,981 --> 00:06:11,282
هذا صحيح , شطيرة الديك الرومي

141
00:06:11,351 --> 00:06:13,852
ديك رومي

142
00:06:13,920 --> 00:06:16,689
وإذا اشتهى أحدكم خليطاً شهياً

143
00:06:16,758 --> 00:06:19,960
من الهلام والكحول

144
00:06:22,197 --> 00:06:23,631
.. حسناً علي القول على أي حال

145
00:06:23,700 --> 00:06:25,300
علينا ألّا نتمادى الليلة

146
00:06:25,369 --> 00:06:27,202
أعني , سأتزوج غداً

147
00:06:27,271 --> 00:06:29,239
لذا لن نتمادى كثيراً بحيث نقوم بأفعال

148
00:06:29,306 --> 00:06:31,241
تقودني لأمور غير قانونية

149
00:06:31,309 --> 00:06:33,077
كما حصل في
The Hangover

150
00:06:33,144 --> 00:06:34,544
حسناً , بدايةً ذلك كان فيلم سينمائي

151
00:06:34,581 --> 00:06:36,248
وليس واقعياً

152
00:06:36,315 --> 00:06:39,418
أعني فقط مختلي العقل يقومون بتلك الأعمال

153
00:06:39,487 --> 00:06:41,755
نعم , فعلاً

154
00:06:44,025 --> 00:06:47,629
! خمس نقاط لـ (ستامبي) .. الحمام الصغير واحد

155
00:06:47,697 --> 00:06:49,298
(ستامبي البارع)

156
00:06:50,934 --> 00:06:53,403
لا زلت لا أصدق وجودك هنا

157
00:06:53,471 --> 00:06:54,838
إنه زواجك يا أخي

158
00:06:54,906 --> 00:06:55,939
أيتها السيدات , من يرغب بواحدة ؟

159
00:06:56,008 --> 00:06:57,809
هنا –
وأنا أيضاً -

160
00:06:59,813 --> 00:07:02,815
أرغب باقتراح نخب

161
00:07:02,884 --> 00:07:05,919
لصاحبة الحظ المؤسف والتي ستتزوج هذا المهرج

162
00:07:07,823 --> 00:07:11,058
نخبكم

163
00:07:11,127 --> 00:07:13,729
اللعنة

164
00:07:16,233 --> 00:07:19,302
ألم أخبركم أنه هذا الإنسان هو الأظرف ؟

165
00:07:19,370 --> 00:07:21,271
الأمر مضحك لأنه في غاية الذكاء

166
00:07:21,340 --> 00:07:23,575
ماذا أخبرتكم بشان الحفاظ على نظافة هذا المكان ؟

167
00:07:23,643 --> 00:07:25,744
دعك من هذا أبي , إنها حافلة الحفلة

168
00:07:25,813 --> 00:07:27,654
صحيح , لكن عقد الإيجار مسجل باسمي

169
00:07:27,682 --> 00:07:30,417
بدايةً أتلفتم عارضة الدعم والآن هذا

170
00:07:30,485 --> 00:07:32,853
أبي ذلك عمود رقص –
لا تتحاذق -

171
00:07:32,922 --> 00:07:34,388
حسناً

172
00:07:51,044 --> 00:07:54,413
سيكون هذا رائعاً

173
00:08:01,358 --> 00:08:03,092
! أرى أنه يوجد سرير واحد هنا

174
00:08:03,159 --> 00:08:05,928
لا أسعى لأكون مزعجة , لكني أعاني من آلام الظهر

175
00:08:05,997 --> 00:08:07,237
! وحقيبة النوم ليست خياراً مطروحاً

176
00:08:07,299 --> 00:08:08,366
كذلك الأمر بالنسبة لي

177
00:08:08,433 --> 00:08:10,067
من أتى على ذكر أي شيء بخصوص النوم ؟

178
00:08:10,135 --> 00:08:12,937
! ارتدي هذا

179
00:08:13,006 --> 00:08:14,473
يا إلهي

180
00:08:14,542 --> 00:08:16,576
أحببته

181
00:08:18,146 --> 00:08:21,549
أهذه تخص إحدى بائعات الهوى أم ماذا ؟

182
00:08:21,618 --> 00:08:23,986
لا

183
00:08:24,053 --> 00:08:25,153
هذه الملابس لي

184
00:08:25,222 --> 00:08:29,126
الآن بعد أن نظرت إليها

185
00:08:29,193 --> 00:08:32,831
أعني , هذا النمط من الملابس

186
00:08:32,899 --> 00:08:34,365
الذي أود أن أبتاعها لنفسي

187
00:08:34,433 --> 00:08:36,001
.. لكن اتضح أني أفتقر لـ

188
00:08:36,069 --> 00:08:39,471
الجرأة –
الجرأة لأبتاعها -

189
00:08:41,042 --> 00:08:43,343
يا فتاة , أنا أعبث معكِ

190
00:08:46,015 --> 00:08:47,815
حسناً , لنحتسي بعض المشروب

191
00:08:47,884 --> 00:08:49,351
! ليبدأ الحفل

192
00:08:49,419 --> 00:08:52,454
في الواقع , أنا لا أحتسي المشروب

193
00:08:52,523 --> 00:08:54,624
في الحقيقة , نادراً ما أشرب –
(دعكِ من هذا (كارين -

194
00:08:54,693 --> 00:08:56,060
لا لا , بجدية إنها ليست فكرة جيدة

195
00:08:56,127 --> 00:08:59,731
مازلت قائدة شرطة

196
00:08:59,799 --> 00:09:03,937
وأنا قائدة تجعل العاهرات تحتسين المشروب

197
00:09:05,774 --> 00:09:08,042
حسناً

198
00:09:08,109 --> 00:09:10,945
أراكِ في غرفة الطوارئ

199
00:09:13,450 --> 00:09:15,785
حسناً

200
00:09:15,853 --> 00:09:18,889
! أمامنا 20 كأس آخر

201
00:09:18,957 --> 00:09:21,257
"هذا المكان وكأنه "لاس فيغاس -
أصغر بقليل -

202
00:09:21,326 --> 00:09:23,928
أراهن أن المرافقين مشتبه بهم

203
00:09:23,997 --> 00:09:25,864
ومازلنا لم نحتسي أي مشروب حتى الآن

204
00:09:25,932 --> 00:09:27,800
علينا أن نلزم حدودنا

205
00:09:27,868 --> 00:09:29,108
بإمكاننا استراق النظرات , لكن لا نستطيع اللمس

206
00:09:30,906 --> 00:09:32,073
لماذا تتفقد هاتفك باستمرار ؟

207
00:09:32,140 --> 00:09:33,774
لا يوجد سبب

208
00:09:33,843 --> 00:09:37,012
! إنه يحرك أردافه

209
00:09:37,080 --> 00:09:39,982
إنه يشغل المكان –
أحدهم يستمتع بوقته -

210
00:09:40,050 --> 00:09:42,685
حسناً أعترف بهذا , سعيد لكوني هنا

211
00:09:42,754 --> 00:09:44,822
قد لا تصدقوا هذا يا أصحاب

212
00:09:44,890 --> 00:09:46,858
لكني أجهد نفسي بالعمل

213
00:09:46,926 --> 00:09:48,660
وأهمل صحتي كثيراً

214
00:09:48,729 --> 00:09:51,930
وأنسى في كثيرٍ من الوقت أن أقتضي وقتاً مرحاً

215
00:09:52,900 --> 00:09:55,502
أيها الأحمق –
أيها الأبله -

216
00:09:55,570 --> 00:09:57,471
لا أصدق أنه معنا

217
00:09:58,641 --> 00:10:01,676
ككل مرّة , ككل مرّة

218
00:10:01,745 --> 00:10:03,712
اسمع أحتاج لـ 300 دولار

219
00:10:03,781 --> 00:10:05,115
لك هذا

220
00:10:05,182 --> 00:10:07,083
ذلك يفي بالغرض

221
00:10:07,152 --> 00:10:09,053
ها أنت ذا

222
00:10:09,121 --> 00:10:11,822
أليس الأروع ؟

223
00:10:11,891 --> 00:10:15,293
نتفهم تماماً لمَ تتفق معه جيداً

224
00:10:15,362 --> 00:10:16,462
يجب أن تعلموا أننا

225
00:10:16,530 --> 00:10:17,797
قد كنا نقيضين تماماً

226
00:10:17,866 --> 00:10:19,166
لكن في أعماقه

227
00:10:19,233 --> 00:10:22,334
هو واحد من أكثر الناس لباقةً وجديراً بالثقة

228
00:10:22,972 --> 00:10:24,605
اعذروني الآن يا سادة

229
00:10:24,675 --> 00:10:26,976
سأذهب لأطلق النار على شيء ما

230
00:10:30,148 --> 00:10:31,815
! صديقه أحمق

231
00:10:31,884 --> 00:10:34,786
لكن علي الإعتراف من الجيد رؤية (لاسي) يحظى ببعض المرح

232
00:10:34,854 --> 00:10:37,056
أوافقك الرأي , كل ما توجب فعله هو إبعاده عن العمل

233
00:10:37,123 --> 00:10:39,591
أظنني سأذهب لأنضم له

234
00:10:39,660 --> 00:10:41,227
ستطلق النار أيضاً ؟

235
00:10:41,295 --> 00:10:43,362
لا سأجرب حظي مع تلك الآلات

236
00:10:47,837 --> 00:10:51,272
(لو تمكنا من الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو

237
00:10:51,341 --> 00:10:53,209
سيكون بحوزتنا أدلة كافية تضعه

238
00:10:53,277 --> 00:10:56,479
في السجن  لمدة طويلة جداً

239
00:10:56,548 --> 00:10:59,550
يا إلهي –
علمت هذا -

240
00:10:59,618 --> 00:11:02,821
حسناً يا فتيات , يا فتيات , يا فتيات

241
00:11:02,889 --> 00:11:05,157
أهذه أنا , أم الجو أصبح حاراً هنا ؟

242
00:11:05,226 --> 00:11:07,560
الجو حار بالفعل هنا

243
00:11:07,629 --> 00:11:09,731
لديكم الحق بالالتزام بالصمت

244
00:11:13,203 --> 00:11:16,138
فلترقص عزيزي

245
00:11:16,207 --> 00:11:19,609
! من الأفصل أن تحرك هذه المؤخرة

246
00:11:23,515 --> 00:11:27,553
هذا خطأ .. ومخالف للقانون

247
00:11:32,594 --> 00:11:34,595
باز) ؟)

248
00:11:34,663 --> 00:11:37,165
أقسم , أستطيع الشرح

249
00:11:37,234 --> 00:11:38,801
أنا بكامل وعيي الآن

250
00:11:38,869 --> 00:11:41,170
تهانينا

251
00:11:42,907 --> 00:11:45,508
لمَ يتم إحالتي للبريد الصوتي مباشرةً ؟

252
00:11:45,577 --> 00:11:47,745
أين أنت ؟

253
00:11:47,814 --> 00:11:49,948
اتصلي بي

254
00:11:50,016 --> 00:11:51,984
افتقدك

255
00:11:52,052 --> 00:11:54,287
لقد قلت أنك ستذهب لتلعب بتلك الآلات

256
00:11:54,355 --> 00:11:55,722
! برر موقفك

257
00:11:55,791 --> 00:11:57,524
لقد عبثت بعقلي بحديثك عن (رايتشل) وزوجها السابق

258
00:11:57,593 --> 00:12:00,561
يا فتاتي –
هو ليس جامايكي -

259
00:12:00,629 --> 00:12:02,197
لكنها لم تتصل بي منذ وصلت إلى هناك

260
00:12:02,266 --> 00:12:03,699
وبدأت أشعر بالقلق

261
00:12:03,767 --> 00:12:06,735
حسناً .. لربما السبب فارق التوقيت , اتفقنا ؟

262
00:12:06,805 --> 00:12:08,839
بالإضافة إلى أننا نواجه أمر أكبر من ذلك

263
00:12:08,908 --> 00:12:10,909
ماذا ؟ -
هيرب باليك) هنا -)

264
00:12:10,976 --> 00:12:13,377
(محاسب (ماكس ريزو -
ما هي الاحتمالات ؟ -

265
00:12:13,446 --> 00:12:14,713
علينا إعلام الشرطة المحلية

266
00:12:14,781 --> 00:12:16,048
ولنبعد (لاسي) عن هذا المكان

267
00:12:16,117 --> 00:12:17,483
وإلا حفلتنا الصغيرة هذه

268
00:12:17,551 --> 00:12:19,619
ستصبح رحلة عمل

269
00:12:19,688 --> 00:12:22,756
! أهلاً يا أصحاب , أنظروا من وجدت

270
00:12:22,826 --> 00:12:24,059
أهلاً –
أغلق قمك -

271
00:12:37,855 --> 00:12:39,622
أنا رائع

272
00:12:39,691 --> 00:12:41,284
يا لها من حفلة مريعة

273
00:12:41,855 --> 00:12:43,189
أين (ستامبي) بالمناسبة ؟

274
00:12:43,258 --> 00:12:44,925
في مكانٍ ما يخيب ظن الإله

275
00:12:44,993 --> 00:12:46,560
هيا , ابتهجوا قليلاً

276
00:12:46,629 --> 00:12:48,096
سنعاود الإحتفال

277
00:12:48,164 --> 00:12:49,485
بمجرد تسليم هذا الأبله

278
00:12:49,533 --> 00:12:51,400
إلى السلطة المحلية للحفاظ على سلامته

279
00:12:51,468 --> 00:12:52,835
أنت تدرك أني عديم الجدوى

280
00:12:52,903 --> 00:12:54,171
دون وحدات الذاكرة خاصتي , أليس كذلك ؟

281
00:12:54,239 --> 00:12:56,206
أم تظنني أتجول وانا أحمل نسخ

282
00:12:56,274 --> 00:12:58,275
من ملفات ضرائب رجل نافذ ؟

283
00:12:58,344 --> 00:13:00,011
جميعها مخزنة على أقراص صلبة موجودة في شقتي

284
00:13:00,079 --> 00:13:02,848
إذاً سنصحبك إلى مركز الشرطة

285
00:13:02,915 --> 00:13:05,217
ومن ثم نعود لأجلهم لاحقاً –
حسناً -

286
00:13:05,286 --> 00:13:08,421
ذلك إن لم يحصل عليهم (ريزو) أولاً

287
00:13:08,490 --> 00:13:10,958
فلن يكون مجرم عديم الرحمة

288
00:13:11,027 --> 00:13:12,594
ما لم يعرف كيف يواصل على نفس النهج

289
00:13:12,662 --> 00:13:15,797
مكان إقامتي على بعد 3 مباني

290
00:13:15,866 --> 00:13:18,201
أستطيع جلبهم بسرعة

291
00:13:18,270 --> 00:13:20,337
إن كنت تعبث معي فسألكمك في وجهك بمنتهى القوة

292
00:13:20,405 --> 00:13:21,705
... اسمع

293
00:13:21,774 --> 00:13:23,775
أرغب في أن يقبض عليه أيضاً

294
00:13:23,842 --> 00:13:27,045
بهذه الحالة لن يستطيع قتلي

295
00:13:27,113 --> 00:13:29,282
اللعنة , (هنري) خذ المنعطف التالي

296
00:13:29,350 --> 00:13:31,351
هنري) خذ المنعطف التالي)

297
00:13:33,155 --> 00:13:36,023
لقد قلت أنك تعمل كرجل أمن هنا

298
00:13:36,092 --> 00:13:38,494
لا , قلت أني أرتدي بدلة رجل أمن هنا

299
00:13:38,562 --> 00:13:40,996
وذلك تقنياً صحيح , أظن هذا يخفف من وطأة الأمر

300
00:13:41,065 --> 00:13:42,386
منذ متى وتقوم بهذا ؟

301
00:13:42,433 --> 00:13:43,933
لبضعة أشهر

302
00:13:44,002 --> 00:13:45,336
فرانسين) وأنا ندخر لأجل سكن جديد)

303
00:13:45,404 --> 00:13:46,937
ونحتاج حقاً لنقدية إضافية

304
00:13:47,006 --> 00:13:48,473
كما يتواجد هنا مجموعة مذهلة من الناس

305
00:13:48,541 --> 00:13:50,141
ونحن ندعم بعضنا البعض

306
00:13:50,210 --> 00:13:51,543
كما أنني لا أتعرى بشكل كامل

307
00:13:51,612 --> 00:13:53,913
... فقط أتخلى عن بعض –
(باز) .. (باز) -

308
00:13:53,980 --> 00:13:56,782
يا إلهي , هذا مريع أليس كذلك ؟

309
00:13:56,851 --> 00:13:59,720
سأطرد من عملي , صحيح ؟

310
00:14:02,058 --> 00:14:04,126
ليس إن غادرت حالاً

311
00:14:04,194 --> 00:14:06,762
لم أكن هنا مطلقاً –
حسناً -

312
00:14:08,834 --> 00:14:11,769
نسيت أشيائي

313
00:14:15,275 --> 00:14:18,711
مارلو) ؟ ما الخطب ؟)

314
00:14:18,779 --> 00:14:21,448
بإمكاننا تعيين متعرٍ آخر

315
00:14:21,516 --> 00:14:23,217
ماذا لو أني لم أتمكن من القيام بالعمل الصحيح ؟

316
00:14:23,286 --> 00:14:26,020
بإمكاننا استرجاع قيمة ما دفعناه

317
00:14:26,088 --> 00:14:29,892
ليس ذلك ما أتحدث عنه

318
00:14:32,096 --> 00:14:33,997
مهلاً , ما الذي حدث ؟

319
00:14:34,066 --> 00:14:37,068
كانت الأمور تسير بسرعة

320
00:14:37,136 --> 00:14:39,937
(أعني أنا أحب (كارلتون

321
00:14:40,006 --> 00:14:41,440
لكن قبل ثلاث أسابيع

322
00:14:41,509 --> 00:14:43,977
كنت في زنزانة أصنع ألواح الصابون

323
00:14:44,044 --> 00:14:47,915
(هذه خطوة كبيرة بالنسبة لـ (كارلتون

324
00:14:47,983 --> 00:14:49,817
وكلاكما مولعٌ بالآخر

325
00:14:54,492 --> 00:14:56,793
علي استنشاق هواء نظيف

326
00:14:59,666 --> 00:15:02,734
وحدات الذاكرة موجودة في غرفة نومي

327
00:15:02,803 --> 00:15:04,470
أحتفظ بها في كتاب أجوف

328
00:15:04,538 --> 00:15:06,372
أتظنني أهتم لـ أين تحتفظ بهم ؟

329
00:15:06,441 --> 00:15:08,275
أذهب واجلبهم

330
00:15:13,850 --> 00:15:15,718
يبدو وانه اشترى تذاكر

331
00:15:15,786 --> 00:15:19,556
(لأجل حفل (مايكل داميان

332
00:15:21,026 --> 00:15:22,393
لماذا تأخذهم ؟

333
00:15:22,461 --> 00:15:24,461
! (لأن عليهم صورة (مايكل داميان

334
00:15:38,247 --> 00:15:40,148
لديك قوة ذراع رهيبة

335
00:15:55,936 --> 00:15:58,739
اهربوا

336
00:15:58,807 --> 00:16:00,274
أعجبني مذاقه

337
00:16:00,343 --> 00:16:02,711
سآخذ صندوق –
حسناً -

338
00:16:02,779 --> 00:16:06,047
هنري) أدر المحرك)

339
00:16:06,116 --> 00:16:10,020
هيا , انجوا بنفسك , اركض –
لماذا نركض ؟ -

340
00:16:23,972 --> 00:16:25,273
(عمي (ماكس

341
00:16:25,341 --> 00:16:27,342
(أخبرني بأنك والأحمق الآخر قد عثرتما على (باليك

342
00:16:27,411 --> 00:16:28,711
عثرنا عليه

343
00:16:28,780 --> 00:16:30,213
"ومن ثم ذلك الشرطي من "سانتا باربرا

344
00:16:30,281 --> 00:16:31,314
الذي يشبه "مستر بن" أخذه معه

345
00:16:31,382 --> 00:16:32,682
لاستر) ؟)

346
00:16:32,751 --> 00:16:34,419
"ما الذي يفعله ذلك المجنون في "سانتا ينيز

347
00:16:34,486 --> 00:16:37,455
(يتزوج على ما يبدو من فتاة تدعى (مارلو

348
00:16:39,860 --> 00:16:42,028
انهي عملك , لدي عمل بانتظاري

349
00:16:48,404 --> 00:16:50,338
أيتها القائدة –
نعم -

350
00:16:50,407 --> 00:16:51,774
(هل رأيتِ (مارلو ؟

351
00:16:51,842 --> 00:16:54,109
لا لم أفعل

352
00:16:58,484 --> 00:17:00,685
يستحيل أن تكون قد غادرت الكازينو

353
00:17:00,753 --> 00:17:03,621
لا يمكنها ذلك , ليس بتلك الملابس

354
00:17:05,493 --> 00:17:09,363
عذراً , هل تملك إحداكن أجزاء ذكورية ؟

355
00:17:09,431 --> 00:17:11,265
لم أطرح السؤال على

356
00:17:11,333 --> 00:17:15,070
آخر بائعة هوى كنت معها , وندمت على ذلك

357
00:17:20,479 --> 00:17:21,979
هيا بنا –
... ولكن -

358
00:17:24,249 --> 00:17:27,218
هل لدينا أي فكرة بشأن أين قد تكون ؟

359
00:17:27,287 --> 00:17:28,287
حسناً

360
00:17:28,355 --> 00:17:29,889
(من كان ذلك ؟ أكانت (رايتشل ؟

361
00:17:29,958 --> 00:17:32,092
(ولمَ ستتصل بي (رايتشل) .. تلك (جولز

362
00:17:32,159 --> 00:17:33,360
ما الذي أرادته ؟

363
00:17:33,427 --> 00:17:35,195
أسلحتك التي طلبتها تم إيصالها

364
00:17:35,263 --> 00:17:36,865
إلى الفندق كما طلبت –
ممتاز -

365
00:17:36,932 --> 00:17:38,766
للنتهي من أمر هذا الفاشل ونعد أدراجنا

366
00:17:38,835 --> 00:17:40,503
لنحظى ببعض المرح

367
00:17:40,570 --> 00:17:43,238
لحظة

368
00:17:43,307 --> 00:17:45,742
من هذا الذي يتصل الآن ؟

369
00:17:45,811 --> 00:17:48,345
تحدث –
(كارلتون لاستر) -

370
00:17:48,414 --> 00:17:50,348
(إنه صديقك القديم (ماكس ريزو

371
00:17:50,416 --> 00:17:53,251
بالحديث عن الشيطان

372
00:17:53,320 --> 00:17:54,721
كيف كانت حالك , أيها الأخرق ؟

373
00:17:54,788 --> 00:17:55,955
من المضحك أن اتصالك

374
00:17:56,024 --> 00:17:57,725
جاء بالوقت الذي اتسكع فيه مع صديق لك

375
00:17:57,792 --> 00:17:59,827
لحظة واحدة , يرغب بإلقاء التحية عليك

376
00:17:59,896 --> 00:18:01,429
قل مرحباً –
مرحباً -

377
00:18:01,497 --> 00:18:05,300
سننال منك وستعاقب لوقت طويل

378
00:18:05,368 --> 00:18:06,569
هل ذلك صحيح ؟

379
00:18:06,638 --> 00:18:07,938
لا بد أن ذلك مثيراً للاهتمام

380
00:18:09,306 --> 00:18:10,867
لأنه  كما تعلم لحظي الجيد

381
00:18:10,876 --> 00:18:14,145
أني أمضي وقتي مع شخص يخصك

382
00:18:15,782 --> 00:18:17,449
عزيزي

383
00:18:17,518 --> 00:18:18,685
مارلو) ؟)

384
00:18:21,318 --> 00:18:23,078
اللعين اقترح تنفيذ مبادلة

385
00:18:23,119 --> 00:18:25,754
مارلو) مقابل (هيرب) .. هذه الصفقة)

386
00:18:25,823 --> 00:18:29,693
لدي نقطة ضعف وحيدة في هذه الحياة وعرف كيف يستغلها

387
00:18:30,253 --> 00:18:32,621
على الأغلب هي مذعورة للغاية , ولست إلى جانبها لمواساتها

388
00:18:32,690 --> 00:18:35,492
دعها تذهب أيها القبيح

389
00:18:35,561 --> 00:18:37,328
هنالك أكثر من 3 ملايين فتاة مثيرة

390
00:18:37,395 --> 00:18:40,665
واللاتي بحاجة لأمثالنا , وذلك في اوكرانيا لوحدها

391
00:18:40,733 --> 00:18:43,969
ذلك غير منطقي

392
00:18:44,037 --> 00:18:45,505
هذه أسوء تشكيلة من

393
00:18:45,574 --> 00:18:47,641
! أفلام الراشدين التي رأيتها بحياتي

394
00:18:47,709 --> 00:18:49,042
Chitty Chitty Gangbang?

395
00:18:49,111 --> 00:18:50,848
Batman and Throbbin'?

396
00:18:50,968 --> 00:18:52,313
Hannah Does Her Sisters?

397
00:18:52,381 --> 00:18:53,882
شاهدتها في التسعينات

398
00:18:53,951 --> 00:18:55,818
أين زر العرض البطيء ؟

399
00:18:55,886 --> 00:18:58,153
لا يمكنني المخاطرة بهذا , لا أستطيع

400
00:18:58,222 --> 00:18:59,857
لقد انتظرت لوقت طويل

401
00:18:59,925 --> 00:19:03,260
وسأتزوج خطيبتي غداً

402
00:19:03,328 --> 00:19:06,531
سأنال من ذلك الوضيع (ريزو) في يوم آخر

403
00:19:06,600 --> 00:19:08,433
سنقوم بالمبادلة .. سنقوم بها الآن

404
00:19:08,503 --> 00:19:10,203
ماذا بشأن القائدة ؟

405
00:19:10,270 --> 00:19:12,772
يجب أن تجربي وتشربي هذا المحلول

406
00:19:12,841 --> 00:19:15,710
! لا أستطيع أن أشعر ببشرتي

407
00:19:15,778 --> 00:19:17,813
لم أحتسي هذه الكميات منذ كنت بالكلية

408
00:19:17,882 --> 00:19:20,116
وذلك لأنني لم أرغب أن أكون مفسدة المتعة

409
00:19:20,183 --> 00:19:22,785
بالتأكيد

410
00:19:22,854 --> 00:19:24,955
ما الملتصق بشفتي ؟

411
00:19:25,024 --> 00:19:27,726
(إنها قشرة فول سوداني (كارين

412
00:19:27,793 --> 00:19:29,761
أظن أن القائدة متفقة مع خطتنا

413
00:19:31,131 --> 00:19:34,099
لنأتي بـ (هيرب) من غرفة النوم

414
00:19:34,168 --> 00:19:37,538
لدينا مشكلة حقيقية

415
00:19:37,606 --> 00:19:40,274
لمَ ترتدين منشفة ؟

416
00:19:40,343 --> 00:19:44,180
أنتم يا أصحاب سيغضبكم هذا

417
00:19:44,248 --> 00:19:45,982
هيرب) فرّ هارباً)

418
00:19:46,050 --> 00:19:48,170
أعني بجسده الصغير تمكن من القفز عبر النافذة اللعينة

419
00:19:48,186 --> 00:19:50,354
هل هذه مزحة ؟

420
00:19:50,423 --> 00:19:52,323
! هذه حياتي

421
00:19:52,391 --> 00:19:55,326
! (باليك)

422
00:19:55,395 --> 00:19:57,296
ويندي) ما الذي حدث ؟)

423
00:19:57,364 --> 00:19:59,065
كان مقيداً إلى السرير

424
00:19:59,133 --> 00:20:00,634
لكنه تملص من قيده

425
00:20:00,702 --> 00:20:02,870
قضم قيده وكأنه ذئب

426
00:20:02,939 --> 00:20:04,272
(وودي)

427
00:20:04,339 --> 00:20:06,374
أعتذر , ولكن رائحتها كالبسكويت

428
00:20:06,443 --> 00:20:09,045
شكراً لك عزيزي

429
00:20:09,113 --> 00:20:11,682
ماذا ينبغي علي فعله الآن ؟

430
00:20:11,749 --> 00:20:15,887
فليخبرني أحدكم ما الذي سأفعله الآن

431
00:20:15,956 --> 00:20:17,656
اوهيرا) ؟ -)
تعال إلى هنا -

432
00:20:17,724 --> 00:20:20,759
اجلس , تنفس

433
00:20:20,828 --> 00:20:24,498
اجلس وتنفس بهدوء –
لدي اقتراح -

434
00:20:24,566 --> 00:20:26,634
مازال أملنا قائم

435
00:20:26,703 --> 00:20:29,571
إلى أي حد تثق بي ؟

436
00:20:43,123 --> 00:20:44,556
هل أنتِ بخير هناك عزيزتي ؟

437
00:20:46,160 --> 00:20:47,761
وضعت غطاءاً على رأسها أيها اللعين ؟

438
00:20:47,828 --> 00:20:49,295
لماذا ترتدي هذا الرداء ؟

439
00:20:49,364 --> 00:20:50,998
... لو أنك لمست شعرةً منها

440
00:20:51,065 --> 00:20:52,533
لم يتعرض لها أحد

441
00:20:52,602 --> 00:20:55,437
سلمني هذا الجرذ الآن

442
00:20:55,506 --> 00:20:56,639
لنقم بهذا , تقدم

443
00:20:56,706 --> 00:20:58,474
امشي باتجاه مصدر صوتي عزيزتي

444
00:20:58,542 --> 00:21:00,476
تماماً , بهذا الشكل .. ها أنتِ ذا عزيزتي

445
00:21:00,545 --> 00:21:02,546
(آمل أنك تتلو صلاتك(هيرب

446
00:21:02,614 --> 00:21:05,149
وتذكر إن انتهى به المطاف بإحدى الحفر

447
00:21:05,217 --> 00:21:06,984
سأنال منك بتهمة القتل المتعمد

448
00:21:07,053 --> 00:21:08,787
أعني ألا تظن أن صديقك (هيرب) هذا

449
00:21:08,855 --> 00:21:10,489
احتفظ ببعض النسخ من تلك الملفات

450
00:21:10,558 --> 00:21:12,992
لو كنت مكانك لكنت قدّرته حقّ قدره

451
00:21:13,060 --> 00:21:14,727
وأخذته إلى عشاء و عرض ما

452
00:21:14,796 --> 00:21:16,556
لا تخبرني كيف أقوم بعملي

453
00:21:21,572 --> 00:21:23,339
يا رجل , احتفظ ببعض كرامتك

454
00:21:23,407 --> 00:21:25,007
(بالتوفيق لك (هيرب

455
00:21:25,076 --> 00:21:26,377
وقتك بدأ ينفذ أيها الأحمق

456
00:21:26,444 --> 00:21:28,612
اقبض علي لو بإمكانك ذلك أيها الأبله

457
00:21:28,681 --> 00:21:30,081
قل هذا للبنك
ها أنت ذا عزيزتي

458
00:21:48,272 --> 00:21:50,173
تحاول خدعي مجدداً أيها اللعين

459
00:21:50,242 --> 00:21:51,843
انظروا من يتحدث , أيها السافل

460
00:21:51,910 --> 00:21:53,744
من ذلك بحق الجحيم ؟

461
00:21:53,813 --> 00:21:55,780
(المحقق المتقاعد (هنري سبنسر

462
00:21:55,848 --> 00:21:58,016
اعتقلت عمك (سال) عام 1983

463
00:21:58,085 --> 00:22:00,587
انتقم مني , الكم وجهي بأقصى قوتك

464
00:22:00,655 --> 00:22:02,723
عرفت أنه لا يمكنني الوثوق بك

465
00:22:02,790 --> 00:22:05,326
! تلك ليست زوجتي المستقبلية

466
00:22:05,394 --> 00:22:07,929
صحيح , لكن بوسعي أن أكون

467
00:22:07,997 --> 00:22:12,536
يا إلهي الرحيم , أين خطيبتي ؟

468
00:22:12,604 --> 00:22:13,903
حسناً , إليك الأمر

469
00:22:13,971 --> 00:22:16,440
(صديقتك تمكنت من الهروب من قريبي الأحمق (تيتو

470
00:22:16,508 --> 00:22:17,508
في الفندق

471
00:22:17,576 --> 00:22:18,976
اتضح أنه

472
00:22:19,045 --> 00:22:22,815
طلب بعض الرفقة في غرفته .. فغابت عن بصره لبرهة

473
00:22:22,883 --> 00:22:25,785
ظهرت رفيقته .. فهربت صديقتك

474
00:22:25,854 --> 00:22:27,555
كانت تنتظر اللحظة المناسبة لتقوم بحركتها

475
00:22:27,623 --> 00:22:29,624
(علي أن أخبرك بهذا (لاستر

476
00:22:29,692 --> 00:22:32,193
ستتزوج امرأة صعبة المراس

477
00:22:32,262 --> 00:22:34,696
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

478
00:22:34,765 --> 00:22:36,198
قبل أن تهرب عبر النافذة

479
00:22:36,268 --> 00:22:37,868
تلك فتاتي

480
00:22:37,935 --> 00:22:39,403
ولسخرية القدر

481
00:22:39,471 --> 00:22:41,505
هيرب) تمكن من التملص من إحدى زملائي)

482
00:22:41,574 --> 00:22:44,175
(و إشبينة (مارلو

483
00:22:44,244 --> 00:22:45,578
حسناً .. ما رأيك أن ندّعي

484
00:22:45,646 --> 00:22:47,212
وكأن شيئاً لم يحصل ؟ -
لا مشكلة لدي -

485
00:22:47,282 --> 00:22:48,848
ستكون خلف القضبان خلال أسبوع على أي حال

486
00:22:48,916 --> 00:22:50,183
وأكن ذلك ممكناً

487
00:22:50,251 --> 00:22:54,255
سأراك في كوابيسك أيها النحيل

488
00:22:54,324 --> 00:22:55,791
مهلاً , هل تحاول أن تخبرني

489
00:22:55,858 --> 00:22:58,160
أن (ريزو) كان لديه نفس خطتنا بالضبط ؟

490
00:22:58,228 --> 00:23:00,597
هذا صحيح , ما يعني أن خطيبتي مفقودة

491
00:23:00,665 --> 00:23:03,433
سنعثر عليها –
ريزو) ذلك اللعين الحذر -)

492
00:23:03,502 --> 00:23:05,603
(ما أن رفع الغطاء وعرف باني لست (هيرب

493
00:23:05,672 --> 00:23:07,306
كان إحدى رجاله يستمع للراديو

494
00:23:07,373 --> 00:23:08,774
عرف أني أُخفي سلك

495
00:23:08,842 --> 00:23:10,443
علي الاعتراف , لم أشعر بهذه الحماسة

496
00:23:10,511 --> 00:23:12,144
منذ أطلق (جيري كارب) النار علي

497
00:23:12,213 --> 00:23:14,348
حين كدت تموت ؟ -
بالضبط -

498
00:23:14,416 --> 00:23:17,685
أيها الفريق , أشكركم لإعادتي للعبة

499
00:23:17,753 --> 00:23:19,754
هل سنحظى باحتفال أم ماذا ؟

500
00:23:39,113 --> 00:23:40,348
مستحيل

501
00:23:40,415 --> 00:23:41,682
يستحيل أن تكون قفزت من تلك النافذة

502
00:23:41,751 --> 00:23:45,588
إنها على ارتفاع عالي –
ليس بالنسبة للرجل العنكبوت –

503
00:23:45,656 --> 00:23:46,622
ماذا ؟

504
00:23:46,690 --> 00:23:48,290
لن يحتاج حتى لشبكته

505
00:23:48,360 --> 00:23:51,628
سيتمكن من الزحف عبر المبنى

506
00:23:51,696 --> 00:23:53,230
ما الذي أتحدث عنه ؟

507
00:23:53,298 --> 00:23:55,667
في الواقع (لاسي) تلك الحافة تمتد

508
00:23:55,736 --> 00:23:57,256
على طول المبنى لتصل حتى

509
00:23:57,270 --> 00:23:58,471
سلم النجاة

510
00:23:58,538 --> 00:24:00,005
هذا صحيح

511
00:24:00,074 --> 00:24:01,641
لابد أنها خرجت من النافذة

512
00:24:01,709 --> 00:24:03,610
واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة

513
00:24:03,679 --> 00:24:05,045
حتى تتمكن من الهرب

514
00:24:05,113 --> 00:24:07,849
أظن أن طفلنا سيكون عضواً في خفر السواحل

515
00:24:07,917 --> 00:24:09,184
مهلاً

516
00:24:09,252 --> 00:24:10,686
إن تمكنت (مارلو) من التحرك بهذه الحرية

517
00:24:10,755 --> 00:24:12,088
لمَ لم تتصل بك حتى الآن ؟

518
00:24:12,155 --> 00:24:14,090
ربما شعرت بالجوع

519
00:24:14,158 --> 00:24:15,860
... أو

520
00:24:15,927 --> 00:24:17,561
(أو ربما عليك أن تخرس (غاستر

521
00:24:17,630 --> 00:24:19,398
(إنه سؤال وجيه (لاسي

522
00:24:19,465 --> 00:24:22,801
كارلتون) عليك أن أخبرك بأمر ما)

523
00:24:22,870 --> 00:24:25,705
(أنا و (مارلو -
اصمتي يا امرأة -

524
00:24:25,774 --> 00:24:28,008
! اعتذر عزيزتي , تأتيني رؤية

525
00:24:28,076 --> 00:24:30,712
ستتزورج امرأة صعبة المراس

526
00:24:30,780 --> 00:24:33,281
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

527
00:24:33,349 --> 00:24:35,651
قبل أن تهرب عبر النافذة

528
00:24:44,431 --> 00:24:47,932
تلك ببساطة الرؤية الأكثر إذهالاً على الإطلاق

529
00:24:48,636 --> 00:24:50,470
! أعلم أين هي

530
00:24:55,177 --> 00:24:56,545
سأتولى الأمر من هنا

531
00:24:56,613 --> 00:24:59,749
أرغب أن يكون وجهي أول شيء تراه

532
00:25:03,621 --> 00:25:05,055
! عزيزتي

533
00:25:07,727 --> 00:25:09,595
(كارلتون)

534
00:25:09,663 --> 00:25:10,896
هل أنتِ بخير ؟

535
00:25:10,965 --> 00:25:13,633
هل كانت تلك لكمة خلفية متأرجحة ؟

536
00:25:13,701 --> 00:25:15,502
أجل

537
00:25:15,571 --> 00:25:19,741
يا إلهي , أحبك

538
00:25:19,809 --> 00:25:22,478
علمت بأنك ستأتي .. علمت بهذا

539
00:25:22,546 --> 00:25:24,280
كيف عرفت بأني هنا ؟

540
00:25:24,348 --> 00:25:26,649
تجلَت لـ (سبنسر) رؤية

541
00:25:26,718 --> 00:25:29,620
علي الاعتراف لقد كانت مذهلة

542
00:25:29,689 --> 00:25:31,155
دعك منّي

543
00:25:31,223 --> 00:25:32,943
لن أدعك تغيبي عن نظري مرة أخرى

544
00:25:32,993 --> 00:25:34,426
أبداً

545
00:25:34,495 --> 00:25:35,628
اتفقنا

546
00:25:35,696 --> 00:25:37,296
لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف

547
00:25:37,365 --> 00:25:38,765
لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً

548
00:25:38,833 --> 00:25:40,300
إن رأيتني بذلك الفستان

549
00:25:40,369 --> 00:25:42,370
يا إلهي , كم الساعة ؟

550
00:25:42,437 --> 00:25:43,872
لدينا أقل من ساعتين

551
00:25:43,940 --> 00:25:46,074
ولدينا عمل طويل ينتظرنا لذا عليكِ أن تأتي معي

552
00:25:46,142 --> 00:25:47,910
أراك في الحفل

553
00:25:47,979 --> 00:25:51,414
! احرسيها بحياتك , تلك ليست مبالغة

554
00:25:53,218 --> 00:25:54,552
(أحسنت عملاً (سبنسر

555
00:25:54,621 --> 00:25:56,588
أنا مدين لك

556
00:25:56,656 --> 00:25:58,757
لنعد أدراجنا ونرتدي بدلاتنا

557
00:26:19,285 --> 00:26:21,286
يا إلهي

558
00:26:21,354 --> 00:26:23,956
ما الذي تفعله ؟

559
00:26:24,025 --> 00:26:25,458
حين قلت ارتدوا بدلاتكم

560
00:26:25,526 --> 00:26:28,094
ألم تقصد بأننا جميعاً ذاهبون للسباحة ؟

561
00:26:28,163 --> 00:26:29,496
لماذا سأفعل ذلك ؟

562
00:26:29,565 --> 00:26:31,131
!حسناً , لم تكن واضحاً للغاية

563
00:26:31,200 --> 00:26:32,801
بدلتي في الحافلة

564
00:26:32,869 --> 00:26:34,436
اذهب وارتديها , هيا

565
00:26:35,706 --> 00:26:37,067
خسارة (هيرب) سيترك أثره

566
00:26:37,074 --> 00:26:38,407
لكننا عممنا مواصفاته لجميع المراكز

567
00:26:38,476 --> 00:26:39,677
يستحيل أن يذهب لأي مكان

568
00:26:39,744 --> 00:26:40,878
أريد هذه الملفات

569
00:26:40,947 --> 00:26:43,114
(حقاً ؟ وكذلك (ريزو

570
00:27:09,817 --> 00:27:10,984
أظن أن (هيرب) ما يزال هنا

571
00:27:11,051 --> 00:27:12,318
ما الذي تتحدث عنه ؟

572
00:27:12,385 --> 00:27:14,420
ذلك الثعلب الماكر

573
00:27:14,489 --> 00:27:16,423
عرف بأننا سنفترض هروبه بعيداً

574
00:27:16,892 --> 00:27:17,558
لذلك بقي هنا

575
00:27:17,627 --> 00:27:20,294
إما ذلك , أو أنه أكبر معجب لـ (مايكل ديمان) في العالم

576
00:27:20,362 --> 00:27:21,763
أو كلاهما

577
00:27:21,832 --> 00:27:25,435
(سيكون هذا عام (لاسي

578
00:27:42,458 --> 00:27:43,859
افتقدتني ؟

579
00:27:43,926 --> 00:27:45,927
ليس فعلاً

580
00:27:48,198 --> 00:27:50,099
أتعلم , علي قضاء حاجتي

581
00:27:50,168 --> 00:27:53,872
حاول ألا تفكر بأمطار الصيف الدافئ

582
00:27:53,939 --> 00:27:56,240
هنري) خذني إلى حفل زواجي)

583
00:28:02,316 --> 00:28:05,510
عمي (ماكس) ؟ أخبار سارة

584
00:28:08,271 --> 00:28:09,791
! أستطيع الإحساس بدقات قلبي في وجهي

585
00:28:09,839 --> 00:28:12,472
لقد احتسيت 6 أكواب تاكيلا على الأقل الليلة الماضية

586
00:28:12,593 --> 00:28:14,527
كيف حالك ؟ -
بخير -

587
00:28:14,595 --> 00:28:18,131
أظن أنني احتجت لقليل من الوقت مع نفسي

588
00:28:18,200 --> 00:28:20,434
الحقيقة هي .. طوال فترة سجني

589
00:28:20,502 --> 00:28:22,337
لم أشعر بالخوف أبداً

590
00:28:22,405 --> 00:28:25,007
علمت أن (كارلتون) سيأتي لرؤيتي

591
00:28:25,075 --> 00:28:27,744
شعرت بالأمان إن كنتِ تفهمين قصدي

592
00:28:27,812 --> 00:28:29,279
وبعد ذلك اكتشفت

593
00:28:29,348 --> 00:28:32,450
.. أن (كارلتون) سيتواجد إلى جانبي

594
00:28:32,517 --> 00:28:33,752
دائماً

595
00:28:33,820 --> 00:28:36,521
لم أكن أخشى خسارته

596
00:28:36,590 --> 00:28:38,324
إن لم يُصب بعيار ناري

597
00:28:39,660 --> 00:28:41,561
أتعلمين أمراً

598
00:28:41,630 --> 00:28:43,464
لهذا يرتدي السترة الواقية من الرصاص

599
00:28:43,531 --> 00:28:44,799
صحيح -
كل شيء على ما يرام -

600
00:28:46,736 --> 00:28:50,439
يجب أن تعلمي أنكِ سبب سعادته

601
00:28:50,507 --> 00:28:54,611
لم أراه مليئاً بالحياة والأمل من قبل

602
00:28:54,680 --> 00:28:57,448
سيكون الأمر صعباً

603
00:28:57,516 --> 00:28:59,417
ستكون هناك تلك الأيام التي ترغبين فيها

604
00:28:59,486 --> 00:29:01,353
بركوب الطائرة إلى جنوب فرنسا

605
00:29:01,421 --> 00:29:05,926
لتقابلي صانع نبيذ شاب على دراجته الهوائية

606
00:29:05,995 --> 00:29:08,062
وكل ما يرغب به هو الطبخ لأجلك

607
00:29:08,130 --> 00:29:09,831
وممارسة الحب

608
00:29:09,900 --> 00:29:13,804
ولكن سيكون هنالك أيام أخرى

609
00:29:13,871 --> 00:29:17,040
حين تكوني ملازمة الفراش لمرضك , وهو يُدلّك قدماكِ

610
00:29:17,109 --> 00:29:18,676
وسيحاول صنع طبق لذيذ

611
00:29:18,743 --> 00:29:21,779
وجد وصفته في الانترنت

612
00:29:21,848 --> 00:29:25,383
أو حين يمشي نحو غرفتك في المستشفى

613
00:29:25,452 --> 00:29:26,786
حاملاً طفلك الصغير

614
00:29:26,855 --> 00:29:29,756
ويضعه برفق بين ذراعيكِ

615
00:29:29,825 --> 00:29:32,492
ويخبرك بأنك جميلة

616
00:29:32,561 --> 00:29:35,130
على الرغم من معرفتك بأنك في فوضى عارمة

617
00:29:36,633 --> 00:29:40,637
وكل هذا يستحق العناء

618
00:29:40,705 --> 00:29:42,506
كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط

619
00:29:42,541 --> 00:29:46,378
في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟

620
00:29:46,446 --> 00:29:48,413
(ماذا تريدين (ترينيس ؟

621
00:29:55,892 --> 00:29:59,061
وأعدك ألا أتعقب هاتفك

622
00:29:59,128 --> 00:30:01,429
يا أميرتي

623
00:30:01,498 --> 00:30:03,632
.. ها أنت

624
00:30:03,701 --> 00:30:07,438
الآن تغني

625
00:30:07,506 --> 00:30:09,707
مادلين) وأنا لم نكتب نذورنا)

626
00:30:09,775 --> 00:30:11,376
لقد أرادت ذلك

627
00:30:11,444 --> 00:30:13,579
لكن كنت على عادتي عنيداً

628
00:30:13,647 --> 00:30:15,515
بالتأكيد , آمل أنك طلبت اتفاق ما قبل الزواج

629
00:30:15,583 --> 00:30:16,716
(اصمت (هيرب

630
00:30:16,784 --> 00:30:19,052
لو أنك عرفت الحب الصادق الحقيقي

631
00:30:19,121 --> 00:30:21,757
الذي استسلمت له لما قلقت بشأن المال

632
00:30:22,325 --> 00:30:23,959
وأمر آخر أصمت

633
00:30:24,027 --> 00:30:25,794
ظننت أني عرفت ذلك الحب

634
00:30:25,863 --> 00:30:29,332
واتضح أني أسأت فهمه مع عاهرة بلا روح

635
00:30:29,401 --> 00:30:33,605
! خانتني 12 مرة مع 10 رجال

636
00:30:33,672 --> 00:30:35,740
ماذا ؟ لدي أجزاء طبيعية

637
00:30:35,809 --> 00:30:38,011
لمَ أحاربها ؟

638
00:30:38,078 --> 00:30:40,579
إذاً ذلك الرجل الذي كان يتناول الجيلي بالكحول

639
00:30:40,648 --> 00:30:42,049
هو اشبينك ؟

640
00:30:42,117 --> 00:30:44,418
بجدية ؟ -
ألم أخبرك بأن تصمت ؟ -

641
00:30:44,486 --> 00:30:45,686
(هيرب) على حق (لاسي)

642
00:30:45,754 --> 00:30:47,522
أعني أن صديقك المقرب أحمق

643
00:30:47,590 --> 00:30:49,392
! بل هو الأحمق دون شك

644
00:30:49,459 --> 00:30:51,460
هو ليس صديقي المقرب .. اتفقنا ؟

645
00:30:51,529 --> 00:30:53,130
هو ليس فتاي , هو ليس رجُلي

646
00:30:53,198 --> 00:30:55,199
لم أراه منذ المدرسة الثانوية

647
00:30:55,267 --> 00:30:57,227
(هو كان العضو الآخر والوحيد من نادي (كارهي غلي

648
00:30:57,270 --> 00:30:58,470
الذي تكلف عناء حضور الاجتماعات

649
00:30:58,538 --> 00:31:00,172
أتعلم ؟ لست مضطراً لتبرير الأمر

650
00:31:00,240 --> 00:31:02,174
لمَ ستكذب بشأن أمر كهذا ؟

651
00:31:02,243 --> 00:31:05,678
لأني .. كنت محرجاً

652
00:31:05,747 --> 00:31:07,214
الأمر محرج كون ليس لدي ذلك الشخص الذي

653
00:31:07,282 --> 00:31:10,451
يود إقامة حفل وداع عزوبية من أجلي

654
00:31:10,519 --> 00:31:12,387
لهذا السبب

655
00:31:12,456 --> 00:31:17,227
.. وأنتما أصررتما علي , وأحرجني طلبكم

656
00:31:17,295 --> 00:31:21,566
فكان اسم ذلك الأحمق أول ما خطر ببالي
لذا جاريتكم في هذا

657
00:31:21,633 --> 00:31:24,369
أشعر بالراحة لسماعي كلامك هذا

658
00:31:24,438 --> 00:31:25,471
إذاً أشفق عليه وليس علي

659
00:31:25,539 --> 00:31:27,540
لأنه أوتعلم ؟

660
00:31:27,608 --> 00:31:30,210
أنا سعيد لما أنا عليه

661
00:31:30,279 --> 00:31:34,549
بالإضافة إلى أن الصداقة أمر مبالغ بشأنه

662
00:31:34,617 --> 00:31:36,418
مارلو) تمنحني كل الرضى)

663
00:31:36,487 --> 00:31:37,854
الذي أحتاج إليه

664
00:31:37,921 --> 00:31:41,091
.. بعد قولي هذا

665
00:31:41,159 --> 00:31:44,763
أقدر لفتتكم أيها السادة

666
00:31:47,567 --> 00:31:50,603
لكني أسألكم هنا خدمة

667
00:31:50,670 --> 00:31:53,506
ويندي الضخمة) هي إشبينة العروس)

668
00:31:53,574 --> 00:31:55,442
أي صنف من ضباط إطلاق السراح المشروط أنتِ (ترنيس) ؟

669
00:31:55,511 --> 00:31:57,812
كان بإمكاني إختلاق الأكاذيب

670
00:31:57,880 --> 00:31:59,881
لكني أخبرتك الحقيقة , وبهذا تكافئيني ؟

671
00:31:59,949 --> 00:32:01,783
أنتِ غاضبة لأني امرأة ذات صحة جيدة

672
00:32:01,852 --> 00:32:03,653
في حين أنك تتضورين جوعاً

673
00:32:03,721 --> 00:32:06,623
كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً

674
00:32:06,691 --> 00:32:09,360
أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول

675
00:32:09,429 --> 00:32:11,663
طوال هذه الليلة

676
00:32:11,731 --> 00:32:13,465
ما الذي ليس كافياً ؟

677
00:32:13,534 --> 00:32:16,636
قائدة في الشرطة التي تتكلم

678
00:32:16,704 --> 00:32:18,305
القس الذي سيزوجك ثمل ؟

679
00:32:18,306 --> 00:32:19,706
لا يستجيب لمكالماتي

680
00:32:19,742 --> 00:32:22,244
ولم يشاهده أحد منذ فترة

681
00:32:22,311 --> 00:32:23,978
ما الذي ينبغي علي فعله ؟

682
00:32:24,048 --> 00:32:26,082
لدي رخصة

683
00:32:26,150 --> 00:32:28,084
اصمت ! انتظر .. ماذا ؟

684
00:32:28,153 --> 00:32:30,453
نعم لدي رخصة بإمكاني تزويجكم

685
00:32:30,822 --> 00:32:32,290
ولمَ لم تقل شيئاً من قبل ؟

686
00:32:32,358 --> 00:32:33,959
لأنك كنت تطلب مني الصمت

687
00:32:34,027 --> 00:32:37,329
! ولأنك قيّدتني إلى سرير و كذلك إلى عمود رقص

688
00:32:37,397 --> 00:32:39,365
هيرب) أود تقبيلك الآن)

689
00:32:39,434 --> 00:32:41,301
حسناً –
تعال معي -

690
00:32:45,375 --> 00:32:47,276
يا للصدفة –
أجل -

691
00:32:47,343 --> 00:32:49,344
أجل

692
00:32:53,552 --> 00:32:55,619
باز) لماذا مازلت ترتدي هذا ؟)

693
00:32:55,688 --> 00:32:56,921
كان علي القدوم مباشرةً من عملي الآخر

694
00:32:56,989 --> 00:32:58,256
يوم جميل أليس كذلك ؟

695
00:32:58,324 --> 00:32:59,657
(أين (فراني ؟

696
00:32:59,726 --> 00:33:01,727
لم أحصل على بطاقة إضافية

697
00:33:04,899 --> 00:33:06,800
ماذا ؟

698
00:33:06,868 --> 00:33:08,136
تباً

699
00:33:15,746 --> 00:33:17,780
أهلاً بالسيدات –
أهلاً -

700
00:33:17,849 --> 00:33:20,151
أتمنى لو أن لدي والدتين

701
00:33:20,219 --> 00:33:21,785
أو واحدة , أياً كان

702
00:33:25,526 --> 00:33:27,460
حسناً , ها نحن ذا

703
00:33:27,528 --> 00:33:29,028
هل هذا ضروري حقاً ؟

704
00:33:29,097 --> 00:33:30,797
فقط ابتسمي , وسنتخطى هذا

705
00:33:30,865 --> 00:33:31,999
! هي ليست هنا حتى

706
00:33:32,067 --> 00:33:33,768
(أشعر وكأني (كونتا كينتي

707
00:33:41,679 --> 00:33:43,480
خذي هذا

708
00:33:58,301 --> 00:33:59,968
اللعنة

709
00:34:00,036 --> 00:34:02,070
ليحتمي الجميع

710
00:34:02,139 --> 00:34:04,740
مارلو) ابتعدي من هناك)

711
00:34:04,809 --> 00:34:07,511
ليبقى الجميع منخفضاً

712
00:34:07,580 --> 00:34:09,914
يا للهول , يا للهول

713
00:34:09,982 --> 00:34:12,850
أنا لست هنا , لست هنا

714
00:34:12,919 --> 00:34:14,887
أنا في مكانٍ سعيد

715
00:34:14,955 --> 00:34:16,635
أنا في مخيم الفضاء –
لديهم دعم -

716
00:34:16,691 --> 00:34:20,160
! بالطبع لديهم دعم فهذا حفل شرطي

717
00:34:23,866 --> 00:34:26,468
! لا تتحرك , ضعه من يدك

718
00:34:26,537 --> 00:34:28,971
أيها الجبان

719
00:34:29,040 --> 00:34:30,741
(لا تتحرك (ريزو

720
00:34:30,809 --> 00:34:33,544
مكناب) -)
تولّيت أمره -

721
00:34:35,748 --> 00:34:37,649
رباه

722
00:34:37,718 --> 00:34:39,352
ذلك يحصل

723
00:34:39,420 --> 00:34:41,554
اتصل بي

724
00:34:49,065 --> 00:34:50,999
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

725
00:34:51,068 --> 00:34:55,406
أين كنّا ؟

726
00:34:55,474 --> 00:34:57,174
مارلو فيجيليو) لقد منحتني شيئاً)

727
00:34:57,243 --> 00:34:58,909
لأؤمن به

728
00:34:58,978 --> 00:35:01,413
أكثر مما أؤمن بأخلاقيات الجمعية الوطنية للبنادق

729
00:35:01,482 --> 00:35:05,553
أحبك , الآن وللأبد

730
00:35:11,561 --> 00:35:13,395
آمل أن يكون هناك بار مفتوح

731
00:35:13,464 --> 00:35:15,030
مشرب ؟ يا رجل أنا أتضور جوعاً

732
00:35:15,098 --> 00:35:19,637
كارلتون) هل تقبل بـ (مارلو) زوجةً لك ؟)

733
00:35:19,705 --> 00:35:20,972
أقبل

734
00:35:21,039 --> 00:35:23,941
(وأنتِ (مارلو) .. هل تقبلين بالأمير (كارلتن

735
00:35:24,010 --> 00:35:26,412
ليكون زوجاً لكِ ؟

736
00:35:26,480 --> 00:35:28,847
حتماً أقبل

737
00:35:28,916 --> 00:35:31,050
بالسلطة الممنوحة لي

738
00:35:31,119 --> 00:35:34,619
عبر الرخصة التي حصلت عليها عبر النت
العام الماضي أثناء وجودي بهيئة المحلفين

739
00:35:34,658 --> 00:35:38,093
أعلنكم الآن زوجاً وزوجة

740
00:35:38,162 --> 00:35:41,698
بإمكانك تقبيل العروس

741
00:36:30,451 --> 00:36:32,185
أهلاً عزيزتي .. ما الأخبار ؟

742
00:36:32,253 --> 00:36:33,621
لا , لم أكن قلقاً على الإطلاق

743
00:36:33,689 --> 00:36:35,189
علمت أنكِ هناك تقومين بعملك

744
00:36:35,257 --> 00:36:37,158
وأنا هنا أهتم بشؤوني الخاصة

745
00:36:37,226 --> 00:36:40,362
هيّا بُني

746
00:36:48,152 --> 00:36:49,451
ما الذي تفعلينه ؟

747
00:36:49,519 --> 00:36:51,420
هلّا رقصتي معي من فضلك ؟

748
00:36:51,489 --> 00:36:53,891
.. هلّا -
لاحقاً , أعدك -

749
00:36:53,959 --> 00:36:56,460
لكن الآن أنا مستمتعة بهذه الكعكة

750
00:36:56,528 --> 00:36:58,296
أحب الكعك , تعلم أني أحب الكعك

751
00:36:58,364 --> 00:36:59,765
أنا استحقها

752
00:36:59,833 --> 00:37:01,701
على الأقل تحلي باللباقة

753
00:37:01,769 --> 00:37:04,537
لتنهيها مع كأس من .. ما اسم هذا الشراب ؟

754
00:37:04,605 --> 00:37:05,806
بروسيكو –
أو ثلاثة -

755
00:37:05,874 --> 00:37:07,608
موافقة , إني أتجمّد

756
00:37:07,676 --> 00:37:10,344
عزيزتي

757
00:37:10,413 --> 00:37:12,114
من الأفضل ان تضعي ذراعك هنا فلن تستطيعي استخدامها

758
00:37:12,183 --> 00:37:14,718
أجل

759
00:37:14,785 --> 00:37:16,652
ماذا ؟ -
قولي "تشيز" أو أي شيء -

760
00:37:16,722 --> 00:37:18,322
تشيز" أو شيء ما"

761
00:37:19,826 --> 00:37:22,327
سأتوجه للمشرب

762
00:37:22,394 --> 00:37:26,232
وآتني بما طلبته لنفسك

763
00:37:27,702 --> 00:37:31,572
كأسان بروسيكو من فضلك

764
00:37:31,640 --> 00:37:33,574
شكراً لك -
مرحباً -

765
00:37:33,643 --> 00:37:35,344
أبي

766
00:37:35,411 --> 00:37:37,346
رأيتك تقوم برقصة "هامبتي" مع (وودي) في وقت سابق

767
00:37:37,414 --> 00:37:39,182
علي الإعتراف , لم أرى ذلك قادماً

768
00:37:39,250 --> 00:37:41,184
مازلت قادراً على مفاجأتك بعد كل هذه السنين

769
00:37:41,253 --> 00:37:43,687
هلا قدمت لي جعة ؟

770
00:37:43,756 --> 00:37:46,190
انظر لهما

771
00:37:46,259 --> 00:37:48,260
صدقني , حين يكون الأمر جيداً لا يوجد مثيل له

772
00:37:48,328 --> 00:37:50,163
يكون صادق , غير معقد

773
00:37:50,231 --> 00:37:52,398
غير معقد ؟

774
00:37:52,467 --> 00:37:54,334
لا أظن أني سمعت بهذا المصطلح

775
00:37:54,402 --> 00:37:55,903
(نعم هذا لأنك من عائلة (سبنسر

776
00:37:55,972 --> 00:37:57,739
شكراً
هذا بدمك

777
00:37:57,807 --> 00:38:00,142
يبدو أن من طبعنا جعل الأمور صعبة على أنفسنا

778
00:38:00,210 --> 00:38:01,543
بقدر ما أمكننا

779
00:38:01,611 --> 00:38:05,515
أمك أرادت رؤية العالم

780
00:38:05,583 --> 00:38:10,155
ذلك جل ما أرادت , رؤية العالم

781
00:38:10,223 --> 00:38:11,690
هل انطلقنا في رحلة ما ؟

782
00:38:11,758 --> 00:38:15,528
لا –
لا –

783
00:38:15,596 --> 00:38:17,497
بمرور الوقت تعلمت درسي , لكن الوقت قد فات

784
00:38:17,565 --> 00:38:20,401
أنت كالرجل العجوز في فيلم
Up))

785
00:38:20,469 --> 00:38:22,204
باستثناء أن أمك على قيد الحياة

786
00:38:22,272 --> 00:38:24,106
ما الذي يحصل الآن ؟

787
00:38:24,175 --> 00:38:28,112
كل ما أقوله هو .. من الجيد رؤيتك تكسر اللعنة

788
00:38:40,661 --> 00:38:43,396
لا

789
00:38:46,870 --> 00:38:48,037
أين شرابك ؟

790
00:38:48,104 --> 00:38:50,005
تناولت شراباً عن البار

791
00:38:50,074 --> 00:38:52,075
شون) علي أن أسألك سؤالاً)

792
00:38:52,143 --> 00:38:55,980
وأنا متأكدة أني أفكر بالأمور أكثر مما يلزم

793
00:38:56,048 --> 00:39:00,219
لكن البارحة حين كنت في الفندق

794
00:39:00,287 --> 00:39:03,356
رأيت الردهة وعرفت المخارج

795
00:39:03,424 --> 00:39:05,292
أقر بذنبي

796
00:39:05,360 --> 00:39:07,127
حسناً , قلت أنه أتتك

797
00:39:07,196 --> 00:39:10,900
هذه الرؤية المذهلة

798
00:39:10,968 --> 00:39:14,337
أن (مارلو) كانت مغطاة بالنفايات

799
00:39:14,405 --> 00:39:17,574
لكن ألا يمكن أنك تذكرت

800
00:39:17,641 --> 00:39:20,344
وجود فتحة لرمي القمامة في كل طابق

801
00:39:20,412 --> 00:39:22,947
ومن ثم خمنت الأمر ؟

802
00:39:23,016 --> 00:39:26,151
أجل

803
00:39:26,220 --> 00:39:27,587
أفترض هذا

804
00:39:27,654 --> 00:39:30,223
لكن كان ذلك ليكون رهان كبير

805
00:39:30,292 --> 00:39:31,692
ألا تظنين هذا ؟

806
00:39:31,760 --> 00:39:33,427
.. بالطبع , وأنت تعلم

807
00:39:33,496 --> 00:39:36,331
لم أكن لأفكر بالأمر

808
00:39:36,400 --> 00:39:40,771
لكن بعد ذلك رأيت هذا

809
00:39:47,847 --> 00:39:51,183
وأنا متأكدة من وجود تفسير منطقي , لكنك تعرفني

810
00:39:51,252 --> 00:39:53,186
لن أتوقف عن التفكير بالموضوع

811
00:39:53,254 --> 00:39:54,654
وبالطبع لن أستطيع الرقص معك

812
00:39:54,723 --> 00:39:56,657
قبل أن توضح لي الأمر

813
00:39:58,728 --> 00:40:02,264
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

814
00:40:02,333 --> 00:40:05,001
(شاهدت فيها (هيرب) مع (مايكل داميان

815
00:40:05,070 --> 00:40:08,439
لكن لديك هذه البطاقات

816
00:40:08,507 --> 00:40:12,578
لذا علمت أن (هيرب) كان موجوداً هناك

817
00:40:12,646 --> 00:40:15,481
صحيح ؟

818
00:40:32,271 --> 00:40:34,973
ربما أفضل الأشياء

819
00:40:35,041 --> 00:40:37,843
وأغنى الأشياء

820
00:40:37,911 --> 00:40:40,613
غير مقدراً لها أن تأتي بسهولة

821
00:40:40,682 --> 00:40:43,150
وفي بعض الأحيان اللحظات التي تحمل أجمل المشاعر

822
00:40:43,218 --> 00:40:45,987
تأتي في الوقت الخاطئ

823
00:40:48,993 --> 00:40:52,228
شون) هل تسمعني ؟)

824
00:40:52,297 --> 00:40:55,933
الوقوع بحبك لم يكن مخططاً له , اتفقنا ؟

825
00:40:56,002 --> 00:40:59,770
كل الأمر بدأ لأني كنت مضطراً لذلك

826
00:41:00,440 --> 00:41:02,441
(لا بد وأن تتفهمي ذلك (جولز

827
00:41:02,510 --> 00:41:04,411
لم يكن لدي خيار

828
00:41:06,148 --> 00:41:08,582
.. ومن ثم

829
00:41:08,650 --> 00:41:12,554
ومن ثم سايرت الأمر

830
00:41:12,622 --> 00:41:16,592
وفي الوقت الذي ظهرتِ أنت بدأ الأمر يصبح ممتعاً

831
00:41:17,896 --> 00:41:21,265
لقد وضعنا أكثر من 100 مجرم خلف القضبان

832
00:41:21,334 --> 00:41:22,901
معظمهم كان قتلة

833
00:41:29,544 --> 00:41:33,047
أنا جيد بما أقوم به

834
00:41:33,115 --> 00:41:35,616
وما أقوم به

835
00:41:38,256 --> 00:41:41,158
أمر جيد

836
00:41:41,225 --> 00:41:43,060
أليس كذلك ؟

837
00:41:43,128 --> 00:41:46,297
ما الذي تتحدث عنه ؟

838
00:41:48,234 --> 00:41:52,472
هل تحاول أخباري أن كل هذا عبارة عن كذبة

839
00:41:52,541 --> 00:41:55,208
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

840
00:41:56,277 --> 00:41:58,413
يا إلهي

841
00:41:58,481 --> 00:42:00,382
رباه , أشعر بأني غبية للغاية

842
00:42:00,451 --> 00:42:02,251
لا عزيزتي

843
00:42:02,319 --> 00:42:03,886
.. لا , هذا

844
00:42:03,955 --> 00:42:07,825
هذا أنا

845
00:42:07,893 --> 00:42:09,561
.. هذا

846
00:42:14,068 --> 00:42:15,768
سأتصل بكِ لاحقاً

847
00:42:27,644 --> 00:42:56,371
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

