1
00:00:12,446 --> 00:00:13,914
مرحباً

2
00:00:13,981 --> 00:00:15,282
ما الذي تفعلينه ؟

3
00:00:15,350 --> 00:00:16,517
أستمتع بطعم بهذه الكعكة

4
00:00:16,585 --> 00:00:17,685
تعلم أني أحب الكعك

5
00:00:17,754 --> 00:00:19,254
أنا استحقها

6
00:00:19,323 --> 00:00:20,657
على الأقل تحلي باللباقة

7
00:00:20,724 --> 00:00:22,192
لتنهيها مع كأس من ..

8
00:00:22,260 --> 00:00:23,761
ما اسم هذا الشراب ؟

9
00:00:23,830 --> 00:00:25,230
بروسيكو –
أو ثلاثة -

10
00:00:25,299 --> 00:00:26,866
موافقة , إني أتجمّد

11
00:00:26,934 --> 00:00:28,167
عزيزتي

12
00:00:29,505 --> 00:00:30,805
من الأفضل أن تضعي ذراعيك هنا

13
00:00:30,873 --> 00:00:32,440
كي لا تستطيعي استخدامها

14
00:00:34,612 --> 00:00:35,946
قولي "تشيز" أو أي شيء

15
00:00:36,014 --> 00:00:38,250
تشيز" أو شيء ما"

16
00:00:40,821 --> 00:00:42,021
سأتوجه للمشرب

17
00:00:53,340 --> 00:00:56,209
شون) علي أن أسألك سؤالاً)

18
00:00:58,647 --> 00:01:01,516
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

19
00:01:01,585 --> 00:01:02,752
(شاهدت فيها (هيرب) مع (مايكل داميان

20
00:01:02,820 --> 00:01:04,787
لكن لديك هذه البطاقات

21
00:01:04,856 --> 00:01:07,692
لذا علمت أن (هيرب) كان موجوداً هناك

22
00:01:07,761 --> 00:01:08,828
صحيح ؟

23
00:01:11,132 --> 00:01:14,435
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

24
00:01:14,504 --> 00:01:18,308
هل تحاول أخباري أن كل هذا عبارة عن كذبة

25
00:01:18,377 --> 00:01:20,646
يا للهول

26
00:01:20,713 --> 00:01:22,014
أشعر بأني غبية للغاية

27
00:01:22,082 --> 00:01:25,452
لا عزيزتي
هذا أنا

28
00:01:36,269 --> 00:01:38,805
وانا أتجمّد

29
00:01:38,874 --> 00:01:40,808
ما هذا ؟

30
00:01:40,877 --> 00:01:42,611
هذا للقائدة

31
00:01:42,679 --> 00:01:45,581
أنا متأكد أن القائدة لن تمانع

32
00:01:45,650 --> 00:01:47,651
شكراً لك

33
00:01:48,988 --> 00:01:49,921
قولي "تشيز" أو شيئاً ما

34
00:01:49,990 --> 00:01:52,326
تشيز" أو شيئاً ما"

35
00:01:57,635 --> 00:01:58,935
أحبك

36
00:01:59,003 --> 00:02:00,303
ماذا ؟

37
00:02:00,372 --> 00:02:02,306
"قلت "أحبك

38
00:02:02,375 --> 00:02:03,942
أنا آسف , مرة أخرى

39
00:02:04,011 --> 00:02:06,213
! " قلت "أحبك

40
00:02:06,281 --> 00:02:08,115
أعلم ذلك

41
00:02:08,184 --> 00:02:09,417
أردت سماعك

42
00:02:09,485 --> 00:02:11,252
تصرّحين بذلك بأعلى صوتك

43
00:02:12,623 --> 00:02:14,558
أتعلمين شيئاً

44
00:02:14,626 --> 00:02:17,763
(أحبّك أكثر مما أحبّ (سيد) (نانسي

45
00:02:17,831 --> 00:02:20,600
حسناً , أحبّك

46
00:02:20,668 --> 00:02:23,371
(أكثر مما أحب (جواني) (شاشي
وحب الأطفال للخدع

47
00:02:23,439 --> 00:02:25,507
(وحب (بيرت) لـ (ايرني
مجتمعين

48
00:02:25,576 --> 00:02:27,543
تغلب على ذلك –
لن أفعل -

49
00:02:27,612 --> 00:02:28,779
أعرف ذلك -
أنتِ محقة -

50
00:02:28,847 --> 00:02:30,347
أنتِ تفوزين

51
00:02:30,416 --> 00:02:32,952
حبك يغمر كل الأرض

52
00:02:33,020 --> 00:02:35,856
نعم بالفعل .. والآن استعد لتذوقه

53
00:02:48,109 --> 00:02:52,080
ما الذي حصل ؟

54
00:02:59,392 --> 00:03:02,695
? In between the lines
there's a lot of obscurity ?

55
00:03:02,763 --> 00:03:06,067
? I'm not inclined
to resign to maturity ?

56
00:03:06,135 --> 00:03:07,602
? if it's all right

57
00:03:07,671 --> 00:03:09,940
? then you're all wrong

58
00:03:10,008 --> 00:03:12,877
? but why bounce around
to the same damn song? ?

59
00:03:14,781 --> 00:03:18,285
? You'd rather run
when you can't crawl ?

60
00:03:20,457 --> 00:03:23,726
? I know you know that
I'm not telling the truth ?

61
00:03:23,794 --> 00:03:27,098
? I know you know they
just don't have any proof ?

62
00:03:27,166 --> 00:03:28,767
? embrace the deception

63
00:03:28,836 --> 00:03:30,136
? learn how to bend

64
00:03:30,205 --> 00:03:32,072
? your worst inhibitions

65
00:03:32,140 --> 00:03:34,609
? tend to psych you
out in the end ?

66
00:03:34,678 --> 00:03:43,840
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

67
00:03:45,460 --> 00:03:49,097
إياك أن تخلط الفودكا مع الجن
! والتاكيلا والروم معاً

68
00:03:49,166 --> 00:03:51,922
صلّي لأجلي

69
00:03:52,037 --> 00:03:54,573
ما الذي حدث ؟

70
00:03:54,641 --> 00:03:57,276
إنها تعلم

71
00:03:57,345 --> 00:03:59,146
هل أخبرتها ؟

72
00:03:59,215 --> 00:04:01,917
بل أسوء , لم أفعل

73
00:04:01,985 --> 00:04:04,354
اكتشفت بنفسها ؟

74
00:04:04,422 --> 00:04:06,758
(قلبي تمزق كمناديل حمام رطبة (غاس

75
00:04:06,825 --> 00:04:08,226
(ذلك مقزز (شون

76
00:04:08,294 --> 00:04:10,095
هش للغاية يا صاح

77
00:04:10,164 --> 00:04:12,900
تمزق إلى قطع صغيرة

78
00:04:12,968 --> 00:04:16,038
كمناديل الحمام المستعملة بالمدارس

79
00:04:16,106 --> 00:04:17,874
بإمكاني مرافقتك –
لا -

80
00:04:17,942 --> 00:04:19,662
لا , ابقى هنا وتمتع بوقتك

81
00:04:19,678 --> 00:04:22,213
هيا ستعزف جمعية الشبان المسيحيين

82
00:04:22,282 --> 00:04:23,783
أظن أني لا أمانع تفويت ذلك

83
00:04:23,850 --> 00:04:26,186
لا , لن تفعل

84
00:04:26,254 --> 00:04:28,288
سأستقل سيارة أجرة

85
00:04:31,796 --> 00:04:35,700
بإمكانك الذهاب لمنزلي إن أردت

86
00:04:48,053 --> 00:04:49,887
صح أم خطأ

87
00:04:49,956 --> 00:04:52,358
كنتِ تتوقعين أن تكون أغنية

88
00:04:52,426 --> 00:04:53,593
Take A Chance On Me
ضمن قائمة الأغاني

89
00:04:53,661 --> 00:04:54,961
صحيح -
لا بد وأنك تمزحين -

90
00:04:56,532 --> 00:04:58,668
توقفا

91
00:04:58,736 --> 00:05:02,773
إياكما أن تخلطا الفودكا مع التاكيلا والروم معاً

92
00:05:02,842 --> 00:05:04,209
أبداً

93
00:05:04,277 --> 00:05:06,045
"وودي) هذا الشاي المثلج الخاص بـ "لونغ ايلند)

94
00:05:06,113 --> 00:05:07,580
لابد ان تخلطها جميعاً

95
00:05:07,648 --> 00:05:09,182
هذه حفلة في "كبدك" يا رجل

96
00:05:09,251 --> 00:05:10,918
والجميع مدعو

97
00:05:10,987 --> 00:05:13,456
ما عدا البنكرياس –
لا يعرف كيف يحتفل -

98
00:05:13,524 --> 00:05:15,458
لا يعرف كيف يحتفل , لذا لنبقي الأمر سراً

99
00:05:19,399 --> 00:05:22,202
ماذا بشأن (مارلو) تلك ؟

100
00:05:22,270 --> 00:05:24,873
إنها مجنونة بالأطفال

101
00:05:24,940 --> 00:05:26,274
كارلتون) غير مستعد لها)

102
00:05:26,343 --> 00:05:27,777
أجل , أعتقد ان لدي خطة

103
00:05:27,845 --> 00:05:30,381
لنكبح هذه الأم المهووسة

104
00:05:30,449 --> 00:05:32,450
كلب

105
00:05:32,519 --> 00:05:34,019
اخترت بالفعل نوعه

106
00:05:34,088 --> 00:05:36,122
وجدته في مأوى , سنصحبه صباح الغد

107
00:05:36,191 --> 00:05:37,758
سنفاجئهم في العمل

108
00:05:37,826 --> 00:05:38,907
يا إلهي

109
00:05:38,928 --> 00:05:40,796
أنت عميق التفكير

110
00:05:40,864 --> 00:05:41,864
أوافقك الرأي

111
00:05:41,932 --> 00:05:44,735
هذه إحدى أفضل 3 مزايا أتمتع بها

112
00:05:44,804 --> 00:05:46,638
بعد الروعة والتواضع

113
00:05:46,706 --> 00:05:49,976
أجل –
ها انا ذا -

114
00:06:08,071 --> 00:06:09,672
انعطف يميناً

115
00:06:09,740 --> 00:06:10,707
انعطف يساراً

116
00:06:17,819 --> 00:06:20,021
(داريوش)

117
00:06:20,089 --> 00:06:21,790
أفكر بإهداء صديقي

118
00:06:21,858 --> 00:06:23,658
حيوان أليف هدية زواجه

119
00:06:23,727 --> 00:06:25,261
ما رأيك بهذا الشأن ؟

120
00:06:25,330 --> 00:06:29,635
هذه أفضل أم معدات للمطبخ ؟

121
00:06:29,703 --> 00:06:31,143
ليس لديك رأي بهذا الشأن

122
00:06:31,205 --> 00:06:32,539
أنت سائق سيارة أجرة

123
00:06:34,944 --> 00:06:37,280
أوقف السيارة

124
00:06:40,452 --> 00:06:42,821
... رباه

125
00:06:42,889 --> 00:06:45,157
داريوش) ! ما هذا ؟)
هل استخدمت كلتا قدماك للدوس على الفرامل

126
00:06:45,226 --> 00:06:46,994
اقفل الباب

127
00:06:47,061 --> 00:06:48,996
يا إلهي

128
00:06:49,064 --> 00:06:50,598
ما الذي تفعله ؟

129
00:06:50,667 --> 00:06:52,468
لا لا ! لا تخرج من السيارة

130
00:06:52,536 --> 00:06:54,337
هل أنتِ بخير ؟ -
لا تحاول أن تكون بطلاً -

131
00:06:54,406 --> 00:06:55,673
أنتِ لست على ما يرام

132
00:06:55,742 --> 00:06:57,009
(هي ليست بخير (داريوش

133
00:06:57,076 --> 00:06:58,476
انظر إليها , لابد أنها تحت تأثير المخدرات

134
00:06:58,479 --> 00:07:00,079
رافقيني –
لا لا لا -

135
00:07:00,148 --> 00:07:01,348
لا تفعل ذلك

136
00:07:01,416 --> 00:07:02,917
لا تأتي بها إلى هنا

137
00:07:02,985 --> 00:07:04,419
! انظر لها , إنها تنزف

138
00:07:04,488 --> 00:07:05,988
لا تدخلها إلى سيارتي

139
00:07:06,056 --> 00:07:08,525
انتبهي لرأسِك -
بربّك يا رجل -

140
00:07:08,594 --> 00:07:10,094
حسناً , الآن استلقي هنا

141
00:07:10,162 --> 00:07:11,362
ما الذي حدث ؟
من الذي فعل هذا بكِ ؟

142
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
"بيفلود"

143
00:07:14,502 --> 00:07:15,802
إنها تحت تأثير المخدرات

144
00:07:15,871 --> 00:07:16,771
اسمع يارجل , أنت حقاً تعبث

145
00:07:16,839 --> 00:07:18,674
! بإكراميتك هنا

146
00:07:18,741 --> 00:07:19,675
"بيفلود"

147
00:07:19,743 --> 00:07:21,144
لا أفهم

148
00:07:21,212 --> 00:07:22,479
لا

149
00:07:22,547 --> 00:07:24,648
! اذهب بنا للمستشفى الآن

150
00:07:42,077 --> 00:07:44,212
لنمسك بأيدي بعضنا البعض ونحك بطوننا

151
00:07:44,280 --> 00:07:46,014
موافق

152
00:07:58,667 --> 00:08:00,334
أهلاً

153
00:08:00,403 --> 00:08:02,170
أهذه أغراضها ؟

154
00:08:02,239 --> 00:08:05,442
عظيم , شكراً لكِ

155
00:08:05,511 --> 00:08:08,014
أتمازحينني ؟

156
00:08:08,081 --> 00:08:09,415
أحذية "كجلين" ؟

157
00:08:11,453 --> 00:08:13,756
هل بإمكاني تصفح النت عبر هذه الآلات ؟

158
00:08:13,823 --> 00:08:16,192
أود تصفح
zappos.com

159
00:08:16,260 --> 00:08:18,763
لا ؟
أتعنين لا , لا يمكنني تصفح النت ؟

160
00:08:18,830 --> 00:08:20,731
أم لا , لست متأكدة ؟

161
00:08:25,306 --> 00:08:27,107
ما الذي بالصندوق ؟ -
أتذكر حين أخبرتنا -

162
00:08:27,176 --> 00:08:29,144
أنك لست مستعداً للحصول على أطفال

163
00:08:29,212 --> 00:08:30,913
إلهي , لا

164
00:08:30,982 --> 00:08:32,516
لاستر) أودك أن تقابل)

165
00:08:32,584 --> 00:08:34,185
(لاستر جونيور)

166
00:08:36,523 --> 00:08:38,390
(واختصاراً (لاسي

167
00:08:38,459 --> 00:08:40,060
زواجاً سعيداً

168
00:08:40,128 --> 00:08:41,762
لمعلوماتك , لا علاقة لي بهذا

169
00:08:41,831 --> 00:08:43,265
حسناً , بدايةً لا أرغب بالحصول على كلب

170
00:08:43,333 --> 00:08:44,801
وإن فعلت فسيكون كلباً رجولاياً

171
00:08:44,868 --> 00:08:46,736
"كـ "شيفيرد" أو "روت وايلر

172
00:08:46,805 --> 00:08:48,472
من النوع الذي تخاف بقية

173
00:08:48,541 --> 00:08:49,908
الكلاب من ظله

174
00:08:49,976 --> 00:08:52,044
أوده مخيفاً وليس كهذا البائس الحزين

175
00:08:52,113 --> 00:08:53,647
الذي يمشي على أذنيه

176
00:08:53,715 --> 00:08:55,036
لا تفكر به ككلب

177
00:08:55,050 --> 00:08:56,417
فكر به كأنه طفلك

178
00:08:56,486 --> 00:08:58,621
طفلك الذي يعاني من إسهال

179
00:08:58,689 --> 00:09:00,523
لأنه من الواضح يعاني من مشلكة ما -
لا -

180
00:09:00,592 --> 00:09:01,959
لا , خذه معك

181
00:09:02,028 --> 00:09:04,697
زواج سعيد , لا يمكنك إرجاعه

182
00:09:04,765 --> 00:09:06,532
أيها اللعين

183
00:09:06,601 --> 00:09:09,437
يا صاحبي
كيف حالك ؟

184
00:09:09,505 --> 00:09:13,877
يعتقدون أني أعاني من ارتجاج خفيف

185
00:09:13,945 --> 00:09:16,180
(ولم أتمكن من الذهاب للحصول على كلب لـ (لاسي

186
00:09:16,248 --> 00:09:17,415
من المأوى هذا الصباح

187
00:09:17,484 --> 00:09:18,851
.. و اسمع هذا أيضاً

188
00:09:18,919 --> 00:09:21,689
ربما أعاني من ارتجاج خفيف

189
00:09:21,756 --> 00:09:23,457
أتعلم من هي ؟ -
لا -

190
00:09:23,526 --> 00:09:24,893
لم يكن معها بطاقة هوية
حين اصطحبتها إلى هنا

191
00:09:24,961 --> 00:09:26,361
هل تحدثت مع (جولييت) ؟

192
00:09:26,430 --> 00:09:28,531
لا بد وأنها

193
00:09:28,600 --> 00:09:30,501
قد أغلقت هاتفها

194
00:09:30,569 --> 00:09:32,090
لكن كما تعلم , بعد نوم هنيء

195
00:09:32,139 --> 00:09:34,507
أظنها ستتخلى عن فكرة الانفصال عني

196
00:09:35,009 --> 00:09:36,476
.. أعلم أني

197
00:09:36,545 --> 00:09:38,479
(كنت أفكر بالتصرف كـ (كوستانزا

198
00:09:38,548 --> 00:09:39,982
وأدّعي أن شيئاً لم يحصل

199
00:09:40,050 --> 00:09:41,851
! ذلك لم يكن ينفع (جورج كوستانزا) نفسه

200
00:09:41,920 --> 00:09:43,320
على مهلك يا رجل

201
00:09:43,388 --> 00:09:44,922
تعلم أن (جورج) لا يملك مقوماتي

202
00:09:44,991 --> 00:09:46,324
ارتجاج خفيف ؟

203
00:09:46,393 --> 00:09:48,461
كيف سمعت بهذا ؟

204
00:09:48,530 --> 00:09:50,531
حين غادرت الحفلة ليلة أمس

205
00:09:50,599 --> 00:09:51,533
كانت هذه الأكياس قد نفذت منهم

206
00:09:51,600 --> 00:09:52,667
هل تمانع ؟

207
00:09:52,736 --> 00:09:53,869
لك ما تريد

208
00:09:53,937 --> 00:09:54,937
ماذا ؟

209
00:09:55,006 --> 00:09:56,406
الأمر المضحك أن

210
00:09:56,474 --> 00:09:57,707
الشيء الوحيد الذي قرأته ليلة البارحة

211
00:09:57,776 --> 00:09:59,677
كانت وصفة البسكويت هذا

212
00:09:59,746 --> 00:10:02,282
إنها تحتوي على غبار الطلع

213
00:10:04,419 --> 00:10:07,255
! تعلم أن لدي حساسية منها

214
00:10:07,324 --> 00:10:08,691
أتذكر المدرسة الثانوية

215
00:10:08,759 --> 00:10:10,928
حين كنت أضطر للجلوس على طاولة
خالية من مكونات غبار الطلع

216
00:10:10,995 --> 00:10:14,132
(لا أذكر الكثير من المدرسة الثانوية (غاس

217
00:10:14,201 --> 00:10:17,170
رأسي يؤلمني لسببٍ ما

218
00:10:17,238 --> 00:10:18,872
مرحباً

219
00:10:21,678 --> 00:10:22,644
أأنت بخير ؟

220
00:10:22,713 --> 00:10:24,214
ما رأيك ؟

221
00:10:24,282 --> 00:10:25,583
هل تودين بعض البسكويت

222
00:10:25,650 --> 00:10:27,351
الذي يحوي بداخله قطع ذهب حقيقية

223
00:10:27,420 --> 00:10:29,087
شون) كيف لك ألا تتعامل مع ما حدث بجدية ؟)

224
00:10:29,156 --> 00:10:33,928
أظنك .. ربما تبالغين بالأمر

225
00:10:33,996 --> 00:10:36,465
علاقتنا بأكملها مبنية على أكاذيب

226
00:10:36,534 --> 00:10:37,667
والضحكات

227
00:10:37,735 --> 00:10:40,104
والحب

228
00:10:40,172 --> 00:10:42,139
لكنك تعرفني جيداً لتعرف ماهيّة شعوري

229
00:10:42,208 --> 00:10:44,577
خصوصاً بعد كل الذي مررت به مع والدي

230
00:10:44,645 --> 00:10:46,546
(الصدق هو كل شيء بالنسبة لي (شون

231
00:10:46,615 --> 00:10:48,349
هو الأمر الوحيد

232
00:10:48,417 --> 00:10:50,118
(سيد (سبنير

233
00:10:53,459 --> 00:10:56,795
... أنتِ لن تخبري أحداً بشأن

234
00:10:56,863 --> 00:10:58,797
لا تقلق

235
00:10:58,866 --> 00:11:00,400
أهذا كل ما يشغل بالك ؟

236
00:11:02,605 --> 00:11:04,941
هلّا أطلعتنا على قضية هذه الفتاة ؟

237
00:11:05,009 --> 00:11:07,811
بالتأكيد أيتها القائدة
(هذه (جين دو

238
00:11:07,879 --> 00:11:09,446
قطّب الأطباء بعضاً من الجروح سببها سكين

239
00:11:09,515 --> 00:11:11,182
والتي قالوا أنها ... غير متماثلة

240
00:11:11,251 --> 00:11:12,952
سكين "باوي" بإمكانها إفتعال هذه الجروح

241
00:11:13,021 --> 00:11:14,988
انتشلنا جثة (ايريك بالما) من أيام

242
00:11:15,057 --> 00:11:17,826
تعرض لإطلاق النار لكن كان لديه ذات
النُدب التي سببتها سكين باوي

243
00:11:17,894 --> 00:11:19,395
!أحب هذه السكين

244
00:11:19,463 --> 00:11:20,864
قد يكون هنالك رابط

245
00:11:20,932 --> 00:11:22,266
هل تستشعر أي شيء من الفتاة

246
00:11:22,334 --> 00:11:23,334
أو من المكان الذي وجدته فيها ؟

247
00:11:25,906 --> 00:11:30,345
تبدو .. تبدو جميلة

248
00:11:30,413 --> 00:11:32,314
حذائها رائع

249
00:11:32,382 --> 00:11:35,185
? "عنيت هل تأتيك أي رؤى "روحية

250
00:11:35,253 --> 00:11:38,356
.. بالطبع

251
00:11:40,428 --> 00:11:43,130
"بيفلود" .. "بيفلود"

252
00:11:43,198 --> 00:11:45,299
نعم في الواقع

253
00:11:45,368 --> 00:11:48,237
!أعتقد بأننا نبحث عن سجل لحوم البقر

254
00:11:48,306 --> 00:11:49,673
أو مقانق

255
00:11:49,741 --> 00:11:52,711
ربما سلامي ؟

256
00:11:52,779 --> 00:11:54,647
لديه ارتجاج خفيف

257
00:11:54,716 --> 00:12:00,022
ربما علي أخذكم إلى حيث عثرت عليها

258
00:12:00,090 --> 00:12:02,191
"لذا قلت "إنها تمطر رجالاً

259
00:12:02,259 --> 00:12:04,895
"لنفتح السقف ونبقى في السرير"

260
00:12:04,964 --> 00:12:06,404
تلك قصة رائعة

261
00:12:06,466 --> 00:12:09,268
وانظر من وصل أخيراً

262
00:12:09,337 --> 00:12:10,804
مع كلب

263
00:12:10,872 --> 00:12:14,175
هذا (لاسي) الجديد –
لا تطلق اسماً عليه -

264
00:12:14,244 --> 00:12:15,911
.. كما كنت أقول

265
00:12:15,980 --> 00:12:17,447
حسناً , لنعود للعمل

266
00:12:17,516 --> 00:12:20,219
أجل , هذه الجثة وصلت الليلة الماضية

267
00:12:20,286 --> 00:12:21,820
(لـ (جين دو

268
00:12:21,889 --> 00:12:24,024
سبب الوفاة نزيف سببه هذه الجروح

269
00:12:24,092 --> 00:12:25,612
هذه آثار سكين باوي

270
00:12:25,660 --> 00:12:26,927
أنت محق

271
00:12:26,996 --> 00:12:27,929
.. سلاح جميل

272
00:12:27,998 --> 00:12:29,632
يصنع في الغرب

273
00:12:29,700 --> 00:12:31,100
كان هناك جثة في وقت لاحق

274
00:12:31,169 --> 00:12:32,403
تحمل نفس آثار الجروح

275
00:12:32,471 --> 00:12:33,938
وتعرضت أيضاً لإطلاق النار

276
00:12:34,006 --> 00:12:35,573
(ايريك بالما)

277
00:12:35,642 --> 00:12:36,642
لا أدري .. قدي يكون هناك رابطاً

278
00:12:36,711 --> 00:12:38,345
كما قالت الشرطية الخارقة

279
00:12:38,413 --> 00:12:39,813
ما الذي تفعله ؟

280
00:12:39,882 --> 00:12:41,582
توقف , توقف عن هذا

281
00:12:41,651 --> 00:12:42,851
لاسي) لا)

282
00:12:42,920 --> 00:12:44,001
لا تطلق عليه ذلك الاسم

283
00:12:44,054 --> 00:12:45,155
كارلتون) اضبط كلبك)

284
00:12:46,825 --> 00:12:49,161
يحب الجثث الميتة

285
00:12:49,229 --> 00:12:50,930
ربما بدأت أُعجب به

286
00:12:50,998 --> 00:12:52,231
ألهذا السبب

287
00:12:52,300 --> 00:12:53,700
لم يكن هناك هدايا متبقية عندما غادرت ؟

288
00:12:53,769 --> 00:12:55,336
اللعنة , كان هناك هدية واحدة لكل ضيف

289
00:12:55,405 --> 00:12:58,175
حسناً لم يكن هناك ما يدل على ذلك

290
00:12:58,242 --> 00:12:59,576
بسكويت ؟

291
00:12:59,645 --> 00:13:01,479
عملياً هذه لي

292
00:13:01,547 --> 00:13:03,347
مهلاً , ذلك ذات الطبق الصيني

293
00:13:03,416 --> 00:13:04,737
الذي سجلنا أنا و (مارلو) لأجله

294
00:13:04,752 --> 00:13:06,186
حقاً ؟

295
00:13:06,254 --> 00:13:09,124
يا لها من مصادفة

296
00:13:09,192 --> 00:13:10,625
لمَ لا يقوم أربعتكم

297
00:13:10,694 --> 00:13:13,430
حسناً , أنتم الخمسة , بالعودة للمكان
الذي وجدنا فيه

298
00:13:13,498 --> 00:13:15,232
جثة هذه الفتاة وفحصه ؟

299
00:13:15,301 --> 00:13:16,668
عظيم أيتها القائدة

300
00:13:16,736 --> 00:13:18,037
هيا بنا عزيزتي

301
00:13:18,104 --> 00:13:19,572
(أتعلم (لاسي

302
00:13:19,640 --> 00:13:21,241
أظن أني أعاني من حساسية تجاه كلبك

303
00:13:21,310 --> 00:13:24,079
أصبت بالحكة -
ذلك ليس بسبب كلبي -

304
00:13:27,986 --> 00:13:30,322
ما الخطب (سبنسر) , عينك الثالثة أُصيبت بالعمى ؟

305
00:13:30,389 --> 00:13:32,825
لنتذكر جميعاً أنه يعاني من ارتجاج دماغ

306
00:13:32,893 --> 00:13:34,214
متأكد من أنها كانت هنا , حسناً ؟

307
00:13:34,229 --> 00:13:36,397
هنا على هذا الطريق

308
00:13:36,465 --> 00:13:39,568
لكن لا أعلم من أي اتجاه قدمت

309
00:13:39,637 --> 00:13:41,338
لا يمكنني لسبب ما

310
00:13:41,405 --> 00:13:42,973
حسناً إذاً , ليس عليك أن تكون وسيط روحي

311
00:13:43,041 --> 00:13:44,575
لمعرفة أنها قد تكون جاءت من إحدى منازل

312
00:13:44,644 --> 00:13:46,524
(هذا الحي , هيا بنا (اوهيرا

313
00:13:48,283 --> 00:13:51,052
من فعل هذا بك ؟

314
00:13:51,120 --> 00:13:52,554
مهلاً

315
00:13:52,623 --> 00:13:55,058
لقد جاءت من الغابة , أنا متأكد

316
00:13:55,126 --> 00:13:58,496
حسناً , لنتوجه للغابة

317
00:13:58,565 --> 00:14:01,167
لربما الأمر لا يبدو كما كان عليه في السابق

318
00:14:01,235 --> 00:14:03,804
لكنه مازال فعّال للغاية

319
00:14:05,408 --> 00:14:07,577
في هذا المكان وُجِدت الجثة

320
00:14:07,645 --> 00:14:10,281
لا بد وأنها هربت من إحدى هذه
المنازل باتجاه الغابة

321
00:14:10,348 --> 00:14:15,187
"هذا الحي بمثابة "سانت لويس" الخاص بـ "سانتا باربرا

322
00:14:19,596 --> 00:14:21,363
في الواقع

323
00:14:21,431 --> 00:14:23,667
أستشعر أنها قدمت من الغابة

324
00:14:23,735 --> 00:14:25,536
(أحسنت عملاً (شون -
شكراً لكِ عزيزتي –

325
00:14:25,604 --> 00:14:26,571
أجل

326
00:14:26,639 --> 00:14:27,806
إنه الكلب حتماً

327
00:14:29,276 --> 00:14:31,912
ذلك ما يسبب لي الحكة

328
00:14:34,251 --> 00:14:38,021
هيا (سبنسر) , أي شيء ؟

329
00:14:38,089 --> 00:14:39,523
ما الذي تفعله ؟

330
00:14:39,592 --> 00:14:41,092
هل تتسوق عبر النت ؟

331
00:14:41,161 --> 00:14:43,128
أحاول طلب الحذاء الذي كانت تنتعله الفتاة

332
00:14:43,197 --> 00:14:44,831
أنت تبحث عن أحذية السيدات

333
00:14:44,900 --> 00:14:46,634
بل مخصصة للجنسين

334
00:14:46,702 --> 00:14:50,038
اسمع , كنت تعارض الأحذية الرياضية لخمس سنوات

335
00:14:50,107 --> 00:14:52,276
"وأنا أتوق لأحذية "كجيلان

336
00:14:52,344 --> 00:14:53,844
(ذلك ليس منطقي (شون

337
00:14:53,913 --> 00:14:55,680
يمكنك إيجادهم في المواقع السويدية فقط

338
00:14:55,749 --> 00:14:58,118
لكنها متوفرة بهذه اللغة الغريبة

339
00:14:58,186 --> 00:14:59,453
والتي أعجز عن فهمها

340
00:14:59,521 --> 00:15:01,356
تلك اللغة السويدية (شون) , السويدية

341
00:15:03,059 --> 00:15:04,560
كنت أظن أن السويدية شبيهة بالإنكليزية

342
00:15:04,629 --> 00:15:06,062
لكن مع لكنة

343
00:15:06,131 --> 00:15:08,834
كـ البريطانية أو الايرلندية

344
00:15:10,404 --> 00:15:12,171
"بيفلود"
"بيفلود"

345
00:15:12,240 --> 00:15:14,041
حسناً

346
00:15:14,109 --> 00:15:15,643
(سيري)

347
00:15:15,711 --> 00:15:18,414
.. ما هو
" beef log "

348
00:15:19,917 --> 00:15:21,385
beef log
هي قائمة تضم أي نوع

349
00:15:21,453 --> 00:15:24,723
من لحوم البقر المدخنة أو المخمرة
السلامي، كوريزو

350
00:15:24,792 --> 00:15:26,459
(سيري) , (سيري)
صمتاً

351
00:15:26,527 --> 00:15:28,663
تصرفي وكأننا في مكتبة , اتفقنا ؟

352
00:15:28,730 --> 00:15:30,798
(الآن (سيري

353
00:15:30,867 --> 00:15:33,002
.. من فضلك ترجمي

354
00:15:33,071 --> 00:15:36,741
"بيفلود"

355
00:15:36,809 --> 00:15:38,009
"بيفلود"

356
00:15:38,078 --> 00:15:40,079
من السويدية للإنلكيزية

357
00:15:41,650 --> 00:15:43,451
"نتائج البحث "بيفلود

358
00:15:43,519 --> 00:15:46,622
جدول : تيار مائي أصغر من النهر

359
00:15:46,691 --> 00:15:47,824
! الجدول

360
00:15:47,893 --> 00:15:50,762
! الجدول

361
00:15:52,800 --> 00:15:54,000
هيا (سبنسر) , أي شيء ؟

362
00:16:00,478 --> 00:16:01,745
أظنه يحاول إخبارنا بأمر ما

363
00:16:01,813 --> 00:16:03,780
(ما الأمر , ما الأمر (لاسي جونيور

364
00:16:03,849 --> 00:16:05,529
ربما يشتم رائحة الفتاة

365
00:16:05,552 --> 00:16:06,985
أعتقد أنك على حق

366
00:16:07,054 --> 00:16:09,122
أحسنت صنعاً

367
00:16:11,594 --> 00:16:13,328
لاسي) عد إلى هنا)

368
00:16:14,498 --> 00:16:17,101
(عد إلى هنا (لاسي

369
00:16:21,909 --> 00:16:23,610
يا رجل

370
00:16:30,288 --> 00:16:31,789
هذا الكلب شرطي بارع

371
00:16:31,857 --> 00:16:33,457
(أحسنت عملاً (سبنسر

372
00:16:40,191 --> 00:16:42,225
رخصة القيادة تقول أن اسمه
(كوري وولف)

373
00:16:42,294 --> 00:16:43,861
عمره 36 عاماً

374
00:16:43,897 --> 00:16:46,666
لديه ذات جروح التي تغطي الجثة
التي عثرنا عليها سابقاً

375
00:16:46,833 --> 00:16:52,769
أعتقد أياً كان الفاعل فهو نفس الشخص
(الذي هاجم (بالما) و (وولف) و (جين دو

376
00:16:54,179 --> 00:16:56,548
مرحباً

377
00:16:56,615 --> 00:16:58,184
شكراً لك

378
00:17:00,955 --> 00:17:03,391
جين دو) استيقظت للتو)

379
00:17:03,459 --> 00:17:04,725
الآن لدينا ثلاث جثث

380
00:17:04,794 --> 00:17:06,061
والأمر الوحيد الذي يربطهم

381
00:17:06,129 --> 00:17:07,409
طبيعة الإصابات التي تغطيهم

382
00:17:07,465 --> 00:17:09,299
أكره حين يصبح الأمر غامضاً

383
00:17:12,572 --> 00:17:15,074
شون) هل تستشعر شيئاً ؟) -
أرى شيئاً -

384
00:17:15,143 --> 00:17:16,176
عذراً (غاس) , هل عضّك

385
00:17:16,244 --> 00:17:17,845
شامبانزي في ظهرك ؟

386
00:17:17,913 --> 00:17:19,814
يبدو وأنك تعاني من هياج ما

387
00:17:19,883 --> 00:17:21,350
(إنه كلب (لاسي

388
00:17:21,419 --> 00:17:23,420
إنه يقتلني -
هيا بني -

389
00:17:23,489 --> 00:17:25,089
لم تكن يوماً تعاني من حساسية بسبب الكلاب

390
00:17:25,157 --> 00:17:28,627
يمكنك ان تصاب بالحساسية مع تقدمك بالعمر

391
00:17:28,696 --> 00:17:29,929
ابن عمي أصيب بالحساسية

392
00:17:29,998 --> 00:17:31,932
من فرو الحيوانات حين بلغ الثلاثين

393
00:17:32,001 --> 00:17:33,869
لسخرية القدر كانت تلك حيواناته المفضلة

394
00:17:33,937 --> 00:17:36,038
لا تود الحديث عن الأمر حتى

395
00:17:40,514 --> 00:17:43,416
يا أصحاب , لدي شيء

396
00:17:43,484 --> 00:17:45,085
عليها اسم

397
00:17:45,154 --> 00:17:46,454
"ماسون باسترناك"

398
00:17:46,522 --> 00:17:48,556
إنها سترة طفل

399
00:17:48,625 --> 00:17:50,259
ربما نبحث عن ضحية رابعة

400
00:17:50,327 --> 00:17:53,898
أحببتها أكثر حين كانت غامضة

401
00:17:53,966 --> 00:17:56,235
أظن أن (جولز) تفكر بالأمر

402
00:17:56,303 --> 00:17:58,371
أعني , أعرف أمر واحد بخصوص النساء

403
00:17:58,439 --> 00:18:00,073
أنهن لا يخفين أحقادهن

404
00:18:00,142 --> 00:18:01,782
إنهن متساهلات بهذا الشأن

405
00:18:01,811 --> 00:18:04,381
أعتقد أن ارتجاجك الخفيف أصبح أسوء

406
00:18:04,448 --> 00:18:06,349
مرحباً

407
00:18:06,418 --> 00:18:08,754
(اسمي (شون سبنسر

408
00:18:08,821 --> 00:18:11,791
أنا البطل الذي أحضرك إلى هنا الليلة الماضية

409
00:18:11,860 --> 00:18:15,263
ما اسمك ؟

410
00:18:15,331 --> 00:18:17,165
لا بأسٍ كلاهما معي

411
00:18:17,234 --> 00:18:21,438
الشقراء وأنا تربطنا قصة حب في الواقع

412
00:18:23,510 --> 00:18:27,147
أظن أنك من السويد

413
00:18:27,216 --> 00:18:30,285
كيف عرفت ؟

414
00:18:30,353 --> 00:18:32,655
"نحن من قسم شرطة "سانتا باربرا

415
00:18:32,723 --> 00:18:34,357
نرغب بالعثور على من آذاكي

416
00:18:34,426 --> 00:18:35,359
هل بإمكانك إخبارنا باسمك ؟

417
00:18:35,428 --> 00:18:37,062
(اسمي (ايلين

418
00:18:37,130 --> 00:18:39,266
(اسمها (ايلين

419
00:18:39,334 --> 00:18:40,567
ما الذي تذكرينه من ليلة أمس ؟

420
00:18:40,635 --> 00:18:42,135
(لاسي)

421
00:18:42,204 --> 00:18:44,138
أعتقد أن علي تولي مهمة الكلام

422
00:18:44,207 --> 00:18:46,876
باعتبار أنه يجمعنا رابط مميز

423
00:18:46,944 --> 00:18:49,513
ما الذي حدث الليلة الماضية (ايلين) ؟

424
00:18:49,581 --> 00:18:52,751
هجم علي وعلى وصديقي رجل

425
00:18:52,820 --> 00:18:55,089
يرتدي قناع أسود

426
00:18:55,156 --> 00:18:57,659
صديقك ؟

427
00:18:57,727 --> 00:18:58,693
أخشى أن يكون هذا الامر صعباً

428
00:18:58,762 --> 00:19:02,799
هل بإمكانك التعرف على هذا الرجل ؟

429
00:19:02,868 --> 00:19:06,872
إنه (كوري) صديقي .. هل هو ؟

430
00:19:06,941 --> 00:19:10,544
أخشى ذلك

431
00:19:10,612 --> 00:19:12,480
المثير للاهتمام , وجدنا جثة

432
00:19:12,548 --> 00:19:14,216
لديها ذات الجروح

433
00:19:14,285 --> 00:19:15,952
لدينا سبب لتصديق الهجوم عليكم

434
00:19:16,021 --> 00:19:18,156
من قبل نفس الشخص , لذا أودك أن تلقي
النظر على صورة أخرى

435
00:19:18,224 --> 00:19:20,191
(يا إلهي , لا , هذا (ايريك

436
00:19:20,260 --> 00:19:22,496
خرجنا سوياً منذ عدة اشهر

437
00:19:22,563 --> 00:19:23,864
(إنه (اندرس

438
00:19:23,932 --> 00:19:24,766
اندرس) من قام بهذا)

439
00:19:24,833 --> 00:19:26,301
أعلم أنه هو

440
00:19:26,369 --> 00:19:29,072
من هو (اندريس) ؟ -
كان صديقي في السويد -

441
00:19:29,140 --> 00:19:30,874
إحداهن فتاة شعبية للغاية

442
00:19:30,942 --> 00:19:32,009
هل أنا محق ؟

443
00:19:32,078 --> 00:19:37,017
بسبب الأصدقاء ؟

444
00:19:37,085 --> 00:19:39,287
ولمَ لست ذات شعبية ؟

445
00:19:39,355 --> 00:19:42,425
أنت شابة ,  في أوج عطاءك

446
00:19:42,493 --> 00:19:44,729
عالمياً .. أنتِ متفتحة

447
00:19:44,797 --> 00:19:46,030
أعني , قد تكوني خرجتي مع الفتيات

448
00:19:46,098 --> 00:19:48,066
(شون)

449
00:19:49,503 --> 00:19:52,173
أعتذر , من فضلك أكملي

450
00:19:52,240 --> 00:19:55,310
حين قطعت علاقني مع (اندرس) لم يتقبل الأمر

451
00:19:55,379 --> 00:19:56,813
هددني , وهدد عائلتي

452
00:19:56,880 --> 00:19:58,514
هو سبب مغادرتي للسويد

453
00:19:58,583 --> 00:20:01,553
والآن قد عثر علي , لقد عثر علي

454
00:20:01,621 --> 00:20:03,462
لا بأس , لمَ لا نتفقد دائرة الهجرة ؟

455
00:20:03,491 --> 00:20:04,584
لنتحقق إذا ما كان (اندرس) قد دخل البلاد

456
00:20:04,612 --> 00:20:06,159
في هذه الأثناء

457
00:20:06,228 --> 00:20:07,662
لندعها تصف ملامحه لرسام الوجوه

458
00:20:07,731 --> 00:20:10,066
أودك أن تبقى معها

459
00:20:10,134 --> 00:20:13,904
سأفتقدك

460
00:20:13,973 --> 00:20:15,674
(إليكِ الأخبار السارة (ايلين

461
00:20:15,742 --> 00:20:17,709
أنتِ بأمان الآن

462
00:20:17,778 --> 00:20:21,815
سعيد لأني كنت موجوداً لمساعدتك

463
00:20:21,884 --> 00:20:24,653
ولا يمكنني ألا ألاحظ أن لديك

464
00:20:24,722 --> 00:20:27,325
قدم كبيرة نسبياً بالنسبة لامرأة

465
00:20:27,393 --> 00:20:30,129
هل تمانعين لو قمت بالمقارنة ؟

466
00:20:30,196 --> 00:20:31,930
(شون)

467
00:20:31,999 --> 00:20:34,000
ليس قريب حتى , ما الذي كنت أفكر فيه ؟

468
00:20:34,069 --> 00:20:35,936
لا بد وأنني أخطأت التقدير

469
00:20:36,005 --> 00:20:38,141
من حيث كنت واقفاً

470
00:20:38,208 --> 00:20:40,109
هل أنت متأكد أنه العنوان الصحيح ؟

471
00:20:40,178 --> 00:20:42,347
"إنهم عائلة (باستيرنيك) الوحيدة في "سانتا باربرا

472
00:20:42,415 --> 00:20:44,950
كيف حالك (كواسيمودو) ؟

473
00:20:45,018 --> 00:20:48,955
! عيناي تحكني , أنفي , رقبتي , لساني

474
00:20:49,024 --> 00:20:50,758
! (حتى لساني (شون

475
00:20:50,827 --> 00:20:52,728
أجل , أعاني من فهم كل كلمة تقولها

476
00:20:54,065 --> 00:20:55,666
إن كانت نظريتنا صحيحة

477
00:20:55,734 --> 00:20:57,168
نحن على وشك إيصال أخبار صعبة للغاية

478
00:20:57,236 --> 00:20:58,770
لنحاول أن نتصرف كالمحترفين

479
00:21:02,912 --> 00:21:05,848
مساء الخير

480
00:21:05,916 --> 00:21:08,518
.. دعني أخمّن
ذهبتم لرؤية عرّاف ؟

481
00:21:08,587 --> 00:21:10,254
هل هذا منزل عائلة (باسترناك) ؟

482
00:21:10,322 --> 00:21:11,689
أحسنت أيها المخيف

483
00:21:11,758 --> 00:21:13,158
لا بد وأنك زعيم العصابة

484
00:21:13,227 --> 00:21:15,261
(أنا المحقق (كارلتون لاستر

485
00:21:15,330 --> 00:21:16,964
كيف حصلت على سترة ابني ؟

486
00:21:17,033 --> 00:21:19,368
أهذه دماء ؟

487
00:21:19,436 --> 00:21:20,716
ربما علينا الحديث في الداخل

488
00:21:20,737 --> 00:21:22,371
(مايسن)
(مايسن)

489
00:21:22,440 --> 00:21:27,713
ضع سترتك في السلة , لا تلمس الدماء

490
00:21:30,986 --> 00:21:33,689
نود طرح بعض الأسئلة حول جليسة الأطفال

491
00:21:33,757 --> 00:21:36,360
ايلين) ؟ ما الذي حدث ؟)

492
00:21:38,231 --> 00:21:39,764
إنها من السويد

493
00:21:39,832 --> 00:21:42,768
عملت هنا وأخذت بعض الدروس
لقد حذّرتها

494
00:21:42,837 --> 00:21:45,607
كانت تثق بالجميع ببراءة تامة

495
00:21:45,674 --> 00:21:47,308
هل بإمكانك التعرف على هذا الرجل ؟

496
00:21:47,377 --> 00:21:49,445
هذا صديقها (كوري) شيئأ ما

497
00:21:49,514 --> 00:21:50,881
هل هو ميت أيضاً ؟

498
00:21:50,949 --> 00:21:51,883
أخشى ذلك

499
00:21:51,950 --> 00:21:53,317
يا إلهي

500
00:21:53,386 --> 00:21:55,120
(متى كانت آخر مرة رأيتي فيها (ايلين

501
00:21:55,189 --> 00:21:56,256
(أرسلتها إلى مدرسة (مايسن

502
00:21:56,323 --> 00:21:57,790
لتجلب سترته

503
00:21:57,859 --> 00:21:59,527
هل بإمكانك القول أنها جيدة بعملها ؟

504
00:21:59,595 --> 00:22:01,475
حسناً , هي تتكلم الانكليزية أفضل من الفتاة التي سبقتها

505
00:22:01,532 --> 00:22:03,266
ألا يمكنك الحصول على جليسة أخرى ؟

506
00:22:03,334 --> 00:22:05,470
أعاني من مشكلة ثقة مع زوجي

507
00:22:05,538 --> 00:22:07,505
تعيين سويدية مثيرة كانت طريقتي للقول

508
00:22:07,574 --> 00:22:09,174
أثق بك كي لا تخونني

509
00:22:09,242 --> 00:22:11,110
أتظاهر بأنني نسيت ما حدث

510
00:22:11,178 --> 00:22:13,079
لكن النساء لا يتخطين الكذب عليهن

511
00:22:13,148 --> 00:22:16,151
هي تعرف عمّا أتحدث

512
00:22:16,220 --> 00:22:17,954
حسناً

513
00:22:18,023 --> 00:22:19,543
شكراً جزيلاً , سنبقى على اتصال

514
00:22:19,558 --> 00:22:21,793
أعتذر عن إبقائي صديقك ينتظر في الخارج

515
00:22:21,861 --> 00:22:25,464
الكلب الوحيد المسوح له دخول المنزل هو زوجي

516
00:22:34,246 --> 00:22:35,780
دائرة الهجرة أكّدت

517
00:22:35,848 --> 00:22:37,849
أن (اندرس ليندستروم) دخل أمريكا

518
00:22:37,918 --> 00:22:39,953
رغم ذلك، بطبيعة الحال
ليست لديهم معلومات للاتصال به

519
00:22:40,021 --> 00:22:42,691
من هو (اندرس) مجدداً ؟ -
صديق (ايلين) السابق -

520
00:22:42,758 --> 00:22:43,992
ولمَ نحن في حانة ؟

521
00:22:44,061 --> 00:22:46,396
لأنه (غاس) إن أردت الإمساك بسمكة

522
00:22:46,464 --> 00:22:48,031
! عليك التوجه للبحر

523
00:22:48,100 --> 00:22:50,803
لكن إن أردت الإمساك بمعتوهٍ سويدي

524
00:22:50,870 --> 00:22:52,671
"عليك الذهاب إلى "كينع كارل

525
00:22:52,740 --> 00:22:55,142
منبع المغتربين السويديين

526
00:22:55,210 --> 00:22:57,546
بجدية , قم بجهدك لتنسجم معهم

527
00:22:59,883 --> 00:23:02,820
ما هذا ؟ أهذه هوكي النساء ؟

528
00:23:02,888 --> 00:23:04,489
إنه نهائي بطولة هوكي السيدات

529
00:23:04,524 --> 00:23:06,258
بين السويد و فينلدا

530
00:23:06,327 --> 00:23:08,997
حسناً , حتى وإن كانت أمر

531
00:23:09,064 --> 00:23:13,069
موجود فعلاً .. كيف لك أن تعرف بشأنها ؟

532
00:23:13,838 --> 00:23:15,238
ألعب بطولة الهوكي التخيلية

533
00:23:15,307 --> 00:23:16,707
ليس من أجل المال , فقط للمتعة

534
00:23:16,776 --> 00:23:20,647
وأين تلعب ؟

535
00:23:23,986 --> 00:23:26,689
ليندا ماجنوسون) وحش مع عصى)

536
00:23:26,757 --> 00:23:28,090
! ماذا

537
00:23:28,159 --> 00:23:31,496
توقف
توقف

538
00:23:31,564 --> 00:23:32,865
!هيا بني

539
00:23:34,468 --> 00:23:36,036
"مرحباً"
*قالها بالسويدية*

540
00:23:36,104 --> 00:23:37,465
حسناً , "مرحباً" لك ايضاً

541
00:23:37,472 --> 00:23:39,373
أأنت سويدي ؟ -
أجل -

542
00:23:39,442 --> 00:23:40,942
أجل

543
00:23:41,011 --> 00:23:43,781
بالتأكيد -
ماذا عن صديقك ؟ -

544
00:23:43,848 --> 00:23:46,518
(هذا مساعدي (جوناس غوستافسون

545
00:23:46,586 --> 00:23:48,487
اللاعب في تورونتو ميبل ليفس ؟
*فريق هوكي كندي*

546
00:23:48,556 --> 00:23:50,758
بالتأكيد , لمَ لا ؟

547
00:23:50,826 --> 00:23:53,362
أهلاً بكم , أتودون الشراب ؟

548
00:24:12,624 --> 00:24:16,128
عيناي السويديتان تذرفان دموع الفرح

549
00:24:17,364 --> 00:24:18,231
(أخبرني (اوسكار

550
00:24:19,601 --> 00:24:23,038
هل بإمكانك التعرف على صديقنا السويدي ؟

551
00:24:23,107 --> 00:24:24,574
(بالطلع , هذا (اندرس

552
00:24:24,642 --> 00:24:26,343
إنه لص كبير

553
00:24:26,412 --> 00:24:28,213
طلبت من (تورستن) ألا يأتي به إلى هنا مجدداً

554
00:24:28,281 --> 00:24:31,551
من هو (تورستن) ؟ -
(الجميع يعرف (تورستن -

555
00:24:31,619 --> 00:24:34,622
!الجميع يعرف من هو

556
00:24:34,691 --> 00:24:36,391
يا رجل لا أستطيع إبقاء هؤلاءالشماليين بعيداً

557
00:24:36,459 --> 00:24:38,527
من هو (جوناس) مجدداً ؟ -
إنه أنت -

558
00:24:38,596 --> 00:24:40,530
بالطبع

559
00:24:40,599 --> 00:24:42,500
"تورستن) هو بطل مسابقة شرب الـ "أكوافيت)

560
00:24:42,568 --> 00:24:44,102
اندرس) يسكن معه)

561
00:24:44,171 --> 00:24:45,571
اندرس) يسكن مع (تورستن) ؟)

562
00:24:45,640 --> 00:24:47,341
(اوسكار)

563
00:24:47,409 --> 00:24:51,147
هلّا ذكرتني بعنوان (تورستن) ؟

564
00:24:51,214 --> 00:24:53,717
.. فيما بيننا

565
00:24:53,786 --> 00:24:57,054
قد يكون (اندرس) مهدداً بالقتل

566
00:25:00,162 --> 00:25:01,762
سأكتب لك العنوان حالاً

567
00:25:01,830 --> 00:25:04,065
ممتاز

568
00:25:04,134 --> 00:25:06,135
(الضحية الاولى (بالما

569
00:25:06,204 --> 00:25:09,107
كان في "سانتا باربرا" لينهي روايته العاشرة

570
00:25:09,175 --> 00:25:10,909
(الضحية الثانية (وولف

571
00:25:10,977 --> 00:25:13,713
المؤلف المشهور الذي تلقى تعليمه في
"جامعة "سانتا باربرا

572
00:25:13,781 --> 00:25:15,448
كلاهما كان ناجحاً

573
00:25:15,517 --> 00:25:17,018
وكلاهما أناني بشكل كبير

574
00:25:17,086 --> 00:25:19,322
أعتقد أننا سنفتح ملفاً هنا

575
00:25:19,390 --> 00:25:20,623
إذاً نحن نبحث عن قاتل

576
00:25:20,691 --> 00:25:22,392
يستهدف الكتاب اللامعين

577
00:25:22,460 --> 00:25:25,864
ايلين) غالباً كانت في المكان والزمان الخطأ)

578
00:25:25,933 --> 00:25:28,501
(حسناً , لنرى إذا ما كان (بالما) و (وولف

579
00:25:28,970 --> 00:25:30,291
لهما ارتباطات بشخص ما

580
00:25:30,339 --> 00:25:31,706
والذي قد يكون طالب منزعج

581
00:25:31,775 --> 00:25:34,511
أو كاتب غيور

582
00:25:34,579 --> 00:25:36,546
بوركتِ

583
00:25:36,615 --> 00:25:38,282
زكام ؟ -
نعم -

584
00:25:38,351 --> 00:25:40,753
(أحدهم سرق وشاحي في حفل زفاف (لاستر

585
00:25:40,821 --> 00:25:42,957
وتجمدت من البرد حينها

586
00:25:43,024 --> 00:25:44,358
أحتاج لمناديل

587
00:25:46,196 --> 00:25:49,933
إنها زوجتي
أهلاً ملكة جمال أمريكا

588
00:25:50,001 --> 00:25:51,768
لحظة , أتودين إلقاء التحية ؟

589
00:25:51,837 --> 00:25:53,973
ألقِ التحية على أمك

590
00:25:54,040 --> 00:25:54,974
قُل مرحباً

591
00:25:55,042 --> 00:25:56,943
الزواج يناسب (كارلتون) فعلاً

592
00:25:57,012 --> 00:25:58,646
بالفعل هو كذلك

593
00:25:58,715 --> 00:26:00,816
أتمنى لهم بالضبط 7.2 سنوات من السعادة

594
00:26:02,519 --> 00:26:04,159
(ما رأيك , زواج (سبنسر _ اوهيرا

595
00:26:04,189 --> 00:26:05,589
كيف سيكون ؟ -
حقاً ؟ -

596
00:26:05,658 --> 00:26:07,025
أجل

597
00:26:07,093 --> 00:26:08,360
أعتقد أنه سيكون

598
00:26:08,428 --> 00:26:09,695
أشبه بفيديو لفرقة
November Rain

599
00:26:09,764 --> 00:26:12,599
قريباً منه لكن من دون جزئية تحوله إلى جنازة

600
00:26:17,041 --> 00:26:18,375
كم الأمر سيئ ؟

601
00:26:18,443 --> 00:26:21,146
أي أمر ؟

602
00:26:21,214 --> 00:26:24,117
أجل , عيناك , لم ألاحظهما صراحةً

603
00:26:24,185 --> 00:26:26,120
أتعلم ما قد يغطيهما ؟

604
00:26:26,188 --> 00:26:27,188
! الخيش

605
00:26:27,256 --> 00:26:28,590
كيس خيش

606
00:26:28,659 --> 00:26:31,228
اصنع كيس خيش من دون فتحات

607
00:26:31,296 --> 00:26:34,599
كلب لعين

608
00:26:36,369 --> 00:26:39,506
يا إلهي

609
00:26:44,515 --> 00:26:46,549
(لنتوجه إلى مسرح جريمة (ايريك بالما

610
00:26:50,557 --> 00:26:52,625
أستشعر أحاسيس قوية للغاية

611
00:26:52,694 --> 00:26:54,761
أن (اندرس) يعيش في هذا المكان

612
00:26:54,830 --> 00:26:55,797
حقاً ؟ كم هي قوية ؟

613
00:26:55,865 --> 00:26:57,633
(أخبرنا (شون

614
00:26:57,702 --> 00:27:00,571
قد يكون (سبنسر) على حق
تلقينا اتصال بشأن هذا المكان

615
00:27:10,086 --> 00:27:11,252
شرطة سانتا باربرا

616
00:27:28,146 --> 00:27:29,780
تورستن) ؟)

617
00:27:29,849 --> 00:27:32,511
(هذا صحيح (يوناس

618
00:27:38,467 --> 00:27:40,602
أبي ! عظيم , أحتاج مساعدتك في قضية

619
00:27:40,671 --> 00:27:43,307
ها هو صهري المستقبلي

620
00:27:43,375 --> 00:27:45,209
(زوج ابنة زوجتك (لويد

621
00:27:45,278 --> 00:27:46,444
بكلتا الحالتين , حقوق الميراث

622
00:27:46,512 --> 00:27:48,781
ستبقى فقط لأقارب الدم

623
00:27:48,849 --> 00:27:51,685
ما يعني أن الورَثَة سيقل عددهم واحد

624
00:27:51,754 --> 00:27:53,087
ما الذي حدث لك ؟

625
00:27:53,155 --> 00:27:54,656
شون) ما الذي حدث لرأسك ؟)

626
00:27:54,724 --> 00:27:55,758
هل أنت بخير ؟

627
00:27:58,197 --> 00:28:00,933
حدثت بعض الأمور المجنونة بعد مغادرتك البارحة

628
00:28:01,000 --> 00:28:02,968
نافورة " جازباتشو" توقفت عن العمل

629
00:28:08,912 --> 00:28:11,348
بجدية أن بخير ,(لويد) أنت هنا

630
00:28:11,416 --> 00:28:12,749
أجل -
في المنزل -

631
00:28:12,818 --> 00:28:14,686
أظن أن الرحلة المكسيكية تلك

632
00:28:14,754 --> 00:28:16,555
قد وضعت حداً لهذه العلاقة

633
00:28:16,624 --> 00:28:17,824
حسناً , البدايات السيئة

634
00:28:17,858 --> 00:28:19,559
عادةً ما تقود لنتائج مفاجئة

635
00:28:19,628 --> 00:28:21,596
كان عليك رؤية والدك اليوم على المركب

636
00:28:21,664 --> 00:28:22,731
كان مشتعلاً في لباس البحر

637
00:28:22,800 --> 00:28:24,000
لم أكن كذلك

638
00:28:24,068 --> 00:28:25,235
أترى ؟ تقوم بذات الأمر مجدداً

639
00:28:25,303 --> 00:28:27,104
أنت متواضع للغاية

640
00:28:27,173 --> 00:28:28,573
أحاول ان أجعله يدرك مدى تألقه

641
00:28:28,641 --> 00:28:31,376
هل تعلم حتى ما هو جوهر والدك من الداخل

642
00:28:32,313 --> 00:28:33,614
(للأسف أعرف (لويد

643
00:28:33,682 --> 00:28:34,816
أشارك معه الحمام

644
00:28:34,883 --> 00:28:36,150
ورأيت سرة بطنه

645
00:28:36,219 --> 00:28:38,120
هل بإمكاني الحصول على جعة ؟

646
00:28:38,189 --> 00:28:40,391
بالتأكيد , مع ثلج أم بدونه ؟

647
00:28:40,459 --> 00:28:42,961
فاجئني أيها المتوحش

648
00:28:47,102 --> 00:28:48,535
شون) هل أنت على ما يرام ؟)

649
00:28:48,604 --> 00:28:50,438
أجل , أجل

650
00:28:50,507 --> 00:28:51,707
إذاً ماذا لديك ؟

651
00:28:51,775 --> 00:28:53,809
حسناً , لدي مشتبه به

652
00:28:53,878 --> 00:28:57,115
قتل رجلان كانا يواعدان صديقته السابقة بدافع الغيرة

653
00:28:57,183 --> 00:29:00,785
!ومن ثم اكتشفتُ أنه قتل شريكه في السكن أيضاً

654
00:29:01,023 --> 00:29:02,290
أبحث عن الدافع هنا

655
00:29:02,357 --> 00:29:04,860
هل من تفاصيل أخرى ؟ -
أجل -

656
00:29:04,928 --> 00:29:08,932
اتصال بالنجدة أجراه زميله بالسكن قبل موته بدقائق

657
00:29:09,001 --> 00:29:11,537
أعتقد أن زميله أكتشف فعلته

658
00:29:11,605 --> 00:29:13,039
وأراد الاتصال بالشرطة

659
00:29:13,106 --> 00:29:14,826
فقام بقتله هو الآخر

660
00:29:14,842 --> 00:29:16,343
أعتقد أن هذا ما جرى

661
00:29:16,412 --> 00:29:17,578
قُضي الأمر

662
00:29:17,647 --> 00:29:19,348
أتيت إلى هنا من أجل هذا ؟

663
00:29:19,416 --> 00:29:21,083
شون) كان بإمكانك التوصل لهذا لوحدك)

664
00:29:21,152 --> 00:29:22,185
هل ترغب إخباري بما يجري حقاً ؟

665
00:29:22,254 --> 00:29:25,724
أجل , لكن علي تحذيرك

666
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
خصوصاً وأنني ضعيف في الوقت الراهن

667
00:29:27,361 --> 00:29:29,630
أود منك أن تضع قفاز الأطفال

668
00:29:29,698 --> 00:29:31,933
ها هو ذا , هذا واحد

669
00:29:32,001 --> 00:29:33,735
ذلك طريف

670
00:29:33,804 --> 00:29:36,506
الجعة ستأتي قريباً , إني أغسل بعض الكؤوس

671
00:29:37,976 --> 00:29:41,113
جولز) اكتشفت الحقيقة)

672
00:29:41,182 --> 00:29:42,849
والآن تعتقد أن علاقتنا كلها

673
00:29:42,918 --> 00:29:44,418
عبارة عن كذبة كبيرة

674
00:29:44,486 --> 00:29:46,087
أيها الغبي

675
00:29:46,155 --> 00:29:48,324
ماذا ؟ -
علمت أن هذا سيحدث -

676
00:29:48,392 --> 00:29:49,926
ربما عليك أن تشد هذه القفازات أكثر

677
00:29:49,994 --> 00:29:52,126
هل تدرك أني سأكون متورط أيضاً بمهزلتك هذه ؟

678
00:29:52,231 --> 00:29:53,765
هل توقفت للحظة وفكّرت

679
00:29:53,834 --> 00:29:55,468
كيف سؤثر هذا علي ؟

680
00:29:55,536 --> 00:29:56,837
أجل , هذا أول ما خطر ببالي

681
00:29:56,904 --> 00:29:58,939
بعد أن أنهت علاقتنا

682
00:29:59,007 --> 00:30:00,908
عذراً , هل تريد حامض الليمون أم لا ؟

683
00:30:00,977 --> 00:30:04,180
لويد) , هلا عذرتنا للحظة ؟)

684
00:30:05,584 --> 00:30:09,788
حسناً , كل ما أعرفه

685
00:30:09,857 --> 00:30:12,292
أن (جولييت) مجروحة بسبب هذا

686
00:30:12,361 --> 00:30:13,928
وليس لدي أي فكرة ما الذي علي فعله

687
00:30:13,996 --> 00:30:16,097
هل فكرت أن تتصرف مثل (كوستانزا) ؟

688
00:30:16,166 --> 00:30:17,466
هذا أول ما خطر لي

689
00:30:17,535 --> 00:30:19,169
(سوف تهدأ (شون

690
00:30:19,238 --> 00:30:20,638
لا أحد يبقى غاضباً للأبد

691
00:30:20,707 --> 00:30:22,141
بمن تتصل ؟ -
المستشفى -

692
00:30:22,208 --> 00:30:24,444
(أنا (شون سبنسر

693
00:30:24,512 --> 00:30:28,249
هل وصل تقرير الشرطة إلى غرفة (ايلين) ؟

694
00:30:28,317 --> 00:30:30,887
الغرفة 1502

695
00:30:30,954 --> 00:30:32,722
.. فهمت , و .. و

696
00:30:32,791 --> 00:30:35,427
متى حدث هذا ؟

697
00:30:35,495 --> 00:30:38,498
شكراً

698
00:30:38,566 --> 00:30:40,000
سُرّحت من المستشفى منذ 8 ساعات

699
00:30:40,068 --> 00:30:43,038
وأقلّتها امرأت تدعى (ماري باسترناك) ؟

700
00:30:43,106 --> 00:30:45,608
سأستعير شاحنتك

701
00:30:50,584 --> 00:30:52,051
لم جرحتني ؟

702
00:30:52,120 --> 00:30:53,654
يا صديقي

703
00:30:55,191 --> 00:30:57,827
المكان جميل للغاية

704
00:30:57,894 --> 00:31:00,130
أجل , وصوره جميلة

705
00:31:00,198 --> 00:31:03,000
لمَ سيرغب أحدهم بإطلاق النار وطعن الضحية الاولى

706
00:31:03,069 --> 00:31:06,473
ويكتفي بطعن الضحية الثانية ؟

707
00:31:06,540 --> 00:31:09,510
أتعلم ؟ هذا مكان جميل

708
00:31:09,579 --> 00:31:13,282
حيث تود الفتاة أن يتقدّم أحدهم لطلب يدها فيه

709
00:31:15,721 --> 00:31:17,957
بغض النظر عن رائحة الموت الكريهة التي تحيط به

710
00:31:18,024 --> 00:31:19,558
أرى أنه مكان مثالي بالفعل

711
00:31:19,627 --> 00:31:21,228
لكن لا تقلقي عزيزتي

712
00:31:21,295 --> 00:31:24,699
سأجد مكاناً جميلاً كهذا

713
00:31:37,753 --> 00:31:39,153
هل أنتِ (ماري باسترناك) ؟

714
00:31:39,222 --> 00:31:40,823
وكأني سأجيبك

715
00:31:40,892 --> 00:31:42,559
(اسمي (شون سبنسر) وأود رؤية (ايلين

716
00:31:42,628 --> 00:31:44,362
أنت الشخص الذي عثر عليها

717
00:31:44,429 --> 00:31:45,763
إنها تستريح في غرفة الضيوف

718
00:31:45,832 --> 00:31:47,266
قالوا أنه بإمكاني إحضارها للمنزل

719
00:31:47,334 --> 00:31:49,402
حسناً , أظن أنها في خطر كبير

720
00:31:49,471 --> 00:31:51,740
صديقها السابق في المدينة

721
00:31:51,807 --> 00:31:53,174
واعتقد أنه يعاني من اضطراب عقلي

722
00:31:53,243 --> 00:31:54,677
وكيف تعرف هذا ؟

723
00:31:54,745 --> 00:31:56,579
"لأني الوسيط الروحي لشرطة "سانتا باربرا

724
00:31:56,648 --> 00:31:57,981
وسيط روحي ؟

725
00:31:58,050 --> 00:32:00,118
هل بإمكانك إخباري أين أضاع ابني سترته ؟

726
00:32:00,186 --> 00:32:01,453
حسناً , أنظري

727
00:32:01,522 --> 00:32:02,856
طريقتك في السخرية قد تكون مسلّية

728
00:32:02,924 --> 00:32:04,491
في الأوقات المناسبة لها

729
00:32:04,560 --> 00:32:07,563
لكننا الآن نواجه طارئاً

730
00:32:11,836 --> 00:32:15,073
إنه (اندرس) لقد عثر عليها

731
00:32:22,553 --> 00:32:24,554
(حسناً , أستشعر أن (ايلين

732
00:32:24,623 --> 00:32:26,892
كانت جليسة طفلك ؟

733
00:32:26,960 --> 00:32:29,095
لا كانت زوجته ! يا لك من وسيط روحي

734
00:32:29,163 --> 00:32:31,765
هل بإمكانك أن تقدمي المساعدة ؟ -
هاتفها -

735
00:32:31,833 --> 00:32:33,400
أتعقب هاتفها لأتمكن من تقفي أثرها

736
00:32:33,469 --> 00:32:34,936
(عندما تكون مع (مايسون

737
00:32:35,004 --> 00:32:36,524
أفعل ذات الامر مع زوجي

738
00:32:36,540 --> 00:32:37,974
ذلك هو الحب الحقيقي -
ها هو -

739
00:32:38,042 --> 00:32:39,710
(خذ هاتفي , ستتمكن من العثور على (ايلين

740
00:32:39,778 --> 00:32:40,945
ولا تكن حذراً للغاية باستخدامه

741
00:32:41,013 --> 00:32:42,213
أرغب بهاتف جديد على كل حال

742
00:32:42,282 --> 00:32:44,451
(سيري) اعثري على (ايلين)

743
00:32:44,518 --> 00:32:45,798
هل أنت متأكدة أن هذا عنوان

744
00:32:45,854 --> 00:32:47,254
صاحب المسدس الذي وجدته ؟

745
00:32:47,322 --> 00:32:48,656
بالتأكيد

746
00:32:48,725 --> 00:32:51,227
لاس) أين (لاسي جونيور) ؟)

747
00:32:51,295 --> 00:32:53,029
إنه في مركز الرعاية

748
00:32:53,098 --> 00:32:54,398
أصبح من عائلة (لاستر) الآن

749
00:32:54,467 --> 00:32:57,103
عليه أن يبقى لامعاً

750
00:32:57,170 --> 00:33:00,007
غاس) , أفكّر و (جولز) أن نجعل الأمر رسمياً)

751
00:33:00,074 --> 00:33:01,775
"شرطة "سانتا باربرا

752
00:33:01,844 --> 00:33:04,546
أنت إشبيني , صحيح ؟ -
حسناً -

753
00:33:04,615 --> 00:33:10,088
أفترض أن هذا واضح جداً

754
00:33:10,156 --> 00:33:11,056
ذلك لن يكون كافياً

755
00:33:11,125 --> 00:33:14,228
أنت محق

756
00:33:14,295 --> 00:33:16,498
هل أنت (تورستن) ؟ -
نعم -

757
00:33:16,565 --> 00:33:18,768
هل بإمكانك أنت وشعرك الغبي أن تدعونا للداخل ؟

758
00:33:21,840 --> 00:33:27,480
لقد وصلت إلى وِجهتك

759
00:33:27,548 --> 00:33:31,185
(لا , (ايلين

760
00:33:31,254 --> 00:33:33,214
ثلاث رجال قُتلوا , أحدهم كان بسلاحك

761
00:33:33,223 --> 00:33:34,824
سلاحي هنا , حيث كان دائماً

762
00:33:34,893 --> 00:33:37,662
لم أخرجه أبداً

763
00:33:37,730 --> 00:33:42,335
.. مستحيل , إنه

764
00:33:42,403 --> 00:33:44,872
(اندرس) -
عفواً ؟ -

765
00:33:44,941 --> 00:33:47,777
أعرف من أخذ المسدس

766
00:33:59,262 --> 00:34:00,763
(اندرس)

767
00:34:10,045 --> 00:34:12,180
اندرس) كان صديقي من الجامعة)

768
00:34:12,248 --> 00:34:13,615
طبيب نفسي

769
00:34:13,683 --> 00:34:15,350
كان يتابع حالة مريض غير مستقر

770
00:34:15,419 --> 00:34:17,701
المريض كان قد أُسيء له من قبل زوج أمه في السويد

771
00:34:17,722 --> 00:34:20,759
إحدى المرات هاجم شخصاً يشبهه

772
00:34:32,244 --> 00:34:36,716
يا رحمة الله

773
00:34:38,853 --> 00:34:41,055
كيف تصف زوج أم المريض ؟

774
00:34:41,123 --> 00:34:42,991
كان روائي شهير للغاية في السويد

775
00:34:43,059 --> 00:34:45,996
لكن لم يكن رجل عائلة جيد

776
00:34:46,064 --> 00:34:47,799
على ما يبدو أنه أساء إليها كثيراً

777
00:34:47,867 --> 00:34:50,737
إليها ؟ المريض أنثى ؟

778
00:34:50,805 --> 00:34:52,372
أجل أجل

779
00:35:00,820 --> 00:35:03,789
(إنها (ايلين

780
00:35:12,670 --> 00:35:14,470
ما الذي حصل ؟

781
00:35:18,793 --> 00:35:20,193
ما الذي حصل ؟

782
00:35:20,262 --> 00:35:22,931
ها أنت ذا , لقد كنت أتصل بك

783
00:35:22,999 --> 00:35:24,898
كم الساعة ؟

784
00:35:25,019 --> 00:35:26,259
ما الذي كنت تفعله في الظلام ؟

785
00:35:26,323 --> 00:35:27,824
أتساءل كيف كانت الأمور لتجري

786
00:35:27,893 --> 00:35:29,994
لو لم أعطي (جولز) سترتي الغبية

787
00:35:30,063 --> 00:35:31,823
تخيلت وقوع شفتيك

788
00:35:31,832 --> 00:35:33,066
ماذا ؟

789
00:35:33,134 --> 00:35:34,702
لا

790
00:35:34,769 --> 00:35:36,986
غاس) لا تأكل البسكويت)

791
00:35:37,107 --> 00:35:39,342
لم أفعل , بسبب الحساسية , أتذكر ؟

792
00:35:39,410 --> 00:35:42,411
بالطبع -
انظر -

793
00:35:42,531 --> 00:35:43,931
لاسي) اتّبع حدسك)

794
00:35:44,000 --> 00:35:45,567
"واتصل بالمستشفى في "ستوكهولم

795
00:35:45,636 --> 00:35:47,370
اتضح أن تلك الفتاة قد هربت

796
00:35:47,438 --> 00:35:49,272
وتعاني من مشاكل حقيقية مع زوج أمها

797
00:35:49,341 --> 00:35:52,577
علينا إيجادها , الآن

798
00:35:52,646 --> 00:35:54,695
يا رجل , هل أنت بخير ؟

799
00:36:00,892 --> 00:36:02,892
في "ستوكهولم" أرسلوا وراءها طبيبها النفسي

800
00:36:03,428 --> 00:36:05,396
اتضح أن زوج أمها أساء إليها كثيراً

801
00:36:05,465 --> 00:36:07,667
أجل , ذلك فعلٌ وضيع

802
00:36:07,735 --> 00:36:09,335
ايلين) كانت تبحث عن الرجال)

803
00:36:09,404 --> 00:36:10,604
الذين يُشابهون بصفاتهم زوج أمها

804
00:36:10,673 --> 00:36:12,674
وتصطحبهم في موعد

805
00:36:12,743 --> 00:36:14,974
قتلت (اندرس) لأنه أراد إعادتها للسويد

806
00:36:15,013 --> 00:36:17,611
(وسرقت السلاح الذي أخذه (اندرس) من (تورستن

807
00:36:17,683 --> 00:36:19,083
(استعملته مع الضحية الأولى (بالما

808
00:36:19,152 --> 00:36:21,855
وأضاعته في الصراع معه

809
00:36:21,923 --> 00:36:24,158
الضحية الثانية , (وولف) تلقى طعنات سريعة

810
00:36:24,226 --> 00:36:25,159
قبل أن يلقى حتفه

811
00:36:25,227 --> 00:36:29,128
هربت من الغابة وظهرت أمام سيارة الاجرة

812
00:36:29,300 --> 00:36:31,067
حين خرجت من المستشفى ذُعِرت

813
00:36:31,136 --> 00:36:33,471
جعلت الامر يبدو وكأنها مخطوفة

814
00:36:33,539 --> 00:36:36,042
وبعدها قتلت (تورستن) لأنه كان يعرف أكثر من اللازم

815
00:36:36,110 --> 00:36:38,111
(وفي أثناء محاولتها إخفاء جثة (اندرس

816
00:36:38,180 --> 00:36:39,547
ظهرت أنا في المشهد

817
00:36:39,615 --> 00:36:41,082
هل الصورة واضحة للجميع ؟

818
00:36:41,151 --> 00:36:43,118
أعتقد أني أذهلت نفسي

819
00:36:43,187 --> 00:36:46,557
(لنعلم جميع الوحدات بمواصفات الآنسة (ايلين

820
00:36:46,626 --> 00:36:47,593
أريد وحدات في جميع المحاور

821
00:36:47,660 --> 00:36:49,127
أجل

822
00:36:52,367 --> 00:36:54,936
وكيف حالك ؟

823
00:36:55,005 --> 00:36:56,806
أعاني من صداع شديد

824
00:36:56,873 --> 00:36:58,174
سأُعِدُّ لك الشاي

825
00:37:00,613 --> 00:37:03,082
والد (ايلين) تركها حين كانت صغيرة

826
00:37:03,149 --> 00:37:05,217
"وأمها غادرت إلى "سانتا باربرا

827
00:37:05,286 --> 00:37:07,187
وماتت في حادث سيارة الذي اتضح أنه كان انتحاراً ؟

828
00:37:07,256 --> 00:37:08,823
يا لها من أحاث سوداوية

829
00:37:08,891 --> 00:37:10,726
أين ماتت أمها ؟

830
00:37:10,794 --> 00:37:12,595
في المخرج 192 , شارع ريدج

831
00:37:12,664 --> 00:37:17,236
(حيث قتلت (ايلين) (اندرس

832
00:37:23,280 --> 00:37:24,613
ايلين) ؟ نحن نقترب)

833
00:37:24,682 --> 00:37:28,319
لا بأس

834
00:37:28,387 --> 00:37:30,454
حين غادرت أمي السويد إلى أمريكا

835
00:37:30,523 --> 00:37:33,992
وعدت بأن تُهيّء لنا سكناً وترسل في طلبي

836
00:37:34,062 --> 00:37:36,965
أجل

837
00:37:37,534 --> 00:37:39,368
أنا آسف بشأن ما حدث لأمك

838
00:37:39,435 --> 00:37:41,136
لو كنت فتاة صالحة

839
00:37:41,205 --> 00:37:43,306
لما غادرنا أبي مطلقاً

840
00:37:43,375 --> 00:37:45,309
ولكانت أمي ما تزال على قيد الحياة

841
00:37:45,378 --> 00:37:47,379
لكُنّا ما نزال معاً

842
00:37:47,447 --> 00:37:49,482
نعلم بما فعله زوج أمك بكِ

843
00:37:49,551 --> 00:37:51,084
كان ذنبي

844
00:37:51,153 --> 00:37:53,355
لا , لا , لم يكن ذنبك

845
00:37:53,423 --> 00:37:55,759
ساعدتك من قبل , أتذكرين ؟

846
00:37:55,827 --> 00:37:59,361
لو لم أعطي سترتي لـ (جولز) لوجدناكِ في المشرحة

847
00:37:59,465 --> 00:38:02,168
ولكانت عينا (غاس) متورمتان كـ الليمون الهندي

848
00:38:04,841 --> 00:38:06,641
على الأقل هذا ما تخيلته في رأسي

849
00:38:06,709 --> 00:38:09,879
أنا متأكد أن ذلك كان ليحدث

850
00:38:09,948 --> 00:38:11,882
دعينا نساعدك مرة أخرى

851
00:38:11,951 --> 00:38:15,254
(تحتاجين ليد المساعدة (ايلين

852
00:38:15,323 --> 00:38:17,390
وربما تشيز برجر

853
00:38:17,459 --> 00:38:20,796
وربما عناية طبية خاصة

854
00:38:20,864 --> 00:38:23,166
على الأرجح مستشفى السجن

855
00:38:23,234 --> 00:38:25,301
أو مستشفى سجن في جزيرة معزولة

856
00:38:25,370 --> 00:38:26,804
"كـ "الكاتراز

857
00:38:26,873 --> 00:38:27,939
لكن مع طاقم مُحِب

858
00:38:28,008 --> 00:38:29,375
أجل

859
00:38:29,443 --> 00:38:33,046
امرأة كبيرة وقورة رحيمة

860
00:38:33,115 --> 00:38:33,615
حسناً

861
00:38:37,655 --> 00:38:39,189
ساعدني

862
00:38:39,258 --> 00:38:42,694
هكذا ينجز الأمر

863
00:38:48,437 --> 00:38:50,372
دماغي الجميل -
(غاس) -

864
00:38:50,440 --> 00:38:53,610
(إنها بقوة قرد مجنون , (غاس

865
00:38:53,679 --> 00:38:57,516
غاس) سأخسر النزال)

866
00:38:57,585 --> 00:38:58,351
(القي السلاح (ايلين

867
00:38:58,419 --> 00:39:02,023
! الآن

868
00:39:02,091 --> 00:39:07,631
! سمعتِ ما قالت

869
00:39:09,402 --> 00:39:11,704
(هيا يا (لوني تونز

870
00:39:11,772 --> 00:39:13,306
هذا جنون

871
00:39:13,374 --> 00:39:16,244
سأذهب من هنا

872
00:39:18,616 --> 00:39:20,785
هل أنت بخير ؟

873
00:39:20,852 --> 00:39:22,920
أجل , لقد كان هذا صعب للغاية

874
00:39:22,989 --> 00:39:27,828
أن تتلقى طعنة سكين

875
00:39:27,896 --> 00:39:30,231
لقد أنقذتني

876
00:39:30,299 --> 00:39:33,436
(أنا شرطية (شون

877
00:39:52,093 --> 00:39:53,221
(شون)

878
00:39:53,480 --> 00:39:57,366
لا تقل أي شيء قبل أن أنتهي

879
00:39:57,435 --> 00:40:01,424
لو لم أجد تلك الورقة

880
00:40:01,545 --> 00:40:03,843
لكنا بقينا على حالنا

881
00:40:03,911 --> 00:40:05,912
سعداء

882
00:40:05,981 --> 00:40:08,044
لكن كنت سأكتشف الأمر في مرحلة ما

883
00:40:08,137 --> 00:40:09,671
لا تنكر هذا

884
00:40:09,738 --> 00:40:11,339
وأرجوك لا تقل أني أسأت الفهم

885
00:40:11,408 --> 00:40:14,344
لأن ذلك يزيد الأمر سوءاً

886
00:40:14,741 --> 00:40:16,571
منحتك ثقتي

887
00:40:16,692 --> 00:40:19,546
الأمر الوحيد الذي عرفته من أعماقي

888
00:40:19,614 --> 00:40:22,183
أني قادرة على الوثوق بك

889
00:40:22,251 --> 00:40:26,490
وبعدها وجدت تلك الورقة الغبية

890
00:40:26,557 --> 00:40:32,863
لكني أتفهم سبب إبقاءك الامر سراً

891
00:40:33,068 --> 00:40:35,136
ما الخيار الذي كان لديك ؟

892
00:40:35,204 --> 00:40:37,740
ربما كنت تحميني

893
00:40:37,808 --> 00:40:39,709
وإن لم تكن وسيطاً روحياً

894
00:40:39,778 --> 00:40:44,784
فأنت شرطي جيد للغاية

895
00:40:44,851 --> 00:40:48,021
وربما من الأفضل على الإطلاق

896
00:40:48,090 --> 00:40:50,124
إلى جانبي

897
00:40:50,193 --> 00:40:53,563
عزيزتي , أنا آسف

898
00:40:53,631 --> 00:40:55,866
أنا آسف بحق

899
00:40:55,934 --> 00:41:01,572
لكني لم أكذب يوماً بشأن شعوري تجاهك أبداً

900
00:41:02,812 --> 00:41:04,813
غاس) من ناحية أخرى , أكذب عليه يومياً)

901
00:41:04,881 --> 00:41:06,525
وبحرية مطلقة

902
00:41:06,646 --> 00:41:09,153
لأنه لا يمكنه التعامل مع الحقيقة

903
00:41:09,221 --> 00:41:11,357
بشأن أي أمر حقيقي

904
00:41:11,424 --> 00:41:12,992
أحبك

905
00:41:13,060 --> 00:41:15,896
هذا صحيح

906
00:41:15,964 --> 00:41:18,767
رباه

907
00:41:18,835 --> 00:41:20,702
(شون)

908
00:41:20,771 --> 00:41:24,375
شون) ماذا تفعل ؟)

909
00:41:24,443 --> 00:41:26,746
(شون)

910
00:41:26,813 --> 00:41:28,848
(شون)

911
00:41:33,423 --> 00:41:35,324
لا بد وأني غفوت

912
00:41:35,393 --> 00:41:37,795
اسمعي قبل أن تقولي أي شيء

913
00:41:37,863 --> 00:41:43,500
لقد كنت أعيد ما حدث في حفل زفاف (لاستر) في رأسي

914
00:41:45,030 --> 00:41:48,804
لو لم أعطكِ سترتي , صحيح ؟

915
00:41:49,118 --> 00:41:51,304
لكان كل شيء ما زال على ما يرام

916
00:41:56,557 --> 00:41:58,158
عزيزتي , أنا آسف للغاية

917
00:41:58,226 --> 00:41:59,547
لكنك أعطيتني سترتك

918
00:41:59,616 --> 00:42:01,163
والآن أنت لا تظن أن هذا حدثٌ جلل

919
00:42:01,230 --> 00:42:02,064
وكلما فكرت بالموضوع

920
00:42:02,132 --> 00:42:03,644
أغضب أكثر وأكثر

921
00:42:05,471 --> 00:42:06,944
.. أظن

922
00:42:09,242 --> 00:42:11,945
لا

923
00:42:12,014 --> 00:42:14,249
أنا متيقنة أني بحاجة لمسافة

924
00:42:19,357 --> 00:42:22,227
ما الذي يعنيه هذا حقاً ؟

925
00:42:22,296 --> 00:42:24,932
أعتقد أنه عليك مغادرة المنزل

926
00:42:30,898 --> 00:43:01,359
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

