1
00:01:37,950 --> 00:01:48,930
<font color="#ec14bd">ترجمة رشيد الجزائري</font>
<font color="#ec14bd">بعنوان: محطم القيود</font>

2
00:01:57,499 --> 00:02:00,384
أنت فعلت هذا
أنت فعلت هذا

3
00:02:00,418 --> 00:02:03,670
علينا أن نذهب-
امسكوا به-

4
00:02:05,817 --> 00:02:08,425
أين هي زوجته؟

5
00:02:08,427 --> 00:02:09,407
أين هي (سانسا)؟

6
00:02:09,522 --> 00:02:11,771
جدوها
أغلقوا أبواب المدينة

7
00:02:11,822 --> 00:02:15,274
وارسوا كل سفينة في الميناء

8
00:02:15,325 --> 00:02:17,827
أين هي؟-
لا احد يغادر العاصمة-

9
00:02:17,861 --> 00:02:19,862
لا احد

10
00:02:47,975 --> 00:02:50,393
اركبي-
إلى أين نحن  ذاهبان؟-

11
00:02:50,444 --> 00:02:52,228
إلى مكان آمن

12
00:03:37,107 --> 00:03:39,408
اصعدي يا سيدتي

13
00:03:41,661 --> 00:03:43,662
ستكونين بخير

14
00:03:43,697 --> 00:03:45,581
أنت أقوى مما تظنين

15
00:04:04,184 --> 00:04:06,302
(لورد (بايليش-
(بيتير)-

16
00:04:06,304 --> 00:04:08,387
هل أنت مصابة سيدتي؟

17
00:04:08,472 --> 00:04:10,139
جيد،جيد

18
00:04:10,190 --> 00:04:13,025
سيزول عنك هذا بعد الراحة


19
00:04:13,060 --> 00:04:14,977
الاسوأ قد مضى

20
00:04:15,028 --> 00:04:17,613
لورد(بايليش) قد وعدت بأنها ستكون بأمان-
بهدوء يا صديقي-

21
00:04:17,647 --> 00:04:20,282
الصوت ينتقل بسرعة في الماء

22
00:04:20,317 --> 00:04:23,319
علي أن أعود
فربما يبحث احدهم عني

23
00:04:23,370 --> 00:04:25,371
لكنك أولا تريد أجرك

24
00:04:25,405 --> 00:04:28,207
عشرة آلاف؟ أليس كذلك؟-
نعم عشرة آلاف-

25
00:04:33,997 --> 00:04:36,165
انتظروا

26
00:04:37,567 --> 00:04:39,552


27
00:04:39,586 --> 00:04:41,470
أنت لا تريدين أن يعثر عليك
أليس كذلك؟

28
00:04:41,505 --> 00:04:44,140
ألف قطعة ذهبية للبحث عنك

29
00:04:44,174 --> 00:04:46,008
....وإذا عثروا عليك

30
00:04:46,059 --> 00:04:49,728
كيف في رأيك سيعاقبون الفتاة التي قتلت الملك؟

31
00:04:49,763 --> 00:04:53,115
أنا لم اقتل أحدا-
أنا اعلم-

32
00:04:53,150 --> 00:04:54,350
لكن يجب أن تعترفي انه مشتبه فيك 

33
00:04:54,401 --> 00:04:56,485
كون الملك الذي قتل أباك

34
00:04:56,520 --> 00:04:58,737
وعذبك لأعوام

35
00:04:58,772 --> 00:05:01,524
وأنت فررت عند رؤية مقتله

36
00:05:01,526 --> 00:05:03,692
لماذا قتلته؟

37
00:05:03,743 --> 00:05:06,495
لأنه كان سكيراً وأحمقا

38
00:05:06,530 --> 00:05:09,365
وأنا لا أثق بالحمقى السكيرين

39
00:05:09,399 --> 00:05:11,634
لقد أنقذني

40
00:05:11,668 --> 00:05:14,620
أنقذك سيدتي؟ لقد تتبع أوامري

41
00:05:14,671 --> 00:05:19,041
كل واحدة منها
لقد فعل كل شيء من اجل الذهب

42
00:05:19,043 --> 00:05:21,727
إذا كان شراء صمت الرجل لوقت بالمال

43
00:05:21,761 --> 00:05:25,097
فسهم في القلب سيفي بذلك للأبد

44
00:05:27,684 --> 00:05:30,269
لقد كان يساعدني لأني أنقذت حياته

45
00:05:30,303 --> 00:05:34,390
اجل، وأعطاك مقابل ذلك قلادة مميزة

46
00:05:34,441 --> 00:05:37,526
تعود إلى جدته

47
00:05:37,561 --> 00:05:40,613
(آخر ارث لبيت (هالارد

48
00:05:48,738 --> 00:05:51,407
(آخر ارث لبيت (هالارد

49
00:05:52,709 --> 00:05:55,661
ماذا أردت أن أخبرك عن العاصمة؟

50
00:05:55,712 --> 00:05:58,380
أن كل شيء هنا هو كذب

51
00:06:00,217 --> 00:06:02,084
تعالي يا سيدتي

52
00:06:02,135 --> 00:06:04,753
أنا اعلم انك مررت بيوم عصيب

53
00:06:04,804 --> 00:06:06,922
أنت في مأمن الآن

54
00:06:06,924 --> 00:06:09,091
أنا أعدك بذلك

55
00:06:09,093 --> 00:06:11,260
أنت في مأمن معي

56
00:06:11,311 --> 00:06:13,929
ونحن مبحران للديار

57
00:06:20,070 --> 00:06:22,655
إذا هل أنا الملكة الآن؟

58
00:06:22,689 --> 00:06:24,440
(أكثر مما كنت مع (رينلي

59
00:06:24,491 --> 00:06:27,576
واقل مما كنت ستكونين إذا كان جوفري قد دخل بك

60
00:06:27,611 --> 00:06:30,529
وأتم الزواج قبل الوفاة

61
00:06:30,580 --> 00:06:33,782
على أي حال
هذه لن تكون اللحظة 

62
00:06:33,833 --> 00:06:35,701
التي تستائين فيها

63
00:06:35,752 --> 00:06:37,586
ممسكا برقبته

64
00:06:37,621 --> 00:06:40,456
 ينظر إلى أمه راجيا إياها جعله يتوقف
لقد كان فضيعا

65
00:06:40,507 --> 00:06:43,008
العالم مليء بالأشياء الفظيعة

66
00:06:43,043 --> 00:06:45,403
لكن على الأقل الكعك متوفر حتى قرب المآتم

67
00:06:46,963 --> 00:06:50,049
لقد احضروا جثة جدك إلي كما تعلمين

68
00:06:50,100 --> 00:06:51,884
جعلوني انظر إليها

69
00:06:51,935 --> 00:06:53,469
كيف كان ذلك؟

70
00:06:53,471 --> 00:06:56,639
لقد أخذوني إلى القاعة الكبرى وكان هو هناك

71
00:06:56,690 --> 00:06:58,524
الرجل الذي تزوجته 

72
00:06:58,558 --> 00:07:01,810
وعانى لتربية أبنائي

73
00:07:01,812 --> 00:07:04,063
جلست بقربه

74
00:07:04,114 --> 00:07:07,483
وظائم لا تنتهي وتجمعات مملة
<font color="#FF1122" > الوظيمة الطعام الذي يقدم في المآتم</font>

75
00:07:07,534 --> 00:07:10,119
كان هناك

76
00:07:11,121 --> 00:07:13,539
مستلقيا على الطاولة

77
00:07:16,793 --> 00:07:18,961
 احد أزواجي قد فضل رفقة الرجال

78
00:07:18,995 --> 00:07:20,663
تم طعنه في القلب

79
00:07:20,665 --> 00:07:23,048
وكان الآخر يستمتع بتعذيب الحيوانات

80
00:07:23,083 --> 00:07:25,334
ثم يقتل مسموما في وليمة زفافنا؟

81
00:07:25,336 --> 00:07:27,336
لابد أني ملعونة-
هراء-

82
00:07:27,338 --> 00:07:30,256
لا يوجد ما يثبت ذلك

83
00:07:32,008 --> 00:07:34,893
لا ادري أن استمتعت بمراقبته يموت

84
00:07:34,928 --> 00:07:36,762
لكنك استمتعت أكثر من استمتاعك 

85
00:07:36,813 --> 00:07:38,764
لو انك تزوجت به فعلا
أنا أؤكد لك هذا

86
00:07:38,815 --> 00:07:40,899
لكني كنت سأكون الملكة

87
00:07:40,934 --> 00:07:42,818
(اتحادنا مع ال (لانيستر

88
00:07:42,852 --> 00:07:45,437
يبدو ملزما لهم

89
00:07:45,488 --> 00:07:47,940
كما  هو مزعج بالنسبة لنا 

90
00:07:47,991 --> 00:07:50,943
(لقد أنجزت عملا رائعا مع (جوفري

91
00:07:50,994 --> 00:07:54,029
القادم سيكون أسهل بكثير

92
00:08:03,757 --> 00:08:05,674
أخوك قد مات

93
00:08:07,177 --> 00:08:10,045
أتعلم ماذا يعني هذا؟

94
00:08:12,299 --> 00:08:15,684
أنا لا أحاول خداعك

95
00:08:16,886 --> 00:08:18,854
هذا يعني انك سأصبح الملك

96
00:08:18,888 --> 00:08:21,273
نعم ستصبح الملك

97
00:08:21,308 --> 00:08:24,560
ما نوع الملوك الذي تظن انك ستكون؟

98
00:08:25,645 --> 00:08:27,363
ملك جيد؟

99
00:08:27,397 --> 00:08:29,732
أظن ذلك أيضا

100
00:08:31,284 --> 00:08:34,286
لديك الطبع المناسب لذلك

101
00:08:34,321 --> 00:08:38,123
لكن ما الذي  يجعل منك ملكا جيدا؟

102
00:08:38,158 --> 00:08:41,577
ما أهم شيء يكون في الملك الجيد؟

103
00:08:41,579 --> 00:08:43,746
هذا ليس المكان ولا الزمان المناسبان لفعل هذا

104
00:08:43,797 --> 00:08:45,748
القداسة؟

105
00:08:45,750 --> 00:08:47,916


106
00:08:47,967 --> 00:08:51,253
بايلور) المبارك كان قديسا)

107
00:08:51,304 --> 00:08:53,505
وورعا

108
00:08:53,556 --> 00:08:56,141
لقد بنى هذه القاعة السباعية

109
00:08:56,176 --> 00:08:59,478
وقد سمى ولدا في السادسة بالسباعي الأعظم

110
00:08:59,512 --> 00:09:02,815
لأنه ظن أن الصبي يستطيع أن يأتي بالمعجزات

111
00:09:04,184 --> 00:09:06,902
وأنهى بنفسه إلى موت مسبق

112
00:09:06,936 --> 00:09:09,056
لان الطعام كان من هذا العالم

113
00:09:09,072 --> 00:09:11,273
وهذا العالم كان مذنبا

114
00:09:13,693 --> 00:09:15,244
العدالة؟

115
00:09:15,278 --> 00:09:16,995
اجل

116
00:09:17,030 --> 00:09:19,331
الملك الجيد يجب أن يكون عادلا

117
00:09:20,283 --> 00:09:22,201
اوريس) الأول كان عادلا)

118
00:09:23,544 --> 00:09:25,704
الجميع استحسنوا إصلاحاته

119
00:09:25,755 --> 00:09:27,756
النبلاء   والعامة كذلك

120
00:09:27,791 --> 00:09:29,925
لكنه لم يكن عادلا لوقت طويل

121
00:09:29,959 --> 00:09:31,960
قتل في فراش نومه

122
00:09:32,011 --> 00:09:34,263
بعد اقل من سنة من طرف أخيه

123
00:09:34,297 --> 00:09:37,516
هل كان هذا عادلا له؟

124
00:09:37,550 --> 00:09:39,802
أن يترك رعيته لشر

125
00:09:39,804 --> 00:09:41,970
كان يستطيع التعرف عليه بسهولة؟

126
00:09:42,021 --> 00:09:44,356
لا-
لا-

127
00:09:46,726 --> 00:09:49,611
ماذا عن القوة؟-
اجل-

128
00:09:49,646 --> 00:09:51,980
القوة

129
00:09:51,982 --> 00:09:54,149
الملك (روبرت) كان قويا

130
00:09:54,200 --> 00:09:56,702
دحر التمرد

131
00:09:56,736 --> 00:10:00,322
(وسحق سلالة (تارغيريان

132
00:10:00,373 --> 00:10:03,242
وعقد ثلاث مؤتمرات صغيرة 

133
00:10:03,293 --> 00:10:05,127
في مدة 17 سنة

134
00:10:05,161 --> 00:10:09,665
قضى وقته بين العاهرات و الشراب والصيد

135
00:10:09,667 --> 00:10:12,167
حتى قتله آخر اثنين 

136
00:10:13,586 --> 00:10:16,672
إذن لدينا رجل قتل نفسه بالجوع

137
00:10:16,674 --> 00:10:20,175
ورجل ترك أخاه يقتله

138
00:10:20,226 --> 00:10:23,846
وشخص ظن أن الفوز والحكم نفس الشيء

139
00:10:26,349 --> 00:10:28,901
ما الذي افتقروا إليه

140
00:10:33,356 --> 00:10:35,190
الحكمة؟-
اجل-

141
00:10:35,241 --> 00:10:37,276
الحكمة هي ما يصنع الملك الجيد

142
00:10:37,327 --> 00:10:38,911
اجل

143
00:10:38,945 --> 00:10:41,663
لكن ما هي الحكمة؟

144
00:10:43,867 --> 00:10:46,535
بيت ثري ويملك الكثير من الأراضي الخصبة

145
00:10:46,537 --> 00:10:48,337
يطلب منك الحماية

146
00:10:48,371 --> 00:10:51,340
ضد بيت آخر بأسطول بحري قوي

147
00:10:51,374 --> 00:10:53,759
من الممكن أن يتمردوا عليك في المستقبل

148
00:10:53,793 --> 00:10:57,262
كيف تعلم ما الشيء الحكيم الذي ستفعله؟

149
00:10:57,297 --> 00:11:01,216
هل تملك أي خبرة في المخازن أو بيوت المال

150
00:11:01,267 --> 00:11:03,352
أو أحواض السفن أو الجنود؟

151
00:11:03,386 --> 00:11:06,388
لا-
لا- بالطبع لا

152
00:11:06,439 --> 00:11:09,892
الملك الحكيم يعلم ما يعرفه وما يجهله

153
00:11:09,943 --> 00:11:11,643
أنت شاب

154
00:11:11,694 --> 00:11:15,147
الملك الشاب الحكيم يستمع لناصحيه

155
00:11:15,198 --> 00:11:18,817
وينتبه لنصائحهم إلى أن يصل إلى السن المناسب

156
00:11:18,868 --> 00:11:20,736
واحكم الملوك

157
00:11:20,738 --> 00:11:24,656
يستمر في الاستماع لهم بعد ذلك بكثير

158
00:11:25,959 --> 00:11:27,376
أخوك لم يكن ملكا حكيما

159
00:11:27,410 --> 00:11:29,912
أخوك لم يكن ملكا جيدا

160
00:11:29,914 --> 00:11:31,797
ولو كان كذلك

161
00:11:31,831 --> 00:11:34,666
ربما لا زال على قيد الحياة

162
00:11:34,717 --> 00:11:37,836
الآن وكملك عليك أن تتزوج

163
00:11:37,887 --> 00:11:40,088
هل تريد أن تعلم لم؟

164
00:11:40,139 --> 00:11:41,890
الملك يحتاج لملكة

165
00:11:41,925 --> 00:11:43,759
اجل لكن لماذا؟

166
00:11:43,761 --> 00:11:47,429
ليستمر في خط العائلة

167
00:11:47,480 --> 00:11:50,766
هل تعلم كيف يتم ذلك؟-
اجل-

168
00:11:50,768 --> 00:11:54,603
اجل ، لكن هل شرح لك أي شخص الأمر؟

169
00:11:54,654 --> 00:11:56,238
لا أظن ذلك

170
00:11:56,272 --> 00:11:59,608
الأمر مباشر جدا

171
00:11:59,659 --> 00:12:01,944
كيف حالك؟-
أنا بخير-

172
00:12:01,995 --> 00:12:04,196
أنت كذلك وستكون كذلك

173
00:12:04,247 --> 00:12:06,448
سأحرص على ذلك

174
00:12:11,704 --> 00:12:13,755
رجاء أعط الملكة وقتا مع ابنها على انفراد

175
00:12:13,790 --> 00:12:15,791
حسنا سيدي-
الجميع-

176
00:12:44,871 --> 00:12:47,222
(لقد كان (تيرون

177
00:12:47,257 --> 00:12:50,259
هو من قتله

178
00:12:51,961 --> 00:12:54,162
لقد اخبرني انه سيفعل

179
00:12:55,698 --> 00:12:59,334
سيأتي يوم تظن نفسك فيه آمنا وسعيدا"

180
00:12:59,385 --> 00:13:03,071
"وستصبح سعادتك رمادا في فمك

181
00:13:05,541 --> 00:13:08,176
هذا ما قاله لي

182
00:13:11,381 --> 00:13:14,182
لقد رأيت ذلك

183
00:13:14,233 --> 00:13:16,902
 ....لقد رأيت (جوف) يشير إليه قبل أن

184
00:13:16,936 --> 00:13:19,137
لا اعلم ما الذي رايته

185
00:13:21,524 --> 00:13:23,909
انتقم له

186
00:13:23,943 --> 00:13:26,445
انقم لابنك

187
00:13:27,864 --> 00:13:29,364
(اقتل (تيرون

188
00:13:32,368 --> 00:13:34,186
تيرون) هو  أخي)

189
00:13:34,220 --> 00:13:36,138
أخونا

190
00:13:36,172 --> 00:13:38,624
ستكون هناك محاكمة 
 وسنصل إلى معرفة ما حصل

191
00:13:38,675 --> 00:13:41,126
أنا لا أريد محاكمة

192
00:13:41,177 --> 00:13:44,630
سيراوغ للحصول عل حريته إذا أتيحت له الفرصة

193
00:13:44,681 --> 00:13:46,381
أريده ميتا

194
00:13:49,352 --> 00:13:51,352
(أرجوك ، (جايمي

195
00:13:51,354 --> 00:13:53,689
عليك أنت تفعل

196
00:13:55,058 --> 00:13:57,275
لقد كان ابننا

197
00:13:57,310 --> 00:13:59,645
ولدنا الصغير

198
00:14:39,102 --> 00:14:41,186
أنت امرأة حقودة

199
00:14:41,220 --> 00:14:44,489
لم بحق الجحيم أحببت امرأة حقودة؟

200
00:14:52,749 --> 00:14:54,866
جايمي) ليس هنا رجاء)

201
00:14:54,917 --> 00:14:56,418
رجاء

202
00:14:56,452 --> 00:14:58,453
توقف

203
00:14:58,455 --> 00:15:01,590
أوقف هذاـ توقف-
لا-

204
00:15:01,624 --> 00:15:04,092
أوقف هذا 
توقف

205
00:15:08,631 --> 00:15:10,682
توقف

206
00:15:17,774 --> 00:15:20,892
توقف. هذا لا يجوز

207
00:15:20,943 --> 00:15:23,762
هذا لا يجوز
هذا لا يجوز

208
00:15:23,796 --> 00:15:25,697
أنا لا اهتم

209
00:15:25,732 --> 00:15:27,816
لا تفعل-
أنا لا اهتم-

210
00:15:27,818 --> 00:15:30,118
لا تفعل(جايمي) أرجوك-
أنا لا اهتم-

211
00:15:32,455 --> 00:15:34,322
ستمطر قريبا

212
00:15:36,659 --> 00:15:38,744
أين نحن؟

213
00:15:41,130 --> 00:15:43,799
قريبا من (فيرماركت) أظن ذلك

214
00:15:43,833 --> 00:15:45,300
تظن؟

215
00:15:45,334 --> 00:15:46,668
ألا تملك خريطة؟

216
00:15:46,719 --> 00:15:49,921
لا . لا املك خريطة-
ربما علينا الحصول على واحدة-

217
00:15:49,972 --> 00:15:53,058
فقط اشري إلى اقرب محل خرائط 
وسأحصل لك على واحدة

218
00:15:53,092 --> 00:15:54,976
(كم تبعد عنا (ايري

219
00:15:55,011 --> 00:15:57,846
بعيدة-
وهل أنت متأكد أننا على الطريق الصحيح-

220
00:15:57,897 --> 00:16:01,149
صدقيني يا فتاة . أنا أريد أن تصلي إلى هناك
 في اقرب وقت ممكن

221
00:16:01,184 --> 00:16:03,985
لآخذ ذهبي واسلك طريقي

222
00:16:04,020 --> 00:16:06,988
طريقك إلى أين؟-
ولم تهتمين؟-

223
00:16:13,112 --> 00:16:16,581
ربما استطيع عبور البحر الضيق

224
00:16:16,616 --> 00:16:18,867
لأحارب كفارس

225
00:16:18,869 --> 00:16:23,538
الأبناء الثانون قد يكونون عادة
يبدو الأمر مناسبا لي

226
00:16:23,540 --> 00:16:25,090
أود  أن أرى (برافوس) في يوم من الأيام

227
00:16:25,124 --> 00:16:27,425
لماذا (برافوس)؟

228
00:16:27,460 --> 00:16:29,094
لدي أصدقاء هناك

229
00:16:29,128 --> 00:16:31,296
اشك في ذلك

230
00:16:31,347 --> 00:16:35,050
يرحمك الله

231
00:16:36,602 --> 00:16:39,638
ماذا تريد؟-
ماذا أريد؟ هذه ارضي-

232
00:16:39,689 --> 00:16:41,439
إذا كنت أقف عليها فهي ارضي

233
00:16:41,474 --> 00:16:45,060
لقد كنا نسقي الخيول فقط
سنمضي في طريقنا

234
00:16:49,365 --> 00:16:50,732
سامح أبي رجاء

235
00:16:50,734 --> 00:16:53,285
لقد جرح وهو يقاتل في الحرب

236
00:16:53,319 --> 00:16:56,759
احترق كوخنا عندما ذهب وكذلك أمي معه

237
00:17:00,076 --> 00:17:02,043
منذ ذلك الوقت وهو هكذا

238
00:17:07,166 --> 00:17:09,467
ما البيت الذي قاتلت من اجله؟

239
00:17:13,589 --> 00:17:16,141
(بيت (تالي) من (ريفرون

240
00:17:19,762 --> 00:17:21,730
هنالك عاصفة قادمة

241
00:17:21,764 --> 00:17:23,265
ستحتاجون لسقف الليلة

242
00:17:23,267 --> 00:17:25,483
هنالك تبن جديد في الحظيرة

243
00:17:25,518 --> 00:17:28,687
و(سالي) تصنع حساء الأرانب بنفس طريقة أمها

244
00:17:31,107 --> 00:17:32,941
ليس لدينا الكثير لكن 
أي رجل حارب من اجل

245
00:17:32,992 --> 00:17:37,838
بيت (تالي) فهو مرحب به

246
00:17:40,475 --> 00:17:42,927
نسال الأب أن يحاسبنا برحمته

247
00:17:42,978 --> 00:17:44,929
ناظرا إلى ضعفنا الإنساني

248
00:17:44,980 --> 00:17:46,931
نسال الأم أن تبارك محاصيلنا

249
00:17:46,933 --> 00:17:50,017
لنستطيع إطعام أنفسنا وضيوفنا

250
00:17:50,068 --> 00:17:52,270
نسال المحارب أن يهبنا الشجاعة

251
00:17:52,272 --> 00:17:54,438
وهذه الأيام المضطربة والعصيبة

252
00:17:54,489 --> 00:17:56,774
(ونسال الخادمة أن تحمي (سالي

253
00:17:56,776 --> 00:17:58,456
وتحفظها من براثن الفساد

254
00:17:58,493 --> 00:18:00,361
هل ستصلي للعاهرين السبعة؟

255
00:18:00,412 --> 00:18:02,747
أبي

256
00:18:06,084 --> 00:18:08,286
نسال (سميث) أن يعافي أجسامنا

257
00:18:08,288 --> 00:18:11,372
لكي نستطيع إكمال الأعمال الواجبة علينا

258
00:18:11,423 --> 00:18:15,626
ونسال (كرون) أن يقودنا في رحلتنا من الظلام إلى الظلام

259
00:18:15,628 --> 00:18:17,878
ونسال الغريب أن لا يقتلنا 

260
00:18:17,930 --> 00:18:20,431
في فراشنا ومن اجل لا شيء

261
00:18:25,938 --> 00:18:28,189
أنا آسفة

262
00:18:47,242 --> 00:18:49,160
جيد جدا

263
00:18:49,211 --> 00:18:51,329
هل قاتلت عند التوأم؟-
وهل تدعو ذلك  قتالا؟-

264
00:18:51,380 --> 00:18:53,798
بدا أكثر كنحر للماشية

265
00:18:53,832 --> 00:18:56,000
يدعونه الزفاف الأحمر

266
00:18:56,051 --> 00:18:58,886
والدر فراي) انتهك حرمة ذلك اليوم)

267
00:18:58,920 --> 00:19:02,423
(لقد شارك الخبز والملح مع آل (ستارك
قد قدم حق الضيافة

268
00:19:02,474 --> 00:19:04,642
حق الضيافة لم يعد يعني الكثير

269
00:19:04,676 --> 00:19:07,311
انه يعني لي 

270
00:19:07,346 --> 00:19:09,847
الآلهة ستنتقم منهم

271
00:19:09,849 --> 00:19:12,900
فراي) سيحترق في الجحيم السابعة لما فعله)

272
00:19:12,934 --> 00:19:16,237
الأمور كانت مختلفة عندما 
(حكم (هوستر تالي) منطقة (ريفرلاند

273
00:19:16,271 --> 00:19:19,023
لقد كانت هناك سنين جيدة 
وأخرى سيئة كما عند الجميع

274
00:19:19,074 --> 00:19:21,909
لكننا كنا في مأمن
(الآن مع ال (فراي

275
00:19:21,943 --> 00:19:26,030
الجنود يأتون إلينا ليسرقوا محاصيلنا 
 وطعامنا وأموالنا

276
00:19:26,032 --> 00:19:28,032
كنت سأرسل سالي إلى الشمال عند أخي

277
00:19:28,083 --> 00:19:31,252
لكن الشمال ليس أحسن حالا
البلاد كلها في فوضى

278
00:19:31,336 --> 00:19:33,170
هل تملك نبيذا؟

279
00:19:34,122 --> 00:19:36,290
أنا آسف، لا

280
00:19:39,594 --> 00:19:41,946
كيف للرجل أن لا يبقي على نبيذ في بيته؟

281
00:19:43,682 --> 00:19:46,684
يبدو انك تحسن استعمال ذلك السيف

282
00:19:46,718 --> 00:19:49,220
محارب حقيقي بتدريب جيد

283
00:19:50,555 --> 00:19:53,140
هؤلاء الجنود  ليس لهم أي فرصة ضدك

284
00:19:53,191 --> 00:19:55,810
ما تقول أن تبقى إلى الشهر القادم؟

285
00:19:55,861 --> 00:19:58,562
استطيع أن أجد لك عملا معي كفلاح

286
00:19:58,613 --> 00:20:01,115
سالي) تفعل ما تستطيعه)

287
00:20:01,149 --> 00:20:03,284
لكنها لا تستطيع رفع كومة من القش

288
00:20:03,318 --> 00:20:05,453
لو أن أي لصوص أتوا إلى هنا

289
00:20:05,487 --> 00:20:08,622
فنظرة واحدة منك تجعلهم يهربون

290
00:20:10,125 --> 00:20:11,959
لا اقصد الاهانة

291
00:20:18,250 --> 00:20:20,084
كم ستدفع لي؟

292
00:20:20,135 --> 00:20:22,136
لا املك الكثير

293
00:20:22,170 --> 00:20:25,806
لكني أخفيت القليل من الفضة عن اللصوص

294
00:20:28,226 --> 00:20:30,811
اجر مناسب لعمل مناسب؟

295
00:20:36,435 --> 00:20:38,352
اجر مناسب لعمل مناسب

296
00:21:10,302 --> 00:21:13,187
ما الذي فعلته؟-
اركبي على حصانك-

297
00:21:13,221 --> 00:21:16,273
لقد أخبرتني انك لم تكن لصا-
لم أكن كذلك-

298
00:21:16,308 --> 00:21:19,026
لقد استقبلنا وأطعمنا

299
00:21:19,060 --> 00:21:20,811
نعم لقد استقبلنا
انه رجل جيد

300
00:21:20,862 --> 00:21:22,480
وابنته تصنع حساء شهيا

301
00:21:22,482 --> 00:21:24,231
وسيكونان ميتين مع قدوم الشتاء

302
00:21:24,282 --> 00:21:26,817
أنت لا تعلم ذلك-
أنا اعلم جيدا-

303
00:21:26,868 --> 00:21:29,537
انه ضعيف 
لا يستطيع حماية نفسه

304
00:21:29,571 --> 00:21:32,156
سيكونان ميتين بالشتاء القادم

305
00:21:32,207 --> 00:21:34,041
الرجل الميت لا يحتاج للمال

306
00:21:34,075 --> 00:21:38,162
أنت أسوا قذارة في الممالك السبعة 

307
00:21:39,247 --> 00:21:41,408
هنالك الكثير أسوا مني

308
00:21:41,416 --> 00:21:43,751
أنا فقط افهم الأمور على حقيقتها

309
00:21:43,802 --> 00:21:47,421
كم شخصا من عائلتك ستقطع رؤوسهم لتفهمي هذا؟

310
00:21:51,643 --> 00:21:54,228
مغتصب
مغتصب

311
00:21:54,262 --> 00:21:56,013
سارق خيول

312
00:21:56,064 --> 00:21:58,349
ابن تسعة أشهر

313
00:21:58,400 --> 00:22:00,317
مغتصب

314
00:22:00,352 --> 00:22:02,603
لص
لص ومغتصب

315
00:22:02,654 --> 00:22:06,323
ها هو ذا، (سام) القاتل

316
00:22:06,358 --> 00:22:08,025
هل أنت ذاهب لزيارة عاهرتك؟

317
00:22:08,076 --> 00:22:10,244
هي ليس عاهرة-
لا؟-

318
00:22:10,328 --> 00:22:12,746
ربما سألقي عليها نظرة الليلة وارى ذلك بنفسي

319
00:22:18,203 --> 00:22:19,870
الجميع يظنوني كاذبا

320
00:22:19,872 --> 00:22:21,539
حول ماذا؟

321
00:22:21,590 --> 00:22:23,874
(قتل (الموتى الأحياء

322
00:22:23,876 --> 00:22:26,794
أنت لست كاذبا

323
00:22:26,845 --> 00:22:28,879
لن أنسى أبدا الطريقة التي صرخ بها

324
00:22:30,599 --> 00:22:32,800
لكنك الوحيدة التي رأت ذلك

325
00:22:32,851 --> 00:22:34,518
....والجميع يظنونك 

326
00:22:34,553 --> 00:22:35,769
ماذا؟

327
00:22:35,804 --> 00:22:38,856
حسناً، همجية

328
00:22:39,808 --> 00:22:41,775
أبي كره تلك الكلمة

329
00:22:41,810 --> 00:22:45,196
ليست كلمة جيدة على ما أظن

330
00:22:45,230 --> 00:22:47,031
لا ادري

331
00:22:47,065 --> 00:22:51,118
تجعلني أبدو خطيرة

332
00:23:02,998 --> 00:23:04,632
إذن

333
00:23:04,666 --> 00:23:06,383
هل أنت بخير؟

334
00:23:06,418 --> 00:23:08,969
لا احد يضايقك؟

335
00:23:09,004 --> 00:23:10,588
ألقى الكثير من النظرات

336
00:23:10,639 --> 00:23:12,756
واسمعهم يلقون الدعابات

337
00:23:12,758 --> 00:23:15,759
لكن لا احد منهم لمسني إذا كان هذا ما تقصده

338
00:23:15,761 --> 00:23:18,979
أنا أخشى ذلك أحيانا

339
00:23:19,014 --> 00:23:21,265
كل الوقت

340
00:23:21,316 --> 00:23:24,318
لم تخشى ذلك؟

341
00:23:24,352 --> 00:23:27,422
 100رجل وامرأة واحدة

342
00:23:28,096 --> 00:23:30,234
لدي أمور أخرى لأشغل بالي بها

343
00:23:30,354 --> 00:23:32,343
انه الشيء الوحيد الذي يفكرون فيه

344
00:23:32,378 --> 00:23:34,929
لا تكن أحمقا-
لا أكون أحمقا-

345
00:23:34,964 --> 00:23:39,100
هنالك 100 رجل يضطجعون ليلا يتخيلونك عارية

346
00:23:41,020 --> 00:23:43,104
ماذا عنك؟

347
00:23:44,807 --> 00:23:46,408
ماذا عني؟

348
00:23:49,195 --> 00:23:51,479
غيلي)؟)

349
00:23:56,285 --> 00:23:58,286
أنا قلق عليك

350
00:24:02,992 --> 00:24:04,993
شكرا

351
00:24:05,044 --> 00:24:06,294
علام؟

352
00:24:06,328 --> 00:24:08,663
لقلقك علي

353
00:24:12,334 --> 00:24:15,670
أنا لا اعلم إذا كنت في مأمن هنا

354
00:24:16,505 --> 00:24:17,839
إنهم إخوتي

355
00:24:17,841 --> 00:24:20,258
لكن البعض منهم كانوا لصوصا
 قبل أن يأتوا إلى هنا

356
00:24:20,309 --> 00:24:21,893
بعضهم كانوا يغتصبون النساء 

357
00:24:21,927 --> 00:24:24,729
لقد رأيت ماذا فعلوا بضيافة أبيك

358
00:24:24,764 --> 00:24:28,183
إذن ماذا تقول؟

359
00:24:30,736 --> 00:24:35,607
(ربما تكونين أكثر أمنا في مدينة (مول

360
00:24:40,162 --> 00:24:42,497
هل أنت ضجر مني؟

361
00:24:42,531 --> 00:24:45,283
ضجر منك؟

362
00:24:45,334 --> 00:24:47,752
أنا

363
00:24:51,373 --> 00:24:53,241
أنا أريد حمايتك

364
00:24:59,682 --> 00:25:01,549
(سآخذ هذه إلى (هوب

365
00:25:01,600 --> 00:25:03,968
(ابق عينك على (سام

366
00:25:33,582 --> 00:25:35,583
جلالتك

367
00:25:35,585 --> 00:25:38,753
أنت أديب الآن
ما الذي تقوله في ذلك؟

368
00:25:48,931 --> 00:25:52,483
جوفري)؟)-
(الغاصب (جوفري باراثيون-

369
00:25:52,518 --> 00:25:55,854
لقد قلت تلك الكلمات عندما رميت العلقات في النار

370
00:25:55,905 --> 00:25:58,656
علقة مليئة بدم النغل

371
00:25:58,691 --> 00:26:01,075
النغل الذي حررته 

372
00:26:01,110 --> 00:26:03,695
أنا الآن أواجه فرصة لا يستهان بها

373
00:26:03,746 --> 00:26:05,530
وأنا بلا قوة 

374
00:26:05,581 --> 00:26:07,332
ساجد لك جيشا جلالتك

375
00:26:07,366 --> 00:26:09,868
أنا اعمل ليلا ونهارا-
ما التقدم الذي أحرزته؟-

376
00:26:09,919 --> 00:26:11,920
لقد ضممت (بيسبروي) إلى قضيتك

377
00:26:11,954 --> 00:26:13,621
(بيت (بيسبوري

378
00:26:13,623 --> 00:26:16,925
(بيت (ماسغود-
(بيت (ماسغود-

379
00:26:16,959 --> 00:26:19,294
(وبيت (هاي
(بيت (هاي

380
00:26:24,350 --> 00:26:27,511
لا يملكون من الرجال ما يكفي للهجوم على مخزن

381
00:26:28,771 --> 00:26:30,855
ويستروس) ليست كل شي جلالتك(

382
00:26:30,890 --> 00:26:32,640
علينا أن نبحث في الشرق عن الرجال والسفن

383
00:26:32,691 --> 00:26:35,977
عشرة آلاف جندي قاتلوا للزمرة الذهبية

384
00:26:36,028 --> 00:26:38,029
الزمرة الذهبية؟-
لم ينقضوا عهدا أبدا-

385
00:26:38,063 --> 00:26:39,480
إنهم فرسان

386
00:26:39,482 --> 00:26:41,232
نحن سنستخدم السحر الدموي لوضعك  على العرش

387
00:26:41,283 --> 00:26:43,034
لكننا لن ندفع للرجال للمحاربة لأجلنا؟

388
00:26:43,068 --> 00:26:45,486
الآن سحر ذات الشعر الأحمر حقيقي

389
00:26:45,488 --> 00:26:47,705
رؤياها ربما كذلك

390
00:26:47,740 --> 00:26:50,575
لكني لم اسمع أبدا برؤيا ربحت الحرب

391
00:26:50,626 --> 00:26:52,961
الجنود يفعلون
في الأوحال

392
00:26:52,995 --> 00:26:54,295
والأوحال هناك قذرة

393
00:26:54,330 --> 00:26:56,164
لا نملك ذهبا

394
00:26:56,215 --> 00:26:57,415
ليس بعد

395
00:27:01,637 --> 00:27:03,504
إذا لم أطالب بحقي 

396
00:27:03,506 --> 00:27:05,590
حقي سيتم نسيانه

397
00:27:05,641 --> 00:27:09,177
أنا لن أصبح صفحة في كتاب قصص غيري

398
00:27:09,211 --> 00:27:12,397
(لقد نفذ الوقت مني سير (دافوس

399
00:27:12,431 --> 00:27:15,566
وهذا يعني أن وقتك قد نفذ

400
00:27:20,572 --> 00:27:22,190
أنت متأخر

401
00:27:22,192 --> 00:27:23,741
أنا آسف أيتها الأميرة

402
00:27:23,776 --> 00:27:25,526
ظننت انك لن تأتي

403
00:27:25,577 --> 00:27:28,196
مساعد الملك لا يملك الكثير من الوقت 

404
00:27:28,247 --> 00:27:31,866
"لن تكون مساعدا جيدا إذا رأيت كلمة فارس وقرأتها "افرس

405
00:27:31,917 --> 00:27:33,368
ذلك حصل مرة فقط منذ أسابيع

406
00:27:33,370 --> 00:27:35,420
أنت ابنة أبيك لا شك

407
00:27:35,454 --> 00:27:37,422
قسوة لا رجوع فيها
كلاكما

408
00:27:37,456 --> 00:27:40,041
انه كتاب جديد اليوم
مليء بالكلمات المخادعة

409
00:27:40,092 --> 00:27:42,293
لكني أظنك قادرا على ذلك

410
00:27:44,446 --> 00:27:46,547
لن تقرا بشكل جيد إذا كنت تهمس

411
00:27:46,598 --> 00:27:48,800
هكذا يفعلها الأطفال

412
00:27:53,605 --> 00:27:57,992
(حياة ومغامرات (ايليو غريفاس" 

413
00:27:58,027 --> 00:28:00,361
"(أول سيوف (برافوس

414
00:28:00,396 --> 00:28:02,363
شكرا لك

415
00:28:02,398 --> 00:28:05,700
أنا أحب هذه. إنها مليئة بقصص المعارك والقراصنة

416
00:28:05,734 --> 00:28:07,402
لقد كنت قرصانا ؟

417
00:28:07,453 --> 00:28:09,337
لم أكن يوما قرصانا
لقد كنت مهربا

418
00:28:09,371 --> 00:28:10,571
ما الفرق  بينهما؟

419
00:28:10,573 --> 00:28:12,573
إذا كنت مهربا مشهورا 

420
00:28:12,575 --> 00:28:14,242
فأنت لا تفعل ذلك بطريقة جيدة

421
00:28:14,244 --> 00:28:16,044
أبي قال أن المجرم هو مجرم

422
00:28:16,078 --> 00:28:17,745
أبوك يفتقر إلى تقدير 

423
00:28:17,796 --> 00:28:20,048
تحسن في سلوك شخص سيء

424
00:28:20,082 --> 00:28:22,250
(وهكذا فعل ال(برافوسي

425
00:28:22,252 --> 00:28:23,918
إذن لقد ذهبت إلى (برافس)؟-
بالطبع-

426
00:28:23,969 --> 00:28:26,754
كنت سأعدم من قبل أول السيوف البرافوسية

427
00:28:26,805 --> 00:28:31,092
حاولت أن اشرح له الفرق بين المهربين والقراصنة

428
00:28:31,143 --> 00:28:34,929
لكن لم يبدو عليه الاهتمام أكثر من والدك

429
00:28:34,980 --> 00:28:36,681
(أظن أن عملك في البنك الحديدي ل (برافس

430
00:28:36,732 --> 00:28:39,183
وكل خزنة فيه تساوي نصف مملكة

431
00:28:39,234 --> 00:28:43,187
لا يجعلك تفرق بين هذين

432
00:29:01,540 --> 00:29:04,008
لم فعلت هذا؟-
أريد منك أن تكتبي رسالة-

433
00:29:04,043 --> 00:29:06,177
اكتبها بنفسك
ستكون تدريبا جيدا

434
00:29:06,211 --> 00:29:07,762
الأمر مهم جدا بالنسبة إلي

435
00:29:07,796 --> 00:29:10,965
احتاج شخصا ذكيا ليكتبها
اكتبي

436
00:29:11,016 --> 00:29:15,103
(إلى مشرفي البنك الحديدي في (برافس

437
00:29:15,137 --> 00:29:18,856
(من (ستانيس براثيون) الملك الوحيد والحقيقي ل (وستروس

438
00:29:18,891 --> 00:29:20,391
لكن هذا ليس أنت

439
00:29:20,442 --> 00:29:22,143
أريد أن الفت انتباههم

440
00:29:22,194 --> 00:29:24,896
استمري . اكتبي

441
00:29:34,740 --> 00:29:37,158
لقد رأى بعض المغامرات ، أليس كذلك؟

442
00:29:56,812 --> 00:29:59,847
أيها الصغير الحلو-
شكرا -

443
00:29:59,898 --> 00:30:02,767
ما اسمه؟-
(سام)-

444
00:30:02,818 --> 00:30:04,485
جميل

445
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
هل ذاك أبوه؟

446
00:30:06,355 --> 00:30:07,488
لا

447
00:30:07,523 --> 00:30:09,023
أين أبوه؟

448
00:30:09,908 --> 00:30:11,576
ميت

449
00:30:11,610 --> 00:30:14,529
حسنا. من أين أتيت؟

450
00:30:16,698 --> 00:30:18,199
من الجهة الشمالية

451
00:30:18,250 --> 00:30:20,501
من الجهة الشمالية؟

452
00:30:23,922 --> 00:30:26,541
أيتها العاهرة الهمجية

453
00:30:26,543 --> 00:30:29,377
غرفة فقط؟
اجل

454
00:30:29,428 --> 00:30:32,096
ستعمل بالتنظيف و الطبخ

455
00:30:32,131 --> 00:30:33,651
وتعتني بأبناء الأخريات

456
00:30:33,682 --> 00:30:36,517
استطيع أن أجد لها عملا آخر

457
00:30:36,552 --> 00:30:39,103
لا عملا آخر-
ستوفر أموالا أحسن-

458
00:30:39,138 --> 00:30:40,771
تستطيع اخذ نصيبك منها

459
00:30:40,806 --> 00:30:43,274
لا عملا آخر

460
00:31:04,746 --> 00:31:07,582
أعدك أن أزورك متى استطعت

461
00:31:10,969 --> 00:31:13,137
ستكونين في مأمن هنا

462
00:31:13,172 --> 00:31:15,532
من سيحميك في (كاستل بلاك)؟ أنا؟

463
00:31:16,425 --> 00:31:18,426
لقد حميتني شمال الحائط

464
00:31:18,477 --> 00:31:20,344
الأمر مختلف هنا

465
00:31:20,395 --> 00:31:21,835
إنهم إخوتي في الحراسة الليلية

466
00:31:21,847 --> 00:31:23,648
ولا استطيع أن اطعنهم في ظهورهم

467
00:31:23,682 --> 00:31:26,817
(ولا استطيع أن اهرب كما فعلنا في (كراستر

468
00:31:28,854 --> 00:31:31,856
عليك أن تثقي بي

469
00:31:31,907 --> 00:31:33,524
انه من اجل الأفضل

470
00:31:38,747 --> 00:31:40,114
الأفضل لك

471
00:31:40,116 --> 00:31:42,667
(غيلي)

472
00:31:44,503 --> 00:31:45,920
رجاءا لا تفعلي

473
00:32:18,654 --> 00:32:20,955
جشعة

474
00:32:27,212 --> 00:32:29,213
لا؟

475
00:32:29,248 --> 00:32:31,082
أنا آسف 
أنت جميلة

476
00:32:31,166 --> 00:32:33,050
أنا فقط لم  أذق طعما مكتسبا

477
00:32:33,085 --> 00:32:35,670
تدعو جميلتي طعما مكتسبا؟

478
00:32:35,721 --> 00:32:39,390
لا باس بهذا حبيبي
هو لك

479
00:32:42,010 --> 00:32:44,512
للأسف

480
00:32:49,318 --> 00:32:52,186
أنت تحب الاثنين؟

481
00:32:52,237 --> 00:32:54,405
الذكور والإناث؟-
هل يفاجئك هذا؟-

482
00:32:54,439 --> 00:32:56,107
كل شخص يفضل شيئا

483
00:32:56,158 --> 00:32:58,926
إذا الجميع يهدرون نص المتعة

484
00:33:00,162 --> 00:33:03,864
الآلهة خلقت ذلك وهو يبهجني

485
00:33:03,866 --> 00:33:05,700
والآلهة خلقت هذا

486
00:33:05,702 --> 00:33:07,668
وهي تبهجني

487
00:33:07,703 --> 00:33:10,705
عندما يأتي الأمر إلى الحرب
 (فأقاتل من اجل (دورن

488
00:33:10,707 --> 00:33:14,508
عندما يأتي إلى الحب فلا اختار جانبا محددا

489
00:33:14,543 --> 00:33:16,877
أتمنى أن أكون حكيما عندما أصل إلى سنك

490
00:33:16,879 --> 00:33:18,546
كم عمرك الآن، 25؟

491
00:33:18,597 --> 00:33:21,799
الأطفال

492
00:33:21,850 --> 00:33:24,268
يوما ما ، إذا كنت محظوظا

493
00:33:24,303 --> 00:33:26,053
ستستيقظ وتدرك أن كبرت بالسن

494
00:33:26,104 --> 00:33:28,139
مؤخرتك الجميلة تلك ستترهل

495
00:33:28,190 --> 00:33:31,559
وبطنك ستمتلئ
وجع الظهر في الليل

496
00:33:31,610 --> 00:33:35,696
شعر رمادي بجانب الأذنين

497
00:33:35,731 --> 00:33:38,065
لا احد سيرغب بك عندها

498
00:33:38,116 --> 00:33:41,319
تأكد من انك ستمتلئ من المضاجعة قبل ذلك الحين

499
00:33:42,738 --> 00:33:44,322
هل امتلأت أنت؟

500
00:33:44,373 --> 00:33:47,408
(انه أمير (دورن

501
00:33:47,459 --> 00:33:50,378
البنات والصبيان سيسيرون في خط

502
00:33:50,412 --> 00:33:53,331
فقط من اجل مضاجعته

503
00:33:55,801 --> 00:33:59,003
سيسيرون في خط خلفك تماما

504
00:34:04,393 --> 00:34:07,228
(أمير (اوبرين-
(لورد (تايوين-

505
00:34:07,262 --> 00:34:09,513
هل نتحدث على انفراد؟

506
00:34:12,818 --> 00:34:15,269
نادي علي إذا احتجتني يا حبيبي

507
00:34:26,081 --> 00:34:27,698
هل تريد الجلوس؟

508
00:34:27,783 --> 00:34:30,084
لا ، شكرا

509
00:34:30,118 --> 00:34:31,669
نبيذ؟

510
00:34:31,703 --> 00:34:33,704
لا ، شكرا

511
00:34:35,540 --> 00:34:38,209
أنا آسف بخصوص حفيدك-
هل أنت كذلك؟-

512
00:34:38,260 --> 00:34:42,296
أنا لا احمل الولد ذنوب أبيه

513
00:34:42,330 --> 00:34:44,965
أو جده

514
00:34:45,016 --> 00:34:47,268
طريقة مريعة للموت

515
00:34:47,302 --> 00:34:49,470
أي طريقة تلك؟

516
00:34:49,521 --> 00:34:52,740
هل تستجوبني لورد (تايوين)؟

517
00:34:52,774 --> 00:34:54,275
أظن  أن الملك اختنق

518
00:34:54,309 --> 00:34:56,777
البعض يظنون  أن السماء زرقاء لأننا نعيش

519
00:34:56,812 --> 00:34:59,363
داخل عين عملاق زرقاء

520
00:35:01,283 --> 00:35:03,584
الملك قد تسمم

521
00:35:03,618 --> 00:35:06,687
سمعت انك درست عن السموم في القلعة

522
00:35:06,722 --> 00:35:09,073
نعم فعلت
لهذا اعلم

523
00:35:09,124 --> 00:35:12,593
كراهيتك لعائلتي أكثر من معروفة

524
00:35:12,627 --> 00:35:15,629
تصل إلى العاصمة 
كخبير  سموم

525
00:35:15,664 --> 00:35:19,433
أيام بعدها يموت حفيدي مسموما

526
00:35:19,468 --> 00:35:20,801
مشكوك فيه

527
00:35:20,836 --> 00:35:22,720
لم لا ترميني في احد الزنزانات؟

528
00:35:22,754 --> 00:35:25,222
لقد تحدثت إلى (تيريون) في بيت الدعارة هذا

529
00:35:25,257 --> 00:35:27,508
في اليوم الذي وصلت فيه

530
00:35:27,542 --> 00:35:28,809
بماذا تناقشتما؟

531
00:35:28,844 --> 00:35:30,845
هل تظننا تآمرنا عليه؟

532
00:35:30,896 --> 00:35:32,279
بماذا تناقشتما؟

533
00:35:32,314 --> 00:35:35,683
موت أختي

534
00:35:35,685 --> 00:35:37,351
وهو الأمر الذي تلموني عنه

535
00:35:37,353 --> 00:35:39,520
لقد اغتصبها (الجبل) وقتلها

536
00:35:39,571 --> 00:35:42,406
الجبل يتبع أوامرك

537
00:35:42,441 --> 00:35:44,024
بالطبع ألومك على ذلك

538
00:35:44,075 --> 00:35:46,527
وها أنا ذا أمامك اعزل وبدون حراسة

539
00:35:46,529 --> 00:35:48,162
هل علي أن أخاف؟

540
00:35:48,196 --> 00:35:51,782
أنت هنا أمامي اعزل و بدون حراسة لأنك تعرفني جيدا

541
00:35:51,833 --> 00:35:54,368
أنا رجل عقل

542
00:35:54,370 --> 00:35:56,370
لو قطعت رقبتك الآن

543
00:35:56,372 --> 00:35:58,038
فسأجر إلى المحكمة غدا

544
00:35:58,123 --> 00:36:00,124
الرجال في الحرب يرتكبون شتى أنواع الجرائم

545
00:36:00,175 --> 00:36:01,959
دون علم مشرفيهم

546
00:36:02,010 --> 00:36:04,512
إذن أتنكر قتل (ايليا)؟

547
00:36:04,546 --> 00:36:07,264
بشكل قاطع

548
00:36:16,475 --> 00:36:18,859
(أود أن اكلم (الجبل

549
00:36:18,894 --> 00:36:21,679
أن متأكد انه سيسر لمحادثتك

550
00:36:21,713 --> 00:36:24,793
قد يسر بذلك كثيرا

551
00:36:25,984 --> 00:36:29,153
استطيع أن ارتب اللقاء بينكما

552
00:36:29,204 --> 00:36:32,957
لكنك تريد شيئا في المقابل

553
00:36:32,991 --> 00:36:35,576
ستكون هناك محاكمة لابني اليوم

554
00:36:35,578 --> 00:36:37,661
وكما عهدنا

555
00:36:37,712 --> 00:36:40,581
ثلاثة حكام سيصدرون الحكم

556
00:36:40,632 --> 00:36:42,049
سأكون أنا الرئيس

557
00:36:42,083 --> 00:36:45,252
ماس تيريل) سيكون الثاني)

558
00:36:45,254 --> 00:36:47,588
ما قولك أن تكون الثالث؟

559
00:36:47,590 --> 00:36:49,473
لم؟

560
00:36:49,508 --> 00:36:53,010
منذ وقت ليس ببعد آل تيريل اخذوا جانب 
(رينلي باراثيون)

561
00:36:53,061 --> 00:36:55,930
وجعلوا أنفسهم عدوا للعرش

562
00:36:56,014 --> 00:36:58,134
والآن هم حلفاؤنا  الأقوى

563
00:36:58,166 --> 00:37:00,351
حسنا ، لقد جعلت من ابنتهم الملكة

564
00:37:00,402 --> 00:37:04,104
ورجائي أن أكون فيها ليس مغريا جدا

565
00:37:04,155 --> 00:37:07,992
أيضا سأدعوك إلى المجلس الأصغر

566
00:37:08,076 --> 00:37:11,662
لتخدم كأحد ناصحي الملك الجديد

567
00:37:17,419 --> 00:37:22,089
(لم أتوقع أبدا أن تكن هذا الاحترام ل (دورن
 (لورد (تايوين

568
00:37:22,123 --> 00:37:25,724
لن نكون ممالك سبعة إذا لم تعد (دورن) إلى الحلف

569
00:37:25,760 --> 00:37:29,513
الملك قد مات. وآل (غراي جوي) في ثورة مفتوحة

570
00:37:29,548 --> 00:37:32,800
الجيش الهمجي يسير نحو الجدار

571
00:37:32,802 --> 00:37:37,271
وفي الشرق ، الفتاة التارغيرية تملك ثلاث تنانين

572
00:37:39,307 --> 00:37:42,359
(ولا أظن أنها ستطيل حتى تنظر جهة (ويستروس

573
00:37:42,394 --> 00:37:45,279
فقط قوم (دورن) هم من استطاعوا 

574
00:37:45,313 --> 00:37:48,148
مقاومة (ايجون تارغيريان) وتنانينه

575
00:37:48,150 --> 00:37:51,035
أنت تقول انك تحتاجنا؟

576
00:37:52,654 --> 00:37:55,155
لابد أن الأمر صعب لتعترف به

577
00:37:55,206 --> 00:37:58,158
نحن نحتاج بعضنا الآخر

578
00:37:58,160 --> 00:38:01,879
ساعدني لانتقم لمقتل الملك

579
00:38:01,913 --> 00:38:04,882
(وسأساعدك لتنتقم ل (ايليا

580
00:38:23,602 --> 00:38:25,603
(بودريك)

581
00:38:27,022 --> 00:38:28,489
اعتذاراتي عن الرائحة الكريهة

582
00:38:28,523 --> 00:38:30,941
أحضرت لك بعض النبيذ لكنهم أخذوه مني سيدي

583
00:38:30,992 --> 00:38:32,743
فعل نبيل

584
00:38:32,777 --> 00:38:35,079
لكنهم لم يأخذوا الشموع

585
00:38:35,113 --> 00:38:37,364
ريشة، ورق للكتابة

586
00:38:37,415 --> 00:38:40,217
سجق البط، القليل من اللوز

587
00:38:40,251 --> 00:38:43,337
وبعض الجبنة

588
00:38:43,371 --> 00:38:45,139
أنت فتي طيب

589
00:38:45,173 --> 00:38:47,241
هل من خبر عن (شاي)؟

590
00:38:47,275 --> 00:38:48,876
لم اسمع شيئا سيدي

591
00:38:48,878 --> 00:38:51,629
أظن أن ذلك أمر جيد

592
00:38:53,098 --> 00:38:55,549
ماذا يقولون عني هناك؟

593
00:38:55,583 --> 00:38:58,602
ستجرى محاكمتك بعد أسبوعين

594
00:38:58,637 --> 00:39:00,387
لقتل الملك

595
00:39:00,438 --> 00:39:02,606
هل تصدق أني قتلت (جوفري)؟

596
00:39:02,641 --> 00:39:04,491
لا، سيدي

597
00:39:04,526 --> 00:39:06,360
لم تفعل؟

598
00:39:06,394 --> 00:39:09,063
لا يا الهي لا

599
00:39:09,114 --> 00:39:11,332
العالم أفضل حالا بدونه

600
00:39:11,366 --> 00:39:13,567
لكن لم تكن لي يد في مقتله

601
00:39:13,618 --> 00:39:15,653
أود أن أفكر

602
00:39:15,704 --> 00:39:17,788
إذا كنت مهتما بقتل الملك

603
00:39:17,822 --> 00:39:20,324
فسأخطط له بحيث 

604
00:39:20,375 --> 00:39:23,460
لا أكون أحدق بالملك عندما يلفظ أنفاسه

605
00:39:24,913 --> 00:39:27,581
محاكمة بعد أسبوعين؟

606
00:39:27,583 --> 00:39:30,050
هل أعلنوا عن أسماء الحكام؟

607
00:39:32,253 --> 00:39:35,472
أبوك- 
بالطبع-

608
00:39:35,507 --> 00:39:38,058
(ماس تيريل)

609
00:39:38,093 --> 00:39:41,345
وهو سيصوت تماما كما سيخبره أبي

610
00:39:41,379 --> 00:39:43,814
(والأمير (اوبرين) من (دورن

611
00:39:43,898 --> 00:39:45,766
(اوبرين)

612
00:39:45,800 --> 00:39:48,102
اتركها لأبي

613
00:39:48,153 --> 00:39:50,904
هو لا يفشل أبدا عندما يتعلق الأمر 
بمأسوية العائلة

614
00:39:50,939 --> 00:39:54,191
متوقع مني أن آتي بلائحة من الأشخاص منك سيدي

615
00:39:54,242 --> 00:39:57,244
الذين سيقفون في صفك

616
00:39:57,278 --> 00:39:59,697
استطيع أن اختار شهودي؟

617
00:39:59,748 --> 00:40:01,281
هذا كرم منهم

618
00:40:01,316 --> 00:40:03,283
حسنا، زوجتي
(سانسا)

619
00:40:03,285 --> 00:40:04,952
سيدين لقد رحلت

620
00:40:05,003 --> 00:40:08,322
رحلت؟-
لا احد رآها منذ الزفاف.-

621
00:40:11,426 --> 00:40:13,861
....هل تظن أنها

622
00:40:17,432 --> 00:40:20,801
(لا احد أراد موت (جوفري) أكثر من (سانسا

623
00:40:20,852 --> 00:40:22,770
لكن الفتاة ليست بقاتلة

624
00:40:22,804 --> 00:40:26,023
أيا من كان القاتل فقد أرادني أن افقد راسي

625
00:40:26,057 --> 00:40:29,727
واختفاء زوجتي فسأصبح المشتبه به الأكبر

626
00:40:29,778 --> 00:40:32,446
(بودريك)-
نعم سيدي-

627
00:40:32,480 --> 00:40:34,114
سيطلبون منك-
من هم سيدي؟

628
00:40:34,149 --> 00:40:36,950
أنا لا ادري
هؤلاء المشؤومون

629
00:40:36,985 --> 00:40:39,903
الرجل الذي سحب الخيط
أو المرأة. ربما أبي

630
00:40:39,954 --> 00:40:43,323
لابد أن (جوفري) كان مرهقا له

631
00:40:43,374 --> 00:40:46,326
تومن) الطيب سيكون أسهل للتحكم به)

632
00:40:46,361 --> 00:40:49,163
لكن أينما يحصل شيء سيء لي

633
00:40:49,197 --> 00:40:51,582
افتر دوما أن أختي هي السبب

634
00:40:51,633 --> 00:40:54,168
(لكن قل ما تشاء عن (سيرسي

635
00:40:54,219 --> 00:40:55,836
هي تحب أبناءها

636
00:40:55,887 --> 00:40:59,840
أنها الوحيدة التي أننا متأكدة أن لا علاقة لها بالجريمة

637
00:40:59,891 --> 00:41:01,975
ما يجعله أمرا فريدا

638
00:41:02,010 --> 00:41:04,378
أن يفر قاتلوا الملك

639
00:41:04,412 --> 00:41:07,347
أي شهود آخرين ، سيدي؟

640
00:41:07,349 --> 00:41:09,483
فاريس) سيكفلني إذا تجرا)

641
00:41:09,517 --> 00:41:11,685
لقد تم استدعاءه كشاهد للملكة

642
00:41:11,736 --> 00:41:14,136
(بالتأكيد (فيتش برون
لقد أرسلته في مهمة

643
00:41:14,155 --> 00:41:15,489
لقد سالت عنه سيدي

644
00:41:15,523 --> 00:41:16,957
لن يدعوه يراك سيدي-
لم لا؟

645
00:41:16,991 --> 00:41:20,027
يقولون انه قاتل محترف
 كما انه زميل مقرب منك

646
00:41:20,078 --> 00:41:21,495
هو نفسه يخضع للاستجواب

647
00:41:21,529 --> 00:41:24,998
وأخي؟ هل على الأقل سيدعونني أرى أخي؟

648
00:41:25,033 --> 00:41:27,584
سأسال عن ذلك، سيدي

649
00:41:41,299 --> 00:41:43,383
هنالك أمر آخر ، سيدي

650
00:41:43,385 --> 00:41:47,187
هنالك رجل، لم اعرفه

651
00:41:47,222 --> 00:41:49,807
أتى ليرى أن كنت سأشهد ضدك

652
00:41:49,858 --> 00:41:52,726
(وقال إني سأدعى سير (بودريك باين 
<font color="#FF1122" > باين يعني الألم</font>

653
00:41:52,728 --> 00:41:56,230
إذا أخبرت القضاة انك اشتريت سما 
"يدعى "الخانق

654
00:41:56,281 --> 00:41:58,398
سير (بودريك باين)؟

655
00:41:58,433 --> 00:42:01,068
له نغمة ممتازة
ماذا أخبرته؟

656
00:42:01,070 --> 00:42:02,970
لم اخبره أي شيء سيدي

657
00:42:04,139 --> 00:42:06,206
هل ستقبل عرضه؟

658
00:42:06,241 --> 00:42:08,075
سيدي

659
00:42:08,077 --> 00:42:10,177
الشهادة ضدي لن تكون اقتراحا 

660
00:42:10,211 --> 00:42:11,662
لو تم إغراؤك بالعسل

661
00:42:11,713 --> 00:42:13,463
سيختارون شيئا أكثر حلاوة

662
00:42:13,498 --> 00:42:14,832
لقد كنت جيدا معي يا سيدي

663
00:42:14,883 --> 00:42:17,384
بود المحاكمة بعد أسبوعين

664
00:42:17,418 --> 00:42:19,086
يريدون جوابا بل ذلك

665
00:42:19,088 --> 00:42:21,388
لقد أجبتهم مسبقا سيدي

666
00:42:22,640 --> 00:42:25,475
أنا لن ادعك تموت بسببي

667
00:42:25,510 --> 00:42:27,594
هل تستمع إلي؟
إذا كنت سآخذ 

668
00:42:27,596 --> 00:42:29,429
ذلك الطريق إلى غرفة الإعدام

669
00:42:29,431 --> 00:42:31,982
لا أريد أن أرى راسك مقطوعة سلفا

670
00:42:32,016 --> 00:42:35,068
سيدي-
بود) أنا أعطيك أمرا)-

671
00:42:36,271 --> 00:42:39,606
اذهب واعثر على أخي واخبره أني بحاجة إليه

672
00:42:39,608 --> 00:42:42,025
واخرج من العاصمة

673
00:42:42,076 --> 00:42:43,994
قبل فوات الأوان

674
00:42:44,028 --> 00:42:45,612
(بود)

675
00:42:45,663 --> 00:42:47,581
هذا هو الوداع

676
00:42:49,784 --> 00:42:52,669
الوداع سيدي

677
00:42:57,175 --> 00:42:59,793
(بود)

678
00:43:02,180 --> 00:43:05,549
لم أرى أبدا مرافقا وفيا مثلك

679
00:43:29,657 --> 00:43:31,325
أمي تتقو انه وقت الطعام

680
00:43:31,327 --> 00:43:34,628
ماذا طبخت لنا؟
دعني أحرز

681
00:43:34,662 --> 00:43:36,546
بطاطا-
بطاطا-

682
00:43:36,581 --> 00:43:39,633
لا احد يطبخ البطاطا كما تفعل أمك

683
00:43:39,667 --> 00:43:41,285
.....هل

684
00:43:41,319 --> 00:43:44,004
الهمجيون

685
00:43:44,006 --> 00:43:45,422
(غايمون)

686
00:43:46,841 --> 00:43:48,508
اختبئ

687
00:43:48,510 --> 00:43:50,560
اختبئ

688
00:44:41,229 --> 00:44:43,530
هل تعرف الطريق إلى (كاستل بلاك)؟

689
00:44:43,564 --> 00:44:45,399
اجل. اجل

690
00:44:52,874 --> 00:44:54,992
هل هذان أبواك؟

691
00:44:56,377 --> 00:44:58,545
افتح عينيك

692
00:44:59,747 --> 00:45:01,498
سآكلهما

693
00:45:01,549 --> 00:45:03,300
هل تستمع إلي؟

694
00:45:03,334 --> 00:45:06,003
سآكل أمك الميتة

695
00:45:06,054 --> 00:45:09,589
وسآكل أباك الميت

696
00:45:09,640 --> 00:45:13,226
(اذهب واخبر الغربان في (كاستل بلاك

697
00:45:21,569 --> 00:45:24,521
علينا أن نلقنهم درسا حول معاملتنا لأمثالهم

698
00:45:24,572 --> 00:45:25,822
اجل  . اجل

699
00:45:25,857 --> 00:45:27,607
أكثر من ثلاثين شخصا منحورون

700
00:45:27,609 --> 00:45:29,776
ملقون أعلى الجدار

701
00:45:29,778 --> 00:45:31,912
يبدو أن ذلك سيكون درسا جيدا

702
00:45:31,946 --> 00:45:34,664
إذا خرجنا إليهم فسنعطيهم مما يريدون

703
00:45:34,699 --> 00:45:36,867
يريدون أن يستدرجونا

704
00:45:36,918 --> 00:45:39,202
ليأخذوا قليلا منا كل  مرة

705
00:45:39,253 --> 00:45:41,955
نحن أكثر بقليل من 100 رجل

706
00:45:42,006 --> 00:45:45,759
وهذا يتضمن البنائين والمتعهدين

707
00:45:45,793 --> 00:45:49,296
وأنا
ونحن لا نتحمل خسارة أي رجل

708
00:45:49,298 --> 00:45:53,300
علينا أن نتذكر مسؤوليتنا الأولى

709
00:45:53,351 --> 00:45:56,770
نحن حرس الجدار

710
00:45:56,804 --> 00:45:59,773
أكيد يوجد هناك ما نستطيع فعله لنردعهم

711
00:46:01,275 --> 00:46:03,894
(أنت بطل الجميع لورد (سنو

712
00:46:03,945 --> 00:46:06,863
ما تقول في اقتراح الأخ (بيب)؟

713
00:46:10,785 --> 00:46:13,320
مانس رايدر) قادم إلينا)

714
00:46:14,906 --> 00:46:17,324
إذا خرق الهمجيون الجدار

715
00:46:17,375 --> 00:46:20,243
سيحكمون كل شيء على مسافة ألف ميل

716
00:46:20,294 --> 00:46:25,506
قبل أن يصلوا إلى جيش لن يستطيع الوقوف ضدهم

717
00:46:25,508 --> 00:46:28,743
(يجب أن ندعم (كاستل بلاك

718
00:46:28,777 --> 00:46:32,213
يجب أن ندافع عن الجدار

719
00:46:32,247 --> 00:46:34,682
هذه مهمتنا

720
00:46:40,990 --> 00:46:42,657
(لقد عاد (رانجر

721
00:46:48,781 --> 00:46:50,615
ساعدوه

722
00:46:52,751 --> 00:46:55,703
لقد ظننت أن ذوي الأعين الزرقاء قد صلوا إليك

723
00:46:59,458 --> 00:47:01,342
لم تأخرتم؟

724
00:47:01,377 --> 00:47:03,261
لقد قبض علينا-
كيف؟-

725
00:47:03,295 --> 00:47:04,629
السلاسل

726
00:47:04,680 --> 00:47:08,383
(لقد كنا ضيوفا عند متمردي (كراستر

727
00:47:08,385 --> 00:47:11,135
والمتمردون بقوا هنا؟-
لن يذهبوا إلى أي مكان-

728
00:47:11,186 --> 00:47:13,604
لقد اخذوا طعام (كاستر) ونساءه

729
00:47:13,639 --> 00:47:16,057
فتيات مسكينات

730
00:47:16,059 --> 00:47:18,142
لم أظن أبدا أنهن سيفتقدن أباهن

731
00:47:18,193 --> 00:47:19,694
كارل) هو المسئول الآن)

732
00:47:19,728 --> 00:47:22,230
(هو من كتل (كاستر

733
00:47:22,232 --> 00:47:24,032
علينا أن نتجه شمالا ونقتلهم جميعا

734
00:47:24,066 --> 00:47:25,566
لقد تكلمنا عن هذا أيها الفتى

735
00:47:25,568 --> 00:47:28,069
العدالة يمكنها أن تنتظر-
هذا ليس بخصوص العدالة-

736
00:47:29,905 --> 00:47:34,125
لقد أخبرت الهمج أننا أكثر من ألف غراب
 (فقط في (كاستل بلاك

737
00:47:35,961 --> 00:47:39,630
كارل) والآخرين يعلمون الحقيقة كما نعلمها نحن)

738
00:47:39,665 --> 00:47:42,166
كم من الوقت يبقون أفواههم مغلقة

739
00:47:42,217 --> 00:47:45,636
عندما يبدأ الهمجيون في انتزاع أصابعهم؟

740
00:47:45,671 --> 00:47:49,307
مانس لديه كل ما يلزم لسحقنا
هو فقط لا يعلم بعد

741
00:47:49,341 --> 00:47:52,727
وعن قريب إذا وضع أيديه عليهم فسيعلم

742
00:47:52,761 --> 00:47:55,313
عندها سيرمي بكل قوته علينا

743
00:47:55,347 --> 00:47:58,766
وحتى لو قتل كل منا 100 منهم

744
00:47:58,768 --> 00:48:01,736
فهذا لن يكفي

745
00:48:03,856 --> 00:48:06,240
أنا لا أظن أني استطيع قتل 100 همجي

746
00:49:08,854 --> 00:49:10,588
هل هم يهجمون؟

747
00:49:10,622 --> 00:49:13,875
راكب واحد

748
00:49:13,909 --> 00:49:17,011
(بطل (ميرين

749
00:49:17,062 --> 00:49:20,181
إنهم يردون أن ترسلي بطلك لمقاتلته

750
00:49:46,008 --> 00:49:48,042
ما الذي يفعله؟

751
00:49:48,093 --> 00:49:50,261
......أظن انه يقصد

752
00:49:57,936 --> 00:50:01,556
انه يقول أن جيشك برجال دون أعضاء ذكرية

753
00:50:01,607 --> 00:50:04,775
هو يقول انك لست امرأة، بل رجل 

754
00:50:04,810 --> 00:50:07,728
يخفي قضيبه في مؤخرته

755
00:50:07,730 --> 00:50:10,731
تجاهليه جلالتك
هذا هراء

756
00:50:10,733 --> 00:50:16,374
لن يكون هراء إذا كان نصف المدينة
 يستمعون إليه

757
00:50:18,093 --> 00:50:21,179
(لدي ما أقوله لأهل (ميرين

758
00:50:22,431 --> 00:50:25,716
أولا علي أن اسكت هذا الأحمق

759
00:50:26,841 --> 00:50:28,156
هل لدي بطل مسبقا؟

760
00:50:28,276 --> 00:50:31,767
<font color="#3A0BB">أعطني هذا الشرف يا أم التنانين</font>

761
00:50:31,991 --> 00:50:33,976
<font color="#3A0BB">لن أخذلك أبدا</font>

762
00:50:34,321 --> 00:50:36,121
<font color="#3A0BB">أنت قائد الجنود</font>

763
00:50:36,241 --> 00:50:38,135
<font color="#3A0BB">لا استطيع المخاطرة بك</font>

764
00:50:38,255 --> 00:50:41,705
جلالتك، قد ربحت في معارك فردية
 أكثر من أي شخص آخر

765
00:50:41,825 --> 00:50:44,068
لذلك عليك أن تبقى بجانبي

766
00:50:44,070 --> 00:50:47,538
لقد بقيت إلى جانبك أكثر من أي شخص آخر كاليسي

767
00:50:47,573 --> 00:50:49,207
دعيني أقاتل من أجلك

768
00:50:49,241 --> 00:50:51,159
أنت أكثر ناصح موثوق لدي

769
00:50:51,210 --> 00:50:54,212
وأكثر الضباط قيمة
وأحب صديق إلي

770
00:50:54,246 --> 00:50:56,080
لن أقامر بحياتك أبدا

771
00:50:56,082 --> 00:50:58,416
أنا كنت آخر من انظم إلى جيشك

772
00:50:58,467 --> 00:51:00,835
أنا لست احد ضباطك أو حارسا ملكيا

773
00:51:00,886 --> 00:51:02,086
أو قائد الجنود في جيشك

774
00:51:02,137 --> 00:51:05,139
أمي كانت عاهرة
لقد أتيت من العدم

775
00:51:05,174 --> 00:51:07,809
وعن قريب سأصبح كذلك

776
00:51:09,228 --> 00:51:11,679
دعيني اقتل هذا الرجل لأجلك

777
00:51:12,564 --> 00:51:13,931
حسنا جدا

778
00:51:13,933 --> 00:51:16,067
لديك جمهور غفير

779
00:51:16,836 --> 00:51:18,499
اجعل الأمر جيدا لهم

780
00:51:20,424 --> 00:51:22,041
انه شجاع جدا ، جلالتك

781
00:51:22,161 --> 00:51:23,791
اجل. فوز أو خسارة

782
00:51:23,911 --> 00:51:26,262
بما أن كل المدينة تشاهد

783
00:51:38,025 --> 00:51:39,659
هل أنت متأكد انك لا تحتاج حصانا؟

784
00:51:39,693 --> 00:51:41,444
لم سأحتاج حصانا؟

785
00:51:41,446 --> 00:51:43,996
الأحصنة أسرع من البشر

786
00:51:44,031 --> 00:51:46,949
الأحصنة اغبي من البشر

787
00:53:05,712 --> 00:53:08,998
<font color="#3A0BB">(أنا (داينيريس ستورمبورن</font>

788
00:53:12,073 --> 00:53:16,300
<font color="#3A0BB">أكيد أن أسيادكم أخبروكم كذبات عني</font>

789
00:53:16,420 --> 00:53:18,064
<font color="#3A0BB">ومن الممكن إنهم لم يخبروكم شيئا</font>

790
00:53:18,626 --> 00:53:20,139
<font color="#3A0BB">هذا لا يهم</font>

791
00:53:20,837 --> 00:53:23,338
<font color="#3A0BB">لا شيء لدي لأقوله لهم</font>

792
00:53:23,458 --> 00:53:25,829
<font color="#3A0BB">كلامي موجه لكم</font>

793
00:53:27,696 --> 00:53:29,654
<font color="#3A0BB">(أولا، ذهبت إلى (استابور</font>

794
00:53:29,964 --> 00:53:32,116
<font color="#3A0BB">هؤلاء الذين كانوا عبيدا فيها</font>

795
00:53:32,236 --> 00:53:34,621
<font color="#3A0BB">الآن يقفون ورائي</font>

796
00:53:35,436 --> 00:53:36,483
<font color="#3A0BB">أحرارا</font>

797
00:53:38,433 --> 00:53:40,275
<font color="#3A0BB">(ثم بعدها ذهبت إلى (يونكاي</font>

798
00:53:40,639 --> 00:53:42,941
<font color="#3A0BB">والذين كانوا عبيدا فيها </font>

799
00:53:43,061 --> 00:53:46,116
<font color="#3A0BB">يقفون خلفي أيضا</font>

800
00:53:46,540 --> 00:53:48,206
<font color="#3A0BB">أحرارا</font>

801
00:53:50,161 --> 00:53:53,048
<font color="#3A0BB">(الآن أتيت إلى (ميرين</font>

802
00:53:54,247 --> 00:53:57,088
<font color="#3A0BB">أنا لست عدوتكم</font>

803
00:53:57,208 --> 00:54:00,922
<font color="#3A0BB">أعداؤكم بجانبكم</font>

804
00:54:01,490 --> 00:54:06,224
<font color="#3A0BB">أعداؤكم يسرقون ويقتلون أطفالكم</font>

805
00:54:06,820 --> 00:54:12,092
<font color="#3A0BB">أعداؤكم ليس لديهم لكم سوى السلاسل والعناء</font>

806
00:54:12,212 --> 00:54:14,394
<font color="#3A0BB">والأوامر</font>

807
00:54:15,664 --> 00:54:18,040
<font color="#3A0BB">أنا لا آتي لكم بالأوامر</font>

808
00:54:18,160 --> 00:54:20,076
<font color="#3A0BB">أنا أعطيكم الخيار</font>

809
00:54:21,198 --> 00:54:25,609
<font color="#3A0BB">وأعطي أعداءكم ما يستحقونه</font>

810
00:54:27,953 --> 00:54:30,680
<font color="#3A0BB">للأمام</font>

811
00:54:40,769 --> 00:54:42,656
<font color="#3A0BB">أطلقوا</font>

812
00:55:29,016 --> 00:55:39,137
<font color="#ec14bd">ترجمها رشيد الجزائري</font>
<font color="#ec14bd">إلى لقاء آخر</font>

