1
00:00:01,538 --> 00:00:03,368
(سايلم) -
"نادي "غلي -

2
00:00:03,403 --> 00:00:05,354
يا إلهي ، لا تفعلي هذا بي

3
00:00:05,572 --> 00:00:07,488
آسفه ولكني احتاج الى معروف

4
00:00:07,523 --> 00:00:09,775
فكما ترى لم احظى بموعد غرامي منذ اسابيع

5
00:00:09,776 --> 00:00:11,976
لا -
هيا! ، فقد فعلتَ ذلك من قبل -

6
00:00:11,978 --> 00:00:13,196
اذن لن افعل ذلك الامر مجدداً

7
00:00:13,231 --> 00:00:14,288
انه امر سأجعلك تستفيد منه

8
00:00:15,199 --> 00:00:17,399
حسناً ولكنه سيكلفك

9
00:00:19,485 --> 00:00:20,685
تفضلي قطك سيدتي

10
00:00:20,686 --> 00:00:22,754
لا اصدق انه فعل ذلك

11
00:00:22,856 --> 00:00:24,478
قط سيء

12
00:00:24,713 --> 00:00:26,328
القطط ليست اذكي الحيوانات

13
00:00:26,363 --> 00:00:28,017
انك محق تماماً

14
00:00:28,394 --> 00:00:30,194
هل انت بخير؟ -
اجل انا بخير -

15
00:00:30,430 --> 00:00:32,079
كيف لي ان اعرب عن شكري؟

16
00:00:33,066 --> 00:00:36,274
انظر كعكة طازجة ذات
سبعة طوابق ، منزلية الصنع

17
00:00:36,709 --> 00:00:37,668
اتريد تناول القليل؟

18
00:00:37,904 --> 00:00:39,277
هل اعدت بواسطة امرأة واحدة؟

19
00:00:39,305 --> 00:00:40,496
اجل سيدي

20
00:00:40,740 --> 00:00:43,340
اذن سأرجع السلم واعود على الفور

21
00:00:47,313 --> 00:00:48,602
(احسنت صنعاً (سايلم

22
00:00:48,648 --> 00:00:50,369
اريني سمكة التونه

23
00:00:50,404 --> 00:00:52,484
اريني سمكة التونه

24
00:00:52,485 --> 00:00:53,814
"رددي "انا احب القط الاسود

25
00:00:53,953 --> 00:00:54,953
احب القط الاسود

26
00:00:54,954 --> 00:00:56,088
لا استطيع سماعك

27
00:00:56,089 --> 00:00:58,689
احب القط الاسود -
احب القط الاسود -

28
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
سابرينا الساحرة المراهقة
الموسم الاول : الحلقة الاخيرة
((عروس القزم))

29
00:01:05,001 --> 00:01:19,758
تمت الترجمة بوسطة
صبري مغل

30
00:01:24,017 --> 00:01:26,058
اجل ، علم الوراثه سيدخل في الاختبار النهائي

31
00:01:26,100 --> 00:01:28,800
كل شيء درسناه في الترم
سيدخل الاختبار النهائي

32
00:01:28,999 --> 00:01:30,278
"اضافة الى "الانقسام الفتيلي

33
00:01:31,858 --> 00:01:33,121
هذا ليس منصفاً

34
00:01:33,159 --> 00:01:36,359
نملك ثلاثة ايام فقط لندرس
مايعادل ترماً كاملاً من  مادة الاحياء

35
00:01:36,529 --> 00:01:39,029
في ظني اننا كنا نستذكر سوية

36
00:01:39,966 --> 00:01:41,458
اتمنى لو بإمكاني ان اقرأ ملاحظاتي

37
00:01:41,493 --> 00:01:42,893
هل يمكنك ان تحللي هذه الشفرة؟

38
00:01:43,192 --> 00:01:45,878
الانقسام الفتيلي هو ..لا

39
00:01:46,654 --> 00:01:47,657
انا هالك

40
00:01:48,474 --> 00:01:49,574
اسمع يمكنك ان تستعير دفتر ملاحظاتي

41
00:01:49,575 --> 00:01:50,908
وسنجتاز الامتحان النهائي مع بعض

42
00:01:51,077 --> 00:01:54,677
الستما الطالبين الاكثر
جاذبية في المرحلة الثانية؟

43
00:01:54,748 --> 00:01:56,587
عجباً (ليبي) فانت حقاً تجاهرين بالازدراء

44
00:01:56,716 --> 00:01:59,716
كلا ، فأنا عضوة في مجلس الكتاب السنوي
ففكرت بأنه ينبغي لكما ان تعرفا

45
00:01:59,717 --> 00:02:01,317
بأنه تم اختياركما كأكثر ثنائي جذاب

46
00:02:01,878 --> 00:02:03,478
اود ان اقدم شكري للاكاديمية

47
00:02:03,857 --> 00:02:07,180
(لقد كنت شجاعة بذلك الشأن (سابرينا
مع اخذ اللعنه بعين الاعتبار

48
00:02:07,360 --> 00:02:08,560
أية لعنه؟

49
00:02:08,561 --> 00:02:09,999
اي ثنائي يفوز بالجائزة

50
00:02:10,100 --> 00:02:11,601
ينفصلان في اول يوم بعد الاختبارات النهائية

51
00:02:11,865 --> 00:02:12,965
يالها من سخافات

52
00:02:12,966 --> 00:02:14,029
ومحزنه

53
00:02:16,202 --> 00:02:18,908
لا تظن ان هناك لعنه اليس كذلك؟

54
00:02:19,072 --> 00:02:21,333
كلا ، فنحن صامدين كالصخره

55
00:02:21,441 --> 00:02:25,812
اللعنة تنتمي الى خرافات الحوريات
وساق الفاصولياء الضخمة والساحرات

56
00:02:28,081 --> 00:02:30,323
زيلدا) هلا قدمت لي معروفاً)
هلا اختنقتِ  بكسرة الخبز هذه؟

57
00:02:30,358 --> 00:02:32,405
ماذا؟ -
لا استطيع التفكير في طريقة اخرى -

58
00:02:32,419 --> 00:02:33,670
لأرى رجل الاطفاء مجدداً؟

59
00:02:33,920 --> 00:02:36,129
انت تختنقين ونحن نذهب للرقص

60
00:02:36,256 --> 00:02:39,848
هيلدا) خطأ ان تلهي)
رجل اطفاء عن وظيفته الاجتماعيه

61
00:02:39,883 --> 00:02:41,583
مهلاً انا ادفع الضرائب

62
00:02:42,635 --> 00:02:44,091
شكراً للرب لعودتك للبيت

63
00:02:44,531 --> 00:02:45,914
اختنقي بهذه -
بكل سرور -

64
00:02:46,266 --> 00:02:47,698
توقفي

65
00:02:49,114 --> 00:02:50,426
اكل شيء على مايرام؟

66
00:02:50,661 --> 00:02:52,560
يعتمد على كون اللعنه حقيقية ام لا

67
00:02:52,872 --> 00:02:54,706
انا و (هارفي) تم انتخابنا
كأعذب ثنائي

68
00:02:54,707 --> 00:02:55,903
لا
لا

69
00:02:55,938 --> 00:02:56,977
ما الامر؟

70
00:02:57,012 --> 00:02:58,967
لاشيء ، انها متحمسة لأجلك فحسب

71
00:02:59,713 --> 00:03:01,020
ولا تكترثي لتلك اللعنه

72
00:03:01,047 --> 00:03:02,758
ستكونين بخير -
حقاً؟ -

73
00:03:02,993 --> 00:03:04,488
قطعاً

74
00:03:04,784 --> 00:03:07,784
رائع ، اذن كل ماعليّ ان
اقلق بشأنه الامتحانات النهائية

75
00:03:10,990 --> 00:03:12,131
ما الذي تقولينه

76
00:03:12,166 --> 00:03:14,270
اللعنات تصبح مضاعفة على الساحرات

77
00:03:14,327 --> 00:03:16,329
اجل ، ولكن لاحيلة لـ(سابرينا) على ذلك

78
00:03:16,396 --> 00:03:17,937
والمعرفة سوف تزيد الطين بله

79
00:03:18,832 --> 00:03:20,032
اللعنات

80
00:03:20,466 --> 00:03:22,548
اسرعي (سابرينا) سيفوتك الباص

81
00:03:23,411 --> 00:03:25,909
سايلم) هل رأيت ملاحظات الاحياء الخاصة بي؟)

82
00:03:25,944 --> 00:03:28,355
كلا فأقسام الرياضة هي
ما تفترش صندوقي هذا الاسبوع

83
00:03:28,641 --> 00:03:29,775
ولكني احتاج اليها

84
00:03:29,776 --> 00:03:31,108
اهدئي ايتها الساحرة الصغيره

85
00:03:31,211 --> 00:03:33,724
فقط استخدمي تعويذة الايجاد من كتابك للسحر

86
00:03:35,155 --> 00:03:36,348
هانحن ذا

87
00:03:36,349 --> 00:03:38,142
الباحث عن المفقودات ساعدني على عثور

88
00:03:38,177 --> 00:03:39,451
اشيائي المفقودة هنا

89
00:03:40,920 --> 00:03:44,020
الباحث عن المفقودات ساعدني
بالعثور على ملاحظات الاحياء

90
00:03:50,063 --> 00:03:51,684
انا هنا -
من انت؟ -

91
00:03:52,031 --> 00:03:54,633
رولاند) الباحث عن المفقودات)
رقم 134

92
00:03:54,634 --> 00:03:55,697
سررت بلقائك

93
00:03:56,102 --> 00:03:59,370
لو بإمكانك التوقيع على هذه الاتفاقيه
سأكون مسروراً للشروع بالعمل

94
00:03:59,573 --> 00:04:01,040
انها طويله حقاً

95
00:04:01,041 --> 00:04:04,041
ليكفل تغطيتنا لو اني حشرت اسفل شيء ثقيل

96
00:04:06,679 --> 00:04:07,680
تفضل

97
00:04:07,981 --> 00:04:10,655
حسناً تراجعي من فضلك

98
00:04:19,926 --> 00:04:21,156
هاقد عثرت على ملاحظاتك

99
00:04:21,897 --> 00:04:23,479
ونصف دولار

100
00:04:23,514 --> 00:04:24,530
شكراً

101
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
تفضل
اشتري لنفسك شيئاً جميلاً

102
00:04:30,337 --> 00:04:31,570
لا أنتظر البقشيش

103
00:04:31,571 --> 00:04:32,805
بل اجرتي فحسب

104
00:04:33,006 --> 00:04:34,772
وماذا تكون؟ -
اي شيء في هذه الغرفة -

105
00:04:34,968 --> 00:04:36,403
فهو منصوص في التفاقية

106
00:04:36,909 --> 00:04:39,766
اي شيء ، حسناً لدي اشياء متعدده

107
00:04:40,413 --> 00:04:42,460
ما رأيك بمثبته الورق الجميلة هذه؟

108
00:04:42,495 --> 00:04:43,940
لست بحاجة الى مثبته ورق

109
00:04:44,150 --> 00:04:45,517
كيف هو هذا السرير؟

110
00:04:47,287 --> 00:04:48,606
متكتل نوعاً ما

111
00:04:49,698 --> 00:04:51,421
تعجبني الساعة ذات المذياع هذه

112
00:04:51,624 --> 00:04:53,117
هل يمكنك ان تسرع فأنا متأخرة على حصتي

113
00:04:54,594 --> 00:04:55,394
لتعلمي

114
00:04:55,966 --> 00:04:57,985
تبدين جذابة عندما تكونين مستاءه

115
00:04:58,031 --> 00:04:59,220
هل يمكنك ان تقرر فحسب؟

116
00:04:59,265 --> 00:05:00,655
حسناً انا اعلم ماذا اريد

117
00:05:00,790 --> 00:05:01,994
انتِ -
انا؟ -

118
00:05:02,229 --> 00:05:03,519
اريدك لكي اتزوج بك

119
00:05:03,554 --> 00:05:04,937
عمري سته عشر سنة فحسب

120
00:05:04,972 --> 00:05:07,490
اعلم انك نوعاً ما كبيرة لكن لا بأس

121
00:05:10,177 --> 00:05:11,543
لاوقت عندي الان فهناك قزم في غرفتي

122
00:05:11,544 --> 00:05:12,673
ساخبركما عنه لاحقاً

123
00:05:12,908 --> 00:05:14,287
هل قالت "قزم"؟

124
00:05:15,215 --> 00:05:18,017
الحركة الدودية للجهاز الهضمي تنقل الطعام خلال الجسم

125
00:05:18,118 --> 00:05:20,821
منتجة عمليتي الهضم الحركي والكيميائي

126
00:05:20,838 --> 00:05:21,854
(نعم (جيني

127
00:05:21,855 --> 00:05:23,229
هل درسنا هذا حقاً؟

128
00:05:23,264 --> 00:05:24,482
لمدة اسبوع

129
00:05:26,459 --> 00:05:27,684
من هذا؟

130
00:05:28,728 --> 00:05:29,962
!لا

131
00:05:30,543 --> 00:05:31,330
هل يمكنني مساعدتك؟

132
00:05:31,431 --> 00:05:33,476
(اتيت لرؤيتة (سابرينا
في مسألة شخصية

133
00:05:33,765 --> 00:05:35,164
انها الان في منتصف درس

134
00:05:35,493 --> 00:05:37,073
سأنتظر أتمانع ان اتخذ كرسياً؟

135
00:05:39,219 --> 00:05:40,310
إنه ممثل

136
00:05:40,345 --> 00:05:41,879
بوسعكم ان تصادفوه في معرض النهضة

137
00:05:42,642 --> 00:05:44,136
ايمكننا العودة الى التعليم؟

138
00:05:46,212 --> 00:05:48,039
كم يبلغ طول الامعاء؟

139
00:05:48,653 --> 00:05:50,442
انا ، انا -
نعم؟ -

140
00:05:50,583 --> 00:05:52,267
الامعاء على مسافة ميلين طولاً

141
00:05:52,285 --> 00:05:54,042
ليس صحيحاً -
بلى انها كذلك -

142
00:05:54,087 --> 00:05:55,312
انها خمسة اقدام كأقصى حد

143
00:05:55,347 --> 00:05:56,973
وماذا يدريك؟ -
انه معلم -

144
00:05:58,091 --> 00:06:00,391
اؤكد لك ان الانسان لا يحوي على اربعة معدات

145
00:06:00,492 --> 00:06:02,397
لنشقك اذن ونعرف ذلك

146
00:06:02,432 --> 00:06:03,587
دعني وشأني

147
00:06:04,597 --> 00:06:06,017
هذا كل شيء لليوم

148
00:06:06,052 --> 00:06:07,409
لم انتهي بعد

149
00:06:08,034 --> 00:06:09,631
من هذا الرجل؟

150
00:06:09,666 --> 00:06:11,246
انها لقصة مضحكة جداً

151
00:06:11,938 --> 00:06:14,022
سارويها لك لاحقاً ، يجب ان اذهب

152
00:06:14,741 --> 00:06:17,185
حسناً هل تريدين زفافاً ضخماً ام العائلة فقط؟

153
00:06:17,210 --> 00:06:18,685
لن نتزوج

154
00:06:18,812 --> 00:06:20,279
هارفي) تعال واجلس معنا)

155
00:06:20,352 --> 00:06:21,857
من هذا؟ -
صديقي الحميم -

156
00:06:21,992 --> 00:06:23,060
صديق حمبم؟

157
00:06:23,216 --> 00:06:25,046
مرحباً يارفاق -
(هارفي) هذا (رولاند) -

158
00:06:25,814 --> 00:06:26,814
سررت بلقائك

159
00:06:26,815 --> 00:06:28,286
ارحل من هنا ايها القروي

160
00:06:28,288 --> 00:06:31,114
قروي؟ ، لم اعش مطلقاً في مزرعة

161
00:06:31,157 --> 00:06:33,405
اراه امر عسير التصديق ايها القروي

162
00:06:33,851 --> 00:06:35,106
(اسمي (هارفي

163
00:06:35,362 --> 00:06:37,202
هارفي) القروي)

164
00:06:37,464 --> 00:06:38,791
الزم حدودك

165
00:06:38,826 --> 00:06:40,593
لم لا تجبرني؟

166
00:06:43,870 --> 00:06:45,537
آن وقت العرض  ياحبة الفول

167
00:06:46,279 --> 00:06:47,587
لن اقاتلك

168
00:06:47,963 --> 00:06:49,108
جبان

169
00:06:50,210 --> 00:06:52,050
اجعلتك تفكر بالمزرعة ايها القروي؟

170
00:06:52,278 --> 00:06:53,645
يكفي -
توقف -

171
00:06:53,846 --> 00:06:56,090
رولاند) توقف وانزل من على الطاولة)

172
00:06:56,803 --> 00:06:58,384
سابرينا) ماذا يجري؟)

173
00:06:58,385 --> 00:07:00,928
انها قصة مضحكة سأرويها لك لا حقاً

174
00:07:01,955 --> 00:07:03,689
هيا ، هيا

175
00:07:04,924 --> 00:07:06,370
انا اعتقد انه كان بوسعك النيل منه

176
00:07:07,027 --> 00:07:08,160
كان امرا خيالياً

177
00:07:08,161 --> 00:07:10,092
لا فكرة لدي عما حدث للتو

178
00:07:10,230 --> 00:07:11,524
انها اللعنه

179
00:07:11,631 --> 00:07:13,873
اخشى انك و (سابرينا) انتهى امركما

180
00:07:14,570 --> 00:07:17,096
لماذا تحتم علينا ان نكون ذو جاذبية؟

181
00:07:18,741 --> 00:07:21,575
الان ادخل الى هناك وكفاك تعاركا
هل تفهم؟

182
00:07:21,608 --> 00:07:24,709
حسناً ، لقد اصبحت زوجة مسيطرة منذ الان

183
00:07:25,678 --> 00:07:27,279
كما انه يعجبني هكذا

184
00:07:28,920 --> 00:07:30,149
انا منهك

185
00:07:30,350 --> 00:07:31,959
هل ستمانعين لو اردت ان ارتاح؟

186
00:07:31,951 --> 00:07:33,751
"اذن فقد قالت "قزم

187
00:07:34,954 --> 00:07:36,004
ما الذي يفعله هنا؟

188
00:07:36,289 --> 00:07:37,723
سأخبركما في المطبخ

189
00:07:37,724 --> 00:07:39,592
هيا ، هيا

190
00:07:57,877 --> 00:07:59,411
حسناً ما الذي يجب ان افعله الان؟

191
00:07:59,512 --> 00:08:00,979
الافضل ان نلجأ الى محامي

192
00:08:00,980 --> 00:08:02,448
فالاتفاقية تبدو اصليه

193
00:08:02,449 --> 00:08:03,982
الديك من يكون متخصصاً بالاقزام؟

194
00:08:04,283 --> 00:08:06,304
سنبحث عن احدهم في الدليل الارجواني

195
00:08:09,055 --> 00:08:10,189
(انا (ستيوارت كلاكسون

196
00:08:10,190 --> 00:08:11,557
اثمة طارئة قانونية المت بكم؟

197
00:08:11,758 --> 00:08:13,884
قزم طلبني للزواج

198
00:08:14,728 --> 00:08:16,096
هل وقعتِ العقد؟ -
نعم -

199
00:08:16,396 --> 00:08:17,610
هل قرأتِ العقد؟ -
كلا -

200
00:08:17,897 --> 00:08:19,544
تمنياتي بزواج سعيد -
انتظر -

201
00:08:19,632 --> 00:08:21,318
لا يمكنك الرحيل ، عليك مساعدتنا

202
00:08:21,568 --> 00:08:23,943
انت تطالبيني بخرق اتفاقية قانونية

203
00:08:24,078 --> 00:08:25,887
اليس هذا مايفعله المحامون؟

204
00:08:26,105 --> 00:08:27,573
صحيح

205
00:08:27,774 --> 00:08:28,762
اين الاوراق

206
00:08:29,442 --> 00:08:31,744
ميئوس منه
ميئوس منه

207
00:08:31,845 --> 00:08:33,412
لن اتزوج

208
00:08:33,413 --> 00:08:34,630
وفقاً لهذه ستفعلين

209
00:08:34,665 --> 00:08:36,214
لا -
ماذا؟ -

210
00:08:36,449 --> 00:08:39,254
المعذرة اخطئت بقراءة الكلمة
انها مجاعة وليست موت

211
00:08:40,078 --> 00:08:42,589
يا إلهي انا متعرق بشده

212
00:08:42,600 --> 00:08:44,946
اتمانعن لو اني خلعت معطفي
وبنطلوني؟

213
00:08:44,981 --> 00:08:46,709
بنطلونك؟ -
اجل ولكن لا داعي للقلق -

214
00:08:46,744 --> 00:08:48,208
فأنا ارتدي حلة ذات اربعة قطع

215
00:08:51,130 --> 00:08:52,531
اهلاً -
(هارفي) -

216
00:08:52,532 --> 00:08:54,900
غادرتِ على عجلة من امرك
هل يمكنني الدخول والتحدث؟

217
00:08:56,202 --> 00:08:59,371
كلا ، لم لا نخرج الى الخارج؟

218
00:09:01,875 --> 00:09:03,975
هذا جميل
اجمل خروج

219
00:09:04,077 --> 00:09:05,833
اذن عن ماذا تريد التحدث؟

220
00:09:05,845 --> 00:09:08,090
من ذلك الرجل الذي
حاول ضربي بالمدرسة اليوم؟

221
00:09:08,248 --> 00:09:11,618
رولاند) انها قصة مضحكة سأرويها لاحقاً)

222
00:09:11,853 --> 00:09:13,018
انه الوقت الان

223
00:09:13,461 --> 00:09:15,716
حسناً انه صديق لعمتايّ

224
00:09:16,256 --> 00:09:17,781
اهذه هي القصة المضحكة؟

225
00:09:18,216 --> 00:09:19,572
لم اقصها على نحو صحيح

226
00:09:19,759 --> 00:09:21,729
لماذ يراودني احساس بأنكِ تخفين امراً؟

227
00:09:21,964 --> 00:09:23,952
لا استطيع التحدث بالامر ، فإنه عجيب جداً

228
00:09:24,130 --> 00:09:25,697
سابرينا) انا صديقك الحميم)

229
00:09:25,732 --> 00:09:27,679
اتريدين ان نخفي اسرارا عن بعضنا الاخر؟

230
00:09:27,731 --> 00:09:28,767
لا

231
00:09:28,768 --> 00:09:30,880
اذن هل يمكنك ان تخبريني بمن يكون (رولاند)؟

232
00:09:30,915 --> 00:09:33,437
لا -
حسناً انا ذاهب -

233
00:09:33,771 --> 00:09:34,705
(هارفي)

234
00:09:39,834 --> 00:09:40,770
(رولاند)

235
00:09:42,282 --> 00:09:44,307
(رولاند) -
"نادي "غلي -

236
00:09:45,018 --> 00:09:46,345
رولاند) ايمكنني التحدث اليك؟)

237
00:09:46,781 --> 00:09:47,799
بالطبع

238
00:09:48,154 --> 00:09:50,562
المحادثة هي اساس اي زواج

239
00:09:50,597 --> 00:09:51,910
لن اتزوجك

240
00:09:52,145 --> 00:09:54,298
آسف لم اسمعكِ

241
00:09:54,594 --> 00:09:56,180
لن اتزوجك

242
00:09:56,729 --> 00:09:59,898
اشعر بالسعادة لإختيارك
لي بدلاً عن ساعة المذياع

243
00:09:59,899 --> 00:10:01,900
ولكن هذه ليست فكرتي عن الرومانسية

244
00:10:01,901 --> 00:10:03,435
وهل هي عن القروي؟ -
نعم -

245
00:10:03,436 --> 00:10:05,524
انا و (هارفي) حصلنا على جائزة الثاني الجميل

246
00:10:05,559 --> 00:10:07,099
وبالرغم من ذلك نحن نتعارك الان

247
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
هل انتما كذلك؟

248
00:10:08,101 --> 00:10:10,887
سنحل ذلك لأني و (هارفي) مصيرنا واحد

249
00:10:10,922 --> 00:10:13,046
اذن فحبي ذا طرف واحد؟

250
00:10:13,813 --> 00:10:16,836
اخمن انه لا داعي لمواصلة هذه التمثيلية

251
00:10:18,084 --> 00:10:20,793
لا تزال تستحق اجرتك لعثورك على ملاحظاتي

252
00:10:20,828 --> 00:10:22,627
هل تريد الساعة ذات المذياع؟ -
كلا -

253
00:10:23,490 --> 00:10:24,661
هل يمكنني ان اقول امراً؟

254
00:10:25,171 --> 00:10:26,994
لقد عثرت على الكثير من الاشياء في حياتي

255
00:10:27,694 --> 00:10:28,916
ولكن اظن

256
00:10:29,096 --> 00:10:30,861
اني لا ازال ابحث عن الحب

257
00:10:33,199 --> 00:10:34,495
الوداع

258
00:10:36,403 --> 00:10:38,107
ما الذي فعلتيه له؟

259
00:10:38,142 --> 00:10:39,204
...لا شيء فقط

260
00:10:39,900 --> 00:10:41,296
انظر لقد ترك قبعته

261
00:10:41,297 --> 00:10:42,408
يستحسن ان تأخذيها اليه

262
00:10:42,409 --> 00:10:44,783
فهي تكمل ملبسه -
سأعود في الحال -

263
00:10:44,918 --> 00:10:46,011
لاحقاً

264
00:10:54,154 --> 00:10:56,168
مرحباً ، (رولاند)؟

265
00:10:56,956 --> 00:10:58,351
ماذا تريدين؟

266
00:10:58,486 --> 00:10:59,558
لقد نسيت قبعتك

267
00:10:59,759 --> 00:11:00,793
من يكترث

268
00:11:00,794 --> 00:11:03,121
متأسفة لأن الامور لم تسر بالطريقة التي اردتها

269
00:11:04,531 --> 00:11:06,158
حسنا عليّ ان اذهب للمذاكرة

270
00:11:09,150 --> 00:11:10,075
الباب عالق

271
00:11:10,210 --> 00:11:11,934
لا ، بل مغلق

272
00:11:11,969 --> 00:11:13,363
وانت عالقة هنا الى الابد

273
00:11:13,373 --> 00:11:14,406
اقمت بخداعي؟

274
00:11:14,773 --> 00:11:18,072
سابرينا) انا اجد الاشياء لا اخسرها)

275
00:11:19,560 --> 00:11:20,813
لا

276
00:11:27,253 --> 00:11:29,775
اذن متى سنتزوج؟ -
ابداً -

277
00:11:29,889 --> 00:11:31,574
اعتقد ان شهر "جون"سيكون افضل

278
00:11:31,825 --> 00:11:33,367
لا يحق لك ان تحجزني هنا

279
00:11:33,502 --> 00:11:34,860
بل لي الحق

280
00:11:34,861 --> 00:11:36,335
اسرع ، اسرع

281
00:11:36,336 --> 00:11:39,194
رجاءً فأنا اتعامل مع كلمات هائلة

282
00:11:39,332 --> 00:11:41,299
(يارفاق (سابرينا) ذهبت لتعيد قبعة (رولاند

283
00:11:41,300 --> 00:11:43,435
منذ ساعة خلت ولم ترجع الى الان

284
00:11:43,536 --> 00:11:45,918
كلا ، هذه خدعة القزم القديمة

285
00:11:46,006 --> 00:11:48,271
كما انها غير قانونية تماماً

286
00:11:48,975 --> 00:11:51,616
استغرقني ذلك يومان ولكني
عثرت على الابرة في كومة القش

287
00:11:51,678 --> 00:11:53,454
الا تتحدث ابداً عن امر اخر عدا العمل؟

288
00:11:54,814 --> 00:11:56,279
لابد ان هذه منسقة الزواج

289
00:11:59,185 --> 00:12:01,350
عمتايّ هاقد جئتما لإنقاذي

290
00:12:01,385 --> 00:12:03,922
في الحقيقة لا ، ولكننا نعمل على اخراجك

291
00:12:03,990 --> 00:12:06,426
بالتوفيق فالاتفاقية صلبة كالحديد

292
00:12:06,461 --> 00:12:09,106
اجل ولكن عندنا محامي ذو سيقان رائعة

293
00:12:09,329 --> 00:12:11,947
(وحتى ذلك احضرنا لـ(سابرينا
كتبها المدرسيه

294
00:12:12,082 --> 00:12:15,437
ياللروعة انا مخطوبة لقزم
وعليّ ان ادرس لأجل الامتحان النهائي

295
00:12:15,672 --> 00:12:17,369
حسناً ساعات الزيارة  قد انتهت

296
00:12:17,370 --> 00:12:18,504
بمجرد ان نصبح عائلة

297
00:12:18,505 --> 00:12:20,641
فمرحباً بكما في منزلي في اي وقت

298
00:12:20,676 --> 00:12:22,623
ولكن الان اغربا

299
00:12:23,543 --> 00:12:24,576
لا تقلقي

300
00:12:25,344 --> 00:12:26,412
سنقوم بإخراجك

301
00:12:26,413 --> 00:12:28,710
قبل الجمعه والا سأرسب في الاحياء

302
00:12:30,016 --> 00:12:32,555
انسي الواجبات المنزلية
فأنت اميرتي الان

303
00:12:35,889 --> 00:12:37,478
بإمكاني الارتداء بنفسي

304
00:12:38,258 --> 00:12:41,360
ميئوس منه
ميئوس منه

305
00:12:42,595 --> 00:12:44,232
معلومة بين السطور -
اهي جيده؟ -

306
00:12:44,267 --> 00:12:47,645
الطرف الاول يمكن انقاذه بواسطة
أمير ترغب هي به

307
00:12:47,701 --> 00:12:48,867
ربما هذا هو طريق الخلاص

308
00:12:48,868 --> 00:12:50,302
عظيم

309
00:12:50,303 --> 00:12:51,655
انعلم اي امراء؟

310
00:12:51,690 --> 00:12:53,257
سأجري بضعة مقابلات

311
00:12:53,506 --> 00:12:56,086
تحت المهارات الخاصة مكتوب تسلق الحوائط

312
00:12:56,276 --> 00:12:57,376
هذه قديمه

313
00:12:57,377 --> 00:12:58,610
ماذا عن ذبح التنانين؟

314
00:12:58,611 --> 00:12:59,712
لم اقم بذلك منذ سنوات

315
00:12:59,713 --> 00:13:02,247
اسمعاً اعلم اني تراخيت

316
00:13:02,248 --> 00:13:04,424
ولكن اعتقد اني استطيع التعامل مع قزم

317
00:13:05,418 --> 00:13:06,712
هل اشم رائحة فطيره؟

318
00:13:07,921 --> 00:13:12,157
اعلم 12 طريقة مختلفه لقتلكما
دون ان اغادر مقعدي

319
00:13:12,158 --> 00:13:13,292
اذن متى سوف ابدأ؟

320
00:13:13,493 --> 00:13:15,994
ايزس) انت اكثر المتقدمين كفاءه)

321
00:13:15,995 --> 00:13:17,496
ولكن مع ذلك لا نستطيع استخدامك

322
00:13:17,497 --> 00:13:19,097
بسبب كوني امرأة اليس كذلك؟

323
00:13:19,099 --> 00:13:20,199
اجل

324
00:13:20,200 --> 00:13:21,433
...هذا يجعلني بغاية

325
00:13:22,869 --> 00:13:26,075
كلا ، بل سأوفر هذا الغضب لأجل مجموعتي الداعمه

326
00:13:27,006 --> 00:13:28,433
اتريد القليل من العصير؟

327
00:13:28,975 --> 00:13:32,503
حسناً نحن نبحث عن امير
لينقذ ابنه اخانا من قزم

328
00:13:32,827 --> 00:13:34,413
قد يقتضي الامر مبارزة بالسيوف

329
00:13:34,414 --> 00:13:36,982
ولا ضمان لعودتك على قيد الحياة

330
00:13:37,183 --> 00:13:39,579
لا أريد ان اموت

331
00:13:40,320 --> 00:13:41,520
لا تبك

332
00:13:41,521 --> 00:13:42,554
هل تريد امك؟

333
00:13:42,555 --> 00:13:43,849
هل نحضر الملكة؟

334
00:13:46,026 --> 00:13:47,558
اهلاً هل (سابرينا) بالمنزل؟

335
00:13:47,593 --> 00:13:49,286
لا انا آسفه

336
00:13:49,295 --> 00:13:50,295
وانا ايضاً

337
00:13:50,296 --> 00:13:53,298
عندما ترينها هلا اخبرتيها
بأنني فكرت بالامر

338
00:13:53,299 --> 00:13:56,592
ويمكنني التعايش مع
اي وضع عجيب تكون فيه

339
00:13:57,070 --> 00:13:58,695
هذا كل شيء
مع السلامه

340
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
(هارفي)

341
00:14:01,541 --> 00:14:03,542
هلا دخلت لبعض الوقت؟

342
00:14:03,643 --> 00:14:04,843
بالطبع

343
00:14:06,713 --> 00:14:09,040
لم امنع نفسي من النظر الى معطفك

344
00:14:09,783 --> 00:14:11,628
من هو ملك النمل الابيض؟

345
00:14:12,218 --> 00:14:14,394
ابي إنه اسم شركته

346
00:14:14,654 --> 00:14:16,912
الامر الذي يجعلك امير النمل الابيض

347
00:14:16,947 --> 00:14:19,332
لهذا السبب سأغادر المنطقة
عند دخولي الكليه

348
00:14:19,759 --> 00:14:21,326
هلا عذرتني من فضلك

349
00:14:21,327 --> 00:14:22,461
ثمة امل

350
00:14:22,562 --> 00:14:25,059
أمير النمل الأبيض سيقف ضد القزم

351
00:14:25,094 --> 00:14:25,898
نعم -
نعم -

352
00:14:26,099 --> 00:14:27,684
المشكلة الوحيدة ان (هارفي) بشري

353
00:14:27,901 --> 00:14:29,814
الا نملك مثبتات لجرعة فقدان الذاكرة؟

354
00:14:30,003 --> 00:14:31,138
نعم

355
00:14:31,871 --> 00:14:36,909
اتخيلكما في مقصورة حديقة
مكسوين بنبات الوستيريا

356
00:14:36,910 --> 00:14:38,410
احب ذلك

357
00:14:38,411 --> 00:14:41,744
مع اكاليل على رأسيكما

358
00:14:42,109 --> 00:14:43,390
يالسعادتي

359
00:14:44,551 --> 00:14:45,484
لدي فكره

360
00:14:45,485 --> 00:14:46,843
لم لا تتزوجان بعضكما؟

361
00:14:48,021 --> 00:14:50,216
ارى ان العروس اصابها الخوف

362
00:14:50,251 --> 00:14:53,083
يا لـ(سابرينا) المسكينه

363
00:14:54,361 --> 00:14:56,829
ربما لم يكن يجدر بي ان اضعك اسفل كل ذلك الضغط

364
00:14:56,830 --> 00:14:58,422
...تعني -
نعم -

365
00:14:58,754 --> 00:15:00,212
لنجعل الزواج غداً

366
00:15:00,500 --> 00:15:01,754
غداً؟

367
00:15:01,801 --> 00:15:05,143
ليساعدني احد
ساعدوني

368
00:15:08,556 --> 00:15:09,412
انها القرفه

369
00:15:09,509 --> 00:15:11,655
الامر الذي نوشك اخبارك به غريب

370
00:15:11,690 --> 00:15:13,618
لذا امل ان تتمكن من قبوله

371
00:15:13,653 --> 00:15:16,242
انا اشرب من كأس الزهرة قبالة رجل
لا يرتدي بطلوناً

372
00:15:16,649 --> 00:15:19,458
ها انا احاول
اذن ماهي الحقيقه؟

373
00:15:19,652 --> 00:15:21,796
سابرينا) ساحرة وقد تم اسرها بوسطة قزم)

374
00:15:21,831 --> 00:15:25,167
داخل قلعته
وفقط الامير الذي تحبه بإمكانه ان ينقذها

375
00:15:25,944 --> 00:15:27,153
هذا كل مافي الامر؟

376
00:15:29,295 --> 00:15:32,105
اذن المهمه ستبدأ بدخولي الى خزانة الملابس؟

377
00:15:32,432 --> 00:15:35,136
نعم
انتظر لباسك غير صحيح

378
00:15:37,465 --> 00:15:39,711
لن اضطر لألبس هكذا طيلة حياتي صحيح؟

379
00:15:39,746 --> 00:15:42,384
كلا ، فقط الى حين قهرك للقزم

380
00:15:42,419 --> 00:15:44,266
الم يكن بوسعي القضاء على القزم مرتدياً بطلونا؟

381
00:15:51,284 --> 00:15:54,026
سابرينا)؟) -
سابرينا)؟) -

382
00:15:54,061 --> 00:15:55,375
(هارفي)

383
00:15:56,623 --> 00:15:57,662
سابرينا)؟) -

384
00:15:58,491 --> 00:15:59,625
(هارفي)

385
00:15:59,626 --> 00:16:00,684
كيف تسير الامور؟

386
00:16:00,927 --> 00:16:02,164
ما الذي تفعله هنا؟

387
00:16:02,399 --> 00:16:04,467
يفترض ان اغلب القزم

388
00:16:04,864 --> 00:16:05,798
تعال الى فوق

389
00:16:06,049 --> 00:16:07,938
لا استطيع الباب موصد

390
00:16:08,469 --> 00:16:11,901
لابد من وجود طريقه
علينا ان نفكر بطريقة اسطورية

391
00:16:12,872 --> 00:16:14,506
وجدتها

392
00:16:28,011 --> 00:16:30,123
هارفي) تسلق شعري)

393
00:16:30,400 --> 00:16:31,457
الا مشكلة لديك بذلك؟

394
00:16:31,458 --> 00:16:33,225
بلى ، لا تجز الاطراف فحسب

395
00:16:45,705 --> 00:16:46,924
اسرع

396
00:16:48,241 --> 00:16:49,508
لقد نجحت

397
00:16:49,609 --> 00:16:50,966
هاقد اتى اميري

398
00:16:51,444 --> 00:16:52,845
تبدين رائعة بشعر طويل

399
00:16:53,114 --> 00:16:54,222
كلا ، انه كثير للعناية به

400
00:16:57,083 --> 00:16:58,784
دعني الق نظرة نحوك

401
00:16:58,785 --> 00:17:01,564
اظن ان هذا يعني
انك تعرف مدى غرابة حياتي

402
00:17:01,688 --> 00:17:02,893
عمتاك اخبرتاني

403
00:17:02,928 --> 00:17:04,566
ادركت ذلك عندما رأيتك في ملابس ضيقه

404
00:17:05,137 --> 00:17:06,483
وكأنها تضمني بقوه

405
00:17:06,759 --> 00:17:09,393
حبيبتي انظري ماذا ارسل ذكر الماعز لنا

406
00:17:09,562 --> 00:17:10,857
اختبئ بسرعه

407
00:17:12,332 --> 00:17:13,768
يجب علي ان اتخلص من هذا الشعر

408
00:17:16,703 --> 00:17:18,392
انه خلاط

409
00:17:20,407 --> 00:17:22,403
ما الذي يفعله هنا؟

410
00:17:24,811 --> 00:17:26,384
صحيح! ، فأنت بارع في ايجاد الاشياء

411
00:17:27,247 --> 00:17:28,582
اين سيفي؟

412
00:17:29,048 --> 00:17:30,576
أين سيفي؟

413
00:17:32,385 --> 00:17:33,619
هاقد عثرت عليه

414
00:17:33,620 --> 00:17:35,039
سابرينا) ماذا يجب ان افعل؟)

415
00:17:35,055 --> 00:17:36,285
اسحب سيفك

416
00:17:37,357 --> 00:17:39,033
والان ماذا افعل؟ -
استخدمه -

417
00:17:59,646 --> 00:18:01,547
خذ هذا

418
00:18:01,548 --> 00:18:03,048
اعيده اليك

419
00:18:03,426 --> 00:18:04,216
انتبه

420
00:18:07,354 --> 00:18:08,937
وقت مستقطع

421
00:18:12,525 --> 00:18:13,525
نعود مجدداً

422
00:18:20,433 --> 00:18:21,367
اين ذهب؟

423
00:18:21,368 --> 00:18:22,901
الى يسارك

424
00:18:23,051 --> 00:18:24,967
هنا ايها القروي

425
00:18:25,102 --> 00:18:26,485
اكره هذا الاسم

426
00:18:33,152 --> 00:18:35,268
لا تقلق (هارفي) هاقد وصل الدعم الجوي

427
00:18:38,418 --> 00:18:40,486
عزيزتي كاد ذلك ان يصيبني

428
00:18:42,989 --> 00:18:43,989
ماذا تفعلين؟

429
00:18:45,425 --> 00:18:47,472
انا منشغل بالمبارزة بالاسفل هنا

430
00:18:56,336 --> 00:18:59,843
انك تلتقط انفاسك الاخيره

431
00:18:59,873 --> 00:19:01,148
مقصدي حقيقي

432
00:19:04,301 --> 00:19:05,381
اصبت الهدف

433
00:19:05,616 --> 00:19:08,357
وانا التي كنت اشتكي من حملها طوال العام

434
00:19:09,449 --> 00:19:11,391
(هارفي)
(هارفي)

435
00:19:13,693 --> 00:19:14,804
ماذا حدث؟

436
00:19:15,588 --> 00:19:17,616
سابرينا) هل فعلت ذلك بي؟)

437
00:19:17,757 --> 00:19:20,186
متأسفة (رولاند) ولكن لتعتبر نفسك مهزوماً

438
00:19:20,896 --> 00:19:23,020
انك امرأة معقده جداً

439
00:19:23,055 --> 00:19:24,963
ومزعجة اكثر مما تستحقين

440
00:19:25,064 --> 00:19:26,865
الزواج ملغي

441
00:19:26,866 --> 00:19:29,189
فلو ان احدهم سأل ، فأنا الذي هجرتك

442
00:19:30,779 --> 00:19:32,508
لقد نجحنا -
دعنا نحتفل -

443
00:19:44,451 --> 00:19:46,124
انتظر ماهو اليوم؟

444
00:19:46,432 --> 00:19:47,490
الخميس

445
00:19:47,525 --> 00:19:48,821
لدينا امتحان الاحياء يوم غد

446
00:19:48,822 --> 00:19:50,689
علينا ان نذاكر ، هيا تحرك

447
00:19:55,362 --> 00:19:56,933
(لقد عدتِ (سابرينا

448
00:19:57,964 --> 00:20:00,375
هارفي) انقذني وبات يعلم كل شيء)

449
00:20:00,400 --> 00:20:02,879
سابرينا) ساحره ، وانت ساحره)

450
00:20:02,914 --> 00:20:04,036
واختك ساحره

451
00:20:04,037 --> 00:20:05,237
والامر برمته يبدو منطقياً

452
00:20:05,238 --> 00:20:06,814
ولكن فقط للـ15 ثانية القادمة

453
00:20:07,040 --> 00:20:09,410
وبعدها تنمحي المعلومة من ذاكرته الى الابد

454
00:20:09,576 --> 00:20:11,106
ولكن يعجبني الامر هكذا

455
00:20:11,109 --> 00:20:12,444
ليس بيننا اية اسرار

456
00:20:12,445 --> 00:20:15,542
حينها الـ15 الثانية التالية
ستحظين بأجمل علاقه

457
00:20:16,215 --> 00:20:18,495
 لم يمنحني الكثير من الوقت لكن

458
00:20:18,588 --> 00:20:21,461
(كنت مدركا دوما بأن شيئاً سحرياً يحيط بك (سابرينا

459
00:20:21,755 --> 00:20:22,755
...والان

460
00:20:24,424 --> 00:20:25,624
ما الذي كنت اقوله؟

461
00:20:25,925 --> 00:20:28,373
كنت تخبرني بماهو الانقسام الفتيلي

462
00:20:29,011 --> 00:20:30,262
صحيح

463
00:20:30,658 --> 00:20:31,930
فماذا يكون؟

464
00:20:34,234 --> 00:20:35,367
وايضاً وقع هنا

465
00:20:36,970 --> 00:20:38,538
لقد عثرت على هذا القلم

466
00:20:38,938 --> 00:20:41,300
سابرينا) الان حرة ومحرره)
لتتزوج بمن تريد

467
00:20:41,301 --> 00:20:43,771
بالمقابل يسمح لك بساعة المذياع الخاصة بها

468
00:20:43,877 --> 00:20:46,281
لا ارغب بها في الحقيقة
بل لكي اقهرها

469
00:20:51,184 --> 00:20:52,480
انه اليوم الاول من الاختبارات

470
00:20:52,515 --> 00:20:53,846
لماذا تمسكان ايادي بعضكما؟

471
00:20:53,920 --> 00:20:55,954
لقد نجينا من اللعنه -
كيف؟ -

472
00:20:56,122 --> 00:20:58,412
انها قصه مضحكة سأرويها لك لاحقاً

473
00:21:00,627 --> 00:21:01,934
امامكم خمسون دقيقه

474
00:21:01,969 --> 00:21:05,117
لا تبدؤ حتى يحصل الكل على ورقة الاختبار

475
00:21:05,265 --> 00:21:07,815
(حظاً موفقاً لك (سابرينا -
ولك ايضاً -

476
00:21:07,934 --> 00:21:09,201
...ولا تنسى ان الانقسام الفتيلي هو

477
00:21:09,202 --> 00:21:10,202
يمكنكم ان تبدؤ

478
00:21:10,203 --> 00:21:11,550
عملية انشطار الخلية

479
00:21:21,414 --> 00:21:23,311
سابرينا) لدينا مفاجأه)

480
00:21:23,483 --> 00:21:25,270
بما انك احسنت في الاختبارات النهائية

481
00:21:25,305 --> 00:21:26,776
ففكرنا بأنك تستحقين جائزة

482
00:21:26,853 --> 00:21:28,186
كنت افكر بإثنتين

483
00:21:28,221 --> 00:21:29,688
حسناً الى اين سوف نذهب؟

484
00:21:29,789 --> 00:21:30,689
الى مطاعم (توني روما)؟

485
00:21:30,790 --> 00:21:31,845
لا

486
00:21:32,906 --> 00:21:33,926
ما الأمر؟

487
00:21:33,927 --> 00:21:35,327
انها رحله حول العالم

488
00:21:35,328 --> 00:21:37,722
متاحة فقط للساحرات اللواتي يبرعن في الاحياء

489
00:21:37,757 --> 00:21:38,961
واقربائهن

490
00:21:38,996 --> 00:21:40,384
"المحطة الاولى "اسبانيا

491
00:21:40,606 --> 00:21:41,667
!مرحى

492
00:21:42,268 --> 00:21:45,366
تركوني خلفهم
كن قوياً لا تبكي

493
00:21:48,157 --> 00:21:49,842
لا اصدق بأننا كدنا ان ننساك

494
00:21:49,900 --> 00:21:51,220
ما الامر؟ الم تغادري بعد؟

495
00:21:51,244 --> 00:21:53,458
بلى والان علينا اللحاق بالاخرين

496
00:21:53,493 --> 00:21:54,561
!مرحى

497
00:21:55,359 --> 00:21:57,488
**  Saboor Mughal  **
www.subscene.com