﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:02,291
<i>سابقا في نزل بيتس...</i>

2
00:00:02,392 --> 00:00:04,059
زاين مورغان, انا اعتقد انك قد نسيت

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,394
كيف تعمل الاشياء في المدينه

4
00:00:05,495 --> 00:00:08,931
انا قد اصبح رجل لطيف لكي احطمك.

5
00:00:09,032 --> 00:00:10,032
شريف!

6
00:00:10,133 --> 00:00:11,400
انتظر لثانيه , نعم?

7
00:00:11,501 --> 00:00:12,935
عليك الذهاب الى منزلك الان.

8
00:00:13,036 --> 00:00:14,837


9
00:00:14,938 --> 00:00:17,239
عذرنا

10
00:00:17,340 --> 00:00:19,508
انا لم اقابل شخص ضد الطريق الجانبي

11
00:00:19,609 --> 00:00:22,377
ويبدو ايضا انت تعرفين كيف تسري الامور في هذه البلده.

12
00:00:23,947 --> 00:00:25,114
اتصلِ بي.

13
00:00:25,215 --> 00:00:26,615
مرحبا , انا ابحث عن نورما بيتس.

14
00:00:26,716 --> 00:00:28,550
- من انت?
- انا اخوها .

15
00:00:28,651 --> 00:00:31,220
- اخي كالب لقد اتى الى هنا.
- ماذا?

16
00:00:31,321 --> 00:00:33,388
انها تكذب?

17
00:00:33,490 --> 00:00:35,124
نورمان توقف!

18
00:00:35,225 --> 00:00:37,993
انه لا يستطيع المساعده انه والده!

19
00:00:38,094 --> 00:00:39,928
كالب والده.

20
00:00:40,029 --> 00:00:41,930
انت قد مارست الجنس مع امي 
هل تعرف بأنني ابنك؟

21
00:00:42,031 --> 00:00:44,099
عليك ان تبقى قويا , وتضع كل ماحدث خلفك.

22
00:00:44,200 --> 00:00:47,469
لا أستطيع وضع ذلك خلفي

23
00:00:49,072 --> 00:00:51,006
جِئتُ هنا لإخْبارك

24
00:00:51,107 --> 00:00:53,242
بأنني اتذكر مافعلت بي

25
00:00:53,343 --> 00:00:54,409
انت ابن العاهره!

26
00:00:54,511 --> 00:00:56,159
لا تكذب مجددا!

27
00:00:57,679 --> 00:01:01,316
نورمان , انها انا , كودي , هل تستطيع سماعي?

28
00:01:04,654 --> 00:01:07,656


29
00:01:10,493 --> 00:01:11,609
نورمان?

30
00:01:14,864 --> 00:01:15,940
نورمان?

31
00:01:20,603 --> 00:01:22,100
نورمان.

32
00:01:24,307 --> 00:01:25,707
مرحبا.

33
00:01:25,808 --> 00:01:27,600
هذا انت .

34
00:01:28,611 --> 00:01:31,947
انا لم ارد انزالك حتى اطمئن عليك انك بحالة جيده.

35
00:01:33,015 --> 00:01:34,752
ماذا حدث?

36
00:01:36,319 --> 00:01:38,386
انت كنت في شرق إيجل كريك.

37
00:01:38,488 --> 00:01:42,525
لقد كنت في مقهى .

38
00:01:42,575 --> 00:01:45,460
والمديره قد اتصلت بي لذلك نحن هنا

39
00:01:47,430 --> 00:01:50,699
اتصلت... لماذا... لماذا فعلت ذلك... لماذا اتصلت بك?

40
00:01:50,800 --> 00:01:52,111


41
00:01:55,905 --> 00:01:57,939
هل تتذكر اي شيء?

42
00:01:58,040 --> 00:02:00,375
انا لم ارى اي شخص في مثل حالتك.

43
00:02:00,476 --> 00:02:02,811
انا اعني, انت كنت, وكأنك لم تكن هناك

44
00:02:02,912 --> 00:02:04,813
هل كنت تتعطى شيء ما?

45
00:02:04,914 --> 00:02:07,782
لا, انا... لا, انا لم افعل.

46
00:02:07,884 --> 00:02:09,851
حسنا.

47
00:02:09,952 --> 00:02:12,848
هل حدث لك شيء من هذا القبيل مسبقا

48
00:02:15,625 --> 00:02:17,359
لا ابداً.

49
00:02:19,996 --> 00:02:21,263
هل اتصل احدهم بأمي?

50
00:02:21,364 --> 00:02:23,231
لا, لقد اتصلُو بي فقط.

51
00:02:23,332 --> 00:02:25,534
لم يكن هناك شخص غيري ليتصلو به

52
00:02:25,635 --> 00:02:28,270
حسنا, ارجوكِ لا تخبري احد


53
00:02:28,371 --> 00:02:30,639
حسنا , انها سوف تقلق فقط

54
00:02:30,740 --> 00:02:34,539
لا تقلق لن اخبر احدا.

55
00:02:34,589 --> 00:02:35,855


56
00:02:37,313 --> 00:02:40,282


57
00:02:48,758 --> 00:02:50,759


58
00:02:50,860 --> 00:02:53,361
ماهذا بحق الجحيم?

59
00:02:54,830 --> 00:02:55,730
ماذا?

60
00:02:55,831 --> 00:02:58,366
لماذا انت نائم هنا?

61
00:02:58,467 --> 00:02:59,501
ماذا تفعل يا رجل?

62
00:02:59,602 --> 00:03:00,702
احاول ان اكون بغير وعي.

63
00:03:00,803 --> 00:03:02,807
لماذا تسكب بالماء علي?

64
00:03:04,874 --> 00:03:07,175
شاهدْ النصوصَ الـ2,000 هنا,

65
00:03:07,276 --> 00:03:09,244
كلها لي?

66
00:03:09,345 --> 00:03:10,812
ما هي الأزمة?

67
00:03:10,913 --> 00:03:13,782
شخصا قد حرق بيت روميرو.

68
00:03:13,883 --> 00:03:16,151
ماذا?

69
00:03:16,252 --> 00:03:18,653
نعم انه حريق كبير.

70
00:03:20,456 --> 00:03:22,357
هل انت متاكد بأنها ليست حادثه?

71
00:03:22,458 --> 00:03:25,827
نعم انا كذلك

72
00:03:25,928 --> 00:03:27,829
الان من تعتقد بأنه مجنون بما فيه الكفاية

73
00:03:27,930 --> 00:03:30,899
ليحرق منزل روميور?

74
00:03:31,000 --> 00:03:32,467


75
00:03:32,568 --> 00:03:35,303
اي شخص قد يتبادر في ذهنك?

76
00:03:36,739 --> 00:03:39,741


77
00:03:41,677 --> 00:03:42,777
ماذا علينا ان نفعل?

78
00:03:42,878 --> 00:03:46,881
انت اخبرني.

79
00:03:46,983 --> 00:03:49,017
انت رئيسي.

80
00:03:58,945 --> 00:04:00,512
صباح الخير

81
00:04:00,613 --> 00:04:03,415
مرحبا, عزيزي. سوف اقوم بعمل البيض المخفوق.

82
00:04:03,516 --> 00:04:05,143
هل تحدثتي مع ديلان?

83
00:04:06,686 --> 00:04:08,121
ديلان قد غادر.

84
00:04:09,522 --> 00:04:11,189
ماذا يعني?

85
00:04:11,291 --> 00:04:13,659
,انه قد غادر
لم يعد يسكن هنا بعد الان

86
00:04:13,760 --> 00:04:15,694
هل تريد الخبز المحمص ؟

87
00:04:15,795 --> 00:04:17,229
لا يجب ان يذهب?

88
00:04:17,330 --> 00:04:18,497
لايجب ان نجرب او نفعل شيء ما?

89
00:04:18,598 --> 00:04:21,199
لا يوجد شيء نستطيع فعله!

90
00:04:24,237 --> 00:04:25,704
حسنا, امي.

91
00:04:34,681 --> 00:04:36,348
انا وانت ,نورمان

92
00:04:36,449 --> 00:04:39,551
يجب علينا دائما الانتقال.

93
00:04:57,431 --> 00:04:59,999


94
00:05:00,940 --> 00:05:05,177


95
00:05:08,348 --> 00:05:10,349


96
00:05:19,213 --> 00:05:20,664
لماذا انت هنا?

97
00:05:22,886 --> 00:05:25,430
يجب عليك ان ترحبِ بضيوفك.

98
00:05:25,831 --> 00:05:27,315
اريد غرفه

99
00:05:27,352 --> 00:05:29,735
لماذا تريد غرفه?


100
00:05:31,570 --> 00:05:34,17
لدي بطاقة ائتمان

101
00:05:34,807 --> 00:05:36,541
- ماذا حدث?
- هل تردين ان تتحقين معي ?

102
00:05:36,642 --> 00:05:39,265
- انا لا اريد التكلم عنه.
- حسنا

103
00:05:39,340 --> 00:05:41,090
كم من الوقت ستبقى?

104
00:05:41,909 --> 00:05:44,582
انا ... قد ابقى

105
00:05:44,684 --> 00:05:46,270
لا اعرف... قد ابقى بعض الاشهر.

106
00:05:48,854 --> 00:05:50,021
شخص ما قد حرق بيتي.

107
00:05:50,122 --> 00:05:51,656
لقد حرقوه بالكامل.

108
00:05:51,757 --> 00:05:53,491
- هل استطيع ان اتحقق معك الان?
- حرقو منزلك?

109
00:05:53,592 --> 00:05:56,194
<i>- نعم.
-  منزلك?</i>

110
00:05:56,295 --> 00:05:58,697
شريف روميور, الكبير من (وايت باين باي) ي?

111
00:05:58,798 --> 00:06:01,032
انا اعني أي نوع من المجانين حرق منزلك?

112
00:06:01,133 --> 00:06:02,767
- نعم, سؤال جيد.
- انا اعني, اذ أنا قد حرقت

113
00:06:02,868 --> 00:06:04,602
منزلك سوف ترسلني الى الجحيم خارج البلده,

114
00:06:04,704 --> 00:06:06,703
كنت أحسب انك 
قادمم  لتنال مني.

115
00:06:07,773 --> 00:06:10,709
- ماذا ستفعل حيال ذلك?
- هل يمكنك التحقق معي لاحقا ؟

116
00:06:18,884 --> 00:06:20,919
غرفه 11.

117
00:06:21,020 --> 00:06:24,522
الخدمات تعمل تقريبا في وقت الظهر.

118
00:06:24,623 --> 00:06:26,858
هل لديك اي طلب?

119
00:06:26,959 --> 00:06:28,960
اريد فقط الخصوصيه

120
00:06:43,809 --> 00:06:45,443
مكتب نيك فورد.

121
00:06:45,544 --> 00:06:48,880
نعم, مرحبا. اريد التحدث مع نيك فورد , رجاءً.

122
00:06:48,981 --> 00:06:50,448
من المتصل?

123
00:06:50,549 --> 00:06:52,050
انا نورما بيتس.

124
00:06:52,151 --> 00:06:53,485
صاحبة نزل بيتس.

125
00:06:53,586 --> 00:06:55,420
لقد قابلت سيد فورد في الحفله

126
00:06:55,521 --> 00:06:59,991
لقد اعطاني بطاقته لنتاقش ببعض الامور.

127
00:07:00,092 --> 00:07:01,593
انتظري لحضه من فضلك.

128
00:07:01,694 --> 00:07:04,696


129
00:07:07,967 --> 00:07:08,967
مرحبا, نورما بيتس.

130
00:07:09,068 --> 00:07:12,437
مرحبا. نعم. شكرا 
لك للتحدث معي 

131
00:07:12,538 --> 00:07:15,507
حسنا, انا في الحقيقه كنت منتظر مكالمتك.

132
00:07:15,608 --> 00:07:18,109
لقد فكرت بما تناقشنه به في موقف السيارت,

133
00:07:18,210 --> 00:07:20,512
ونا لدي بعض الأفكار.

134
00:07:20,613 --> 00:07:22,380
هل انت كذلك ؟ هذا عظيم

135
00:07:22,481 --> 00:07:25,583
متى استطيع مقابلتك?

136
00:07:25,684 --> 00:07:28,553
حسنا, ما رأيك ان تأتي الى مركبتي?

137
00:07:28,654 --> 00:07:30,722
مركبتك? حسنا.

138
00:07:30,823 --> 00:07:32,824
انه في نادي اليخوت في كوف.

139
00:07:32,925 --> 00:07:34,726
فقط تعالي الى البوابه الرئيسيه 

140
00:07:34,827 --> 00:07:37,562
في الساعه 2:30 وأطلبي 4-8-1-6.

141
00:07:37,663 --> 00:07:39,831
اطلب 4-8-1-6. حسنا، حصلت عليه

142
00:07:39,932 --> 00:07:41,933
- حسنا ارأكِ هناك.
- حسنا.

143
00:07:43,803 --> 00:07:45,003


144
00:07:45,104 --> 00:07:47,906


145
00:07:48,007 --> 00:07:49,140


146
00:07:49,241 --> 00:07:50,642
مرحبا.

147
00:07:50,743 --> 00:07:52,110
انا لم اعرف بأنك تعملين اليوم.

148
00:07:52,211 --> 00:07:53,611
انا لم اعمل .

149
00:07:53,712 --> 00:07:56,080
انا فقط اقضي وقت

150
00:07:56,182 --> 00:07:59,651


151
00:07:59,752 --> 00:08:01,920
نعم

152
00:08:02,021 --> 00:08:03,988
انا انتظر كودي

153
00:08:04,089 --> 00:08:06,090
كيف حال ديلان?

154
00:08:06,192 --> 00:08:09,027
- ديلان لقد غادر.
- ماذا?

155
00:08:09,128 --> 00:08:11,095


156
00:08:11,197 --> 00:08:13,765
لقد كان هناك بعض المشاكل بينه وبين امي.

157
00:08:13,866 --> 00:08:16,434
كما تعرفين انهم لديهم مشكله كبيره.

158
00:08:16,535 --> 00:08:18,369
على اية حال انه قد شق طريقه?

159
00:08:18,470 --> 00:08:19,771
لانه أمر لا يمكن أصلاحه

160
00:08:19,872 --> 00:08:21,506
وعلينا ان نتقبل ذلك.

161
00:08:21,607 --> 00:08:25,143
ماهو الشيء الذي حدث والذي لا يمكن اصلاحه?

162
00:08:25,244 --> 00:08:26,411


163
00:08:26,512 --> 00:08:29,080
- مرحبا.
- مرحبا.

164
00:08:29,181 --> 00:08:30,682
هل هناك شيء نستطيع فعله اليوم  ?

165
00:08:30,783 --> 00:08:31,983
لا.

166
00:08:32,084 --> 00:08:34,118
اذا ماذا تريدين ان نفعل بعد العمل?

167
00:08:34,220 --> 00:08:38,723
عادة انا ....

168
00:08:38,824 --> 00:08:40,592
عادة انا اذهب للمنزل.

169
00:08:40,693 --> 00:08:43,695
هذا ليس ما سنفعله

170
00:08:43,796 --> 00:08:45,096


171
00:08:45,197 --> 00:08:48,833
<i>ماذا سنفعل اللية?</i>

172
00:08:48,934 --> 00:08:50,468


173
00:08:50,569 --> 00:08:54,105
افضل ان نذهب لنتمشى على الشاطيء.

174
00:08:54,206 --> 00:08:56,474
حسنا هذا جيد بأي وقت تريدين ان نخرج?

175
00:08:56,575 --> 00:08:59,043
- في الخامسه.
- حسنا

176
00:08:59,144 --> 00:09:02,914
حسنا يمكنك ان تجديني هناك.

177
00:09:03,015 --> 00:09:04,916
بالقرب من ذالك الباب

178
00:09:05,017 --> 00:09:07,685
- نعم انا اتذكر.
- حسنا.

179
00:09:13,826 --> 00:09:15,960
- انه يبيع المخدرات وانتي تعرفين.
- نعم انا اعرف.

180
00:09:16,061 --> 00:09:17,662
- حسنا , حسنا.
- انا لا اريد ان اتزوجه.

181
00:09:17,763 --> 00:09:19,764
انها سوف يبقى طوال الصيف , انه لطيف.

182
00:09:19,865 --> 00:09:22,786
- انه يبيع المخدرات.
- لا يوجد احداً مثالياً.

183
00:09:23,736 --> 00:09:27,872
- انظر , انها كودي برينن.

184
00:09:35,581 --> 00:09:36,648


185
00:09:41,987 --> 00:09:44,789
مرحبا.

186
00:09:44,890 --> 00:09:47,759
نورمان هل تتذكر المنشار اليدوي?

187
00:09:47,860 --> 00:09:50,461
لا انا سأعود, حسنا؟

188
00:09:50,562 --> 00:09:51,796
انتظر . انا سأعود.

189
00:09:58,070 --> 00:09:59,170
- من هذهِ ?
- كودي.

190
00:09:59,271 --> 00:10:00,672
نحن نقوم ببعض العمل سويا.

191
00:10:00,773 --> 00:10:02,106
هيه فقط تقوم بأعطائي جوله, حسنا ؟

192
00:10:02,207 --> 00:10:04,212
سوف اجلب المنشار اليدوي 

193
00:10:05,711 --> 00:10:07,145
انا سوف أعود!

194
00:10:17,923 --> 00:10:19,891
مرحبا , انا أم نورمان.

195
00:10:19,992 --> 00:10:21,926
ماذا عن ذلك?

196
00:10:22,027 --> 00:10:24,595
- عذراً?
- انا قلت, "ماذا عن ذلك" ؟

197
00:10:24,697 --> 00:10:27,598
أنك أم نورمان. هذا رائع.

198
00:10:27,700 --> 00:10:29,734
انا متحمسه للغايه.

199
00:10:31,937 --> 00:10:33,571
وأنتِ?

200
00:10:33,672 --> 00:10:35,039
كودي.

201
00:10:35,140 --> 00:10:39,077
- هل لديك الاسم أخير?
- برينن

202
00:10:41,880 --> 00:10:43,681
حسنا , هل تستطيعين خفض الراديو?

203
00:10:43,782 --> 00:10:45,516
هذا فندقي.

204
00:10:45,617 --> 00:10:47,518
واريد ان يحصلُ زبأني على الراحه

205
00:10:47,619 --> 00:10:49,854
حصلتِ عليه.

206
00:10:49,955 --> 00:10:52,690
من الافضل ان نذهبِ.

207
00:10:52,791 --> 00:10:55,626
لدينا الكثير لنفعله

208
00:10:57,162 --> 00:10:59,931
ربما في المرة القادمه نورما بيتس.

209
00:11:00,032 --> 00:11:02,500


210
00:11:09,997 --> 00:11:11,263
اذا...

211
00:11:11,817 --> 00:11:13,683
لقد قابلتي امي

212
00:11:13,818 --> 00:11:15,986
نعم.

213
00:11:16,087 --> 00:11:18,589
انا تحب عملها اللعنة!

214
00:11:18,690 --> 00:11:21,992


215
00:11:22,093 --> 00:11:23,260
انا أسف

216
00:11:23,361 --> 00:11:25,296
انا قد نسيت انك تحب وامك.

217
00:11:25,397 --> 00:11:27,231
انها رائعه.

218
00:11:27,332 --> 00:11:30,868
انا متأكده انك تحبها.

219
00:11:32,937 --> 00:11:34,872
اللعنة.

220
00:11:34,973 --> 00:11:36,640
ماذا?

221
00:11:38,710 --> 00:11:40,277
نسيت المال الذي اعطانياه المنتج

222
00:11:40,378 --> 00:11:41,879
في البيت الخشبي.

223
00:11:41,980 --> 00:11:44,782
هل نستيطع الذهاب الى هناك?

224
00:11:48,219 --> 00:11:50,054
بالتأكيد.

225
00:11:50,155 --> 00:11:53,057
نعم يجب علينا.

226
00:11:54,659 --> 00:11:56,226
سأكون بالخارج لبعض ساعات , أيما

227
00:11:56,328 --> 00:11:59,997
يمكنك التعامل مع مكتب? بالتأكيد

228
00:12:00,098 --> 00:12:01,899
نورما, هل استطيع ان أسالك?

229
00:12:02,000 --> 00:12:03,901
- بالطبع , ماذا?
- قد يبدو غريبا قليلا.

230
00:12:04,002 --> 00:12:08,572
انه سؤال محرج

231
00:12:08,673 --> 00:12:10,607
ماذا?

232
00:12:12,977 --> 00:12:15,245
كيف كان شعورك بأول مره مارستِ فيها الجنس?

233
00:12:21,886 --> 00:12:23,253


234
00:12:23,355 --> 00:12:24,788
لماذا?

235
00:12:24,889 --> 00:12:28,092
حسنا , هناك شخص ما التقيت به

236
00:12:28,193 --> 00:12:30,761
وكل مرة وانا معه 

237
00:12:30,862 --> 00:12:32,596
وانا افكر كثيرا

238
00:12:32,697 --> 00:12:34,365
انه يبدو بالأمكان

239
00:12:34,367 --> 00:12:36,266
ان يحدث ذلك

240
00:12:36,368 --> 00:12:40,270
انا اعني بسبب حالتي الطبيه,

241
00:12:40,372 --> 00:12:42,106
انا لا استطيع فعل ذلك ابدا.

242
00:12:42,207 --> 00:12:44,608
وانا ليس لديه ام لسؤالها او صديقه,

243
00:12:44,709 --> 00:12:46,110
وانا بالطبع لا استطيع سؤال ابي.

244
00:12:46,211 --> 00:12:49,213
لقد بحثت في جوجل ولكن ماقرأته كان يخفيني .

245
00:12:49,314 --> 00:12:50,981
أرجو أن لا يكون قد ازعجتك بسؤالي.

246
00:12:51,082 --> 00:12:52,883
انا اعني انكِ قد لا تمتلكين اجابه 

247
00:12:52,984 --> 00:12:54,685
او قد يكون غير ملائم 

248
00:13:00,291 --> 00:13:03,227
إذا كان لديك مشاعر بالنسبة له

249
00:13:03,328 --> 00:13:06,930
وهو شخص جيد, في ذلك الحين...

250
00:13:07,031 --> 00:13:10,801
ينبغي ان تكون اول ممارسه جنسيه لكِ
معه جميله.

251
00:13:10,902 --> 00:13:14,705
- هل انه كذلك?
- نعم .

252
00:13:14,806 --> 00:13:17,107
- حسنا
- أنت كبيره لحدٍ كاف

253
00:13:17,208 --> 00:13:19,576
ولكن يجب ان تحذر من الامراض الجنسيه

254
00:13:19,677 --> 00:13:21,245
- و...
- اوه, ياللهي, لا, انتي لا عليكِ

255
00:13:21,346 --> 00:13:23,013


256
00:13:25,784 --> 00:13:28,752


257
00:13:28,853 --> 00:13:30,921
شكرا لك.

258
00:13:32,791 --> 00:13:35,659
سوف اعود بعد بضع ساعات.

259
00:13:35,760 --> 00:13:38,295
سأذهب لأيقاف مشروع الطريق الجانبي

260
00:13:38,396 --> 00:13:40,264


261
00:13:40,365 --> 00:13:42,199


262
00:13:42,300 --> 00:13:45,302


263
00:13:45,403 --> 00:13:49,006


264
00:13:49,107 --> 00:13:50,874
لا, انتظر في السيارة.

265
00:13:50,975 --> 00:13:53,977


266
00:14:12,831 --> 00:14:15,833
الجحيم ينتظرك?

267
00:14:41,993 --> 00:14:45,362


268
00:14:53,972 --> 00:14:55,539


269
00:14:55,640 --> 00:14:59,643


270
00:14:59,744 --> 00:15:03,514
لا تذهبي عندما اكلمك!

271
00:15:03,615 --> 00:15:05,215
ارجعي الى هنا!

272
00:15:05,316 --> 00:15:10,153
لقد اخبرتك ان تبقى في السيارة.

273
00:15:15,093 --> 00:15:19,196


274
00:15:19,297 --> 00:15:23,033
هل انتي بخير?

275
00:15:23,134 --> 00:15:25,969
نعم, انا بخير.

276
00:15:26,070 --> 00:15:29,239
ابي شخصا حقير.

277
00:15:29,340 --> 00:15:31,575
- لقد حصلت على المال.
- على كم حصلتِ?

278
00:15:31,676 --> 00:15:34,811
$600. ينبغي ان يكون كافيا.

279
00:15:38,049 --> 00:15:39,783
في الحقيقه.

280
00:15:39,884 --> 00:15:42,019
ربما علينا ان نأخذ هذا ونخرج من هنا...

281
00:15:42,120 --> 00:15:45,656
ضع هذا الغبي في الخلف.

282
00:15:45,757 --> 00:15:48,225
انا ليس متأكد بأنه سوف يعمل...

283
00:15:48,326 --> 00:15:50,627
لماذا? لأنك خائف?

284
00:15:50,728 --> 00:15:54,131
لا, لأن أمي تريد اخماد كل شيء

285
00:15:54,232 --> 00:15:56,533


286
00:15:56,634 --> 00:15:58,936


287
00:15:59,037 --> 00:16:02,139


288
00:16:04,142 --> 00:16:07,778
نحن نستطيع ان نفعل ذلك في وقت لاحق 
اريد ان اريك شيئا.

289
00:16:07,879 --> 00:16:10,581
لا تقلق. انهُ  هنا.

290
00:16:10,682 --> 00:16:13,183
حسنا.

291
00:16:22,927 --> 00:16:24,928


292
00:16:32,737 --> 00:16:36,173


293
00:16:37,976 --> 00:16:41,211

294
00:16:41,312 --> 00:16:42,813
هل لي ان اسأعدك?

295
00:16:42,914 --> 00:16:45,749
نعم , مرحبا , انا هنا لمقابلة سيد نيك فورد

296
00:16:45,850 --> 00:16:48,385


297
00:16:54,025 --> 00:16:55,970
هنا , نورما بيتس.

298
00:17:02,099 --> 00:17:04,968
أرى بأنك قد وجدتي المكان.

299
00:17:05,069 --> 00:17:07,437
هل هذا قاربك?

300
00:17:07,538 --> 00:17:09,539
نعم, انه كذلك.

301
00:17:09,640 --> 00:17:12,944
تعالي الى متن القارب.

302
00:17:30,661 --> 00:17:32,896
شكرا جزيلا لك لمقابلتي.

303
00:17:32,997 --> 00:17:36,132
قاربك جميل

304
00:17:36,233 --> 00:17:38,001
قاربي بخير

305
00:17:38,102 --> 00:17:39,536
هل تريدين شراب شيئا ما?

306
00:17:39,637 --> 00:17:41,137
لا. شكرا لك.

307
00:17:41,238 --> 00:17:42,872
- سأجلب لنا شيئا ما.
- حسنا.

308
00:17:42,974 --> 00:17:44,240
اندريا, اجلبي لنا زجاجه

309
00:17:44,342 --> 00:17:46,242
شوفالييه-مونتراشيه في الثلاجة.

310
00:17:46,344 --> 00:17:47,595
بالطبع , سيد فورد.

311
00:17:49,680 --> 00:17:52,316
- لنذهب للداخل.
- حسنا.

312
00:17:59,423 --> 00:18:02,158
لذا دعينا نتكلم حول الطريق الجانبي?

313
00:18:02,459 --> 00:18:04,061
حسنا.

314
00:18:05,629 --> 00:18:08,565
مازلت في رهبة منك بالمناسبة...

315
00:18:08,666 --> 00:18:12,168
الخروج على ولي بيرمان، ذلك الحمار المتغطرسة.

316
00:18:12,269 --> 00:18:14,704
حسنا انا متأكد انت تستطيع التكلم مع اي احد,

317
00:18:14,805 --> 00:18:16,206
وهو سوف يصغي اليك.

318
00:18:16,307 --> 00:18:20,076
انتي تعتقدين ذلك, نعم.

319
00:18:20,177 --> 00:18:23,179
نعم انت تعتقدين هكذا ولكنها لا تعمل على هذا النحو.

320
00:18:23,280 --> 00:18:27,250
- لماذا انا لا تعمل?
- انها فقط لا تعمل.

321
00:18:27,351 --> 00:18:30,153
ولكن انتي , نورما بيتس,

322
00:18:30,254 --> 00:18:34,424
انت ليس لديك شيء تخسرينه عندما تقفين ضده.

323
00:18:34,525 --> 00:18:38,194
لا يوجد لكِ موقف, ولا قوه.

324
00:18:38,295 --> 00:18:39,729
انتي بريئه

325
00:18:39,830 --> 00:18:42,565
وصغيره...

326
00:18:42,666 --> 00:18:44,300
وأرمله,

327
00:18:44,401 --> 00:18:46,769
سيدة الاعمال التي تريد انقاذ فندقها.

328
00:18:46,870 --> 00:18:48,771
انها ... انها مؤثرة جدا.

329
00:18:48,872 --> 00:18:50,506
نعم.

330
00:18:50,608 --> 00:18:52,609
لا أستطيع معارضته علنا.

331
00:18:52,710 --> 00:18:56,346
كل شيء مختلط في هذه البلده.

332
00:18:56,447 --> 00:18:58,982
- ولكن انت تستطيع.
- انا استطيع?

333
00:18:59,083 --> 00:19:02,518
يمكنك معارضته .

334
00:19:02,620 --> 00:19:06,189
حسنا اذا كنت تسألني عن المشكله فالمشكله هيه لي بيرمان

335
00:19:06,290 --> 00:19:08,191
قبل أن يأتي الى مجلس المدينه,

336
00:19:08,292 --> 00:19:10,460
لقد توقف الطريق الجانبي عن التشيد تماما

337
00:19:10,561 --> 00:19:12,662
نعم, هذا صحيح.

338
00:19:12,763 --> 00:19:15,999
ولكن لا تقلقي حول لي بيرمان.

339
00:19:16,100 --> 00:19:18,201
وسوف اساعدك في ذلك,

340
00:19:18,302 --> 00:19:22,071
وسوف اقوم بسحب بعض الخيوط عندما اكون قادرا.

341
00:19:22,172 --> 00:19:23,573
هذا يبدو رائعا

342
00:19:23,674 --> 00:19:27,076
جيد. هذا يمكن ان يكون ممتعا


343
00:19:32,116 --> 00:19:35,018
لفعل ما هو صحيح.

344
00:19:35,119 --> 00:19:39,222


345
00:19:39,323 --> 00:19:41,591


346
00:19:41,692 --> 00:19:43,126
هل اعجبك?

347
00:19:43,227 --> 00:19:46,162
نعم, انه... انه جيد جدا

348
00:19:46,263 --> 00:19:50,400
- انه جيد جدا.
- حسنا.

349
00:19:50,501 --> 00:19:52,502
اول شيء اريدكِ ان تقومي به...

350
00:19:52,603 --> 00:19:54,203


351
00:19:54,305 --> 00:19:58,374
- ان تذهبِ لرؤية هذا الرجل.
- حسنا.

352
00:19:58,475 --> 00:20:01,377
وهذا سيكون اول من نقوم بمكالمته.

353
00:20:01,478 --> 00:20:02,779
- اذا من... من...
- اعذريني.

354
00:20:02,880 --> 00:20:04,514
سيد فورد, لقد حان الوقت للمكالمة الجماعيه.

355
00:20:04,615 --> 00:20:05,682
انهم ينتظروك.

356
00:20:05,783 --> 00:20:07,417
انا حقا يجب ان اقوم بهذه المكالمه.

357
00:20:07,518 --> 00:20:11,354
فقط اذهبي لرؤيه الرجل. سوف نكون على اتصال.

358
00:20:11,455 --> 00:20:12,488
حسنا

359
00:20:12,589 --> 00:20:14,490
أسف.

360
00:20:14,591 --> 00:20:16,659
شكرا جزيلا لك لفعل هذا .

361
00:20:16,760 --> 00:20:19,128
لا استطيع ان اقول لك مدى امتناني لك.

362
00:20:20,898 --> 00:20:22,799
انتي أمراه ساحره, نورما.

363
00:20:22,900 --> 00:20:26,536
ومن دواعي سروري ان اعمل معكِ.

364
00:20:55,250 --> 00:20:56,282
مرحبا.

365
00:20:56,652 --> 00:20:58,319
أسفه لم ادرك ان هذا الباب يؤدي  ...

366
00:20:58,420 --> 00:20:59,854
مباشرةً الى مكتبك.

367
00:20:59,955 --> 00:21:02,590
- انا ابحث عن براين فولير.
- هذا انا 

368
00:21:02,691 --> 00:21:04,959
انا نورما بيتس. نيك فورد اعطاني بطاقتك?

369
00:21:05,060 --> 00:21:08,062
اوه عظيم. نعم, انا لدي تقريرك هنا.

370
00:21:09,665 --> 00:21:12,200
- حسنا .
- نعم, لقد انتهى للتو.

371
00:21:12,301 --> 00:21:14,636
انهيته للتو? انهيت ماذا?

372
00:21:14,737 --> 00:21:16,204
التقرير. انه كامل.

373
00:21:16,305 --> 00:21:17,472
يمكن تسليم الملفات له.

374
00:21:17,573 --> 00:21:19,974
الملفات?

375
00:21:20,075 --> 00:21:23,211
نيك لم يوضح لك جميع التفاصيل

376
00:21:23,312 --> 00:21:25,580
- لا.
- حسنا, أنا في علم الأحياء,

377
00:21:25,681 --> 00:21:27,382
وانا قمت بأعداد هذا

378
00:21:27,483 --> 00:21:28,983
وهو تقرير عن التأثير البيئي

379
00:21:29,084 --> 00:21:32,520
مع طلب لاصدار امر قضائي فوري.

380
00:21:32,621 --> 00:21:35,223
"عن اسماك نهر جيب غوفر"?

381
00:21:35,324 --> 00:21:38,226
نعم, لانهم في قائمة الحيوانات المهدده بالانقراض,

382
00:21:38,327 --> 00:21:40,161
وهذا يحدث بسبب ..

383
00:21:40,262 --> 00:21:43,264
بِناء الطريق الجانبي.

384
00:21:43,365 --> 00:21:45,500
انا ارى ذلك.

385
00:21:45,601 --> 00:21:48,169
اوه, حسنا, أذن...

386
00:21:48,270 --> 00:21:50,438
اذاً هذا الملف سوف يساعد الحيوانات المهدده في الانقراض,

387
00:21:50,539 --> 00:21:53,441
وينبغي ان نقوم بعمل كل شيء لتوقيف هذا الجزع...

388
00:21:53,542 --> 00:21:56,477
لفترة, على أيه حال.

389
00:21:56,578 --> 00:21:58,179
هل أدُينك بأي شيء ?

390
00:21:58,280 --> 00:22:01,382
لا, كل شيء بخير

391
00:22:01,483 --> 00:22:02,884
حسنا,أذاً.

392
00:22:04,787 --> 00:22:06,821
هذا رأئع جدا.

393
00:22:06,922 --> 00:22:09,891
هذا رائع شكرا جزيلا لك .

394
00:22:11,694 --> 00:22:14,595


395
00:22:19,902 --> 00:22:21,836
مرحبا, يا اولاد

396
00:22:21,937 --> 00:22:25,573
ماذا يحدث?

397
00:22:25,674 --> 00:22:26,974
نحن فقط نقوم بالتعبئه

398
00:22:27,076 --> 00:22:29,310
لآننا سوف نشحن الى بالو ألتو.

399
00:22:29,411 --> 00:22:31,546
جميل. هل تريد الحصول على غداء لاحقا?

400
00:22:31,647 --> 00:22:33,281
بالتأكيد.

401
00:22:33,382 --> 00:22:34,749
نعم, اعتقد بأننا سوف نذهب الى منطقة مكسيكيه

402
00:22:34,850 --> 00:22:36,451
ريمو دائما ما يتحدث عن ....

403
00:22:36,552 --> 00:22:38,820
انت تعرف, تتحدّثْ عن المهنة
.

404
00:22:38,921 --> 00:22:41,489
نعم, نعم. بأي وقت نحن نقابلك ?

405
00:22:41,590 --> 00:22:44,158
"نحن"?

406
00:22:44,259 --> 00:22:45,460
نعم, انا وريمو.

407
00:22:45,561 --> 00:22:48,296
اوه , لا.

408
00:22:48,397 --> 00:22:49,931
لا, ريمو لا يتسطيع الذهاب.

409
00:22:50,032 --> 00:22:52,467


410
00:22:52,568 --> 00:22:54,602
هو سوف يسلمني.

411
00:23:00,375 --> 00:23:02,810
هل لديك مشكلة?

412
00:23:02,911 --> 00:23:05,179
لا, لا, انا فقط امزح...

413
00:23:05,280 --> 00:23:08,583
انه صعب بالنسبة لبعض المكسيكون.

414
00:23:10,452 --> 00:23:12,487
حسنا , ربما ديلان يجلب بقايا الطعاب.

415
00:23:18,293 --> 00:23:20,795
قلت لك, تعال الى هنا الليله?

416
00:23:20,896 --> 00:23:23,931
انه ليس مخيف نوعا ما؟

417
00:23:24,032 --> 00:23:25,633
حسنا, انا اعني, انت تعلم

418
00:23:25,734 --> 00:23:26,968
فتاه خارجه الى هنا لوحدها.

419
00:23:27,069 --> 00:23:28,703
ماذا, قد اتشجار مع ...

420
00:23:28,804 --> 00:23:30,705
سنجاب ?

421
00:23:30,806 --> 00:23:35,343
لا, انتي فقط, لوحدك هنا.

422
00:23:35,444 --> 00:23:37,612
أنت لا تَتفادى الأشياءَ فقط
لأنك خائف منهم.

423
00:23:37,713 --> 00:23:40,515


424
00:23:48,690 --> 00:23:50,491


425
00:23:57,366 --> 00:24:00,268
هل سمعت والدي يصرخ?

426
00:24:00,369 --> 00:24:03,771


427
00:24:03,872 --> 00:24:06,174
انا اسف

428
00:24:06,275 --> 00:24:09,243
كل شيء بخير. انا في الثامنه عشر.

429
00:24:09,344 --> 00:24:11,345
انا استطيع المغادره قريبا.

430
00:24:11,446 --> 00:24:14,430
انت محظوظ لانك لديك هذه العلاقه مع والدتك.

431
00:24:21,723 --> 00:24:23,658
مرحبا

432
00:24:31,667 --> 00:24:34,202
هل تتذكر عندما قلت لك قد اكون شخص لطيف 

433
00:24:34,303 --> 00:24:35,736
انت تتذكر هذا? حتى احطمك?

434
00:24:35,838 --> 00:24:37,305
أنهض.

435
00:24:53,989 --> 00:24:55,723
هذا هو الاحماء, زاين.

436
00:24:55,824 --> 00:24:58,259
عندما لا تتوقعا, انا سأظهرها لك,

437
00:24:58,360 --> 00:25:01,195
وسأدفنك في الارض.

438
00:25:01,296 --> 00:25:04,765
والان انت تعرف انا رجل من كلامي, يا زاين?

439
00:25:06,635 --> 00:25:09,637


440
00:25:20,450 --> 00:25:23,318
فقط بينك وبيني، عِنْدي
تَفكير بطلبِ توصيل

441
00:25:23,419 --> 00:25:25,420
أسفل ساحل المحيط الهادئ في المكسيك.

442
00:25:25,521 --> 00:25:26,888
ولا يكون هذا بادرا?

443
00:25:26,989 --> 00:25:28,690


444
00:25:28,791 --> 00:25:30,992
انا لم اقابل بنت مثلك.

445
00:25:31,093 --> 00:25:33,828
مثل ماذا?

446
00:25:33,929 --> 00:25:36,464
انتي فقط, ....

447
00:25:36,565 --> 00:25:38,833
انا لا اعلم.

448
00:25:38,934 --> 00:25:42,036
انا لا اعرف انا اشعر بالأمان معك.

449
00:25:42,138 --> 00:25:44,773
ذلك شيء غريب ليقوله الرجل, انه ليس كذلك?

450
00:25:47,510 --> 00:25:50,345
لا, انه جميل في الحقيقه, .

451
00:25:55,751 --> 00:25:57,752
هل استطيع ان اقول لك شيئا ما...

452
00:25:57,853 --> 00:25:59,687
شيئا لم اخبره لأحدا مسبقا?

453
00:25:59,789 --> 00:26:01,523
بالتأكيد.

454
00:26:03,526 --> 00:26:05,260
عندما وجدتيني في المقهى,

455
00:26:05,361 --> 00:26:08,863
هذه... هذه لم تكن المره الاولى.

456
00:26:08,964 --> 00:26:11,132
التعتيم?

457
00:26:11,233 --> 00:26:14,869
كم مره قد حصلت?

458
00:26:14,970 --> 00:26:17,839
انا لا اعلم.. مرتين?

459
00:26:19,375 --> 00:26:21,109
انت تعلمين, انا عندما انزعج

460
00:26:21,210 --> 00:26:24,546
او اغضب من شيء ما بعدها انا لا اتذكر شيء .

461
00:26:26,782 --> 00:26:28,917
على الاقل انته تنسى

462
00:26:29,018 --> 00:26:31,553
انا لدي الطريقه للخروج من كل هذا.

463
00:26:39,495 --> 00:26:41,496
تعلب, انا اريد ان اريك شيئا ما.

464
00:26:44,366 --> 00:26:47,402
انتظري!

465
00:26:54,777 --> 00:26:56,778
كودي?

466
00:27:00,449 --> 00:27:01,883
تعال الى هنا 


467
00:27:01,984 --> 00:27:03,651
لقد ارعبتيني

468
00:27:03,752 --> 00:27:06,821
تعال لنتحقق من ذلك.

469
00:27:15,898 --> 00:27:17,899
يجب علينا التسلق.

470
00:27:35,017 --> 00:27:37,018
فقط اتبعني.

471
00:27:59,074 --> 00:28:00,174


472
00:28:00,276 --> 00:28:02,777
انت تستطيع استعمال هذا اللوح للوقوف عليه.

473
00:28:05,114 --> 00:28:08,349


474
00:28:08,450 --> 00:28:10,718
انت بحاله جيده. انت بخير .

475
00:28:10,819 --> 00:28:13,154
فقط تسلق.

476
00:28:13,255 --> 00:28:14,656
ادفع نفسك الى فوق.

477
00:28:14,757 --> 00:28:16,190
امسك الحبل بقوه.

478
00:28:16,292 --> 00:28:19,460

479
00:28:32,074 --> 00:28:35,877
اوه, يا رجل, هذا كان, ...

480
00:28:35,978 --> 00:28:38,813

481
00:28:38,914 --> 00:28:40,882
الحبل كان اختيار سيء, ولكن...

482
00:28:40,983 --> 00:28:44,118
ولكن, انا لا اريد اي شخص ان يصعد هنا.

483
00:28:44,219 --> 00:28:46,220


484
00:29:51,636 --> 00:29:53,103
اعذرني.

485
00:29:53,204 --> 00:29:54,971
انا نورما بيتس صاحبة نزل بيتس.

486
00:29:55,072 --> 00:29:56,506
انا اريد ان اسلم هذا

487
00:29:56,607 --> 00:29:59,476
الى كل اعضاء مجلس المدينه

488
00:29:59,577 --> 00:30:03,079
خصوصا الى سيد لي نيورمان.

489
00:30:03,180 --> 00:30:06,716
واخبريه نورما بيتس تقول لك مرحبا.

490
00:30:26,504 --> 00:30:28,705
كان من الصعب ان اجد هذا العنوان.

491
00:30:28,773 --> 00:30:31,041
أنا سعيد لأنكِ فعلت.

492
00:30:31,108 --> 00:30:33,810
انتي تبدين رائعه.

493
00:30:36,805 --> 00:30:39,940
كنت اتحقق من العقارات مره اخرى.

494
00:30:40,008 --> 00:30:42,676
- لقد انتقلت الى هنا?
- انا اريد ذلك...

495
00:30:42,744 --> 00:30:44,145
في يوم ما .

496
00:30:44,246 --> 00:30:45,746
ولكني احتاج الى المال اولاً, مع ذلك.

497
00:30:45,814 --> 00:30:47,081
حسنا, اذا تريد جمع الاموال,

498
00:30:47,182 --> 00:30:48,549
انت في العمل الصحيح.

499
00:30:48,650 --> 00:30:52,119
نعم.و هو سَيَأْخذُ فترةَ، مع ذلك.

500
00:30:52,187 --> 00:30:53,921
اريد ان احصل على قطعه ملكي

501
00:30:54,022 --> 00:30:57,558
في اعلى التله وانتي تعرفين ذلك لكي احصل على منتوجي الخاص.

502
00:30:57,659 --> 00:31:00,194
تعني العشب الضار.

503
00:31:00,295 --> 00:31:02,029
نعم, العشب الضار

504
00:31:02,097 --> 00:31:05,900
لذا تريد ملكاً لكي تزرع به عشب ضار?

505
00:31:06,001 --> 00:31:08,736
- نعم شيء من هذا القبيل.
- هذا جميل.

506
00:31:08,837 --> 00:31:13,007
انت تستطيع ان تحقق حلمك بأن تكون لديك مزرعه العشب الضار الصغيره.

507
00:31:13,108 --> 00:31:15,643
هذه هي امريكا.

508
00:31:19,581 --> 00:31:24,018
- هل تريدين تقبيلي الان?
- نعم. نعم, اعتقد ذلك.

509
00:32:04,859 --> 00:32:06,547
ماذا يحدث لك بحق الجحيم?

510
00:32:08,597 --> 00:32:10,444
لقد تشاجرت مع احدهم.

511
00:32:12,901 --> 00:32:14,868
- اين ملابسي?
- ملابسك?

512
00:32:14,970 --> 00:32:16,437
تقصد تلك الكومه تركتها في غرفتك?

513
00:32:16,538 --> 00:32:18,005
نعم, نعم, هذهِ ملابسي.

514
00:32:18,073 --> 00:32:19,673
هم في الطابق العلوي. لقد غَسلتُهم.

515
00:32:19,774 --> 00:32:21,508
انت تضع يدك في الثلج?

516
00:32:21,610 --> 00:32:22,843
- هل نظفتي هذه القطعه?
- حسنا, انا لا اتذكر

517
00:32:22,944 --> 00:32:24,645
عليك الاعتناء بغسيل ملابسي.

518
00:32:24,713 --> 00:32:28,382
آسفه . في المرة القادمة أنا سأتركهم في الارضيه

519
00:32:28,450 --> 00:32:30,384
حسنا, هذا ليس مايحدث في اغلب الفنادق?

520
00:32:30,452 --> 00:32:31,785
مالك الفندقَ لا يَأتي إلى غرفتِكَ

521
00:32:31,886 --> 00:32:33,153
ويلتقط ملابسك

522
00:32:33,255 --> 00:32:34,822
- ويقوم بغسلهم وكويهم.
- انا اعرفك.

523
00:32:34,889 --> 00:32:36,957
- وهل هذا يهمك?
- بالطبع هذا يهمني.

524
00:32:37,058 --> 00:32:38,158
تعال الى الطابق العلوي لكي أقوم بتعقيم جرحك.

525
00:32:38,260 --> 00:32:40,127
لا, انا ... انه بخير.

526
00:32:40,228 --> 00:32:42,630
انه ليس بخير انه قذر ويحتاج الى التنظيف.

527
00:32:46,868 --> 00:32:50,471
لماذا فعلت شيء مثل هذا لماذا انت تحتاج الى ضرب شخص ما?

528
00:32:50,538 --> 00:32:52,706
دعينا نقول انا كانت لي اسبابي لضرب احدهم

529
00:32:54,743 --> 00:32:56,977
لا تتعب نفسك ?

530
00:32:57,078 --> 00:32:59,013
على محمل الجد، هل تريد التحدث عن شيئا ما.

531
00:32:59,114 --> 00:33:01,181
انها مملة قليلا.

532
00:33:01,283 --> 00:33:02,983
وكذلك أنْ يَكُونَ ميت.

533
00:33:03,084 --> 00:33:05,619
انت تتعلم لكي لا تطلق النار على احدهم.

534
00:33:05,720 --> 00:33:07,921
حسنا, الرجل القوي, ايا كان.

535
00:33:11,559 --> 00:33:13,594
لقد حصلت عليه.

536
00:33:13,662 --> 00:33:17,197
أحياناً هو فقط شعر بشعور جيد لصَيْد حيتان .

537
00:33:17,299 --> 00:33:19,199
اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف

538
00:33:19,301 --> 00:33:20,801
من باعني هذا المنزل

539
00:33:20,902 --> 00:33:23,437
عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه

540
00:33:23,538 --> 00:33:26,807
انا فعلت ذلك مع محفظتي وكان هذا شعور جيد.

541
00:33:26,908 --> 00:33:28,609
- اوه, يا اللهي.
- ماذ?

542
00:33:28,710 --> 00:33:31,078
لقد ابستمت كنت اعتقد ان وجهك كان مشلول.

543
00:33:31,179 --> 00:33:33,480
انا متاكد انني لم ابتسم.

544
00:33:33,581 --> 00:33:35,916
- ياللهي, انت عنيد.
- اوه, وانتي ليس كذلك?

545
00:33:46,828 --> 00:33:48,595
حسنا, انا اعمل عليها.

546
00:33:48,663 --> 00:33:51,865
كما تعلم، أنا اريد بعض الأصدقاء، 
احاول أن اكون أكثر اجتماعية.

547
00:33:51,966 --> 00:33:53,434
التقيت يهذا الرجل في الآونة الأخيرة.

548
00:33:53,501 --> 00:33:55,669
واتسأل اذا كنت تعرف... نيك فورد.

549
00:33:57,505 --> 00:33:59,206
اين قابلتيه?

550
00:33:59,273 --> 00:34:00,974
في حفلة كريستين

551
00:34:01,075 --> 00:34:02,309
لماذا? ماهو خطبك?

552
00:34:02,410 --> 00:34:04,044
نيك فورد يعمل في المخدرات.

553
00:34:04,145 --> 00:34:06,046
انتي لم ترتبطِ معه بشيء اليس كذلك

554
00:34:06,147 --> 00:34:07,447
لا

555
00:34:07,548 --> 00:34:10,250
لا,لا انا لم ارتبط معه بأي شيء

556
00:34:10,351 --> 00:34:13,253
انا فقط اتسأل اذا كنت تعرفه.

557
00:34:13,354 --> 00:34:16,256
استمعي الى نصيحيتي وابقي بعيده عنه

558
00:34:16,357 --> 00:34:18,358
حسنا.

559
00:34:21,996 --> 00:34:22,996
وها قد اتنهينى من تعقيم جرحك.

560
00:34:23,097 --> 00:34:27,100
- نعم, لا تفعلينها مجددا.
- على الرحب والسعه.

561
00:34:34,108 --> 00:34:38,111


562
00:34:53,696 --> 00:34:57,233
مرحبا. انه نورمان انا حقا سوف اعاود الاتصال بك.

563
00:34:57,334 --> 00:34:59,335


564
00:35:08,345 --> 00:35:10,413

565
00:35:17,654 --> 00:35:20,289


566
00:35:20,391 --> 00:35:23,426
- ماذا حصل لك بحق الجحيم?
- ريمور

567
00:35:23,494 --> 00:35:26,462
هل هو من فعل ذلك?


568
00:35:26,563 --> 00:35:29,032
لقد استأجرت شخص ليحرق منزله.

569
00:35:29,133 --> 00:35:31,000
اذا فماذا تتوقع?

570
00:35:31,101 --> 00:35:34,203
ولكنه كان يستحق كل دقيقة.

571
00:35:34,304 --> 00:35:36,439
انا اراك قد بدأت من دوني.

572
00:35:36,507 --> 00:35:37,440
مرحبا!

573
00:35:37,508 --> 00:35:39,442
هل استطيع الحصول على بعض البيره اللعينه?

574
00:35:39,510 --> 00:35:41,310
لذلك نحن نحتاج الى ارجاعه الى مكانه?

575
00:35:41,412 --> 00:35:43,479
انا وهو وثلاث بنات المانيات

576
00:35:43,580 --> 00:35:45,348
انا اعني, هو يُحْصَلُ على هذا
البيت المجنون يُشرفُ عليه

577
00:35:45,416 --> 00:35:47,817
كل هوليود فيها غرف لتذوق الفودكا

578
00:35:47,885 --> 00:35:50,186
- انت تعلم هذا?
- لا.

579
00:35:50,254 --> 00:35:53,389
انها غرفه زجاجيه متجمده

580
00:35:53,490 --> 00:35:55,024
قد يَبقي فيها 28 درجةِ,

581
00:35:55,125 --> 00:35:56,826
وانه مخزن في زجاجات...

582
00:35:56,894 --> 00:35:58,127
افضل فودكا حول العالم

583
00:35:58,228 --> 00:35:59,896
ونحن نذهب للداخل...

584
00:35:59,997 --> 00:36:04,801


585
00:36:04,902 --> 00:36:07,170


586
00:36:12,176 --> 00:36:14,510


587
00:36:17,081 --> 00:36:20,917

588
00:36:25,923 --> 00:36:30,259


589
00:36:54,505 --> 00:36:55,481
نورمان .

590
00:36:58,343 --> 00:37:00,494
نورمان, انا اريد ان اتكلم معك.

591
00:37:02,413 --> 00:37:04,147
انا لا اعرف اين انت قد كنت,

592
00:37:04,182 --> 00:37:06,917


593
00:37:06,951 --> 00:37:09,086
انا لا اريد ذلك امي.

594
00:37:10,855 --> 00:37:12,556
رفعت لك لكي تجعل الخيارات جيده,

595
00:37:12,590 --> 00:37:14,491
وسأفترض بأنك,

596
00:37:14,525 --> 00:37:16,363
لَكنِّي سَأُخبرُك شيءَ واحد.

597
00:37:18,529 --> 00:37:20,030
حسنا.

598
00:37:20,064 --> 00:37:22,199
هذه الفتاه ليس اختياراً جيداً.

599
00:37:22,233 --> 00:37:24,968
هيه وقحة وعديمة الاحترام ,

600
00:37:25,003 --> 00:37:29,339
اعني انها ليس مضره ولكنها تدخن ولديها اوشام,

601
00:37:29,374 --> 00:37:31,475
يمكنني ان اعيش معها اذا كانت محترمه

602
00:37:31,509 --> 00:37:33,710
ولكنها ليس كذلك.

603
00:37:33,745 --> 00:37:36,747
انها ليس كذلك , امي.

604
00:37:36,781 --> 00:37:39,850
انها فتاة لطيفه.

605
00:37:39,884 --> 00:37:44,487
اعتقد انها مزعجه مع الاباء .

606
00:37:50,360 --> 00:37:53,663
نورمان, النساء قد يكونن صعبات.

607
00:37:56,333 --> 00:37:59,368
وانت لديك قلب لطيف وحنون.

608
00:37:59,403 --> 00:38:02,505
هناك فتيات مثلها ليس لديهن مستقبل.

609
00:38:02,539 --> 00:38:05,174
انهم مثل العشب الضار.

610
00:38:05,209 --> 00:38:07,677
انهم محاصرون في 
ظروف لا تطاق

611
00:38:07,711 --> 00:38:10,213
انهم لا يستطيعون الخروج منها.

612
00:38:13,484 --> 00:38:17,553
انا... انا فقط اقول ذلك النوع من البنات 

613
00:38:17,588 --> 00:38:19,922
قد يوقعنك في مشاكل

614
00:38:19,957 --> 00:38:21,524
انت قد تحدث بعض الاشياء والتي تؤدي الى الحمل.

615
00:38:21,558 --> 00:38:24,894
والشيء الاخر حياتك قد تنتهي

616
00:38:24,928 --> 00:38:28,030
انا لم اسمح لك ان تقع في المشاكل.

617
00:38:28,065 --> 00:38:31,634
هناك أناس يسطيعون المساعده 
وأخرون يقومون بالأذياء,

618
00:38:31,668 --> 00:38:33,436
يجب عليك اختيار الأناس الصالحون.

619
00:38:33,470 --> 00:38:36,172
وهذه الفتاة كودي انها سيئه.

620
00:38:36,206 --> 00:38:38,508
انا لا اريدك ان ترها بعد الان نورمان.

621
00:38:38,542 --> 00:38:41,077
انا يجب ان ارأها في المسرحيه بعد بضعة اسابيع

622
00:38:45,783 --> 00:38:48,084
ثم سنقوم مايتوجب ان نقوم به.

623
00:38:48,118 --> 00:38:49,519
حسنا.

624
00:38:49,553 --> 00:38:50,953
انهي المسرحيه. عليك الاتزام.

625
00:38:50,988 --> 00:38:52,889
انا لا اريدك ان تضيع وقتك معها

626
00:38:52,923 --> 00:38:55,491
وان تكون بالخارج معها , حسنا?

627
00:38:55,526 --> 00:38:57,627
حسنا, يا أمي.

628
00:38:57,661 --> 00:38:59,662
حسنا.

629
00:39:07,538 --> 00:39:09,639


630
00:39:09,673 --> 00:39:11,474


631
00:39:11,508 --> 00:39:14,110


632
00:39:14,144 --> 00:39:17,513


633
00:39:17,548 --> 00:39:20,016


634
00:39:20,050 --> 00:39:22,084
نحن لا نَذْهبُ تحت الماء، أليس كذلك؟

635
00:39:22,119 --> 00:39:24,253
لا يمكنني ان افكر

636
00:39:24,288 --> 00:39:28,724


637
00:39:28,759 --> 00:39:33,462

638
00:39:33,497 --> 00:39:38,267


639
00:39:38,302 --> 00:39:42,505


640
00:39:42,539 --> 00:39:44,207


641
00:39:44,241 --> 00:39:47,243
الفكرة الثانية... ربما يبقيه على مقربة.

642
00:39:47,277 --> 00:39:49,045


643
00:40:19,113 --> 00:40:21,180


644
00:40:35,596 --> 00:40:37,797

645
00:40:40,134 --> 00:40:41,601
ماذا جرى?

646
00:40:44,505 --> 00:40:47,373
- الم تسمع الاخبار?
- لا, ماهي الاخبار?

647
00:40:49,576 --> 00:40:52,111
لي بيرمان, من مجلس المدينه,

648
00:40:52,146 --> 00:40:53,613
لقد كان في حادث سيارة الليله

649
00:40:53,647 --> 00:40:56,616
سيارته قد تحطمت

650
00:40:56,650 --> 00:40:59,126
وبعد ذلك ذَهبَ كُلّ
الطريق نزولاً إلى الوادي

651
00:41:00,754 --> 00:41:02,355
وقد مات.

652
00:41:37,124 --> 00:41:38,638
انت مستيقظ

653
00:41:42,896 --> 00:41:45,095
سمعت انك قد انقذت حياة اخي 

654
00:41:53,574 --> 00:41:55,685
نحن سنعتني بكل ...

655
00:41:56,777 --> 00:41:58,962
نفقاته...

656
00:41:59,646 --> 00:42:01,714
عليك العوده و الوقوف على قدميك.

657
00:42:01,748 --> 00:42:03,783
انا لا اريدك ان تقلق حول اي شيء,حسنا ؟

658
00:42:06,820 --> 00:42:10,189
انا فقط اردت مقابلة ديلان

659
00:42:12,693 --> 00:42:13,961
من انت?

660
00:42:16,096 --> 00:42:17,583
انا رئيسك.

661
00:42:17,773 --> 00:42:21,773


