1
00:00:01,341 --> 00:00:03,635
<font color="#FFE87C>(سابقاً في نزل (بيتس

2
00:00:03,666 --> 00:00:05,823
لم أري قط أحد ينفصل عما يحيطه هكذا

3
00:00:05,924 --> 00:00:07,058
هل اتصل أحدهم بوالدتي ؟

4
00:00:07,159 --> 00:00:08,960
لا، لقد اتصلوا بي

5
00:00:09,061 --> 00:00:10,728
رجاءً لا تُخبريها

6
00:00:10,829 --> 00:00:12,430
هذه الفتاة ليست خيار جيد لك

7
00:00:12,531 --> 00:00:13,965
إنها وقحة، ولا تحترم الراشدين

8
00:00:14,066 --> 00:00:15,766
إنها فتاة لطيفة

9
00:00:15,868 --> 00:00:18,715
لا تبتعدي عني وأنا أُحادثكِ

10
00:00:18,777 --> 00:00:20,738
عودي هنا الآن

11
00:00:20,839 --> 00:00:21,973
هل أنتِ بخير ؟

12
00:00:22,074 --> 00:00:23,774
لقد طلبت منك أن تنتظر بالسيارة

13
00:00:23,876 --> 00:00:25,743
أبي حقير، لايهم

14
00:00:32,851 --> 00:00:35,358
لقد سمعت أنك أنقذت حياة أخي

15
00:00:35,396 --> 00:00:38,110
من أنتِ ؟ -
أنـا رئيستك -

16
00:00:48,767 --> 00:00:51,068
،صباح الخير ياأماه
ماذا لديّنا علي الإفطار ؟

17
00:00:51,169 --> 00:00:53,838
لم أُعد شئ، وعليّ أن أذهب للمدينة

18
00:00:53,939 --> 00:00:57,041
عليّ القيام ببعض المهام

19
00:00:57,142 --> 00:00:59,543
هل تُريدي مني المجئ ؟
يُمكننا تناول الإفطار بالخارج معاً

20
00:00:59,645 --> 00:01:01,913
،لا، لديّ بعض الأشياء لأفعلها
(ابقي هنا وساعد (إيما

21
00:01:08,220 --> 00:01:10,788
متي شربت الخمر ؟
هل كان ذلك مع (كودي) ؟

22
00:01:10,889 --> 00:01:12,010
لا تُبالغي

23
00:01:12,090 --> 00:01:13,724
كما تعلمين، كل من بعمري يتناول الخمور

24
00:01:13,825 --> 00:01:15,059
لم أُريدك أن تكون مثل الأطفال بعمرك

25
00:01:15,160 --> 00:01:17,228
لقد ربيتك لتكون أفضل

26
00:01:19,699 --> 00:01:21,499
من المفترض أن أأخذك لتحصل

27
00:01:21,600 --> 00:01:23,201
علي رخصة القيادة هذا الأسبوع

28
00:01:23,235 --> 00:01:24,568
،كيف سأطمئن بحصولك علي الرخصة

29
00:01:24,670 --> 00:01:25,736
عندما تفعل هذه الأشياء ؟

30
00:01:25,837 --> 00:01:27,438
أماه، أنا بحاجة للقيادة

31
00:01:27,539 --> 00:01:28,839
رجاءً، لقد صرت رجل ناضج

32
00:01:28,941 --> 00:01:32,510
والذي يقوم بأفعال غير ناضجة

33
00:01:32,611 --> 00:01:34,812
هذا هام جداً لي

34
00:01:35,847 --> 00:01:38,783
أعرف أنه يعني الكثير لك

35
00:01:40,218 --> 00:01:44,121
أسف بشأن إحتساء الجعة

36
00:01:44,222 --> 00:01:47,725
(أنا أثق بك، (نورمان

37
00:01:47,826 --> 00:01:50,227
لا يجب أن تخفي أسرارك عني

38
00:01:54,032 --> 00:01:57,768
،سأذهب لإرتداء ملابسي
ضع ثيابك بعيداً

39
00:02:07,646 --> 00:02:10,514
يُفترض أن يأتي زميل لي لإصطحابي من العمل

40
00:02:16,021 --> 00:02:17,855
(أنتِ لستِ (ريمو

41
00:02:19,224 --> 00:02:21,392
لا أتمني أن أكون هو

42
00:02:21,493 --> 00:02:23,094
هيا، لنذهب

43
00:02:26,698 --> 00:02:29,000
لماذا هذه المستشفي علي بعد مدينتين ؟

44
00:02:29,101 --> 00:02:31,102
لأن لا أحد يعلم أنك كنت بحادث إطلاق النار

45
00:02:31,203 --> 00:02:34,705
لهذا ذهبنا بك لمستشفي تطل علي المحيط

46
00:02:34,806 --> 00:02:36,007
كما أنها أفضل

47
00:02:36,108 --> 00:02:37,842
أردت التأكد من أنك ستحظي بالعناية الأفضل

48
00:02:37,943 --> 00:02:39,543
مقابل قفزك أمام السيارة

49
00:02:39,644 --> 00:02:41,112
لإنقاذ حياة أخي الأحمق

50
00:02:43,882 --> 00:02:44,882
هل تعيشي هنا ؟

51
00:02:47,185 --> 00:02:51,455
لا، لقد جئت بك هنا لأقتلك

52
00:02:51,556 --> 00:02:53,958
نعم، أعيش هنا

53
00:02:56,261 --> 00:02:59,563
إنها منطقة نائية حقاً

54
00:02:59,664 --> 00:03:04,435
حسناً، لنقل أنني لا أُحب الزُوّار

55
00:03:13,645 --> 00:03:15,413
(دوزر)
(دوزر)

56
00:03:15,514 --> 00:03:18,349
لا بأس، لابأس ياأعزائي

57
00:03:18,450 --> 00:03:21,652
هيا، سأُريك المكان من الداخل

58
00:03:21,753 --> 00:03:23,421
لا تدع العنزة تعض مؤخرتك

59
00:03:26,091 --> 00:03:27,825
تعالَ هنا

60
00:03:27,926 --> 00:03:30,795
هيا، هيا، هيا

61
00:03:32,731 --> 00:03:36,500
غرفتك بالطابق الأعلي

62
00:03:36,601 --> 00:03:40,671
ستكون آمن هنا، حتي تنتهي تلك الزوبعة

63
00:03:40,772 --> 00:03:42,473
هل أنتِ واثقة أنكِ لن تقتليني ؟

64
00:03:42,574 --> 00:03:45,843
بل العكس هو الصحيح

65
00:03:45,944 --> 00:03:49,113
أنا أريد الحفاظ علي حياتك

66
00:03:51,616 --> 00:03:53,084
هل لديك عائلة ؟

67
00:03:53,185 --> 00:03:56,954
،شخص ما يجب أن أتصل به
كي لا يقلقوا عليّك؟

68
00:03:57,055 --> 00:04:01,125
لا، فهم لا يهتموا لأمري

69
00:04:01,226 --> 00:04:03,828
لقد قلتها بطريقة مثيرة للشفقة أكثر
من اللازم

70
00:04:03,929 --> 00:04:07,098
لا مشكلة لوجودي هنا

71
00:04:09,101 --> 00:04:12,103
ها هي ذا

72
00:04:17,175 --> 00:04:19,910
نعم ؟

73
00:04:20,011 --> 00:04:22,313
مرحباً، أنـا (نورما بيتس) وأُريد
(مقابلة سيد (نيك فورد

74
00:04:22,414 --> 00:04:24,148
(مرحباً، سيدة (بيتس

75
00:04:24,249 --> 00:04:25,983
ليس مُسجل عندي أن السيد (فورد) لديه
لقاء معكِ

76
00:04:26,084 --> 00:04:29,133
ليس هناك لقاء، لكني أرغب بالحديث معه

77
00:04:29,234 --> 00:04:32,136
أسفة جداً، إنه ليس هنا الآن

78
00:04:32,237 --> 00:04:35,005
،حسناً، سأعود للمنزل

79
00:04:35,106 --> 00:04:36,773
وأتصل به ، ثم أعود ثانيةً

80
00:04:36,875 --> 00:04:40,043
(حسناً، سيدة (بيتس

81
00:04:42,046 --> 00:04:44,615
نورما) ؟ )-
مرحباً -

82
00:04:44,716 --> 00:04:46,583
كُنت أحاول الدخول لأراك

83
00:04:46,684 --> 00:04:48,085
وأتحدث معك قليلاً

84
00:04:48,186 --> 00:04:50,587
أعتقد أنكِ سمعتِ بالأخبار

85
00:04:50,688 --> 00:04:54,057
حسناً، إن كُنت تقصد
حادث (لي بيرمان) ، نعم، إنه أمر محزن حقاً

86
00:04:54,159 --> 00:04:57,728
حزين، ومريح

87
00:04:57,829 --> 00:05:02,533
لن أقل قط أن موت أحدهم
أمر مُريح

88
00:05:02,634 --> 00:05:06,136
إما أنكِ تكذبين، أو أنكِ جاهلة

89
00:05:08,622 --> 00:05:11,701
أوقات عدة (نورما) يصير بها الموت أمر مُريح

90
00:05:17,382 --> 00:05:18,882
لا أريد الإستمرار بهذا بعد الأن

91
00:05:18,983 --> 00:05:21,652
الإستمرار بهذا ؟
إيقاف الطريق الجانبي ؟

92
00:05:21,753 --> 00:05:24,321
لا، مازالت أريد هذا

93
00:05:24,422 --> 00:05:28,091
،لكني لا أريد فعل هذا

94
00:05:28,193 --> 00:05:30,194
تعاوننا أنا وأنت

95
00:05:32,664 --> 00:05:34,164
الأمر ليس شخصي

96
00:05:34,265 --> 00:05:36,800
،لكن هذا الأمر هام جدا لي

97
00:05:36,901 --> 00:05:40,103
ونحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

98
00:05:40,205 --> 00:05:42,606
لا أعتقد أن ذلك أزعجكِ سابقاً

99
00:05:42,707 --> 00:05:46,143
قبل حصولكِ علي تقرير الآثر البيئي

100
00:05:46,244 --> 00:05:49,813
قبل سقوط (لي بيرمان) من الجرف

101
00:05:54,852 --> 00:05:59,156
حسناً، أنا أعتقد فحسب
أنه من المريب

102
00:05:59,257 --> 00:06:01,658
موت (لي بيرمان) المفاجئ

103
00:06:01,759 --> 00:06:03,093
ماذا تقصدين ؟

104
00:06:03,194 --> 00:06:04,761
هل تقصدي أن لي صلة بموت
(لي بيرمان)

105
00:06:04,862 --> 00:06:06,530
لا، بالطبع لا أقصد هذا

106
00:06:06,631 --> 00:06:09,800
لأن هذا جنون، أليس كذلك ؟

107
00:06:11,803 --> 00:06:15,172
أشعر أنه بإمكاني تولي الأمر من هنا

108
00:06:20,845 --> 00:06:23,647
حسناً، لقد سعدت حقاً بلقائك

109
00:06:23,748 --> 00:06:26,950
وأتمني لك كل خير

110
00:06:27,051 --> 00:06:30,053
(كوني بخير، (نورما بيتس

111
00:06:35,586 --> 00:06:40,128
<font color="#808080">Eman Fawzy : ترجمة</font>
<font color="#80FF80">RagyGoGo : تعديل الوقت</font>

112
00:06:40,821 --> 00:06:47,866
<font color="60c0c0">(نزل (بيتس
<font color="60c0c0">الموسم 2 - الحلقة 6
<font color="60c0c0">(إنهيار)

113
00:06:58,516 --> 00:06:59,583
مرحباً

114
00:06:59,684 --> 00:07:01,651
كان يجب أن أراكِ

115
00:07:01,752 --> 00:07:04,354
أليس خبر موت (لي بيرمان) أمر غريب ؟

116
00:07:04,455 --> 00:07:05,956
لم أُصدق الخبر -
وأنا كذلك -

117
00:07:06,057 --> 00:07:08,358
أمر مُحزن، فهو لديه
زوجة وأطفال

118
00:07:08,459 --> 00:07:12,362
أتعلمين، عليّك الترشح لذلك المقعد

119
00:07:14,432 --> 00:07:15,599
لا بأس بهذا صحيح ؟

120
00:07:15,700 --> 00:07:17,901
لقد مات، وفُتح باب الترشح للمقعد

121
00:07:18,002 --> 00:07:19,936
وبناء الطريق الجانبي لا زال قائم

122
00:07:20,037 --> 00:07:22,138
لا أقول أن الأمر سيكون سهل

123
00:07:22,239 --> 00:07:24,541
هناك الكثير ممكن يحاولوا
الحصول علي هذا المقعد

124
00:07:24,642 --> 00:07:28,244
لكن أكثر الناس هنا ريفيون

125
00:07:28,346 --> 00:07:30,847
وأنا أعرف أن (روب) يحاول أن يضم للمجلس

126
00:07:30,948 --> 00:07:33,917
أُناس أكثر تعليمًا وتطورًا

127
00:07:34,018 --> 00:07:35,585
لا، ليس هذا تعالي

128
00:07:35,686 --> 00:07:37,954
لست أقصد هذا

129
00:07:38,055 --> 00:07:41,024
بل أقصد أناس مثلنا

130
00:07:42,193 --> 00:07:44,561
من يكون (روب) ؟ -
عمدة مدينتنا -

131
00:07:44,662 --> 00:07:47,931
روب) نعم، حسنا)

132
00:07:48,032 --> 00:07:50,100
لكنه لا يعرفني

133
00:07:50,201 --> 00:07:51,901
حسناً، اتصلي به وأخبريه

134
00:07:52,003 --> 00:07:53,870
أنكِ ترغبين بالحديث معه
بشأن حصولك علي المقعد

135
00:07:53,971 --> 00:07:55,939
(وأخبريه أنكِ صديقه لي ولـ (بيتر

136
00:07:56,040 --> 00:07:57,340
فهم يلعبون الغولف معاً

137
00:07:57,441 --> 00:07:59,209
وسأجعل (جورج) يتحدث معكِ

138
00:07:59,310 --> 00:08:01,277
كي يُعدكِ من أجل المقابلة

139
00:08:01,379 --> 00:08:04,047
لا، لست أحاول أن أجعلكم معاً

140
00:08:04,148 --> 00:08:05,415
لقد فهمت الأمر

141
00:08:05,516 --> 00:08:07,317
ليس هذا بسببه، فهو رائع

142
00:08:07,418 --> 00:08:09,819
لكني لست مُستعدة بعد -
رجاءً -

143
00:08:09,920 --> 00:08:12,455
إنه سيكون خير عون لكِ

144
00:08:12,556 --> 00:08:14,057
فلقد كان محام لعدة سنوات

145
00:08:14,158 --> 00:08:16,593
دائماً ما كانت السياسة هوايته

146
00:08:16,694 --> 00:08:18,261
ولقد ساعد ثلاث من أعضاء مجلس الشيوخ

147
00:08:18,362 --> 00:08:20,363
وأعتقد أنه خير عون لكِ
للحصول علي هذا المقعد

148
00:08:20,464 --> 00:08:21,831
حقاً ؟

149
00:08:21,932 --> 00:08:23,199
لا أُريد أن أسبب لكِ المشاكل

150
00:08:23,300 --> 00:08:25,368
نورما)، توقفي عن هذا القول)

151
00:08:25,469 --> 00:08:27,971
ليست هناك أيّ مشاكل، سأتصل به

152
00:08:28,072 --> 00:08:32,108
أعتقد أنه أمر رائع
أن نحظى بأم وحيدة وذكية

153
00:08:32,209 --> 00:08:33,977
وعاملة ضمن المجلس

154
00:08:34,078 --> 00:08:37,147
ستخبرني كيف صارت تلك المكالمة، حسناً ؟

155
00:09:07,511 --> 00:09:09,846
لقد نمت لوقت طويل

156
00:09:09,947 --> 00:09:11,948
هذا أمر جيد

157
00:09:19,256 --> 00:09:21,591
ما هذا ؟

158
00:09:21,692 --> 00:09:23,593
إنه إكسير، صنعته لك

159
00:09:23,694 --> 00:09:27,130
من بعض الأعشاب بحديقتي

160
00:09:27,231 --> 00:09:29,532
المكون الأساسي به هو عُشب الخزامي

161
00:09:29,633 --> 00:09:34,070
هو مضاد للإلتهابات وله خصائص مُطهرة

162
00:09:34,171 --> 00:09:41,144
ويساعد للتغلب علي
الأرق والقلق والإكتئاب

163
00:09:42,646 --> 00:09:46,716
لكن هذه ليست مشكلتنا

164
00:09:49,186 --> 00:09:51,654
هيا، اشربه

165
00:09:57,561 --> 00:10:00,597
سأقوم بإعداد عشاء لنا

166
00:10:00,698 --> 00:10:02,499
سنأكل الساعة السابعة

167
00:10:02,600 --> 00:10:05,335
حسناً -
حسناً -

168
00:10:05,436 --> 00:10:06,936
شكراً لكِ

169
00:10:07,037 --> 00:10:08,371
..أقصد، لـ

170
00:10:08,472 --> 00:10:11,007
أنت تعرفِ، لأنكِ جئتِ بي لمنزلكِ

171
00:10:28,459 --> 00:10:29,893
لقد جئت لإحضار بعض المناشف

172
00:10:29,994 --> 00:10:31,528
ربما أنا بحاجة للمزيد من المناشف

173
00:10:31,629 --> 00:10:34,464
سأحضرها لك لاحقاً -
سأكون هنا -

174
00:10:34,565 --> 00:10:36,132
ألن تذهب لبيع المخدرات

175
00:10:36,233 --> 00:10:37,513
يُمكنني العمل وفقاً لجدولكِ

176
00:10:37,601 --> 00:10:40,904
سأري ما يُمكنني فعله

177
00:10:41,005 --> 00:10:42,539
هل توافقي علي الذهاب للنزهة لاحقاً ؟

178
00:10:42,640 --> 00:10:43,907
سيبدو هذا رائع

179
00:10:44,008 --> 00:10:45,575
حسناً -
سأرتب الأمر -

180
00:10:45,676 --> 00:10:49,145
يجب، يجب حقاً أن أذهب لإيصال المناشف

181
00:10:53,050 --> 00:10:55,051
حسناً، حسناً استمتعي بوقتك مع المناشف

182
00:10:57,121 --> 00:10:59,589
سأفعل

183
00:10:59,690 --> 00:11:01,491
(مرحباً، (إيما

184
00:11:03,727 --> 00:11:05,228
ماذا تفعل ؟

185
00:11:05,329 --> 00:11:06,596
لا شئ

186
00:11:06,697 --> 00:11:08,932
كودي)، ستأتي لإصطحابي)

187
00:11:09,033 --> 00:11:11,034
حسناً

188
00:11:44,335 --> 00:11:46,035
اطفئ هذه الموسيقي، رجاءً

189
00:11:46,136 --> 00:11:47,637
ماذا ؟ لا أسمعكِ

190
00:11:47,738 --> 00:11:50,406
شكراً

191
00:11:50,507 --> 00:11:53,309
(نورمان)، اتركني قليلاً مع (كودي)

192
00:12:03,721 --> 00:12:06,122
لا أُريده أن يحتسي الخمر معكِ

193
00:12:06,223 --> 00:12:09,259
من قال أننا نحتسي الخمور ؟

194
00:12:10,961 --> 00:12:14,330
،هناك أسباب تمنعه من إحتساء الخمور
أسباب طبية

195
00:12:14,431 --> 00:12:17,033
ولن أقول أكثر من هذا

196
00:12:17,134 --> 00:12:20,670
لذا، لا تُشجعيه علي هذا، هل فهمتي ؟

197
00:12:22,273 --> 00:12:23,973
نعم

198
00:12:28,345 --> 00:12:30,013
هذه المرة الأخيرة التي تذهب معها

199
00:12:30,114 --> 00:12:31,648
،سأدعك اليوم

200
00:12:31,749 --> 00:12:33,483
ولكني سأقم بإيصالك من الأن وصاعدًا

201
00:12:33,584 --> 00:12:36,085
،أمي، لن تكوني مضطرة لهذا
سأحصل علي رخصة القيادة

202
00:12:36,186 --> 00:12:37,987
فقط عدني أنك ستُفكر

203
00:12:38,088 --> 00:12:38,988
ولن تدع تلك الفتاة

204
00:12:39,089 --> 00:12:40,256
تجعلك تفعل أيّ شئ أخرق

205
00:12:40,357 --> 00:12:42,025
أعدكِ، ياأمي

206
00:13:01,245 --> 00:13:03,646
هل أنتِ بخير ؟

207
00:13:03,747 --> 00:13:06,549
نعم

208
00:13:06,650 --> 00:13:09,285
دعنا لا نذهب اليوم

209
00:13:09,386 --> 00:13:13,422
،لا أرغب بالبناء اليوم

210
00:13:13,524 --> 00:13:16,626
لنذهب للسباحة في النهر

211
00:13:16,727 --> 00:13:18,328
ألا يجب عليّنا الذهاب والقيام بوظيفتنا ؟

212
00:13:21,698 --> 00:13:23,833
أنت رائع

213
00:13:23,934 --> 00:13:25,401
،سنذهب لمنزلي

214
00:13:25,502 --> 00:13:29,939
ونسرق بعض الخمر قبل ذهابنا

215
00:13:35,179 --> 00:13:36,445
هل تُحب الروم ؟

216
00:13:36,547 --> 00:13:38,481
لست حقاً، ولكنه كذلك لايُحبه

217
00:13:38,582 --> 00:13:40,183
لذا لن يُلاحظ إختفاءه

218
00:13:43,687 --> 00:13:45,121
إنه أبي، لقد حدث شئ ما

219
00:13:45,222 --> 00:13:46,455
هيا

220
00:14:01,772 --> 00:14:04,307
صه

221
00:14:04,408 --> 00:14:06,275
نحن نلعب فقط، حسناً ؟

222
00:14:06,376 --> 00:14:08,110
ولن نُخبر والدك بمكاننا

223
00:14:10,914 --> 00:14:13,916
،أعلم أنه يبدو غاضب
لكنها لُعبة، مجرد لعبة

224
00:14:16,353 --> 00:14:17,753
لن أدع أحد يُؤذيك

225
00:14:25,662 --> 00:14:28,831
(نورمان)

226
00:14:28,932 --> 00:14:31,734
(نورمان)

227
00:14:34,538 --> 00:14:37,206
لا بأس، (نورمان) لقد ذهب

228
00:14:44,348 --> 00:14:47,817
كم يحدث هذا ؟

229
00:14:47,918 --> 00:14:50,286
أعتقد أنه يحدث كثيرًا مؤخرًا

230
00:14:50,387 --> 00:14:53,856
ولا أعلم السبب

231
00:14:53,957 --> 00:14:57,660
ماذا، ماذا حدث لوالدكِ؟

232
00:14:57,761 --> 00:14:59,695
أعتقد أنه قد نسي دواءه

233
00:14:59,796 --> 00:15:02,732
ظهره يؤلمه، لقد غادر

234
00:15:04,701 --> 00:15:05,768
هل أنت واثق أنك بخير ؟

235
00:15:05,869 --> 00:15:08,504
نعم، أنا بخير

236
00:15:11,174 --> 00:15:13,509
يُمكننا الذهاب الآن

237
00:15:25,712 --> 00:15:27,880
ألا تعتقدين أنها سُتمطر ؟

238
00:15:28,281 --> 00:15:31,083
لا أعلم، ولا يُهم

239
00:15:31,184 --> 00:15:32,551
أمر جيد أن تكون بالخارج وقت المطر

240
00:15:32,652 --> 00:15:34,920
لكن الجو بارد

241
00:15:35,021 --> 00:15:37,619
لهذا أحضرنا خمر معانا

242
00:15:45,431 --> 00:15:47,966
أسف بشان والدكِ

243
00:15:48,067 --> 00:15:50,903
ماذا تعني ؟

244
00:15:51,004 --> 00:15:52,938
لأنكِ تخافي منه

245
00:16:01,114 --> 00:16:04,883
إنه ليس دائماً هكذا

246
00:16:04,984 --> 00:16:08,086
أحياناً يكون شخص لطيف

247
00:16:08,187 --> 00:16:10,789
ويكون مرح عندما نشاهد التلفاز سوياً

248
00:16:10,890 --> 00:16:14,326
يقول الكثير من النكات

249
00:16:16,329 --> 00:16:19,331
أتمني فقط أن يكون سعيد

250
00:16:22,502 --> 00:16:25,270
أنا أسف

251
00:16:29,976 --> 00:16:31,243
مهلاً، أتعلم ما الطريف ؟

252
00:16:31,344 --> 00:16:33,345
ماذا ؟

253
00:16:41,688 --> 00:16:44,423
لست واثقة أن اليوم مناسب للنزهة

254
00:16:44,524 --> 00:16:45,924
سنكون بخير

255
00:16:46,025 --> 00:16:47,926
يُمكننا أن ندفئ بعضنا البعض

256
00:16:48,027 --> 00:16:50,262
كُنت أتمني لو كان دافئ، تمنيت أن أسبح

257
00:16:50,363 --> 00:16:51,997
كيف تفعلين هذا ؟

258
00:16:52,098 --> 00:16:53,999
أقصد مع هذا الأكسجين ؟

259
00:16:54,100 --> 00:16:55,901
أنزعه

260
00:16:56,002 --> 00:16:58,770
أعني لن أكون رياضية مذهلة

261
00:16:58,871 --> 00:17:00,539
لكنه يؤدي الغرض

262
00:17:00,640 --> 00:17:02,374
حسناً، هذا جيد

263
00:17:02,475 --> 00:17:05,544
يبدو أن أخرين قد جاءوا هنا أولاً

264
00:17:05,645 --> 00:17:09,114
حسناً، إنه مكان جميل

265
00:17:10,583 --> 00:17:12,050
ربما يجب أن نغادر

266
00:17:12,151 --> 00:17:14,052
(إنه (نورمان
(مرحباً، (نورمان بيتس

267
00:17:15,421 --> 00:17:18,857
(تباً، إنها (إيما

268
00:17:18,958 --> 00:17:21,560
(مرحباً، (إيما
(جينجر)

269
00:17:21,661 --> 00:17:23,101
يبدو أننا جميعاً قد روادتنا الفكرة ذاتها

270
00:17:23,162 --> 00:17:25,163
يُمكننا الذهاب لبقعة آخري

271
00:17:25,264 --> 00:17:27,099
هذه حماقة

272
00:17:27,200 --> 00:17:29,868
يُمكننا التسكع سوياً هنا

273
00:17:29,969 --> 00:17:32,204
،رأيتك بحفل الشاطئ
أنت تبيع المخدرات، صحيح ؟

274
00:17:32,305 --> 00:17:34,506
ربما -
رائع -

275
00:17:34,607 --> 00:17:38,577
ما مدي برودة الماء اليوم ؟

276
00:17:38,678 --> 00:17:40,545
هل تُريدي أن تكتشفي بنفسكِ ؟

277
00:17:46,653 --> 00:17:50,155
(مهلاً، شريف (روميرو
أُريد أن أسالك عن شئ

278
00:17:50,256 --> 00:17:52,424
نعم

279
00:17:52,525 --> 00:17:53,892
هل يُمكن أن أناديك باسمك ؟

280
00:17:53,993 --> 00:17:54,893
هذا اللقب سخيف في هذه المرحلة

281
00:17:54,994 --> 00:17:56,962
(شريف (روميرو

282
00:17:57,063 --> 00:18:01,867
لم أراك ترتدي بدلة من قبل

283
00:18:01,968 --> 00:18:05,070
نعم، أنا بطريقي للإدلاء بشهادتي
(في قضية (كايل ميلر

284
00:18:05,171 --> 00:18:08,240
هل هذا ما أردتي سؤالي عنه ؟

285
00:18:08,341 --> 00:18:09,841
(نعم، يُمكنكِ مناداتي بـ (أليكس

286
00:18:09,942 --> 00:18:11,977
لا، في الواقع، سأذهب للتحدث مع
(العمدة (رودريف

287
00:18:12,078 --> 00:18:14,346
(بشأن إعطائي مقعد (لي بيرمان

288
00:18:14,947 --> 00:18:17,749
وكُنت أتسائل إن كان لديّك بعض النصائح لي

289
00:18:17,850 --> 00:18:18,950
لن تحظي بالمقعد

290
00:18:19,051 --> 00:18:20,818
.... ما خطبك إتجاهي

291
00:18:20,920 --> 00:18:23,000
أنا أعلم ما تجابهين، وكيف يصير الأمر هنا

292
00:18:23,055 --> 00:18:24,789
الأمر سياسي للغاية بأسوء صورة

293
00:18:24,890 --> 00:18:27,792
حسناً، صديقتي (كريستين هيلدين) دبرت
لي لقاء

294
00:18:27,893 --> 00:18:30,528
،ولا أعتقد أن هذا كان سيحدث
إن لم يكن لديّ فرصة

295
00:18:30,629 --> 00:18:33,665
حسناً، حظ سعيد، أتمني أن تُوفقي، حقاً

296
00:18:41,473 --> 00:18:43,975
انصتِ

297
00:18:44,076 --> 00:18:45,677
ما سأقوله غريب بعض الشئ

298
00:18:45,778 --> 00:18:48,012
لكن يجب أن تعلمي

299
00:18:48,113 --> 00:18:49,614
ماذا ؟

300
00:18:49,715 --> 00:18:51,583
بعض الأوقات، ليلاً

301
00:18:51,684 --> 00:18:53,284
عندما تكون أضواء غرفتكِ مضاءة

302
00:18:53,385 --> 00:18:55,453
يُمكنني رؤية ما يحدث خلف الستائر

303
00:18:55,554 --> 00:18:57,989
حقاً ؟

304
00:18:58,090 --> 00:18:59,924
نعم

305
00:19:04,630 --> 00:19:06,931
حسناً

306
00:19:14,340 --> 00:19:16,908
! أوه ! أو

307
00:19:19,578 --> 00:19:22,347
الماء ليس بارد

308
00:19:22,448 --> 00:19:24,015
أنت كاذب

309
00:19:24,116 --> 00:19:26,451
! أوه

310
00:19:26,552 --> 00:19:28,720
حسناً، من التالي ؟

311
00:19:28,821 --> 00:19:30,955
نورمان) ؟ )-
لا أدري -

312
00:19:31,056 --> 00:19:32,924
لون (جينجر) تحول للأزرق

313
00:19:33,025 --> 00:19:34,726
هذا لأن الماء بارد

314
00:19:34,827 --> 00:19:37,962
وهذا ليس سبب يمنعك من القفز

315
00:19:38,063 --> 00:19:39,530
بربك، أنا سأقفز كذلك

316
00:19:39,632 --> 00:19:41,499
..نعم، نعم، أنت فقط

317
00:19:41,600 --> 00:19:42,967
عليك فقط أن تجري ثم تقفز

318
00:19:43,068 --> 00:19:45,803
ولا تنسي أن تترك الحبل

319
00:19:45,904 --> 00:19:48,740
ليس كأنك ستقوم بعملية في المخ

320
00:19:50,042 --> 00:19:52,977
هذا يبدو مثير

321
00:20:02,921 --> 00:20:03,821
! هوو

322
00:20:03,922 --> 00:20:05,757
! أه

323
00:20:05,858 --> 00:20:08,493
! أه

324
00:20:11,664 --> 00:20:12,830
! أوه

325
00:20:14,600 --> 00:20:16,668
! أمي

326
00:20:17,870 --> 00:20:21,706
هذا ممتع حقاً

327
00:20:21,807 --> 00:20:24,042
ألا تشعر بالبرد ؟ -
هل تمزح ؟ -

328
00:20:24,143 --> 00:20:25,910
سأصاب بذبحة صدرية

329
00:20:26,011 --> 00:20:28,413
أتمني لو يُمكنني فعلها

330
00:20:28,514 --> 00:20:30,581
الأ يُمكنكِ نزع هذا ولو قليلاً ؟

331
00:20:30,683 --> 00:20:32,684
نعم، أنزعه أحياناً

332
00:20:32,785 --> 00:20:34,319
لا أعتقد أنه هذه فكرة صائبة

333
00:20:34,420 --> 00:20:35,953
(رباه، (نورمان
توقف عن القلق بشأن كل شئ

334
00:20:36,055 --> 00:20:37,422
يُمكنها فعل هذا

335
00:20:37,523 --> 00:20:39,891
أرغب بالمحاولة

336
00:20:39,992 --> 00:20:42,360
هل أنتِ واثقة؟
الماء بارد حقاً

337
00:20:42,461 --> 00:20:44,095
نعم، واثقة تماماً

338
00:20:44,196 --> 00:20:46,564
رفاق، توقفوا عن معاملتها وكأنها هشة جدًا

339
00:20:46,665 --> 00:20:47,632
(إيما)

340
00:20:47,733 --> 00:20:51,035
سأكون بخير، حسناً

341
00:20:51,136 --> 00:20:53,071
ها أنا ذا

342
00:21:04,883 --> 00:21:07,552
إيما) ؟)

343
00:21:10,723 --> 00:21:11,622
إيما) ؟)

344
00:21:11,724 --> 00:21:13,358
احضر إسطوانة الأكسجين

345
00:21:13,459 --> 00:21:15,793
! (إما)

346
00:21:15,894 --> 00:21:17,495
لا بأس

347
00:21:18,797 --> 00:21:21,065
احضر إسطوانة الأكسجين وبعض الأغطية

348
00:21:25,871 --> 00:21:26,415
هيا

349
00:21:30,776 --> 00:21:34,078
لنذهب

350
00:21:34,179 --> 00:21:37,415
والآن، تنفسي، حسناً ؟
شهيق، وزفير

351
00:21:37,516 --> 00:21:40,918
حسناً، برفق، ولا تفكري بشئ آخر

352
00:21:50,966 --> 00:21:52,606
بماذا كُنتِ تفكرين عندما

353
00:21:52,631 --> 00:21:54,532
أخبرتيها أن تفعل هذا ؟ -
لم أكن أعلم -

354
00:21:54,633 --> 00:21:56,334
،كان يُمكن أن تموت
وكان هذا سيكون خطأكِ

355
00:21:56,435 --> 00:22:00,004
ليس الجميع دمية بإمكانك اللهو بها

356
00:22:00,105 --> 00:22:01,406
انصت يارجل، لم تكن تعلم

357
00:22:01,507 --> 00:22:04,509
اصمت، وابقي خارج هذا الأمر

358
00:22:16,021 --> 00:22:18,156
أنا أسف

359
00:22:22,594 --> 00:22:24,695
أنا أسف حقاً

360
00:22:24,797 --> 00:22:28,132
لا بأس، أنا هنا

361
00:22:35,904 --> 00:22:37,611
مرحباً

362
00:22:37,712 --> 00:22:39,013
هل أنتِ مستعدة لتعلم كل شئ

363
00:22:39,114 --> 00:22:41,018
أنتِ لا تُريدي أن تعرفيه عن السياسة المحلية؟

364
00:22:41,116 --> 00:22:42,350
حمد لله، لديّ مقابلة

365
00:22:42,451 --> 00:22:43,718
مع العمدة غدًا

366
00:22:43,819 --> 00:22:48,055
وهذا يُفزعني حقاً، ادخل

367
00:22:48,157 --> 00:22:51,426
لطف منك حقاً، أن تأتي لتساعدني

368
00:22:51,527 --> 00:22:54,695
لقد أخبرتني (كريستين) أنك كنت محام ؟

369
00:22:54,763 --> 00:22:56,697
نعم، لفترة، بقانون الشركات

370
00:22:56,799 --> 00:22:58,666
ولمّ توقفت ؟

371
00:22:58,767 --> 00:23:01,669
...سوف

372
00:23:01,770 --> 00:23:03,771
(حسناً، هناك فيلم قديم لـ(جون فورد

373
00:23:03,839 --> 00:23:05,273
(يُدعي (ذا مان هو شات ليبرتي فالينس

374
00:23:05,374 --> 00:23:07,094
يحكي عن محام شاب مثالي

375
00:23:07,109 --> 00:23:09,177
الذي ذهب لقرية غربية بريّة
ليساعدها علي التحضر

376
00:23:09,278 --> 00:23:10,945
نعم، أعرف هذا الفيلم، وأحبه

377
00:23:11,046 --> 00:23:13,047
وأنا كذلك

378
00:23:17,319 --> 00:23:20,054
علي أيّا حال، كُنت دائماً

379
00:23:20,122 --> 00:23:21,222
مثل ذلك الرجل، المحامي

380
00:23:21,323 --> 00:23:23,891
لقد كان شجاع ويهتم بالناس والعدالة

381
00:23:23,959 --> 00:23:25,860
لذا ذهبت لكلية الحقوق

382
00:23:25,961 --> 00:23:27,328
ثم ماذا ؟

383
00:23:27,396 --> 00:23:28,863
ثم اكتشفت زوجتي السابقة

384
00:23:28,964 --> 00:23:30,364
كم يجني المحامي العام بالسنة

385
00:23:30,466 --> 00:23:32,067
وفجأة، صرت أقم بعمليات دمج

386
00:23:32,100 --> 00:23:34,068
واستحواذ بشركة ضخمة

387
00:23:34,136 --> 00:23:36,037
ثقي بي، بعد عملك لمدة طويلة بهذا المجال

388
00:23:36,138 --> 00:23:38,039
ستتحولين للبط البخيل

389
00:23:41,877 --> 00:23:42,998
حسناً، هل أبدأ ؟

390
00:23:43,011 --> 00:23:46,113
نعم، بالتأكيد -
حسناً -

391
00:23:47,416 --> 00:23:48,916
والديّ يبدوان كمن

392
00:23:49,017 --> 00:23:52,119
علي غلاف ألبوم في أواخر الستنيات

393
00:23:52,221 --> 00:23:55,256
بدأ أبي وبعض رفاقة في زراعة الأعشاب المخدرة

394
00:23:55,324 --> 00:23:57,658
واتضح أنه موهوب في هذا الأمر

395
00:23:57,759 --> 00:24:01,262
كان المخدر رائع، وأراده الجميع

396
00:24:01,330 --> 00:24:04,131
لقد كان فنان بالنباتات

397
00:24:04,233 --> 00:24:07,869
وبعد وقت قصير، صار هذا المشروع ضخم

398
00:24:07,970 --> 00:24:10,972
ثم مات والديّ، وتركا لي هذا العمل

399
00:24:11,073 --> 00:24:14,075
لايهم إن كُنت أرغب به أم لا

400
00:24:25,087 --> 00:24:28,723
هذا لا يُصدق

401
00:24:28,824 --> 00:24:31,893
تعال، وتفقد هذا

402
00:24:34,263 --> 00:24:36,097
كم عدد السلالات التي تزرعيها هنا ؟

403
00:24:36,198 --> 00:24:37,698
في المرة الواحدة

404
00:24:37,799 --> 00:24:41,235
ما بين العشرين والثلاثين سلالة

405
00:24:41,336 --> 00:24:43,070
،أقوم بمزجهم

406
00:24:43,171 --> 00:24:45,373
ثم تهجينهم

407
00:24:45,474 --> 00:24:48,009
هذا الجزء الذي أحبه

408
00:24:48,110 --> 00:24:50,912
نعم، يُمكنني أن أرى هذا

409
00:24:54,917 --> 00:24:56,884
أريدك أن تفعل شئ لي

410
00:24:56,985 --> 00:24:59,153
حقاً ؟ وما هو ؟

411
00:24:59,254 --> 00:25:01,856
لم يكن يجب أن أعطي لأخي (جيل) منصبه

412
00:25:01,924 --> 00:25:05,693
لا يُمكنه تولي الأمر

413
00:25:05,794 --> 00:25:07,228
اهدأ، هذا ليس إختبار

414
00:25:07,296 --> 00:25:11,999
(لن أقطع رأسك إن قمت بخيانة (زان

415
00:25:13,001 --> 00:25:15,002
هذا جيد

416
00:25:15,103 --> 00:25:17,438
لكن هذا ما أريدك أن تفعله من أجلي

417
00:25:17,539 --> 00:25:20,441
أريدك أن تراقبه

418
00:25:20,484 --> 00:25:22,085
والتأكد من عدم قيامه بأيّ شئ أخرق

419
00:25:22,110 --> 00:25:25,012
،أُريدك أن تُدير العمل

420
00:25:25,113 --> 00:25:28,115
دون أن يعلم إنك تُدير العمل

421
00:25:31,386 --> 00:25:33,187
لن يكون هذا صعب

422
00:25:33,288 --> 00:25:37,024
بالحديث عن إدارة العمل

423
00:25:37,125 --> 00:25:39,393
إن كُنتِ المسؤولة، كيف لم أراكِ من قبل ؟

424
00:25:39,494 --> 00:25:41,362
لا أحب أن ألوث يدي

425
00:25:41,463 --> 00:25:44,665
هذا طريف

426
00:25:44,766 --> 00:25:47,902
يبدو أنكِ تحبين الطِّين

427
00:25:48,003 --> 00:25:52,373
أنا بالفعل أحب الطِّين

428
00:25:52,474 --> 00:25:54,108
إنه واضح

429
00:25:57,746 --> 00:25:59,347
،إذاً، سؤالي سيكون ذو شقين

430
00:25:59,414 --> 00:26:02,717
ما أهداف المدينة
،فيما يتعلق بالخصائص التاريخية

431
00:26:02,784 --> 00:26:04,424
وما هي مسؤوليات المدينة ؟

432
00:26:04,486 --> 00:26:07,188
(نورما) -
ماذا؟ بمّ أخطأت ؟ -

433
00:26:07,289 --> 00:26:09,357
...لاشئ، لكن..، ليس

434
00:26:09,424 --> 00:26:10,825
ليس الأمر هكذا

435
00:26:10,926 --> 00:26:14,729
أنتِ رائعة، ومن الواضح أنكِ بحثتِ جيدًا

436
00:26:14,796 --> 00:26:17,665
لكن ليس هذا ما سيجعلك
تحصلي علي المقعد

437
00:26:17,766 --> 00:26:20,334
إذاً، ماذا ؟

438
00:26:20,435 --> 00:26:22,136
إسمعي

439
00:26:22,237 --> 00:26:24,071
ليس عليّكِ أن تثبتي لأحد

440
00:26:24,172 --> 00:26:26,340
أنكِ كفؤ أو ذات علم وذكاء

441
00:26:26,441 --> 00:26:29,176
هذا واضح تماماً

442
00:26:29,244 --> 00:26:31,178
لكن هناك... هناك بعمقك

443
00:26:31,246 --> 00:26:35,750
سحر خاص وحضوركِ وقوتكِ

444
00:26:35,851 --> 00:26:39,387
عليّكِ أن تُظهري هذا

445
00:26:39,454 --> 00:26:42,089
نورما بيتس)، امرأة جميلة ذات)
رباطة جأش وكفاءة

446
00:26:42,157 --> 00:26:43,691
والتي تعلم كذلك الكثير

447
00:26:43,792 --> 00:26:45,159
عن القوانين المحلية والانتهاكات وقوانين الحماية

448
00:26:45,260 --> 00:26:46,694
هذا كل شئ

449
00:26:46,795 --> 00:26:48,729
لا، لا تقلقي كثيراً

450
00:26:48,797 --> 00:26:50,865
بشأن ذكركِ لكل تلك المعلومات خلال اللقاء

451
00:26:50,966 --> 00:26:52,667
بشكل يجعلكِ تنسي إبراز ذاتكِ

452
00:26:52,734 --> 00:26:55,169
لأنكِ الجزء الأفضل

453
00:26:56,905 --> 00:27:00,174
شكراً

454
00:27:02,010 --> 00:27:03,744
علي الرحب والسعة

455
00:27:19,061 --> 00:27:21,996
هل أنت مستيقظ ؟

456
00:27:22,097 --> 00:27:24,098
أنا كذلك الآن

457
00:27:26,835 --> 00:27:30,037
لا تفسر هذا بشكل شخصي

458
00:27:30,105 --> 00:27:32,373
لن أفعل

459
00:28:05,279 --> 00:28:06,561
مرحباً ؟

460
00:28:07,277 --> 00:28:08,878
(مرحباً، (إيما

461
00:28:08,946 --> 00:28:11,114
هل أنت أفضل اليوم ؟

462
00:28:11,215 --> 00:28:14,383
بخير، لم يكن يجب أن أفعل ذلك

463
00:28:14,485 --> 00:28:17,053
لا أعرف ماكنت أحاول إثباته

464
00:28:17,154 --> 00:28:19,889
نعم، لاأعلم ماكنا جميعاً نحاول إثباته

465
00:28:19,957 --> 00:28:22,758
أردت فقط أن أشكرك

466
00:28:22,860 --> 00:28:25,828
لإنقاذك المحتمل لحياتي

467
00:28:25,929 --> 00:28:28,931
لا، لا أعتقد أنني فعلت

468
00:28:30,934 --> 00:28:34,303
أنا، لقد فقدت أعصابي

469
00:28:34,404 --> 00:28:38,307
أتمني أني لم أُحرجكِ

470
00:28:38,408 --> 00:28:40,776
،لا، كان تصرفك طبيعي
الموقف كان مخيف قليلاً

471
00:28:40,878 --> 00:28:42,845
وكان هذا مجرد رد فعل

472
00:28:42,946 --> 00:28:44,881
نعم

473
00:28:46,250 --> 00:28:47,750
هل بالغت ؟

474
00:28:47,851 --> 00:28:50,887
بالغت ؟

475
00:28:50,988 --> 00:28:54,123
تصرفت كما لو كانت نهاية العالم ؟

476
00:28:54,224 --> 00:28:56,759
كُنت قلق

477
00:28:56,860 --> 00:28:59,095
بالطريقة التي ستقلق بها

478
00:28:59,163 --> 00:29:02,298
عندما يؤذي شخص تهتم به

479
00:29:02,366 --> 00:29:03,933
فأنت، أنت حساس فقط

480
00:29:04,001 --> 00:29:05,768
،ولكي أكون أمينة معك
من الجيد أن يكون لك شخص

481
00:29:05,869 --> 00:29:08,905
يقلق هكذا من أجلك

482
00:29:10,440 --> 00:29:13,209
نعم، إذا كان هذا طبيعي

483
00:29:13,277 --> 00:29:15,378
أنت تسأل الشخص الغير مناسب

484
00:29:15,445 --> 00:29:18,080
"فأنا لا أعلم ماذا تعني كلمة "طبيعي

485
00:29:18,182 --> 00:29:21,284
لكني لا أريدك أن تقلق بهذا الشأن، رجاءًا

486
00:29:23,820 --> 00:29:25,888
هل أنت بخير ؟

487
00:29:25,989 --> 00:29:29,425
نعم، لا أنـا... أنا بخير

488
00:29:29,526 --> 00:29:30,426
كُنت أتسائل فقط عن حالكِ ؟

489
00:29:30,527 --> 00:29:31,961
وسعيد لأنك أفضل الآن

490
00:29:32,062 --> 00:29:34,964
سأعمل علي تحنيط هذا الغراب

491
00:29:35,065 --> 00:29:37,466
حسناً، بالتأكيد، سأدعك تُكمل عملك

492
00:29:37,568 --> 00:29:40,203
أردت، فقط

493
00:29:40,304 --> 00:29:44,574
(أن أشكرك، (نورمان

494
00:29:46,310 --> 00:29:47,810
علي الرحب والسعة

495
00:29:47,911 --> 00:29:49,912
حسناً

496
00:29:55,852 --> 00:30:00,323
... نحن نرغب في الحفاظ علي سلامة

497
00:30:00,390 --> 00:30:02,124
نرغب في الحفاظ علي السلامة الساحلية

498
00:30:02,226 --> 00:30:03,793
(لخليج (وايت باين

499
00:30:03,860 --> 00:30:06,796
عليّنا تنظيم كثافة البناء

500
00:30:06,863 --> 00:30:08,864
... ماذا ؟ البناء

501
00:30:08,932 --> 00:30:11,200
ما موعد، ما موعد لقاءكِ مع العمدة ؟

502
00:30:11,301 --> 00:30:15,004
،الثانية ظهراً
هل يُمكنني إخبارك بنقاطي ثانيةً ؟

503
00:30:15,105 --> 00:30:16,906
أماه، لقد سمعتهم كثيرًا

504
00:30:17,007 --> 00:30:18,541
أنتِ تعرفينهم -
أعلم هذا -

505
00:30:18,642 --> 00:30:21,978
(أعلم، ولقد أخبرني (جورج
ألا أُركز علي المعلومات

506
00:30:22,045 --> 00:30:23,813
هل قال (جورج) هذا؟ -
نعم -

507
00:30:23,914 --> 00:30:24,914
لقد جاء وساعدني بالأمس

508
00:30:25,015 --> 00:30:27,016
إنه لطيف حقاً

509
00:30:27,117 --> 00:30:30,486
وماالذي نصحكِ أن تُركزي عليه ؟

510
00:30:30,587 --> 00:30:32,588
قال أنه لا يجب أن أركز

511
00:30:32,689 --> 00:30:35,057
علي سرد المعلومات وانسي ابراز ذاتي

512
00:30:35,158 --> 00:30:38,160
وأنني الجزء الأفضل

513
00:30:40,597 --> 00:30:41,864
نعم، (جورج) مُحق

514
00:30:41,965 --> 00:30:44,400
(عليّكِ أن تستمعي لـ (جورج

515
00:30:44,501 --> 00:30:46,869
سأذهب للمتجر

516
00:30:46,970 --> 00:30:50,439
لأشتري غراء لمسدس الغراء

517
00:30:50,507 --> 00:30:52,108
لا تنسي إختبار رخصة القيادة في الصباح

518
00:30:52,209 --> 00:30:53,876
لن أنسي

519
00:30:53,977 --> 00:30:56,779
مُنذ متي أنسي أيّ موعد لك ؟

520
00:30:56,880 --> 00:30:58,981
نورمان)؟) -
ماذا؟ -

521
00:30:59,082 --> 00:31:00,850
ألن تتمنى لي حظًا سعيدًا ؟

522
00:31:00,951 --> 00:31:03,019
الحصول علي هذا المقعد يعني الكثير لنا

523
00:31:03,120 --> 00:31:05,988
حظ سعيد ياأماه

524
00:31:06,089 --> 00:31:09,158
سيكونوا محظوظين إن كُنتِ معهم بمجلسهم الأخرق

525
00:31:19,636 --> 00:31:22,405
(العمدة مستعد للقائكِ، سيدة (بيتس

526
00:31:34,451 --> 00:31:37,320
،أتفهم أن التطوير الساحلي ضرورة

527
00:31:37,421 --> 00:31:40,423
لكن علينا السيطرة عليه

528
00:31:40,524 --> 00:31:43,859
من أجل الحفاظ علي شكل الحياة

529
00:31:43,927 --> 00:31:45,361
التي إعتادنا عليها هنا

530
00:31:45,462 --> 00:31:48,998
،(في خليج (باين وايت
(أقصد خليج (وايت باين

531
00:31:51,101 --> 00:31:53,969
إذاً، كيف تعرفتي لآل (هيلدين) ؟

532
00:31:54,071 --> 00:31:57,106
تقابلنا أنا و(كريستين) بمسرح المدينة

533
00:31:57,207 --> 00:31:59,775
أنا أحبهم كثيرًا

534
00:31:59,843 --> 00:32:03,979
فهم خير الأصدقاء لي، وهم أيضاً يحبونكِ

535
00:32:04,081 --> 00:32:07,049
من الجيد سماع هذا، نعم

536
00:32:07,117 --> 00:32:09,819
إنهم رائعون

537
00:32:09,920 --> 00:32:13,456
(وتعرفي أيضاً (نيك فورد

538
00:32:13,557 --> 00:32:17,026
نعم

539
00:32:19,296 --> 00:32:22,531
وهو أخبرني كذلك بأشياء رائعة عنكِ

540
00:32:22,632 --> 00:32:27,203
ويتمنى أن تحصلي على هذا المقعد

541
00:32:28,572 --> 00:32:31,907
أٌقدر له دعمه هذا

542
00:32:32,008 --> 00:32:35,311
نعم، فدعمه يعني الكثير

543
00:32:35,412 --> 00:32:39,382
(فأنا لا أحب تجاهل (نيك فورد

544
00:32:39,483 --> 00:32:42,785
لا، لا أعتقد أنك قد تحب هذا

545
00:32:44,955 --> 00:32:47,356
حسناً، هذا عظيم

546
00:32:47,424 --> 00:32:49,258
شكراً لحضوركِ

547
00:32:49,326 --> 00:32:51,527
... ألا تُريد مني التحدث عن

548
00:32:51,595 --> 00:32:53,829
حسناً، بالحكم علي معارفكِ

549
00:32:53,930 --> 00:32:56,332
لقد عرفت كل ما أبغى معرفته

550
00:32:59,336 --> 00:33:01,971
(سعدتِ بلقائكِ، (نورما

551
00:33:02,072 --> 00:33:04,473
سعدت برؤيتكِ أخيرًا -
حسناً -

552
00:33:04,574 --> 00:33:06,809
لقد تركتِ إنطباع جيد هنا حقاً

553
00:33:06,877 --> 00:33:08,778
خلال فترة قصيرة

554
00:33:08,879 --> 00:33:10,246
حسناً، لم تكن هذة نيتي

555
00:33:10,347 --> 00:33:12,915
كُنت فقط أبغي الإنتقال للحياة مع ابني
بمدينة هادئة لطيفة

556
00:33:12,983 --> 00:33:14,817
حسناً، لقد نجحتِ هنا

557
00:33:14,885 --> 00:33:19,321
فأنتِ بصحبة كل الأخيار

558
00:33:19,423 --> 00:33:20,790
حسناً -
إذاً -

559
00:33:20,891 --> 00:33:23,058
شكراً ثانيةً علي قدومكِ

560
00:33:23,160 --> 00:33:24,527
سأتخذ قراري سريعاً

561
00:33:24,628 --> 00:33:26,395
حسناً، هذا جيد
شكراً جزيلاً

562
00:33:26,496 --> 00:33:28,931
علي الرحب والسعة -
حسناً -

563
00:33:42,612 --> 00:33:44,613
مرحباً -
مرحباً -

564
00:33:47,617 --> 00:33:51,120
آسفة بشأن ما حدث

565
00:33:51,188 --> 00:33:53,422
كُنت كمن يُشجعكِ علي القفز وإغراق نفسكِ

566
00:33:53,523 --> 00:33:55,224
كان هذا بسبب تأثير الجعة

567
00:33:55,325 --> 00:33:58,461
لم يكن هذا خطأكِ، لقد أردت هذا

568
00:33:58,562 --> 00:34:02,298
أن أفعل شئ خارج عن السيطرة

569
00:34:02,365 --> 00:34:04,400
نورمان)، ليس هنا الآن)

570
00:34:04,468 --> 00:34:06,101
لقد جئت لرؤيتكِ في الواقع

571
00:34:10,151 --> 00:34:13,353
هل تعلمين، أن (نورمان) يفقد أعصابه أحياناً ؟

572
00:34:13,421 --> 00:34:15,689
نعم

573
00:34:17,925 --> 00:34:19,526
هل هو بخير ؟

574
00:34:19,594 --> 00:34:23,063
إنه عاطفي وحساس بعض الشئ

575
00:34:25,433 --> 00:34:28,268
لمّ ؟ هل حدث شئ ؟

576
00:34:28,336 --> 00:34:29,503
ماذا ؟

577
00:34:29,604 --> 00:34:32,072
رجاءً، اخبريني ؟

578
00:34:32,173 --> 00:34:34,441
لقد فقد وعيه مرتين أمامي

579
00:34:34,542 --> 00:34:36,009
واخبرني أن هذا حدث من قبل

580
00:34:36,077 --> 00:34:37,811
فقد وعيه ؟ هل تقصدين إغماء ؟

581
00:34:37,879 --> 00:34:40,881
لقد حدث هذا مرة بالمدرسة -
لا، كأن روحه غادرت جسده -

582
00:34:40,982 --> 00:34:43,316
يستطيع أن يتحرك ويتكلم

583
00:34:43,417 --> 00:34:45,952
لكنه ليس مُدرك لشئ

584
00:34:46,053 --> 00:34:48,121
ثم يفق لاحقاً

585
00:34:48,222 --> 00:34:52,058
كما لو كان يسير وهو نائم

586
00:34:52,159 --> 00:34:54,327
ليس لديّ فكرة

587
00:34:54,428 --> 00:34:56,196
لقد طلب مني ألا أخبر أمه بهذا

588
00:34:56,264 --> 00:34:58,899
لكني الآن أعتقد أنه عليّ إخبار أحد

589
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
لأن ربما شئ خطير قد أصابه

590
00:35:00,501 --> 00:35:04,538
وهو بحاجة للمساعدة

591
00:35:04,639 --> 00:35:07,240
وهو يُحبكِ كثيرًا ويثقُ بكِ

592
00:35:07,341 --> 00:35:10,343
أستطيع أن أرى ذلك

593
00:35:10,444 --> 00:35:13,013
لذا، أخبركِ بهذة المعلومات

594
00:35:13,114 --> 00:35:14,848
لتري  ماهو التصرف المناسب

595
00:35:14,916 --> 00:35:17,017
هذا كل شئ

596
00:35:19,020 --> 00:35:22,455
لمّ لم يُرغب بإخبار (نورما) ؟

597
00:35:22,557 --> 00:35:25,258
"لقد قال أنها "ستقلق

598
00:35:45,981 --> 00:35:46,881
مرحباً

599
00:35:46,982 --> 00:35:48,149
نورما بيتس)؟ )-
نعم -

600
00:35:48,250 --> 00:35:49,550
مُبارك لكِ

601
00:35:49,651 --> 00:35:50,785
أنتِ العضوة الأجدد بمجلس مدينتنا

602
00:35:50,886 --> 00:35:52,353
حقاً ؟

603
00:35:52,454 --> 00:35:54,889
عليّكِ المجئ لأخذ بعض الأشياء اليوم

604
00:35:54,990 --> 00:35:56,824
نعم، يُمكنني المجئ

605
00:35:56,925 --> 00:35:58,246
تصريح وقوف السيارة، والمفاتيح

606
00:35:58,293 --> 00:36:00,027
مهلاً، أنتِ واثقة من هذا، صحيح ؟

607
00:36:00,128 --> 00:36:02,330
لقد إتخذ العمدة قراره بالفعل

608
00:36:02,431 --> 00:36:07,401
حسناً، شكراً جزيلاً لإتصالكِ

609
00:36:13,175 --> 00:36:16,110
نورمان)، خمن ما حدث) -
ماذا ؟ -

610
00:36:16,211 --> 00:36:18,946
لقد حصلت علي المقعد، أنا بالمجلس

611
00:36:19,047 --> 00:36:20,314
نعم -
نعم -

612
00:36:20,415 --> 00:36:23,551
هذا رائع، ياأماه

613
00:36:23,652 --> 00:36:26,287
هل أنت مستعد للذهاب ؟

614
00:36:26,388 --> 00:36:28,256
فإختبار رخصة القيادة اليوم ؟

615
00:36:28,357 --> 00:36:29,790
نعم، أنا مستعد

616
00:36:29,892 --> 00:36:32,994
أنا فخور جدًا بكِ ياأماه

617
00:36:33,095 --> 00:36:34,395
نعم، أتعلم ؟
لم أظن أنني سأحصل عليه

618
00:36:34,496 --> 00:36:36,497
لكني يجب أن أثق بنفسي

619
00:36:36,598 --> 00:36:38,299
صحيح ؟ -
نعم -

620
00:36:38,400 --> 00:36:41,002
والأن ستحصل علي رخصة القيادة

621
00:36:41,103 --> 00:36:43,004
ياله من يوم رائع

622
00:36:43,105 --> 00:36:46,540
لقد أخبرتك أن الإنتقال للعيش هنا
سيكون أفضل شئ حدث لنا

623
00:36:53,315 --> 00:36:55,416
لا تنسي حزام المقعد

624
00:36:57,352 --> 00:36:58,352
بيتس) ؟)

625
00:36:58,453 --> 00:37:00,087
مرحباً -
مرحباً -

626
00:37:09,564 --> 00:37:11,032
(مرحباً، (إيما

627
00:37:11,133 --> 00:37:15,002
مرحباً، هل ستعودي قريبًا ؟

628
00:37:16,305 --> 00:37:18,539
بل بعد عدة ساعات، لمّ ؟

629
00:37:18,640 --> 00:37:20,541
عليّ إخباركِ بشئ

630
00:37:20,642 --> 00:37:22,576
ماذا هناك ؟

631
00:37:22,678 --> 00:37:24,879
أفضل أن أخبركِ وجهاً لوجه

632
00:37:24,980 --> 00:37:27,281
لقد قلقت، فقط أخبريني

633
00:37:27,382 --> 00:37:28,849
حقاً، أفضل

634
00:37:28,951 --> 00:37:31,285
إيما)، ماذا هناك ؟)

635
00:37:34,890 --> 00:37:37,625
(هل تعرفين أن (نورمان
يعاني من فقدان الوعي ؟

636
00:37:41,964 --> 00:37:45,833
عمّ تتحدثين ؟

637
00:37:45,934 --> 00:37:48,836
تلك الفتاة (كودي برينن) أخبرتني

638
00:37:48,937 --> 00:37:50,504
أخبرتكِ بماذا ؟ كيف تعلم عن هذا الأمر ؟

639
00:37:50,605 --> 00:37:52,440
لقد قالت أن (نورمان) فقد الوعي مرتين

640
00:37:52,541 --> 00:37:55,409
عندما كان معها، كما لو كان يسير وهو نائم

641
00:37:55,510 --> 00:37:57,979
ولقد أخبرها أن هذا حدث من قبل

642
00:37:58,080 --> 00:38:01,315
وأخبرها ألا تُخبركِ لكنها قلقت

643
00:38:01,416 --> 00:38:02,850
ولم تعرف إن كان عليُها إخباركِ

644
00:38:02,951 --> 00:38:05,086
لذا أخبرتني

645
00:38:05,187 --> 00:38:07,455
وها أنا أُخبركِ

646
00:38:07,556 --> 00:38:10,591
أنا أسفة

647
00:38:15,564 --> 00:38:19,433
شكراً (إيما)، لا بأس، وداعاً

648
00:38:28,844 --> 00:38:30,277
هل يُمكن أن يحصل علي رخصة القيادة

649
00:38:30,379 --> 00:38:33,914
من يعاني من فقدان الوعي ؟

650
00:38:34,016 --> 00:38:36,817
...أماه، عمّ تتحدثين -
(نورمان) -

651
00:38:36,918 --> 00:38:38,052
هل فقد الوعي

652
00:38:38,153 --> 00:38:39,787
خلال الثلاث سنوات الماضية ؟

653
00:38:39,888 --> 00:38:42,289
نعم

654
00:38:46,628 --> 00:38:50,164
أسف لكن لا يُمكنه الحصول علي رخصة القيادة

655
00:38:50,265 --> 00:38:54,035
لكن يُمكنه العودة
خلال ثلاث سنوات إن لم تتكرر

656
00:39:15,624 --> 00:39:18,959
سيكون عليّك التحدث معي في النهاية

657
00:39:20,395 --> 00:39:21,862
كيف تمكنتي من فعل هذا لي ؟

658
00:39:21,963 --> 00:39:24,265
كيف لا أفعل ؟ هذا ليس آمن لك

659
00:39:24,366 --> 00:39:26,067
ولمّ تذكرتِ الآن

660
00:39:26,168 --> 00:39:27,301
أنني أفقد الوعي ؟

661
00:39:27,402 --> 00:39:30,037
(أنا أعلم وحسب (نورمان

662
00:39:30,138 --> 00:39:31,272
وأنا أريد أن أعرف كيف

663
00:39:31,373 --> 00:39:33,140
لأني لا أعتقد أنكِ تعرفين

664
00:39:33,241 --> 00:39:34,475
،أعتقد أنكِ تختلقين هذا كله

665
00:39:34,576 --> 00:39:36,210
لأنكِ لا ترغبي أن أتمكن من القيادة

666
00:39:36,311 --> 00:39:39,113
(كودي برينن) أخبرت (إيما)
كانت قلقة عليّك

667
00:39:39,214 --> 00:39:40,281
كودي ؟

668
00:39:40,382 --> 00:39:44,251
نعم، لقد حذرتك منها ؟

669
00:39:44,352 --> 00:39:46,087
توقفي -
لا، لن أتوقف -

670
00:39:46,188 --> 00:39:49,924
"قلت "توقفي

671
00:39:54,529 --> 00:39:56,964
ماذا تفعل ؟ -
اتركيني وشأني، ياأماه -

672
00:39:57,065 --> 00:39:59,433
لا أريد أن أتركك، فأنا قلقة عليّك

673
00:39:59,534 --> 00:40:02,436
إلي أين ستذهب ؟

674
00:40:02,537 --> 00:40:04,972
عودي للمنزل، ياأماه

675
00:40:06,675 --> 00:40:08,275
لم أعد صغير

676
00:40:08,376 --> 00:40:09,410
ولا يُمكنكِ إبقائي في المنزل

677
00:40:09,511 --> 00:40:11,479
لنهاية حياتي

678
00:40:11,580 --> 00:40:14,482
ولأنه لا يُمكنني القيادة، سأسير

679
00:40:14,583 --> 00:40:15,583
والآن عودي للمنزل

680
00:40:21,690 --> 00:40:24,925
حسناً، (نورمان) حسناً

681
00:40:53,321 --> 00:40:56,056
نورمان)، ماذا هناك ؟ )-
لمّ أخبرتي (إيما) ؟ -

682
00:40:56,158 --> 00:40:57,191
،كُنت قلقة عليّك
ولم أعرف ماذا عليّ أن أفعل

683
00:40:57,292 --> 00:40:58,492
كيف فعلتي هذا بي ؟

684
00:40:58,593 --> 00:41:00,154
لقد وثقت بكِ -
صه، أبي نائم -

685
00:41:00,228 --> 00:41:01,562
لقد كان بعمله طوال الليل، عليّك الذهاب

686
00:41:01,663 --> 00:41:03,464
لا أبالي

687
00:41:03,565 --> 00:41:04,999
أسفة (نورمان) لقد ظننت أنه الصواب

688
00:41:05,100 --> 00:41:06,200
كيف ظننتي هذا

689
00:41:06,301 --> 00:41:09,069
وأنا قلت تحديدًا أني لا أريدكِ أن تقُلقي أمي ؟

690
00:41:09,171 --> 00:41:10,838
(لم أخبر أمك، لقد أخبرت (إيما

691
00:41:10,939 --> 00:41:12,006
حسناً، هذا الشئ ذاته

692
00:41:12,107 --> 00:41:14,909
أنا أظل بالعمل طوال الليل

693
00:41:15,010 --> 00:41:17,044
ماذا يحدث هنا ؟

694
00:41:17,145 --> 00:41:19,113
لاشئ، يا أبي

695
00:41:19,214 --> 00:41:23,083
ماذا يفعل هذا الفتي هنا ؟

696
00:41:23,185 --> 00:41:25,119
(لست بحاجة لهذا، (كودي

697
00:41:25,220 --> 00:41:26,987
لقد جئت لأتحدث مع ابنتك

698
00:41:27,088 --> 00:41:30,124
ماذا ؟

699
00:41:30,225 --> 00:41:31,792
عد لفراشك ياأبي

700
00:41:31,893 --> 00:41:33,533
سيذهب أولاً، ثم سأتعامل معكِ

701
00:41:33,562 --> 00:41:36,897
دعها

702
00:41:36,998 --> 00:41:39,166
لإحضاركِ رفيقكِ القذر لمنزلي

703
00:41:39,267 --> 00:41:40,301
إنه ليس رفيقي

704
00:41:40,402 --> 00:41:42,203
دعها وشأنها

705
00:41:42,304 --> 00:41:43,537
أبي

706
00:41:46,953 --> 00:41:51,498
<font color="#808080">Eman Fawzy : ترجمة</font>
<font color="#80FF80">RagyGoGo : تعديل الوقت</font>

