1
00:00:01,330 --> 00:00:02,830
<i>سابقا في هانيبال</i>

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,650
أردتني أن أعتنق طبيعتي يا دكتور

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,970
هل ستحاول إيذاء هانيبال مجددًا؟ هل هو في مأمن؟

4
00:00:07,970 --> 00:00:09,980
مني؟ أو لأجلك؟

5
00:00:09,980 --> 00:00:12,490
أود أن أتابع علاجي-
من أين نبدأ؟-

6
00:00:12,590 --> 00:00:14,490
سأثبت أن هانيبال ليكتر هو سفاح التشيسابيك

7
00:00:14,490 --> 00:00:18,910
ليس هو.استطعت سماع صوته. لم استطع رؤية وجهه

8
00:00:18,910 --> 00:00:21,110
لن تريها حتى يكون قد فات الآوان

9
00:00:21,110 --> 00:00:22,820
لا تستطيع أن تثق بها يا جاك

10
00:00:22,920 --> 00:00:25,530
لا تستطيع أن تثق بأي من هذا لأن يكون كما يبدو

11
00:00:34,050 --> 00:00:36,860
أنا أفهم. الطبيعة الخلابة

12
00:00:36,860 --> 00:00:39,870
أفهم جاذبيتها

13
00:00:39,870 --> 00:00:43,380
في الصيف

14
00:00:45,380 --> 00:00:48,090
حسنًا..إمساك السلمون المرقط أصعب جدًا

15
00:00:48,190 --> 00:00:50,600
عندما يكون الماء باردًا

16
00:00:50,700 --> 00:00:53,210
هذه ميزة أخرى للصيف يا ويل

17
00:00:53,210 --> 00:00:55,810
لكن من أسماك السلمون المرقط صيادة كما يفترض

18
00:00:55,810 --> 00:00:57,320
بمعنى،يجب أن تكون هنا تمضغ من خطافي

19
00:00:57,320 --> 00:00:58,120
نعم،في البرد

20
00:00:58,120 --> 00:01:00,930
عملية الأيض عندها تنخفض و تصبح غير جائعة

21
00:01:00,680 --> 00:01:04,590
نعم،إذًا كيف تمسك سمكة غير جائعة ؟

22
00:01:05,940 --> 00:01:12,960
غير التكتيك. استعمل طُعما حيًا يتحرك و يحمسها للمبادرة

23
00:01:12,960 --> 00:01:16,570
عليك..عليك أن تجعله يقضم بالرغم من أنه ليس جائعًا

24
00:01:16,570 --> 00:01:18,880
اجعله يتصرف وفق غريزته

25
00:01:18,980 --> 00:01:20,890
إنه مفترس دائمًا

26
00:01:20,990 --> 00:01:24,700
عليك أن تخلق واقعًا حيث يوجد أنت و السمكة فقط

27
00:01:24,700 --> 00:01:27,610
طعمك هو الشيء الوحيد

28
00:01:27,610 --> 00:01:31,720
الذي يريده،على الرغم من كل ما يعرفه-
قم بحركة خاطئة-

29
00:01:31,820 --> 00:01:35,530
وسيسبح هاربًا؟-
صحيح-

30
00:01:35,630 --> 00:01:39,040
أنا صياد سمك بارع يا جاك

31
00:01:39,140 --> 00:01:41,140
انت اصطده

32
00:01:41,140 --> 00:01:44,150
وأنا سأخضعه

33
00:02:34,200 --> 00:02:36,710
السلمون المرقط الأزرق

34
00:02:36,810 --> 00:02:39,210
مع الخضار و المرق

35
00:02:39,310 --> 00:02:44,330
مقدمة مع صلصة الهولنديس على الجانب

36
00:02:45,830 --> 00:02:47,340
سمك جميل يا ويل

37
00:02:47,440 --> 00:02:50,850
كان دوري لأوفر اللحم

38
00:02:53,450 --> 00:02:55,760
طعم ألذ و أقوى

39
00:02:55,860 --> 00:02:58,270
من سمك المزارع

40
00:02:58,370 --> 00:03:01,380
أنا أرى السلمون سمك نيتشوي جدًا
(فريدريش نيتشه فيسلوف ألماني)

41
00:03:01,380 --> 00:03:05,690
آثار  طبيعته العنيفة تجد طريقها لنكهة اللحم

42
00:03:11,210 --> 00:03:13,910
آمل أن "توفير اللحم" لا تعني أنك ما زلت تضمر شكوكًا

43
00:03:13,910 --> 00:03:15,920
حول ما أقدمه على مائدتي

44
00:03:16,020 --> 00:03:18,630
لا شكوك يا دكتور ليكتر

45
00:03:18,630 --> 00:03:22,740
فقط الجروح التي سببناها لبعضنا

46
00:03:22,740 --> 00:03:25,450
حتى وصلنا إلى الحقيقة-
وهو السبب-

47
00:03:25,450 --> 00:03:29,560
لكي نمضي وراء الإعتذارات و المسامحة

48
00:03:29,660 --> 00:03:33,070
لتشيلتون ضحايا كثيرون غير الموتى

49
00:03:33,070 --> 00:03:35,780
سوف نمتص هذه التجربة

50
00:03:35,780 --> 00:03:38,280
ستغيرنا

51
00:03:38,380 --> 00:03:41,190
حسنًا،كلنا أسماك نيتشوية بهذا الخصوص

52
00:03:41,190 --> 00:03:43,000
ما يجلعنا ألذ

53
00:03:43,100 --> 00:03:45,810
كل تصرفاتنا لم تكن شخصية

54
00:03:45,910 --> 00:03:47,810
حاولت أن أجعل هانيبال يقتل

55
00:03:47,910 --> 00:03:51,020
أيعتبر ذلك شخصيًا ؟-
ظننت أني كنت قاتلًا-

56
00:03:51,020 --> 00:03:54,230
الجريمة الكبرى الآن هي أن نهرب

57
00:03:54,330 --> 00:03:57,340
مما تشاركناه و عانيناه

58
00:03:57,340 --> 00:03:59,550
نحن نحتاج بعضنا بكثير من الطرق. نحن الوحيدون

59
00:03:59,550 --> 00:04:02,150
الذين نعرف كيف يكون هذا الشعور

60
00:04:02,250 --> 00:04:05,760
هذه السمكة لذيذة

61
00:04:05,760 --> 00:04:07,770
أليس كذلك؟

62
00:04:15,090 --> 00:04:17,800
أتيت هذه الصباح و وجدت

63
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
كل الأحصنة عليها أغطيتها

64
00:04:19,800 --> 00:04:21,910
إنها ميتة في مربطها

65
00:04:22,010 --> 00:04:24,620
أولدت مهرًا قبل يومين؟

66
00:04:24,620 --> 00:04:27,030
نعم،وُلد ميتًا. لم تأكل بعدها

67
00:04:27,030 --> 00:04:29,030
متحسرة على ما أظن

68
00:04:41,570 --> 00:04:44,480
يبدو وكأنها لا تزال حاملاً

69
00:04:44,480 --> 00:04:47,480
هل تفقد إذا ما كانو توأمًا؟

70
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
من أجرى الولادة القيصرية؟

71
00:04:53,800 --> 00:04:56,610
لم تلد ولادة قيصرية،هذه لم تكن موجودة أمس

72
00:05:24,890 --> 00:05:27,800
...نعم،يوجد شيء هنا

73
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
<font color="#B70000">حلقة بعنوان: سو-زكانا</font>
<font color="#B70000">calx :ترجمة</font>
<font color="#B70000">@DiveIntoThe9</font>

74
00:06:02,200 --> 00:06:04,110
أتفق مع الوثنيين

75
00:06:04,110 --> 00:06:06,030
الحصان مقدس

76
00:06:06,030 --> 00:06:08,880
الدواب الممتطاة كلها حيوانات مقدسة

77
00:06:08,980 --> 00:06:14,460
هذا النوع من التشويه يعبر غالبًا عن طقس ديني

78
00:06:14,560 --> 00:06:17,470
عندما يُضحي ببهيمة،يُفترض بأن قوة

79
00:06:17,470 --> 00:06:19,480
البهمية ستنتقل روحيًا

80
00:06:19,480 --> 00:06:22,080
إلى أيًا كان من تقدم له الأضحيات

81
00:06:22,180 --> 00:06:27,500
وهو السبب لماذا يجب أن تكون الحيوانات المُضحّاة سليمة،بدون أن علل

82
00:06:27,500 --> 00:06:30,410
هذا الحصان كان مريضًا-
الرحم كان سليمًا-

83
00:06:30,510 --> 00:06:34,120
بشكل أو بآخر. الضحية توفيت قبل أن تُقحم في الرحم

84
00:06:34,220 --> 00:06:37,120
...الكدمات على النسيج تحت الجلدي متسقة مع

85
00:06:37,120 --> 00:06:40,630
لقد خُنقت. هذا أكثر إختصارًا

86
00:06:42,240 --> 00:06:43,940
...نعم

87
00:06:44,040 --> 00:06:46,950
كانت مُكسرة. لقد قاتلت يا جاك

88
00:06:48,160 --> 00:06:50,560
هذا الحصان شرنقة

89
00:06:50,960 --> 00:06:54,270
شرنقة قُصد بها أن تحتضن المرأة الشابة حتى يتمكن موتها

90
00:06:54,270 --> 00:06:56,480
من التحول-
التحول إلى ماذا؟-

91
00:06:56,480 --> 00:07:00,190
حياة. حياة جديدة

92
00:07:00,190 --> 00:07:03,700
هذه ولادة

93
00:07:03,700 --> 00:07:07,210
أو كان من المقصود أن تكون

94
00:07:07,310 --> 00:07:10,820
هذا حول إعطاء الحياة بنفس القدر عن أخذها

95
00:07:10,920 --> 00:07:13,230
ما هي الفكرة هنا يا دكتور؟

96
00:07:13,330 --> 00:07:15,230
متضارب

97
00:07:15,330 --> 00:07:19,940
أرى ما قام به. لا أفهم لماذا قام به

98
00:07:19,940 --> 00:07:23,450
هذا القاتل لا يفكر مثل أي أحد آخر يا جاك

99
00:07:23,450 --> 00:07:29,570
سيتوجب عليك إيجاد شخص لا يفكر مثل أي أحد لتمسكه

100
00:07:37,390 --> 00:07:39,700
كان عليك أن تأخذي الشوكولاتة يا مارجوت

101
00:08:23,020 --> 00:08:25,230
أنت لست مخطئة بعد الآن لما حصل لك

102
00:08:25,230 --> 00:08:28,940
أكثر مما ستكوني إذا كان قد تم عضك من قبل كلب مسعور

103
00:08:28,940 --> 00:08:31,040
الكلاب المسعور تُقمع

104
00:08:30,940 --> 00:08:34,750
أهذا ما كنت تأملين أن تنجزيه عندما هاجمت أخيك ؟

105
00:08:34,850 --> 00:08:36,860
حسنًا،على ما يبدو

106
00:08:36,960 --> 00:08:39,670
أنني حاولت "قمعه" بالطريقة الخاطئة

107
00:08:39,670 --> 00:08:42,470
لا يزال حيًا

108
00:08:42,470 --> 00:08:46,990
فعل شيء سيء للأشخاص السيئين يجعلنا نشعر بشعور جيد

109
00:08:47,090 --> 00:08:48,990
كيف هي علاقتك معه الآن؟

110
00:08:49,090 --> 00:08:51,000
هل تغيرت؟

111
00:08:51,100 --> 00:08:54,810
أظن أنه يظن أنني هدأت

112
00:08:54,810 --> 00:08:56,810
هل أنتِ كذلك؟

113
00:08:56,810 --> 00:08:59,020
أنا هادئة

114
00:09:01,030 --> 00:09:03,230
هل ستقومين بالمحاولة مجددًا؟

115
00:09:09,350 --> 00:09:12,260
هنا حيث يصبح العلاج مخادع قليلًا

116
00:09:12,260 --> 00:09:14,260
لا يجب أن يكون مخادعًا

117
00:09:17,470 --> 00:09:19,480
أستطيع أن أعترف بجريمة قتل

118
00:09:19,480 --> 00:09:21,480
لا تستطيع أن تقول كلمة

119
00:09:21,480 --> 00:09:23,790
أستطيع أن أعترف بأني قتلت أحدهم هذا الصباح

120
00:09:23,790 --> 00:09:26,300
ولا تستطيع أن تقول كلمة

121
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
...لكن إذا كنت أخطط لتنفيذ جريمة قتل

122
00:09:28,900 --> 00:09:32,810
أنا ملزم مهنيًا بالتصرف لمنع هذه الجريمة

123
00:09:32,910 --> 00:09:36,630
لكن يجب فعل ذلك مهما كلف الأمر . إذا لم تكن هناك طريقة أخرى لحمايتك يا مارغوت

124
00:09:36,730 --> 00:09:38,830
عليك أن تحمي نفسك

125
00:09:38,930 --> 00:09:42,440
لكن كان الأمر سيكون علاجيًا أكثر لو أنك قتلته

126
00:10:44,510 --> 00:10:47,920
أنا لا أتذمر. لكن جزء مني يشك بأننا انتهينا هنا

127
00:10:47,920 --> 00:10:50,330
لنتجب النتيجة التي كانت تسير إليها محادثتنا

128
00:10:52,340 --> 00:10:54,940
ما دمتي لا تتذمرين

129
00:10:54,940 --> 00:10:58,750
كثير من الأمور قد حدثت لتجعلنا لا نتكلم عن هذا

130
00:10:58,850 --> 00:11:02,060
.مع ذلك الإلهاء كان ممتعًا-
حسنًا،أنا أتعافى-

131
00:11:02,160 --> 00:11:05,470
من كل ما حدث. وكذلك ويل

132
00:11:08,880 --> 00:11:10,890
وكذلك أنتِ

133
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
كنت لأغير الكثير من الأشياء

134
00:11:16,000 --> 00:11:18,610
لكن ليس أننا انتهينا هنا

135
00:11:18,710 --> 00:11:21,520
أو أن ويل عاد إلى العلاج

136
00:11:25,730 --> 00:11:27,840
الشيء الوحيد الأكثر غرابة من العثور على امرأة

137
00:11:27,840 --> 00:11:29,840
...داخل حصان

138
00:11:29,840 --> 00:11:33,150
هو رؤية عودتك للعلاج مع ويل جراهام

139
00:11:36,860 --> 00:11:38,870
هل الأمر غريب جدًا؟

140
00:11:38,970 --> 00:11:40,970
لقد حاول أن يقتلك

141
00:11:44,780 --> 00:11:46,990
أتعرفين لماذا حاول ويل قتلي؟

142
00:11:49,090 --> 00:11:51,700
ليس للإنتقام لموت بيفرلي كاتز

143
00:11:53,810 --> 00:11:55,810
بل كان لمنع موتك

144
00:11:57,720 --> 00:12:01,430
كان يحميك بالطريقة الوحيدة الذي شعر أنها تبقت له

145
00:12:06,840 --> 00:12:10,660
أنا خائفة من أن ويل فتح بابًا داخل نفسه

146
00:12:10,760 --> 00:12:13,660
ولا أحد يعرف إذا كان قد أُغلق مرة أخرى

147
00:12:13,660 --> 00:12:16,070
خصوصًا ويل

148
00:12:16,070 --> 00:12:19,180
إذًا عندها تكون عودته للعلاج صحية

149
00:12:22,090 --> 00:12:24,690
مع معالج نفسي ممتاز

150
00:12:36,430 --> 00:12:38,430
اسمها سارة كرابر

151
00:12:38,430 --> 00:12:41,040
كانت مدربة أحصنة في الإسطبل الذي وُجد فيه جسدها

152
00:12:41,140 --> 00:12:44,650
تم الإبلاغ عن اختفائها الأسبوع الماضي-
لديها آثار يد حول رقبتها-

153
00:12:44,650 --> 00:12:47,860
لم نجد أي شيء آخر عليها،بإستثناء رحم الحصان

154
00:12:47,960 --> 00:12:51,870
الرحم ليس دائما مكانًا آمنا و متسامحًا

155
00:12:51,970 --> 00:12:55,080
أجنة القرش تفترس بعضها في الرحم

156
00:12:55,080 --> 00:12:58,490
والفرص عالية جدا بأن كل من في هذه الغرفة إلتهم توأمه

157
00:12:58,490 --> 00:12:59,990
توأمي نجا

158
00:12:59,990 --> 00:13:03,000
...حلقها مسدود. هل تريد-
نعم-

159
00:13:03,000 --> 00:13:06,310
إنها تربة...أحدهم حشاها هنا

160
00:13:06,310 --> 00:13:08,320
وبشكل جيد أيضًا. إنها ليست على أسنانها حتى

161
00:13:12,030 --> 00:13:13,830
لقد أسقطتها-
سأحضرها-

162
00:13:13,830 --> 00:13:15,840
شكرًا-
سأختبر درجة الحموضة-

163
00:13:15,840 --> 00:13:17,740
لنرى أي نوع من المواد العضوية

164
00:13:17,740 --> 00:13:19,750
أو العناصر الزهيدة التي نجدها
(عناصر تدخل في تركيب الكائن الحي)

165
00:13:19,750 --> 00:13:21,850
ينبغي أن نكون قادرين على معرفة من أين أتت

166
00:13:23,060 --> 00:13:25,760
لديها دقات قلب-
ماذا؟-

167
00:13:25,760 --> 00:13:29,370
...إنها في حالة تخشب الموتي-
ليس لديها نبض-

168
00:13:29,480 --> 00:13:30,880
لديها دقات قلب

169
00:13:30,980 --> 00:13:32,980
...ليس لديها

170
00:13:33,090 --> 00:13:35,490
لديها دقات قلب

171
00:13:42,610 --> 00:13:45,120
شيء ما ينبض

172
00:15:11,360 --> 00:15:14,170
لا أريدك أن تراني

173
00:15:14,170 --> 00:15:17,480
لا أريد أن ترى ما سأفعله بك

174
00:15:16,710 --> 00:15:18,680
لكن أريد أن أطمئنك

175
00:15:19,580 --> 00:15:21,590
إراحتك

176
00:15:21,590 --> 00:15:24,300
هناك راحة كبيرة في الظلمة

177
00:15:27,500 --> 00:15:31,110
لكن ليست لأي منكم

178
00:15:54,480 --> 00:15:57,790
...أنا أخذت حياتها

179
00:15:57,790 --> 00:16:00,300
و حاولت أن أرجعها إليك مجددًا

180
00:16:03,910 --> 00:16:06,310
أجد الرحم

181
00:16:06,410 --> 00:16:08,720
و أضعك في داخله

182
00:16:17,240 --> 00:16:24,360
...آمل بأن قوى الموت و الأحياء

183
00:16:24,460 --> 00:16:28,270
ستعيدك مجددًا...انبعاث

184
00:16:33,970 --> 00:16:36,610
لقد كان كفن ولادة

185
00:16:40,510 --> 00:16:43,320
التحلل يبني الغازات

186
00:16:43,320 --> 00:16:46,420
داخل الأجسام المتعفنة

187
00:16:46,420 --> 00:16:49,430
مما يطرد الجنين الميت خارج جثة أمه

188
00:16:49,530 --> 00:16:51,840
إنه تدلي أكثر من كونه ولادة

189
00:16:51,840 --> 00:16:55,250
لكن أيًا كان من فعل هذا فقد عرف الحصان

190
00:16:55,350 --> 00:17:01,370
عرف أنها تحتضر بسبب أن مهرها وُلد ميتًا

191
00:17:01,370 --> 00:17:04,880
لقد عرف سارة كرابر

192
00:17:04,880 --> 00:17:08,290
لقد كان على دراية بالإسطبل. لقد عرف متى لن يتم الإمساك به

193
00:17:08,290 --> 00:17:10,290
...و هو يعمل هنا،أو ربما

194
00:17:10,290 --> 00:17:12,300
ربما كان يعمل هنا

195
00:17:12,300 --> 00:17:14,700
لديه معرفة طبية بالحيوانات

196
00:17:14,700 --> 00:17:16,910
لكنه ليس بيطريًا

197
00:17:16,910 --> 00:17:19,820
إنه..إنه يعتبر نفسه معالجًا

198
00:17:19,820 --> 00:17:22,930
كيف يكون هذا علاجًا؟

199
00:17:23,030 --> 00:17:25,230
سارة كرابر وُلدت مجددًا

200
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
هذه لم تكن جريمة قتل يا جاك

201
00:17:29,550 --> 00:17:32,250
هذه كانت تعزية

202
00:18:05,850 --> 00:18:08,950
تخيفهم عندما تطرق هكذا-
بيتر بيرناردون؟-

203
00:18:15,970 --> 00:18:18,680
سيدي؟

204
00:18:26,100 --> 00:18:28,310
لا تبدو مهتمًا لمعرفة من نحن

205
00:18:31,420 --> 00:18:33,320
من أنتم؟

206
00:18:33,420 --> 00:18:35,730
أنا العميل جاك كروفورد

207
00:18:35,730 --> 00:18:38,040
من الإف بي آي. هذا ويل جراهام

208
00:18:38,040 --> 00:18:41,140
نحن هنا لنسألك بضعة أسئلة عن شخص

209
00:18:41,140 --> 00:18:43,050
ربما تكون قد تواصلت معه عندما عملت

210
00:18:43,050 --> 00:18:46,660
في إسطبل البلاكبريار. إمرأة اسمها سارة كرابر

211
00:18:46,660 --> 00:18:49,370
جثتها وُجدت مؤخرًا

212
00:18:49,370 --> 00:18:52,680
في..ظروف غير معتادة-
أعرف-

213
00:18:52,780 --> 00:18:55,180
أعرف. لقد سمعت

214
00:18:55,280 --> 00:18:57,490
كان هناك طائر في صدرها. هل سمعت هذا؟

215
00:18:57,490 --> 00:19:00,500
هل الطائر حي؟

216
00:19:03,010 --> 00:19:04,610
نعم

217
00:19:07,420 --> 00:19:10,430
من...من...من يعتني بالطائر؟

218
00:19:10,430 --> 00:19:14,440
ما مدى معرفتك بسارة كرابر؟-
لم أعرفها-

219
00:19:17,350 --> 00:19:19,350
هل تمانع النظر إلى الصورة؟

220
00:19:19,350 --> 00:19:22,060
...أنا

221
00:19:22,060 --> 00:19:24,470
أنا..أنا أعرف من هي

222
00:19:24,470 --> 00:19:27,170
أنا لا..أنا لا أعرفها

223
00:19:31,280 --> 00:19:33,990
...فقط

224
00:19:34,090 --> 00:19:36,100
ألقي نظرة للتأكد

225
00:20:07,890 --> 00:20:09,890
هل أصبت في رأسك عندما كنت تعمل في الإسطبل يا بيتر؟

226
00:20:09,890 --> 00:20:13,700
نعم،حسنًا. رُفست من قبل حصان

227
00:20:13,800 --> 00:20:15,610
هناك استجابة باعثة شاذة

228
00:20:17,610 --> 00:20:19,620
قدرة بيتر على النظر و اللمس

229
00:20:19,620 --> 00:20:21,730
يمكن أن تحصل فقط كأحداث منفصلة

230
00:20:21,730 --> 00:20:25,440
إنها تشدد تحت الضغط،صحيح؟

231
00:20:27,840 --> 00:20:30,150
هل تشعر بأنك تحت ضغط؟

232
00:20:30,150 --> 00:20:32,150
نعم،أنا قلق على الطائر

233
00:20:32,150 --> 00:20:34,560
قلق على الطائر

234
00:20:34,560 --> 00:20:37,770
أنا حزين لموتها،حزين لموت الحصان،لكنني

235
00:20:37,870 --> 00:20:40,380
أستطيع فقط

236
00:20:40,380 --> 00:20:42,880
فقط مساعدة الطائر

237
00:20:48,400 --> 00:20:51,910
حسنًا،لقد عرف الضحية،لقد عرف الحيوانات المعنية

238
00:20:52,010 --> 00:20:54,920
سنحتاج مذكرة

239
00:20:54,920 --> 00:20:57,930
لا أعرف إذا ما كان القاتل يا جاك

240
00:20:57,930 --> 00:21:01,240
إذا كان هو،فهو لم يقصدها أبدًا. ولو لم يكن هو

241
00:21:01,340 --> 00:21:04,140
فهو يعرف من

242
00:21:07,650 --> 00:21:09,660
<i>كنت قادرا على إعادة بناء</i>

243
00:21:09,660 --> 00:21:11,970
خيالات هذا القاتل

244
00:21:11,970 --> 00:21:15,680
كائن ميت يلد آخر

245
00:21:15,780 --> 00:21:19,090
الطائر،هو قلب ضحيته النابض الجديد

246
00:21:19,190 --> 00:21:22,500
روحها أُعطيت أجنحة

247
00:21:22,500 --> 00:21:26,510
البعث يمكن أن يكون رمزيًا فقط

248
00:21:26,510 --> 00:21:29,310
أنت ولدت مرة أخرى

249
00:21:29,410 --> 00:21:31,820
ألم يكن هذا الهدف من علاجي؟

250
00:21:36,430 --> 00:21:39,840
كيف تشعر حيال استشاراتك مجددًا من قبل جاك كروفورد و الإف بي آي؟

251
00:21:39,840 --> 00:21:42,650
في المرة الماضية،كانت على وشك تدميرك

252
00:21:42,650 --> 00:21:45,760
في المرة الماضية،كنت أنت على وشك تدميري

253
00:21:48,070 --> 00:21:50,070
بعد كل ما حدث يا ويل

254
00:21:50,170 --> 00:21:52,080
...لا زلت تعتقد-
توقف هنا-

255
00:21:52,180 --> 00:21:55,490
ربما أنت تتظاهر

256
00:21:55,490 --> 00:21:57,490
لكن أنا لا أفعل

257
00:21:59,500 --> 00:22:01,800
لا،أنت لا تفعل

258
00:22:01,910 --> 00:22:03,810
ليس معي

259
00:22:03,910 --> 00:22:07,220
لا أتوقع منك الإقرار بأي شيء. أنت لا تستطيع

260
00:22:09,530 --> 00:22:11,930
لكني أفضل خطايا الإغفال

261
00:22:12,030 --> 00:22:14,340
عن الكذب الصريح يا دكتور ليكتر

262
00:22:17,050 --> 00:22:20,160
لا تكذب علّي

263
00:22:24,070 --> 00:22:26,170
هلا عدت إلى الكياسة؟

264
00:22:28,980 --> 00:22:32,190
لماذا تريد إكمال علاجك؟

265
00:22:32,190 --> 00:22:34,090
لا أستطيع التكلم فقط مع أي معالج نفسي

266
00:22:34,200 --> 00:22:36,100
عن ماذا يدور في رأسي

267
00:22:38,510 --> 00:22:40,510
هل تتخيل أنك تقتلني؟

268
00:22:42,620 --> 00:22:44,620
نعم

269
00:22:47,030 --> 00:22:49,240
أخبرني. كيف كنت لتفعلها؟

270
00:22:52,450 --> 00:22:54,450
بيداي

271
00:22:56,460 --> 00:23:00,070
إذًا نحن لم نتخى الإعتذارت و المسامحة،ألسنا كذلك؟

272
00:23:00,070 --> 00:23:02,980
لقد تخطينا الكثير من الأشياء

273
00:23:05,880 --> 00:23:07,990
لقد اكتشفت الحقيقة حول نفسي

274
00:23:07,990 --> 00:23:10,100
عندما حاولت جعلك تُقتل

275
00:23:12,100 --> 00:23:15,710
أن فعل الأشياء السيئة للأشخاص السيئة يشعرك بشعور جيد؟

276
00:23:18,020 --> 00:23:20,020
نعم

277
00:23:22,030 --> 00:23:24,640
أحتاج لمعرفة إذا كنت ستحاول قتلي مجددًا يا ويل

278
00:23:30,150 --> 00:23:32,960
لا أريد قتلك بعد الآن يا دكتور ليكتر

279
00:23:36,270 --> 00:23:39,480
ليس الآن بعد أن وجدت مثيرًا للإهتمام

280
00:24:24,500 --> 00:24:26,610
...ويل

281
00:24:26,610 --> 00:24:29,520
أدين لك باعتذار

282
00:24:29,620 --> 00:24:31,620
لا تدين لي بأي شيء

283
00:24:31,620 --> 00:24:33,630
ظننت أنك قاتل

284
00:24:33,630 --> 00:24:36,240
لم أرد سماع أي شيء آخر

285
00:24:36,340 --> 00:24:39,040
لذا،لم أضع اعتبارًا لأي شيء آخر

286
00:24:41,050 --> 00:24:43,860
الدليل كان مقنعًا

287
00:24:43,960 --> 00:24:46,460
ذلك لم يوقف بيفرلي عن الشك فيه

288
00:24:46,460 --> 00:24:49,470
ربما لو ظنت أننا كنا سنستمع

289
00:24:49,470 --> 00:24:51,880
لجاءت إلينا

290
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
لم تفعل

291
00:25:00,400 --> 00:25:03,710
لقد تتبعنا التربة التي وجدناها في حلق سارة كرابر

292
00:25:03,810 --> 00:25:07,320
إلى هذه المنطقة. فحص الميثان أدى الباقي

293
00:25:07,320 --> 00:25:09,430
...وجدنا قبرها الخالي

294
00:25:09,430 --> 00:25:11,630
و خمسة عشر آخر ليسو كذلك

295
00:25:11,630 --> 00:25:14,140
فارغ جدًا-
لو أن بيتر بير-

296
00:25:14,140 --> 00:25:17,150
عرف بخصوص قبر سارة كرابر،عندها يكون قد عرف عن البقية كلها

297
00:25:26,280 --> 00:25:30,390
كل بشري قادر على إرتكاب أفعال عظيمة القسوة

298
00:25:30,390 --> 00:25:32,290
أخوك أهانك

299
00:25:32,390 --> 00:25:37,910
و عائلتك للأسف شجعت جو الإحتقار ذاك

300
00:25:37,910 --> 00:25:40,010
يظنون أنّي غريبة الأطوار

301
00:25:42,020 --> 00:25:44,630
أنا غريب الأطوار أكثر مما يمكن أن تكوني يا مارجوت

302
00:25:44,160 --> 00:25:46,170
من الجميل أن تكون غريب الأطوار

303
00:25:50,140 --> 00:25:52,650
لقد سامحوه بالفعل

304
00:25:54,650 --> 00:25:57,360
برامج تلفزيونية و كتب تطوير الذات

305
00:25:57,360 --> 00:25:59,470
لقد ازدهروا على مثل هذه الأشياء

306
00:25:59,470 --> 00:26:02,780
الجميع يحب توبة المذنب

307
00:26:04,780 --> 00:26:08,390
الابن العاق،بدأ بإصلاح سلوكه

308
00:26:08,490 --> 00:26:11,200
ربما قد قام بإختيارات سيئة في السابق

309
00:26:11,200 --> 00:26:14,210
لكنه الآن يستطيع القيام بخيارات جديدة أفضل

310
00:26:14,210 --> 00:26:17,920
هل تصدق ذلك؟

311
00:26:17,920 --> 00:26:19,120
هل تصدقني؟

312
00:26:19,120 --> 00:26:21,130
حسنًا،دوري ليس أن أصدقك يا مارجوت

313
00:26:21,130 --> 00:26:24,240
دوري هو مساعدتك لفهم ما تعتقدينه

314
00:26:24,340 --> 00:26:27,450
أعتقد أني أخي لن يتوقف

315
00:26:27,550 --> 00:26:30,760
كيف يجعلك هذا تشعرين؟

316
00:26:33,160 --> 00:26:35,070
بالغضب

317
00:26:35,170 --> 00:26:37,170
الغضب عاطفة مُنشّطة

318
00:26:37,170 --> 00:26:40,380
تحث على التصرف ضد التهديد. إذا كنتِ غاضبة

319
00:26:40,380 --> 00:26:42,790
فأنت متفائلة بأنك تستطيع منع هذا من الحدوث مجددًا

320
00:26:42,790 --> 00:26:44,790
أنا أعرف كيف أمنعه

321
00:26:46,900 --> 00:26:49,810
إذا كنتِ تردين قتل أخوك فعلًا يا مارجوت

322
00:26:49,810 --> 00:26:53,220
فانتظري حتى تستطيعي أن تفلتي بفعلتك

323
00:26:53,320 --> 00:26:55,830
أو اعثري على شخص يفعلها من أجلك

324
00:26:58,730 --> 00:27:01,340
قلت بأنك قلق على الطائر

325
00:27:01,340 --> 00:27:03,350
فكرت بأنك ستحب رؤيته

326
00:27:06,760 --> 00:27:08,860
...لكن

327
00:27:08,860 --> 00:27:11,070
أليس دليلًا؟

328
00:27:11,070 --> 00:27:13,980
أنا لست من الإف بي آي

329
00:27:13,980 --> 00:27:17,180
اعتدت أن أكون نوعًا من الإف بي آي

330
00:27:17,180 --> 00:27:19,890
لكن الآن لست كذلك

331
00:27:19,890 --> 00:27:22,900
أنا..أنا لم

332
00:27:22,900 --> 00:27:25,710
لم أقتل...أقتل أي أحد-
أعرف ذلك-

333
00:27:25,710 --> 00:27:31,420
لكن..نعم. هذا ليس الموضوع دائما

334
00:27:33,830 --> 00:27:36,440
لقد وجدنا قبر سارة كرابر

335
00:27:36,540 --> 00:27:38,540
كيف وجدتموه؟

336
00:27:45,560 --> 00:27:49,370
إنها..إنها تتحدث إلّي بالفعل

337
00:27:51,380 --> 00:27:54,590
هذه قد تحدثت معك مسبقًا

338
00:27:59,500 --> 00:28:01,510
في مرحلة ما

339
00:28:01,510 --> 00:28:07,120
كل مجتمع تقريبًا آمن بأن الطيور تحمل أرواحنا للحياة الآخرة

340
00:28:09,330 --> 00:28:12,140
أنت..أنت تظن أني أظن

341
00:28:12,240 --> 00:28:15,450
أن هذا الطائر..سارة؟

342
00:28:15,450 --> 00:28:18,860
لقد رحلت

343
00:28:18,860 --> 00:28:21,260
إنها في كل مكان وفي لامكان

344
00:28:21,160 --> 00:28:23,270
...إنها

345
00:28:23,270 --> 00:28:26,780
أخبرني من قتلها

346
00:28:34,100 --> 00:28:37,210
فقط أردت فعل شيء جميل من أجلها

347
00:28:37,310 --> 00:28:40,120
كنت تعزيها

348
00:28:40,120 --> 00:28:43,630
لم تستطع إنقاذها

349
00:28:43,730 --> 00:28:46,230
لكنك استطعت إضفاء

350
00:28:46,230 --> 00:28:48,240
الشاعرية إلى موتها

351
00:28:48,240 --> 00:28:50,950
أردتك أن تجدني

352
00:28:50,950 --> 00:28:53,950
أردتك أن تجدني لأنك إذا استطعت إيجادي. فستستطيع

353
00:28:53,950 --> 00:28:57,160
فستستطيع إيجاده

354
00:28:59,370 --> 00:29:01,680
هل لديك ظل يا بيتر؟

355
00:29:01,680 --> 00:29:04,680
شخص تراه أنت فقط

356
00:29:04,680 --> 00:29:08,090
شخص اعتبرته صديقك

357
00:29:10,500 --> 00:29:13,210
جعلك تشعر بوحدة أقل

358
00:29:17,520 --> 00:29:20,230
حتى رأيت حقيقته

359
00:29:20,330 --> 00:29:23,340
لا..لا أحد

360
00:29:23,340 --> 00:29:26,240
سيصدقني

361
00:29:26,240 --> 00:29:28,550
سيحرص على ألا يصدقني أحد

362
00:29:28,550 --> 00:29:32,260
سأحرص على أن يفعلوا

363
00:29:39,480 --> 00:29:42,190
كل أخصائي اجتماعي يستمتع ببعض جوانب العمل

364
00:29:42,290 --> 00:29:45,800
بعضها أكثر من الآخر. هناك قضايا تصل إليها

365
00:29:45,900 --> 00:29:48,710
و قضايا لا تصل إليها

366
00:29:48,710 --> 00:29:52,320
ملاحظاتك على ملف بيتر بيرناردون

367
00:29:51,950 --> 00:29:53,920
مختلفة جذريًا

368
00:29:54,320 --> 00:29:57,230
عن التي أتت من آخر أخصائي عمل على القصية-
نظام الخدمات الإجتماعية-

369
00:29:57,330 --> 00:29:59,640
بعيد عن المثالية

370
00:29:59,640 --> 00:30:03,150
من الشائع حذف بعض المعلومات في القضايا الصعبة

371
00:30:03,150 --> 00:30:08,460
لكي تفسح المجال في العالم لأولئك العالقين في المستنقعات

372
00:30:08,560 --> 00:30:11,970
بيتر لديه مشاكل إدراكية مستمرة. حيرة

373
00:30:11,970 --> 00:30:15,680
ذعر،غضب

374
00:30:15,780 --> 00:30:18,490
كنت لأرفض قضيته إذا عرفت ذلك

375
00:30:18,490 --> 00:30:22,000
لا يبدو أنك تشعر بالأسف على عميلك

376
00:30:22,000 --> 00:30:25,510
انعدام تعاطف مفاجئ في اخصائي إجتماعي

377
00:30:25,510 --> 00:30:28,920
بيتر بيرناردون اتهمني بقتل ستة عشر امرأة

378
00:30:28,920 --> 00:30:32,930
كيف تشعر حيال ذلك؟

379
00:30:35,140 --> 00:30:37,840
الآن أشعر بأني غير مرتاح

380
00:30:37,840 --> 00:30:41,350
أنا معتقل بسبب كلمة شخص محطم جدًا

381
00:30:41,040 --> 00:30:43,240
أنت لست معتقل

382
00:30:43,660 --> 00:30:45,570
أنت تجري مقابلة

383
00:30:45,670 --> 00:30:48,880
الإف بي آي يريدوا أن يكونو دقيقين

384
00:30:48,880 --> 00:30:50,880
ماذا تكتبين؟

385
00:30:52,890 --> 00:30:55,590
ملاحظة-
عني؟-

386
00:30:55,590 --> 00:31:01,310
أنا آسفة. لم أقصد جعلك غير مرتاح

387
00:31:01,410 --> 00:31:03,320
<i>هذا ذكي</i>

388
00:31:03,420 --> 00:31:06,520
إنها تواصل دفعه نحو مشاعره،ليس الحقائق

389
00:31:06,520 --> 00:31:08,730
تحاول أن تقيس مدى ارتياحه مع عواطفه

390
00:31:08,630 --> 00:31:11,740
إذا كان لديه أي منها. لن يستطيع تحمل أن يتم لمسه من قبلها

391
00:31:11,840 --> 00:31:15,250
نعم،استجابته طبيعية بالنسبة لسايكوباتي خلال مقابلة

392
00:31:15,250 --> 00:31:17,350
لكن قد يكون استياء أيضا

393
00:31:17,460 --> 00:31:21,070
لا،عيناه ميتة

394
00:31:21,170 --> 00:31:23,470
إنه مفترس

395
00:31:23,570 --> 00:31:26,980
هل كنت تعرف سارة كرابر؟-
لا-

396
00:31:26,980 --> 00:31:29,790
بيتر تحدث عنها بإطراد خلال زياراتي المنزلية

397
00:31:29,890 --> 00:31:31,900
سأقول أنه كان مهووسًا بها

398
00:31:31,900 --> 00:31:36,810
هل تظن بأن بيتر بيرناردون قادر على القتل؟

399
00:31:36,810 --> 00:31:40,020
أنا لست طبيبًا نفسيا يا دكتورة بلووم

400
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
أنا فضولية

401
00:31:42,020 --> 00:31:44,030
يا سيد انيجرام

402
00:31:44,030 --> 00:31:46,240
لماذا أصبحت أخصائيًا إجتماعيًا؟

403
00:31:47,990 --> 00:31:50,430
المجتمع يحتاج أشخاص لطفاء

404
00:31:50,750 --> 00:31:53,760
وأيضا يحتاج بضعة سايكوباتيين

405
00:31:53,860 --> 00:31:56,760
ليبقوا البقية منا حذرين

406
00:32:02,480 --> 00:32:05,890
لا يوجد أي دليل بأنّي فعلت هذا

407
00:32:05,990 --> 00:32:08,300
...و إذا أردتي أن تشعري كما أشعر

408
00:32:10,600 --> 00:32:12,910
أشعر كأني لا أريد أن أكون هنا بعد الآن

409
00:32:12,910 --> 00:32:15,820
لذا،إذا كنتم لا تعتقلونني

410
00:32:15,820 --> 00:32:18,220
أود أن أغادر الآن

411
00:32:21,530 --> 00:32:24,840
اتركه يذهب

412
00:32:24,840 --> 00:32:26,550
أنت ترتكب غلطة يا جاك

413
00:32:26,550 --> 00:32:29,160
ليس لدي شيء لإحتجازة

414
00:32:29,160 --> 00:32:32,160
بيتر بيرناردون متضرر نفسيًا

415
00:32:32,260 --> 00:32:34,570
...لقد تم التلاعب به. بينما الأخصائي الإجتماعي

416
00:32:34,670 --> 00:32:38,680
هذا الرجل في موضع ثقة. و قد خان تلك الثقة

417
00:32:40,690 --> 00:32:44,400
أعرف كيف هو الشعور بأن تشير نحو قاتل ولا أحد يستمع

418
00:32:44,500 --> 00:32:47,910
أنت أشرت نحو الإتجاه الخاطئ

419
00:33:52,690 --> 00:33:54,690
ما الذي قمت به يا بيتر؟

420
00:33:54,690 --> 00:33:58,400
أنا قلق بشأنك

421
00:33:58,400 --> 00:34:01,910
أنت تظهر الكثير من الغضب مؤخرًا

422
00:34:06,030 --> 00:34:09,130
في كثير من الأحيان في مجال عملي،أرى أشخاص أخرجوا استياءهم

423
00:34:08,990 --> 00:34:11,000
على المقربين منهم

424
00:34:11,140 --> 00:34:13,150
إنه حقيقة مأسوية

425
00:34:13,150 --> 00:34:15,450
عن طبيعة البشر

426
00:34:15,550 --> 00:34:18,560
و أنت تميل إلى العواطف المتطرفة

427
00:34:18,560 --> 00:34:21,670
الطريقة التي تظنها سوية

428
00:34:21,670 --> 00:34:25,280
أنت تُدمر حياتك

429
00:34:25,280 --> 00:34:28,790
...سارة كانت تذكارًا مُرًا لكل شيء لن تحصل عليه أبدًا. وهذا

430
00:34:28,790 --> 00:34:31,900
هو الحصان نفسه الذي رفسك في رأسك

431
00:34:32,000 --> 00:34:35,110
لم تكن تقصد..كانت خائفة فقط

432
00:34:35,110 --> 00:34:37,810
بعضهم سيقول أن هذا كان سيحدث منذ مدة طويلة

433
00:34:37,910 --> 00:34:39,920
أعرف أني سأفعل. لقد فعلتها مسبقًا

434
00:34:42,030 --> 00:34:44,130
ستة عشر امرأة يا بيتر

435
00:34:44,230 --> 00:34:46,440
لقد قتلتهن بسبب

436
00:34:46,540 --> 00:34:49,050
أنك لست جديرًا بهن-
أنت قتلتهن-

437
00:34:49,050 --> 00:34:51,350
!أنت قتلتهن

438
00:34:53,660 --> 00:34:56,670
إذا كنت أنا من قتلهن،فذلك سيكون بسبب

439
00:34:56,670 --> 00:35:00,280
أنهن جديرات بي

440
00:35:24,440 --> 00:35:27,550
أنت تبدو كرجل عانى من خسارة نهائية

441
00:35:29,560 --> 00:35:32,070
أنا أحاول منع واحدة

442
00:35:32,070 --> 00:35:35,580
هل تظن أنك إذا أنقذت بيتر بيرناردون

443
00:35:35,580 --> 00:35:38,990
فإنك ستنقذ نفسك؟-
أنقذ نفسي من ماذا يا دكتور ليكتر؟-

444
00:35:38,990 --> 00:35:42,090
ممن تتصورأنه أنا

445
00:35:42,190 --> 00:35:45,200
أخشى أنني أحتاج أن يتم إنقاذي

446
00:35:45,200 --> 00:35:48,510
ممن اعتبرت أنه أنا-
الكثير من السلوكيات المزعجة-

447
00:35:48,610 --> 00:35:52,320
تقع عندما لا تكون متيقنًا من نفسك

448
00:35:52,320 --> 00:35:55,830
بيتر بيرناردون يقبع في نفس الظلمة التي تحتجزك

449
00:35:55,830 --> 00:35:58,840
...لا

450
00:35:58,940 --> 00:36:01,950
أنا وحيد في تلك الظلمة-
أنت لست وحيدًا يا ويل-

451
00:36:02,050 --> 00:36:05,360
أنا أقف بجانبك

452
00:36:51,790 --> 00:36:53,890
...بيتر

453
00:36:55,900 --> 00:36:59,110
هل أخصائيك الإجتماعي في ذلك الحصان؟

454
00:37:01,720 --> 00:37:04,420
نعم

455
00:37:04,420 --> 00:37:08,130
كان لدي..لدي خوف مريع

456
00:37:08,230 --> 00:37:11,640
بأن..بأن أؤذي أي شيء

457
00:37:13,650 --> 00:37:15,550
...لكن

458
00:37:15,550 --> 00:37:19,060
لقد ساعدني لكي أتخطى ذلك

459
00:37:22,070 --> 00:37:25,480
أشعر بشيء غير عادي

460
00:37:25,480 --> 00:37:28,290
ردة الفعل الغير عادي تجاه موقف غير عادي

461
00:37:28,290 --> 00:37:30,300
هو سلوك عادي

462
00:37:30,300 --> 00:37:32,800
...أظن

463
00:37:32,800 --> 00:37:35,510
أظن أنه استحق الموت

464
00:37:35,610 --> 00:37:39,020
...لكن

465
00:37:39,020 --> 00:37:41,230
لكنك لم تستحق أن تقتله يا بيتر

466
00:37:44,230 --> 00:37:46,440
أريدك أن تأتي معي

467
00:38:28,860 --> 00:38:30,860
ما تم فعله بك

468
00:38:30,860 --> 00:38:35,180
هو قسوة بحق القسوة

469
00:38:42,000 --> 00:38:45,100
أظن أني أكرهه

470
00:38:45,100 --> 00:38:47,810
أنا أحسد كرهك

471
00:38:50,220 --> 00:38:53,230
إنه يجعلها أسهل عندما تعرف كيف تشعر

472
00:38:56,540 --> 00:38:59,440
ماذا...يجعل ماذا سهلا؟

473
00:39:02,950 --> 00:39:04,960
القتل

474
00:39:08,870 --> 00:39:11,380
أنا..أنا لم أقتله

475
00:39:13,980 --> 00:39:16,590
فقط أردته...أن يفهم

476
00:39:16,590 --> 00:39:19,600
كيف هو الشعور...بأن تختنق

477
00:39:19,700 --> 00:39:23,110
و لكي .. لكي يختبر

478
00:39:23,110 --> 00:39:26,420
القدر الذي صنعه

479
00:40:14,250 --> 00:40:16,360
سيد انيجرام

480
00:40:16,360 --> 00:40:19,870
ربما تريد أن تزحف إلى الخلف لو أردت ما فيه مصلحتك

481
00:40:26,090 --> 00:40:28,890
...أيها الضابط

482
00:40:33,110 --> 00:40:36,310
أنا الضحية هنا

483
00:40:36,310 --> 00:40:38,720
أنا لست ضابطًا

484
00:40:38,820 --> 00:40:40,730
أنا صديق بيتر

485
00:40:40,830 --> 00:40:44,340
بيتر مشوش

486
00:40:49,650 --> 00:40:51,360
أنا لست كذلك

487
00:40:53,260 --> 00:40:55,570
التقط المطرقة

488
00:40:55,670 --> 00:40:57,170
ويل

489
00:40:57,170 --> 00:40:59,880
إلتقطها

490
00:41:01,480 --> 00:41:04,690
لن يكون نفس الشعور يا ويل

491
00:41:04,790 --> 00:41:07,500
لن يكون نفس شعور قتلي-
ليس من الضروري أن يكون-

492
00:41:09,710 --> 00:41:12,110
فعلت أفضل ما يمكن أن يفعله شخص لبيتر

493
00:41:12,210 --> 00:41:14,220
لكنك لا تريد فعل هذا من أجله

494
00:41:14,220 --> 00:41:17,130
...إذا كنت ستفعلها يا ويل

495
00:41:17,130 --> 00:41:20,340
عليك أن تفعلها لنفسك

496
00:41:20,340 --> 00:41:22,640
أرجوك لا تفعل

497
00:41:22,740 --> 00:41:25,950
سيكون من الحكمة أن تبقى صامتًا يا سيد إنيجرام

498
00:41:27,460 --> 00:41:29,460
ويل

499
00:41:29,460 --> 00:41:31,670
هذا ليس الحساب الذي وعدت به نفسك

500
00:42:02,960 --> 00:42:05,260
مع كل معرفتي و إحاطتي،لم أستطع أبدًا

501
00:42:05,360 --> 00:42:07,870
توقعك بالكامل

502
00:42:07,970 --> 00:42:10,680
أستطيع إطعام اليرقة

503
00:42:10,780 --> 00:42:12,680
وأستطيع أن أهمس

504
00:42:12,780 --> 00:42:15,290
عبر الشرنقة،لكن

505
00:42:15,290 --> 00:42:17,200
ما يفقس

506
00:42:17,300 --> 00:42:22,010
يتبع طبيعته الخاصة و هذا يفوقني

507
00:42:27,730 --> 00:42:30,130
<font color="#B70000">calx :ترجمة</font>
<font color="#B70000">@DiveIntoThe9</font>

