﻿1
00:00:02,536 --> 00:00:04,536
<font color="#ffff00">
تناولت حبتين ,فقد شعرت بتأجج في ظهري

2
00:00:04,571 --> 00:00:06,438
<font color="#ffff00">
انت بحاجة لدخول مركز إعادة تأهيل

3
00:00:06,473 --> 00:00:07,606
<font color="#ffff00">
سأذهب إلى مركز إعادة التأهيل

4
00:00:07,640 --> 00:00:08,907
<font color="#ffff00">
سنبحث عن مكان رائع

5
00:00:08,941 --> 00:00:11,543
<font color="#ffff00">
ربما ينبغي ان نتوقف عن البحث

6
00:00:11,578 --> 00:00:14,246
<font color="#ffff00">
مشكلة بينكِ و (كايسي)؟

7
00:00:14,280 --> 00:00:16,147
<font color="#ffff00">
(مررت بالعديد من العلاقات يا (دونا

8
00:00:16,181 --> 00:00:17,649
<font color="#ffff00">
(الماضي قد مضى يا (والاس

9
00:00:17,683 --> 00:00:19,951
<font color="#ffff00">
لا استطيع ان اعرضك لذلك

10
00:00:19,986 --> 00:00:22,621
<font color="#ffff00">
مراكز الاطفاء لا تناسب الجميع

11
00:00:22,655 --> 00:00:27,058
<font color="#ffff00">
إنه الأمر الوحيد الذي أردته طيلة حياتي
                وهاهو يسلبني إيّاه

13
00:00:27,093 --> 00:00:30,161
<font color="#ffff00">
أخبر (داوسون) أنني مررت 

14
00:00:30,195 --> 00:00:31,162
<font color="#ffff00">
(جونز)

15
00:00:31,196 --> 00:00:33,598
<font color="#ffff00">
لقد... لقد عثروا على جثتها للتو

1
00:00:36,609 --> 00:00:38,610
إننا نقوم بعملٍ خطير

2
00:00:38,644 --> 00:00:42,746
جميعنا علمنا ذلك
عندما سجلنا في المركز

3
00:00:42,781 --> 00:00:46,417
إطفائي يموت أثناء أداء الواجب
نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه

5
00:00:46,452 --> 00:00:48,219
ولكن في زاوية مظلمة
،في أذهاننا

6
00:00:48,253 --> 00:00:50,988
نُبقي أنفسنا مستعدين
لهذا الأمر المحتمل

7
00:00:57,796 --> 00:01:02,133
لكن إطـــفائـــيه تــــنــــتـــــحــــــر ؟

8
00:01:02,438 --> 00:01:05,873
هذا ليس أمراً وراد
نستطيع الإستعداد له

9
00:01:07,977 --> 00:01:13,014
لا يمكننا تغيير ما حدث
ولكن يمكننا التعلم منه

11
00:01:13,048 --> 00:01:15,387
جميعنا لم نلاحظ الاشارات هنا

12
00:01:16,680 --> 00:01:18,886
ولا يمكننا أن ندع الأمر
   يحدث مجدداً

13
00:01:18,921 --> 00:01:25,126
لذا ساعدوا بعضكم البعض
كونوا موجودين لبعضكم البعض

15
00:01:25,160 --> 00:01:30,431
،ليس فقط لهذا اليوم
أو لهذا الأسبوع... بل دوما

16
00:01:30,466 --> 00:01:38,206
لا أريد أبداً أن أرى عضواً آخر
 من هذا العائلة مفقوداً


18
00:01:38,240 --> 00:01:40,541
لــنــــذهب للعمل

19
00:01:47,449 --> 00:01:50,251
لــنــــذهب في جولة

20
00:01:50,285 --> 00:01:53,388
{\pos(192,220)}هذا المكان لي سيئاً للغايه
كيف تسير أموره؟

21
00:01:53,422 --> 00:01:55,556
{\pos(192,220)}لا أعلم. فأنا لم أتفقده بعد

22
00:01:55,591 --> 00:01:56,691
{\pos(192,220)}لقد كنت مشغولاً للغايه

23
00:01:56,725 --> 00:01:58,760
{\pos(192,220)}...خطاب (بودن) جعلني أعتقد أن

24
00:01:58,794 --> 00:02:01,696
{\pos(192,220)}بلوم) يُمكِنُ أَنْ يستفيد)
من التشجيع أكثرَ في هذه اللحظة

25
00:02:05,768 --> 00:02:07,635
(سيفرايد)

26
00:02:07,669 --> 00:02:10,471
حقا ؟ -
أسعده -

28
00:02:10,506 --> 00:02:11,539
(هيّا يا (ميلز

29
00:02:11,573 --> 00:02:13,041
كلا سأتجاوز ذلك

30
00:02:14,710 --> 00:02:15,743
{\pos(192,220)}حسنٌ

31
00:02:15,778 --> 00:02:18,813
!خدمة الغرفه

32
00:02:21,817 --> 00:02:23,551
كان من المفترض أن يكون
.في غرفة رقم 109

33
00:02:23,585 --> 00:02:25,687
،حسناً, متأسفة لإخبارك بهذا

34
00:02:25,721 --> 00:02:28,923
ولكن السيد (بلوم) غادر المكان


35
00:02:28,957 --> 00:02:30,858
كم من المدة بقى؟

36
00:02:30,893 --> 00:02:34,195
حوالي 12ساعة وفقاً لنظام الـ28 يوم


37
00:02:34,229 --> 00:02:37,131
رَأيــــــــتُ الأســـــوء

38
00:02:45,240 --> 00:02:47,408
(شكراً لقدومــكِ يا (شاي -
أجل -

39
00:02:47,443 --> 00:02:49,711
{\pos(192,220)}اسمعي, قبل أن تقولي أي شيء, أعلم


40
00:02:49,745 --> 00:02:52,146
{\pos(192,220)}إنني أُقدم على خطوه سريعه بعض الشيء -
... إنها ليست كذلك -

41
00:02:52,181 --> 00:02:54,148
الأمور التي بيني وبين
غابي) لم تكن رائعة)

42
00:02:54,183 --> 00:02:56,117
إنها تحاول أن تقوم
بتحويل وظيفي كبير

43
00:02:56,151 --> 00:02:58,386
{\pos(192,220)}وتظن أنني مُتردد بالأمر

44
00:02:58,420 --> 00:03:00,655
لهذا السبب أردتها أن تعلم
أن هذا أمراً حقيقياً

45
00:03:00,689 --> 00:03:04,592
{\pos(192,220)}وفي ضوء الأحداث الأخيرة لِمَ ننتظر؟

46
00:03:04,626 --> 00:03:09,831
{\pos(192,220)}فالغد ليس مضموناً لأحد -
حسنٌ -

48
00:03:09,865 --> 00:03:12,734
{\pos(192,220)}أتريدين رؤيتهم؟ -
أجل -

50
00:03:16,338--> 00:03:20,675
 هذا خاتم (داسون) هذا -
كان هذا اختياري -

51
00:03:20,709 --> 00:03:21,776
سانديني , ذلك كان إختيارَي

52
00:03:21,810 --> 00:03:23,344
كان هذا اختياره

53
00:03:23,379 --> 00:03:25,813
إنه جميلٌ حقاً

54
00:03:25,848 --> 00:03:28,383
سأشتريها -
سأحضر واحدً على مقاسها -

55
00:03:28,417 --> 00:03:31,019
ما مــــقــاســها؟

56
00:03:31,053 --> 00:03:33,287
سأتــــكــــفل بالأمـــــر

57
00:03:35,090 --> 00:03:37,125
(أنت! يا (رومي

58
00:03:37,159 --> 00:03:40,828
{\pos(192,220)}فاتورة الكابل المستحقة أخرج أموالك


60
00:03:40,863 --> 00:03:45,066
{\pos(192,220)}
( 140دولاراً )؟ -
أجل , تشمل رسوم التأسيس -


62
00:03:45,100 --> 00:03:47,969
أجل , و أشتراك لمشاهدة دوري(كرة القدم الأمريكية)

63
00:03:48,003 --> 00:03:50,104
نصف القيمة الخاصة بك
هي 70 دولار

64
00:03:50,139 --> 00:03:52,040
لم أرى (كلارك) هذا الصباح

65
00:03:52,074 --> 00:03:54,042
أما يزال يحل مكان أحدهم
في إطفائية 25؟

66
00:03:54,076 --> 00:03:56,711
كلارك) ليس يحل مكان أحد لقد نُقل)


67
00:03:56,745 --> 00:04:00,315
ماذا, هكذا وحسب؟
بلا توضيح؟, بلا توديع؟


69
00:04:00,349 --> 00:04:02,114
يا له من أحمق

70
00:04:02,518 --> 00:04:05,253
تلك هي -
غابريلا دواسون)؟) -

71
00:04:05,588 --> 00:04:08,657
يا إلهي, ماذا فعلتِ هذه المرة؟ -
نعم؟ -

73
00:04:08,691 --> 00:04:11,926
هذه الرساله تُرِكَت لكِ
(في شقة (ريبيكا جونز

74
00:04:17,700 --> 00:04:18,900
لماذا؟

75
00:04:18,935 --> 00:04:20,335
لستُ أدري

76
00:04:33,949 --> 00:04:37,986
لِمَ لها أن تترك لي رساله؟

77
00:04:38,020 --> 00:04:40,755
إنها الطريقة الوحيدة لـتعــرفي

78
00:04:58,407 --> 00:05:04,646
<font color="#B7CEEC">
المضخة 51, الشاحنة 81 , الفرقة 3, الاسعاف 61
      (حريق في (قراند آند آشلاند


80
00:05:11,754 --> 00:05:14,689
 أأنتِ بخير؟

81
00:05:14,724 --> 00:05:16,157
كلا

82
00:05:16,192 --> 00:05:19,527
كلا, لست بخير , أريد بعض الإجابات

84
00:05:19,562 --> 00:05:22,764
(أعنيّ , كيف لشخص كـ(جونز
عازمةٌ للغايه

85
00:05:22,798 --> 00:05:27,369
،عازمة للغايه
...كيف لها وحسب أن

86
00:05:27,403 --> 00:05:30,171
تفقد الثقة بنفسها؟

87
00:05:30,206 --> 00:05:32,107
لستُ أدري

88
00:05:36,145 --> 00:05:38,780
ما المكتوب بها؟

89
00:05:38,814 --> 00:05:40,048
لا شيء

90
00:05:42,885 --> 00:05:44,819
! عجباً 

90
00:05:50,695 --> 00:05:55,453

{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="57" ">
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} "حرائق شيكاغو"
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&H2D5DB4&&}
By Dahom & Saboor mugha 


91
00:05:56,332 --> 00:05:58,300
أوتيس), تأكد من أن)
!المضخات مغلقة

92
00:05:58,334 --> 00:06:00,832
جميعكم, يذهب إلى هناك بالطفايات

93
00:06:00,838 --> 00:06:01,938
!لا تنتظروا المضخة 51

94
00:06:06,476 --> 00:06:08,010
!عليك أن تخرج زوجتي
!إنها بالسيارة

95
00:06:08,044 --> 00:06:09,844
!سنهتم بها , ابتعد من هنا

96
00:06:09,878 --> 00:06:12,647
!(شاي)

97
00:06:12,681 --> 00:06:14,415
(أمسكته, يا (هيرمان

98
00:06:14,450 --> 00:06:16,184
!حسناً, حسناً , لنخرجكِ من هنا

99
00:06:16,218 --> 00:06:18,719
!لا أستطيع! لا أستطيع

100
00:06:18,754 --> 00:06:19,920
حسناً, حسناً

101
00:06:19,955 --> 00:06:21,189
!ابقي وحسب !إبقي


102
00:06:21,223 --> 00:06:22,980
حسناً, اسمعوا! إنها لا تستطيع أن
!تخرج من هنا

103
00:06:22,986 --> 00:06:25,993
!إنها ترتدي دعامة على كامل ساقها
!لنخمد النار

104
00:06:26,028 --> 00:06:28,563
!هيّا, تعال معيّ

105
00:06:33,935 --> 00:06:35,169
!(سأنقذكِ, يا (جينيس

106
00:06:35,203 --> 00:06:37,042
!سأنقذكِ -
!سيّدي, انتظر -

107
00:06:37,084 --> 00:06:38,168
!(كايسي)

108
00:06:38,168 --> 00:06:41,375
!أنت

109
00:06:42,131 --> 00:06:44,145
!ماذا تفعل

110
00:06:47,149 --> 00:06:48,683
!توقف

111
00:06:48,717 --> 00:06:52,286
أنتم, أطفئوا ما تحت السيارة

112
00:06:53,288 --> 00:06:56,122
لا بأس. لقد أمسكت بكِ

113
00:06:56,157 --> 00:06:57,391
أنتِ بخير -
لقد أمسكت بكِ -

114
00:06:57,425 --> 00:06:58,193
اخرج من هنا, أيّها الغبي

115
00:06:58,227 --> 00:07:00,227
!(هيرمان)

116
00:07:01,233 --> 00:07:06,667
سيّدي, أرجوك أخرج
من السيارة من فضلك

117
00:07:11,005 --> 00:07:13,386
كانت تلك أغبى حركة
رأيتها منذ وقتٍ طويل

118
00:07:13,389 --> 00:07:17,847
أجل, شخص غبي يفكر هناك
         يا له من نــــداء

120
00:07:17,882 --> 00:07:19,616

{\pos(192,220)}مهلاً, ماذا تتوقعون أيّها الرفاق
(كتبت (جونز

121
00:07:19,650 --> 00:07:21,385

{\pos(192,220)}في تلك الرساله لـ(داسون)؟

122
00:07:25,123 --> 00:07:28,993

{\pos(192,220)}إنني مجرد فضولي

123
00:07:28,997 --> 00:07:31,332

{\pos(192,220)}...ذات ليلة

124
00:07:31,366 --> 00:07:35,969

{\pos(192,220)}(جونز) زارت حانة (مولي)
(كانت تبحث عن (داسون


126
00:07:36,003 --> 00:07:40,575
{\pos(192,220)}حقاً؟ , لأجـل مـاذا؟ -
ليس لديّ أيّ فكرة -

129
00:07:41,609 --> 00:07:46,980
{\pos(192,220)}ولكن يبدو أنها ذهبت
...للمنزل مباشرةً و تعلمون الباقي


131
00:07:52,086 --> 00:07:55,522
{\pos(192,220)}حسناً  أيّها الرفاق , ادفعوا نقودكم

132
00:07:55,556 --> 00:07:57,957
{\pos(192,220)}(تحدثت إلى رئيس كتيبة (بلوم
(السابق في (دينفر

133
00:07:57,992 --> 00:08:00,193
{\pos(192,220)}وطرأت لي فكرة لطريقةٍ
نساعده بها على الخروج

134
00:08:00,227 --> 00:08:02,761
أول خطوة, نملئ هذا الحذاء

135
00:08:06,500 --> 00:08:08,442
 5دولارات , حـــقاً؟

136
00:08:09,276 --> 00:08:12,912
{\pos(192,220)}حسناً, أتعرفون أيّها الرفاق
حريق المستودع الذي أنهى مِهْنَة (بلوم)؟

138
00:08:12,947 --> 00:08:15,115
أجل, عشرة رجال قُتلوا

139
00:08:15,149 --> 00:08:17,984
{\pos(192,220)}بسبب نداء صعب
كان عليه أن يقوم به

140
00:08:18,019 --> 00:08:21,588
{\pos(192,220)}أكان قائد الواقعة؟ -
هذا صحيح -

142
00:08:21,622 --> 00:08:24,190
{\pos(192,220)}كان الحريق في مَبْنًى

143
00:08:24,225 --> 00:08:26,893
{\pos(192,220)}...كان عليه أن  يَعطي أمرَا
لا أحد يدخل

144
00:08:26,927 --> 00:08:29,562
{\pos(192,220)}وجعل أولئك الرجال يقفون هناك


145
00:08:29,597 --> 00:08:33,633
{\pos(192,220)}ويسمعون إلى إخوتِهم
وهم يموتون من خلال الراديو

146
00:08:33,667 --> 00:08:37,237
{\pos(192,220)}،بصقوا على وجهه
حاول أن يحيط بهم

147
00:08:37,271 --> 00:08:38,872
{\pos(192,220)}،نازع البعض منهم على الأرض

148
00:08:38,906 --> 00:08:42,709
{\pos(192,220)}وهذه هي الطريقة التي
آذى بها ظهره

149
00:08:42,743 --> 00:08:48,415
{\pos(192,220)}،كان يحاول أن يحميهم
...ولكن تلك الطريقة التي  رَاوا

150
00:08:48,449 --> 00:08:51,951
{\pos(192,220)}تخلى عن كل هؤلاء الرجال بالداخل وقتلهم


151
00:08:55,489 --> 00:09:02,829
{\pos(192,220)}هذا حملٌ ثقيل على رجلٍ ليحمله
ألا تـــظـــن ذلك؟؟

153
00:09:02,863 --> 00:09:05,332
يمكننا أن نمرَّ بــ الصراف الآلي

154
00:09:09,870 --> 00:09:13,006
{\pos(192,220)}،مهلاً, أعلم لِمَ أنت تقوم بهذا
ولكن هذا الرجل سيواصل إحباطك

156
00:09:13,040 --> 00:09:16,276
{\pos(192,220)}تعلم ذلك, صحيح؟

157
00:09:16,310 --> 00:09:19,079
{\pos(192,220)}ولكنك ستحاول على أي حال

158
00:09:19,113 --> 00:09:21,481
{\pos(192,220)}عندما وصلت (جونز) إلى المركز 51

159
00:09:21,515 --> 00:09:24,451
{\a10}أوضحت لها بإِنَّني لم أكن شخصاً
يُمكنه مساعدتها

160
00:09:24,485 --> 00:09:26,720
{\pos(192,220)}اعتقدتُ أنها احتاجت
لحب قاسي قليلاً

161
00:09:26,720 --> 00:09:28,088
{\pos(192,220)}لا يمكنك أن تحمّل
(نفسك هذا, يا (كيلي

162
00:09:28,080 --> 00:09:31,158
{\pos(192,220)}لست كذلك, فأنا لا أعلم
أين كانت وجهتها

163
00:09:31,692 --> 00:09:33,460
(ولكن لو اضطرب (بلوم

164
00:09:33,494 --> 00:09:36,763
لا أستطيع أن أدّعي
بأنني لم أعلم أن هذا سيحدث

165
00:09:47,575 --> 00:09:48,809
{\pos(192,220)}،اسمعوا, أيّها الرفاق عليكم أن توافقوني


166
00:09:48,843 --> 00:09:51,144
{\pos(192,220)}بأن ذلك عبء ثقيل للغاية ليحمله رجل


167
00:09:51,179 --> 00:09:54,581
{\pos(192,220)}اسمع, بالنسبة لي, أود أن
أساهم في القضية

168
00:09:54,615 --> 00:09:56,516
{\pos(192,220)}ولكن لا بد لي أن أدعم
رغبة (كروز) مالياً لمشاهدة

169
00:09:56,551 --> 00:09:58,752
كل حدث رياضي تلفزيوني
معروفٌ لدى الرجل

170
00:09:58,786 --> 00:10:01,755
بربك , يا رجل ,اتفقنا أننا كنا
    سنتقاسم الأشياء بالنصف


172
00:10:01,789 --> 00:10:02,889
أيمكننا أن نركز
...تقريباً, لثانيتين

173
00:10:02,924 --> 00:10:06,526
أتعلم, بإمكانك مشاهدة كل رياضه في (مولي) بالمجان
أجل -

175
00:10:06,561 --> 00:10:08,295
وبعد ذلك كُلّ مال مشروباتي
تذهب إلى محفظتك


176
00:10:08,329 --> 00:10:09,396
كنت لتُعجب بهذا, أراهنك

177
00:10:09,430 --> 00:10:11,398
أجل, كما لو سبق لك
أن دفعت بقشيشاً على أي حال

178
00:10:11,432 --> 00:10:14,468
ماذا قلت؟ -
(أوتيس) -

179
00:10:14,502 --> 00:10:18,238
(أريدك أن تفرغ خزانة (جونز -
لِمَ أنا؟ -

181
00:10:18,272 --> 00:10:22,709
حسناً, أنت الذي بحوزته الصندوق -
رائع -

183
00:10:22,744 --> 00:10:25,445
ما الأمر الهائل ؟

184
00:10:30,418 --> 00:10:33,687
مهلاً, (شاي)؟ لديّ معروف لأطلبه؟


186
00:10:33,721 --> 00:10:34,688
كلا

187
00:10:34,722 --> 00:10:37,023
(له علاقة بـ(جونز

188
00:10:37,058 --> 00:10:38,558
نحتاج لأن نفرغ خزانتها

189
00:10:38,593 --> 00:10:41,628
"ولكن حرصاً على "المواساة بين الجنسين


190
00:10:41,662 --> 00:10:44,798
أتمانعين؟

191
00:10:44,832 --> 00:10:47,667
أتمنى أن لا يقدّر لكم الله
على لمس صندوق الفوط الصحيه

192
00:10:47,702 --> 00:10:49,469
إنني أدين لكِ كثيراً

193
00:10:49,504 --> 00:10:51,271
ستعاني كثيراً. أتعلم هذا؟

194
00:10:51,305 --> 00:10:53,573
الأمر يستحق -
إنتم لا تعتقدون أيّها الرفاق -

195
00:10:53,608 --> 00:10:56,510
(أنكم تدينون لـ(جونز
على الأقل بذلك القدر؟

196
00:10:59,013 --> 00:11:03,717
ماذا تقصد بأننا ندين لـ(جونز)؟

197
00:11:05,019 --> 00:11:07,921
لا شيء, سأترك هذا لفترة

198
00:11:07,955 --> 00:11:11,358
افعلوا ما تعتقدون أنه صواباً أيّها الرفاق , اتّفقنا؟

199
00:11:11,392 --> 00:11:13,060
شكراً

200
00:11:17,131 --> 00:11:20,133
...إنني فقط

201
00:11:20,168 --> 00:11:24,204
أتمنى لو أنها تركت خلفها
تلميحةٌ, لسبب فعلها هذا مثلاً

202
00:11:24,238 --> 00:11:26,006
تقصدين, ملاحظة مثلاً؟

203
00:11:26,040 --> 00:11:30,510
تلك الملاحظة لم تجب
على أي سؤال, ثقي بيّ

204
00:11:31,546 --> 00:11:35,549
(كانت في صف (300
أكبر مما بدت عليه


206
00:11:39,253 --> 00:11:42,622
إنني أتساءل ما قد يبدو عليه هذا
الخاتم على اصبع أحدهم

207
00:11:42,657 --> 00:11:44,458
!مهلاً. ماذا تفعلين؟ توقفي

208
00:11:44,492 --> 00:11:47,260
حسناً.  إنني أدّعي السذاجة وحسب , يا إلهي


209
00:11:47,295 --> 00:11:50,330
بصدق, ماذا تتوقعين أن تجدي؟

210
00:11:54,602 --> 00:11:57,037
أريد فقط أن أعرف كيف لفتاة
(صارمة كـ(جونز

211
00:11:57,071 --> 00:12:00,173
تسمح لوالدها بأن يدفعها للإنهيار


212
00:12:03,945 --> 00:12:07,214
إذاً كل الأمر بسبب غلطة والدها؟

213
00:12:07,248 --> 00:12:09,649
،لا تنزلي إلى تلك الحفرة
...(يا (داسون

214
00:12:09,684 --> 00:12:13,787
تحاولين أن تجدي تفسيراً منطقياً
           لفِعلةٌ غير عقلانية

216
00:12:18,226 --> 00:12:20,360
لقد أخطأت مرةً. أتتذكرين؟

217
00:12:26,267 --> 00:12:28,335
تعلم كيف هو الأمر, إيّها الرئيس

218
00:12:28,369 --> 00:12:30,637
مجموعة من الإطفائيين
المطبقين للقواعد والأنظمة

219
00:12:30,671 --> 00:12:33,240
يتجنبون المشاعر الحقيقية
مهما كلّف الثمن

220
00:12:33,274 --> 00:12:35,242
كيف حالك تجاه الأمر؟

221
00:12:35,276 --> 00:12:37,444
ليس سيئاً جداً

222
00:12:37,478 --> 00:12:40,981
إنه لأمرٌ مفيد أن تحظى
بشخصٍ تستند إليه

223
00:12:41,015 --> 00:12:43,250
أجل

224
00:12:43,284 --> 00:12:45,218
هل عاودت التواصل مع (دونا)؟

225
00:12:46,854 --> 00:12:49,589
كان من المفترض أن نتحدث عنك


226
00:12:51,659 --> 00:12:53,960
(تشابلين)

227
00:12:53,995 --> 00:12:56,263
عذراً , فبإمكاني الانتظار

228
00:12:56,297 --> 00:13:00,200
كلا, كلا, كلا. لا بأس , لقد إنتهينا


230
00:13:00,234 --> 00:13:02,936
لمن الطّيّب أن أراك -
لمن الطّيّب أن أراك يا سيديّ -

231
00:13:07,141 --> 00:13:09,242
(والاس)

232
00:13:09,277 --> 00:13:11,745
أنا متأسف جداً بشأن مرشحتك

233
00:13:14,515 --> 00:13:17,818
المسؤول أرسلني لــ أتحقق من مركزك


234
00:13:17,852 --> 00:13:21,088
(سأفعلها بنفسي يا (بيل
أو على الأقل سأحاول

235
00:13:21,122 --> 00:13:23,590
اسمع إيهّا الرئيس, بإمكاني الذهاب لو أردت ذلك

236
00:13:23,624 --> 00:13:27,060
،ولكن أفرادك تعرضوا لخسارة
وربما هم بحاجة للمساعدة


238
00:13:27,095 --> 00:13:29,196
في تخطّي هذا الوقت العصيب

239
00:13:31,833 --> 00:13:36,136
بيتر ميلز) هو أحد أفرادي الآن)

240
00:13:36,170 --> 00:13:39,172
هَلْ عَرفتَ ذلك؟ -
نعم, عَرفتَ -

242
00:13:39,207 --> 00:13:40,574
إذاً لا تفسد الأمر

243
00:13:40,608 --> 00:13:44,244
كــما فــعلت بأبــيه

244
00:13:46,347 --> 00:13:48,248
حسناً

245
00:13:56,170 --> 00:13:58,138
مهلاً, (تشابلن أورلفسكي) في المركز


246
00:13:58,172 --> 00:13:59,406
كيف حالك يا (بادري)؟

247
00:13:59,440 --> 00:14:01,574
بتمام الصحة, (كرستوفر) شكراً لسؤالك


248
00:14:01,609 --> 00:14:02,542
أجل

249
00:14:02,576 --> 00:14:03,743
كيف حال الجميع؟

250
00:14:03,778 --> 00:14:04,844
بخير -
(مرحباً يا (تشابلن -

251
00:14:04,879 --> 00:14:07,147
أحتاج لواحدٍ منكم أيّها الرفاق
أن يأخذ هذا الأغراض

252
00:14:07,181 --> 00:14:09,082
إلى مكتب الرئيس (جونز) بعد المناوبة

253
00:14:09,116 --> 00:14:12,419
لا يمكنني ذلك , عليّ أن آخذ حماتي
  إلى طبيب الأقدام

254
00:14:12,453 --> 00:14:15,188
أيّها الرفاق , أيّها الرفاق

255
00:14:15,222 --> 00:14:18,358
لا يهمني من يقوم بها
تأكدوا من أنها تُنجز وحسب

256
00:14:22,063 --> 00:14:24,030
(مرحباً, (تشابلن أورلفسكي

257
00:14:24,065 --> 00:14:28,802
،بيتر), لمن الطّيّب أن أراك يا صاح) -
وأنت أيضاً -


259
00:14:28,906 --> 00:14:31,808
كتابيّ للوصفات الطعام -
ماذا؟ -

261
00:14:33,311 --> 00:14:35,011
احتاجت لمساعدة بسيطة في ذلك القسم


262
00:14:37,314 --> 00:14:38,248
!مهلاً-
!مهلاً -

263
00:14:38,282 --> 00:14:39,582
(التقاطةٌ رائعة يا (بادري

264
00:14:39,617 --> 00:14:42,652
كانت لاعبة بولينغ -
من, (جونز)؟ -


266
00:14:42,686 --> 00:14:44,654
(إنه خاتم (300

267
00:14:44,688 --> 00:14:46,656
لعبت مباراة بولينغ رائعة -
!مهلاً-

268
00:14:46,691 --> 00:14:48,658
كانت لاعبة بولينغ خطيرة

269
00:14:48,693 --> 00:14:51,761
ليس هذا ما كنت لأتوقعه
عن قضائها لوقتها

270
00:14:51,796 --> 00:14:54,330
مهلاً  إليكم فكرة

271
00:14:54,365 --> 00:14:57,133
ما رأيكم بعد المناوبة
،نذهب ونلعب جميعنا مبارتي بولينغ

272
00:14:57,168 --> 00:15:02,472
(كما تعلمون, بشرف (جونز
أجل, ربما -


274
00:15:05,409 --> 00:15:08,478
رباه! إنكم متبلدي المشاعر أيّها الرفاق

275
00:15:08,512 --> 00:15:10,513
لماذا, لأنني لسنا بمزاجٍ لنلعب البولنغ؟


276
00:15:10,548 --> 00:15:13,216
كلا  كان يجب أن تكونوا ألطف معها


277
00:15:13,250 --> 00:15:16,986
مــهـــلاً  -
 عــذرًا ؟ -


279
00:15:17,021 --> 00:15:19,556
إنني أقول وحسب أنني أعلم
كيف يبدو الشعور

280
00:15:19,590 --> 00:15:22,692
بأن تكون مرشحاً في هذا المركز
وتلك الفتاة حاولت بشدة


282
00:15:22,727 --> 00:15:26,062
ما كنتم لتدعونها
تجلس مع الرفقة الرائعة

283
00:15:26,097 --> 00:15:28,965
(مهلاً, يا (ميلز

284
00:15:28,999 --> 00:15:30,834
أتحاول أن تلومنا بهذا؟

285
00:15:30,868 --> 00:15:33,603
كلا , كلا, ليس هذا ما أقصده

286
00:15:33,638 --> 00:15:35,371
إذاً ماذا تقصد؟

287
00:15:35,406 --> 00:15:36,639
!(ميلز)

288
00:15:36,674 --> 00:15:38,842
سيفرايد), يريد أن يقوم)
بجولة ميدانية أخرى

289
00:15:45,216 --> 00:15:46,816
أجل. أجل

290
00:15:46,851 --> 00:15:50,020
!عد إلى أعضاء فرقتك يا صاح

291
00:16:11,575 --> 00:16:13,109
(أنت يا (بلوم
هل أنت هنا؟

292
00:16:13,144 --> 00:16:15,445
إنه أنا, (كيلي) سأدخل


293
00:16:37,868 --> 00:16:39,702
!(بلوم)

294
00:16:39,737 --> 00:16:43,473
ماهذا؟ستقفون هناك فحسب
تشاهدوه وهو يهرب منّي؟

295
00:16:43,507 --> 00:16:45,075
!ماذا؟ لقد ضغطت على بوق الشاحنه

296
00:17:04,794 --> 00:17:08,173
{\a6\fad(100,100)\c&H8D977E&\fs25}
"أخذت محفظتك تعلم أين تجدني"


297
00:17:09,533 --> 00:17:11,134
هنا

298
00:17:11,168 --> 00:17:13,737
مرحباً أيّها الرئيس
ما الأمر؟

299
00:17:13,771 --> 00:17:17,841
أدخلي وأغلقي الباب

300
00:17:17,875 --> 00:17:21,745
أيناسبكِ أن تقومي باختبار
الإطفاء الخاص بكِ الأسبوع المقبل؟

301
00:17:21,779 --> 00:17:23,012
أجل

302
00:17:23,047 --> 00:17:26,449
أجل. فـمستنداتي مرتّبة

303
00:17:26,484 --> 00:17:29,719
...كلا, أقصد, هل أنتِ

304
00:17:29,754 --> 00:17:31,321
هل أنتِ بخير؟

305
00:17:31,355 --> 00:17:35,225
ماذا عن... موضوع (جونز) وكل شيء؟

306
00:17:36,594 --> 00:17:38,561
حسناً, إنني غاضبه, يا رئيس

307
00:17:38,596 --> 00:17:39,929
مِن من؟

308
00:17:39,964 --> 00:17:41,965
لا أعلم

309
00:17:41,999 --> 00:17:44,067
من كل شيء سأكون بخير

310
00:17:44,101 --> 00:17:46,903
كلا, كلا, كلا
إياكِ أن تكبتِ ذلك بداخلكِ

311
00:17:46,937 --> 00:17:51,808
أنا هنا بإمكانكِ التحدث معي في أي وقت


312
00:17:51,842 --> 00:17:54,911
حسناً -
شكراً -

314
00:17:56,614 --> 00:17:59,516
أمنحتِ نفسكِ أفكاراً أكثر حول مكان ما قد
ترغبين في أن تُحطّين قدمكِ فيه

315
00:17:59,550 --> 00:18:01,184
عندما تجتازين اختباركِ؟

316
00:18:01,218 --> 00:18:06,089
إنني أكثر رغبةً بإجراء
مكالماتٍ نيابةُ عنكِ

317
00:18:06,123 --> 00:18:10,527
حسناُ, لا أقصد أن أبدو
،وكأنني نِسرٌ يطير في الُّعُلا

318
00:18:10,561 --> 00:18:14,431
ولكن أليست الشاحنة 81 بحاجة
لمرشحٍ جديد لها؟

319
00:18:14,465 --> 00:18:17,700
مكان (جونز) ليس خياراً لكِ

320
00:18:17,735 --> 00:18:20,804
يجب عليكِ أن تعلمي أنه
عليكِ العثور على صحبة أخرى

321
00:18:20,838 --> 00:18:25,342
لا يمكنكِ العمل تحت
(إشراف (كايسي

322
00:18:25,376 --> 00:18:28,945
تقصد لأننا نتواعد

323
00:18:28,979 --> 00:18:31,081
أعطي الأمر المزيد من الأفكار

324
00:19:02,947 --> 00:19:04,381
مـــرحــــبا

325
00:19:04,415 --> 00:19:06,016
كيف حالكِ تجاه الأمر؟

358
00:19:06,050 --> 00:19:08,918
لماذا الجميع قلقٌ بشأني؟

359
00:19:11,188 --> 00:19:12,956
آسفه ، ما أعنيه أنني بخير

360
00:19:12,990 --> 00:19:14,524
شكراً

361
00:19:14,558 --> 00:19:18,094
"أسمعي لقد حجزت لنا في "أر بي إم

362
00:19:18,129 --> 00:19:19,829
فهم محجوزون لشهرين مقدماً

363
00:19:19,864 --> 00:19:22,465
ولكن تمكنت من الحجز بطريقة ساحرة
   لبعد اسبوعين من يوم السبت

364
00:19:22,500 --> 00:19:24,267
لذا كوني متفرغه

365
00:19:24,301 --> 00:19:26,035
         رائــــــــع

366
00:19:26,070 --> 00:19:29,873
(ويمكننا ان نرفع نخباً لـــ (جونز

367
00:19:29,907 --> 00:19:31,674
بالــــتـــأكـــيــد

368
00:19:33,577 --> 00:19:37,781
<font color="#99FF00"> 
إسعاف 61 , حاله مرضية ، على 705 شارع اوكالي جنوباً

370
00:19:44,755 --> 00:19:47,857
هنا، إنها هنا بالداخل

371
00:19:47,892 --> 00:19:49,392
لا أدري ماذا ألمَّ بها

372
00:19:49,427 --> 00:19:52,662
فتاتي الجميلة ! إنظرا إليها


373
00:19:52,696 --> 00:19:53,730
ما الخطب ياعزيزتي؟

374
00:19:53,764 --> 00:19:57,400
(اظهري لهما يا (إيلا

375
00:20:03,217 --> 00:20:06,352
أصرت للذهاب للمبيت خارج البيت ليلة البارحة

376
00:20:06,386 --> 00:20:07,687
وكنت أعلم بأنها فكرة سيئه
! والآن هي مريضةُ

377
00:20:07,721 --> 00:20:10,456
أبـــي -
سيدي هلاّ أفسحت لنا من فضلك؟ -

378
00:20:11,671 --> 00:20:12,704
تعاني من حُمّى متزايده

379
00:20:12,738 --> 00:20:14,706
أهو التهاب السحايا،  -
التهاب السحايا ؟ -

380
00:20:14,740 --> 00:20:16,274
!هذا ممتاز

381
00:20:16,308 --> 00:20:18,109
بهذه الأضرار؟ ، فلستُ واثقة

382
00:20:18,144 --> 00:20:19,210
حَبِيبتيّ

383
00:20:19,244 --> 00:20:20,745
هل تعانين بألمٍ في الرأس أو بالعنق؟

384
00:20:20,780 --> 00:20:23,246
أترين يا (إيلا) لهذا ما أردت لكِ ان تذهبي

385
00:20:23,281 --> 00:20:24,514
...سيدي -
ولكنكِ لا تريدين أن تصغي لي -

386
00:20:24,549 --> 00:20:25,427
طبعاً لا

387
00:20:25,450 --> 00:20:26,651
سيدي إن تسمح لنا بمعاينة إبنتك

388
00:20:26,685 --> 00:20:27,851
...لا تريد ان تصغي أبداً

389
00:20:27,886 --> 00:20:29,320
لا لي أنا ولا لـــ أمها -
!أنت -

390
00:20:29,354 --> 00:20:31,689
إبنتك الصغيرة تحتاج منك أمراً واحد منك الآن

391
00:20:31,723 --> 00:20:34,143
وهو دعمك الثابت هل تفهم؟


392
00:20:34,178 --> 00:20:35,845
(داسون)

393
00:20:37,781 --> 00:20:40,917
هل عانت أياً من الفتيات
الأخريات بالمبيت هذه الأعراض؟

394
00:20:40,951 --> 00:20:42,552
لا أظن هذا

395
00:20:42,586 --> 00:20:44,787
ومتى بدأت؟ -
هذا الصباح -

396
00:20:44,822 --> 00:20:46,956
أعــنيّ أُُصيبت بــ التهاب اللوز الاسبوع الفائت

397
00:20:46,990 --> 00:20:48,758
ولكنها تعافت منها -
التهاب اللوز ؟ -

398
00:20:48,792 --> 00:20:50,426
أجل ، لهذا السبب لم أرغب بأن تذهب

399
00:20:50,461 --> 00:20:51,561
...حَسبتُ نظامَ مناعتها كَانَ

400
00:20:51,595 --> 00:20:53,863
أكانت تتعاطى أية مضادات جرثومية؟ -
نعم -

401
00:20:53,897 --> 00:20:57,133
"مضاد "أموكسيسيلين 

402
00:20:57,167 --> 00:20:59,402
هل سمعتِ بـ "مُتَلاَزِمَةُ ستيفنز-جونسون "؟
<font color="#87F717">
(مرض يؤدي إلى تسلخ الجلد والعمى نتيجة لتناول المضاد)

403
00:20:59,436 --> 00:21:02,138
كلا -
جهزي المغذيات علينا ان نتحرك سريعاً -


405
00:21:02,172 --> 00:21:04,574
"إبنتك تعاني من إرتكاسات بسبب "أموكسيسيلين

406
00:21:04,608 --> 00:21:06,809
إنها بحاجة أن تصل إلى العناية المركزة فوراً

407
00:21:06,844 --> 00:21:08,277
إنني آسف جدا ياعزيزتي

408
00:21:08,312 --> 00:21:11,514
أبــــي -
لا بأس عليك , يا إلهيّ  -


410
00:21:11,548 --> 00:21:12,548
انا في غاية الأسف

411
00:21:13,817 --> 00:21:16,719
(ماذا بالإمكان أن تخبراني ايضاً عن (ربيكا

412
00:21:16,754 --> 00:21:20,490
فلم أسعد بلقائها مطلقاً

413
00:21:20,524 --> 00:21:24,927
كانت طويله , ظريفه أحياناً

415
00:21:24,962 --> 00:21:26,262
...ظريفه مثل

416
00:21:26,296 --> 00:21:27,530
فــــكاهيـــه الطـــباع؟

417
00:21:32,503 --> 00:21:34,804
(إذن (بيتر

418
00:21:34,838 --> 00:21:37,740
أكنت تُتعلم (ربيكا) كيفية الطبخ؟

419
00:21:37,775 --> 00:21:39,042
كنت احاول ذلك

420
00:21:39,076 --> 00:21:42,642
بالتالي فقد كنتما أصدقاء؟ -
أجل لقد كنا كذلك -

422
00:21:42,676 --> 00:21:44,110
كانا صديقين مقربين

423
00:21:44,144 --> 00:21:45,645
(دع الأمر يا (هيرمان

424
00:21:45,679 --> 00:21:49,882
ليعتذر عما قاله وسأنسى الأمر

426
00:21:49,917 --> 00:21:52,518
أرى فيك الكثير من مزايا أباك

427
00:21:52,553 --> 00:21:55,288
فقد كان مـــهــــتـــــم أيضاً

428
00:21:58,859 --> 00:22:00,793
هل كنت على معرفة وثيقة به؟

429
00:22:00,828 --> 00:22:04,464
ليس كما كنت أتمنى

430
00:22:07,568 --> 00:22:09,869
ما الأمر (كلارك) هل أنت ضائع؟

431
00:22:09,871 --> 00:22:13,706
لا تتصرف هكذا

432
00:22:13,741 --> 00:22:15,041
فقد حصلت على نقل

433
00:22:15,075 --> 00:22:16,943
ولم املك خياراً؟ -
لماذا؟ -

434
00:22:19,179 --> 00:22:22,382
اصبحت ملازماً

435
00:22:22,416 --> 00:22:25,818
لَم أَعرف حتى بأنّك أَخذتَ الإختبارَ

436
00:22:25,853 --> 00:22:27,286
يالك من ماكر

437
00:22:27,321 --> 00:22:29,222
تهانيّ ، لماذا لم تفصح؟

438
00:22:29,256 --> 00:22:32,725
لــ أنك تَنتظر ترقيتك
فلم أرد أن تبدو الأمور غريبه

439
00:22:32,760 --> 00:22:35,828
الأمور حوليك دائماً غريبة

440
00:22:35,863 --> 00:22:38,831
أنا سعيد لأجلك ياصاحبي تعال

441
00:22:38,866 --> 00:22:42,035
لا أحـــــب ان يتـــم لــمســي

442
00:22:42,069 --> 00:22:44,570
!حقاٌ , أترى؟ , غريب 

444
00:22:48,175 --> 00:22:50,109
انظروا من هنا

445
00:22:50,144 --> 00:22:52,178
لمن ندين بهذا الشرف؟

446
00:22:52,212 --> 00:22:56,149
اردت الإطمئنان عليكم أيّها الرفاق فحسب
  لأجل وفاة (جونز) تعلمون


448
00:22:56,183 --> 00:23:01,454
إنها غير قابل للتصديق , أليس كذلك؟

449
00:23:01,488 --> 00:23:02,955
  ! غير قابل للتصديق 

450
00:23:02,990 --> 00:23:10,396
(أعمل مع شقيقها الأكبر الآن (براندون
  وذلك المسكين غاضب ,بِالمناسبة

452
00:23:10,431 --> 00:23:11,731
هذا من الرفاق من إطفائية  25

453
00:23:13,233 --> 00:23:14,334
(رَائع أشكرك يا (كلارك

454
00:23:14,368 --> 00:23:17,904
أتمنى ألا يترك أشقاء (جونز) أباهم بسرعه

455
00:23:17,938 --> 00:23:19,472
(غابي)

456
00:23:19,506 --> 00:23:23,242
كلا لا يهمني لو انه أمر غير ملائم
        فلن أستمر بالسكوت

458
00:23:23,277 --> 00:23:26,546
أرجوك أخبرني أنه هناك
(من يوبخه لما فعله بـ(جونز

459
00:23:26,580 --> 00:23:28,781
داسون) كنا مستعدين للوقوف لأجلها)

460
00:23:28,816 --> 00:23:30,783
وكان الأمر عائداً لها بأن تصده

461
00:23:30,818 --> 00:23:33,486
لقد قام بإنهاكها ,صحيح؟

462
00:23:35,623 --> 00:23:41,194
كل ما أرادته من الحياة أن تصبح إطفائية
                            وقــــــــــد فـــعــلت

464
00:23:41,228 --> 00:23:45,965
على الرغم من تثبيطه المستمر وتدخله


466
00:23:46,000 --> 00:23:49,268
ولكن كان لزاماً عليه أن
ينتزع ذلك من بين يديها

467
00:23:53,374 --> 00:23:54,841
أسمعي ,كل ماقاله (براندون) عن الموضوع

468
00:23:54,875 --> 00:23:57,176
بانها عانت من الإكتئاب طوال حياتها

469
00:23:57,211 --> 00:24:00,013
حــــقاً؟

470
00:24:00,047 --> 00:24:02,615
ومن الواضح أنها حاولت هذا من قبل

471
00:24:02,650 --> 00:24:04,751
عندما كانت في 16 من عمرها

472
00:24:04,785 --> 00:24:09,355
ومع العلم بهذا , فقد ظل يضايقها؟


474
00:24:09,390 --> 00:24:12,158
ظل يعنفها ويدفعها إلى الهاويه؟

475
00:24:12,192 --> 00:24:14,160
(داسون)

476
00:24:14,194 --> 00:24:16,963
نحن نتحدث عن نائب رئيس المقاطعه

477
00:24:19,199 --> 00:24:21,501
من الاحسن أن تبقي هذا الاسم بعيداً عني


478
00:24:21,535 --> 00:24:24,203
لأنني لو رأيته فسأصب جام غضبي عليه

479
00:24:38,757 --> 00:24:40,591
(دونا)

480
00:24:42,694 --> 00:24:43,961
مرحباً

481
00:24:43,995 --> 00:24:45,496
والاس)؟)

482
00:24:47,766 --> 00:24:49,833
إليكِ الأمر

483
00:24:49,868 --> 00:24:53,103
أجري إلى بناية تحترق لأجل الأحياء

484
00:24:53,138 --> 00:24:55,706
ولكني أهرب من العلاقات

485
00:24:55,740 --> 00:25:00,210
...وأظن أنني

486
00:25:00,245 --> 00:25:02,813
(أصابني الخوف يا (دونا

487
00:25:02,847 --> 00:25:07,217
و ......كنتِ أفضل ما حصل ليّ

488
00:25:07,252 --> 00:25:10,521
لا أستطيع التحدث بهذا الآن

489
00:25:10,555 --> 00:25:14,892
فعندي إجتماع بالإدارة

490
00:25:14,926 --> 00:25:16,560
يمكنني أن أعود لاحقاً

491
00:25:19,497 --> 00:25:21,765
بــعــد مــناوبــتــي

492
00:25:21,800 --> 00:25:24,168
سـأفــكر بـذلــك

493
00:26:01,773 --> 00:26:02,740
ماذا تفــعلــين؟

494
00:26:03,808 --> 00:26:04,908
لا شـــيء

495
00:26:10,315 --> 00:26:11,782
أخــــذت الــــمـــقـــاس

496
00:26:15,854 --> 00:26:17,655
هل ينبغي أن أضع خطاً أبيض

497
00:26:17,689 --> 00:26:19,790
إلى منتصف الثلاجة
تقسم جهتي عن جهته؟

498
00:26:19,824 --> 00:26:21,558
لم يصني الهلع عندما انهى عصير البرتقال

499
00:26:21,593 --> 00:26:24,461
(لقد كانت قطعة "والي" رائعه (كروز -
انطقها سمكة فحسب ؟ -

501
00:26:24,496 --> 00:26:26,997
وتركت الأطباق لي لــ أغسلها بربك يارجل

503
00:26:27,032 --> 00:26:28,232
هل فكرتما أنتما الـــ  إثنان

504
00:26:28,266 --> 00:26:30,234
بأنكما قد أطلتما رفقة السكن ببعضكما؟

505
00:26:30,268 --> 00:26:31,835
انتقلنا للعيش سوية منذ قريب

506
00:26:34,172 --> 00:26:35,906
هل تريدان إكمال الإستشهاد لاحقا؟

507
00:26:41,880 --> 00:26:44,782
في محطّةِ إطفائي <font color="#3399CC">"القاضيه جودي"</font> أتعرف؟ لَستُ بِحاجةٍ إلى  
<font color="#3399CC">(اسم برنامج واقعي شهير)


508
00:26:44,816 --> 00:26:46,016
(والاس)

509
00:26:46,051 --> 00:26:47,918
اريد شخصاً يربت على أكتاف رجالي

510
00:26:47,952 --> 00:26:51,822
يقدم لهم الدعم ويوجههم معنوياً
     يجعلهم غير مـكبـوتـيـن


512
00:26:51,856 --> 00:26:54,758
لا أستطيع ان اطلب من رجالك أن يتحرروا أّيّها الرئيس

513
00:26:54,793 --> 00:26:57,294
فعليهم ان يجدوا طريقهم

514
00:26:57,329 --> 00:27:00,097
تركتَ (هنري ميلز) ليجد طريقه

515
00:27:00,131 --> 00:27:03,367
وكما أذكر فلم ييأس من إيجاده

516
00:27:03,401 --> 00:27:06,670
والاس) أنت تمسك ذلك الأمر ضدي منذ فترة طويله)

517
00:27:06,705 --> 00:27:08,605
كان يحاول أن يصلح زواجاً منهاراً

518
00:27:08,640 --> 00:27:09,907
إحتاج من يستند إليه

519
00:27:09,941 --> 00:27:11,442
والذي لم اكن انا ، لأسباب واضحه

520
00:27:11,476 --> 00:27:12,943
والذي لأجلها سألتك أن تتحدث معه

521
00:27:12,977 --> 00:27:15,012
وبكل عزيمة لديّ اردت ذلك

522
00:27:15,046 --> 00:27:19,583
لو أنه لم يدخل لذلك الحريق بكل ذلك الغضب

523
00:27:19,617 --> 00:27:21,952
لكان قد عاد إلى الخارج

524
00:27:25,990 --> 00:27:30,260
أتعلم ماذا أعتــقد؟

525
00:27:30,295 --> 00:27:33,030
اعتقد انك خسرت رجلاً صالحا ذلك اليوم

526
00:27:33,064 --> 00:27:36,967
لقد كان صديقاً

527
00:27:37,001 --> 00:27:38,602
...وأيضاً

528
00:27:38,636 --> 00:27:41,505
(أتسائل إن كان فقدان (ربيكا جونز

529
00:27:41,539 --> 00:27:43,440
أعاد القليل من مشاعر الإثم تلك

530
00:27:43,475 --> 00:27:46,643
(التي اعترتك بشأن موت (هنري ميلز

531
00:27:51,716 --> 00:27:57,888
تشابلن) إن كنت لا تستطيع مساعدة رجالي)
فأخرج من مـــركـــزي


533
00:28:09,000 --> 00:28:10,968
اهلاً أيّها الرئيس، أأنت بخير؟

534
00:28:38,930 --> 00:28:40,531
حضرة الرئيّس (جونز)؟

535
00:28:49,908 --> 00:28:52,209
(احضرت أغراض (ربيكا

536
00:28:55,780 --> 00:28:59,550
أردتُ أن اتقدم بتَعزِيَنا الحاره

537
00:28:59,584 --> 00:29:01,685
نيابة عن الجميع بالمركز 51

538
00:29:04,489 --> 00:29:06,857
...وأن أقـــــول

539
00:29:09,227 --> 00:29:12,696
كانت لتصبح إطفائيـــة عظيمة

540
00:29:16,601 --> 00:29:18,902
كنت أحاول حـــمايتها

541
00:29:22,340 --> 00:29:26,376
ما كنتُ أظن أنها قد تتحمل ضغط العمل

542
00:29:28,713 --> 00:29:31,482
كنـــت أحمــــيها فحسب

543
00:29:35,587 --> 00:29:38,155
...بالمقابل

544
00:29:41,793 --> 00:29:45,095
<font color="#FBB117">
...إسعاف 61 ، إنطلق إلى حادثة طريق عند

545
00:29:52,937 --> 00:29:54,905
انا بغاية الأسف أيّها الرئيس

546
00:30:06,518 --> 00:30:10,888
لدينا السائق محصور في السيارة
متأذي ولكنه في وعيه

547
00:30:10,922 --> 00:30:12,222
ماذا عن الحافله؟

548
00:30:12,257 --> 00:30:13,857
إنهم فــتـــيــه ذاهبون إلى حفلة التخرج

549
00:30:13,892 --> 00:30:15,526
اصيبوا برضوض ولكن ليس هناك ماهو خطير

550
00:30:15,560 --> 00:30:18,295
كايسي) ، (سيفرايد) لدينا حالة)
انحشار في السيارة الرمادية

551
00:30:18,329 --> 00:30:19,630
لتخـــرجوه -
عُلــــم -

552
00:30:19,664 --> 00:30:20,964
داسون) إفحصي الضحية)

553
00:30:20,999 --> 00:30:24,068
شاي) قومي بمعاينة الفتيه) -
عُـــلــــم -


555
00:30:24,102 --> 00:30:26,770
جميع المصابين اريد معاينتهم

556
00:30:26,805 --> 00:30:30,174
تماسك يا سيّدي , سنخرجك , اتّفقنا

558
00:30:32,043 --> 00:30:34,144
كايسي) الامور طيبه)

559
00:30:34,179 --> 00:30:36,947
حسناً لنحرك السياره

560
00:30:36,981 --> 00:30:38,582
مستعدّون؟ إرفعوا

561
00:30:38,616 --> 00:30:42,152
مستعدّون؟ إرفعوا , مستعدّون؟ إرفعوا


563
00:30:42,187 --> 00:30:44,555
(لا أعلم أين هي (بيج

564
00:30:44,589 --> 00:30:46,357
أين (بيج) أيّها الرفاق؟

565
00:30:46,391 --> 00:30:50,327
ماوتش) ، (أوتيس) تحققوا من الحافله) -
حسناً -

566
00:30:50,361 --> 00:30:51,528
إجلسي هنا ياعزيزتي

567
00:30:55,700 --> 00:30:57,568
أين كانت تجلس؟ -
لستُ أدري -

568
00:30:57,602 --> 00:30:58,936
فقد كنا نصول ونجول

569
00:30:58,970 --> 00:31:02,005
فأصطدمنا بشيء وبدأت الحافلة تنحرف

570
00:31:02,040 --> 00:31:04,274
وكان هذا عندما صدمت رأسي

571
00:31:05,443 --> 00:31:07,911
لا يوجد أحدٌ اخر هنا

572
00:31:07,946 --> 00:31:10,414
لماذا هذه النافذه مفتوحه؟ -
!كلا -

573
00:31:10,448 --> 00:31:12,416
أيّها الرئيس

574
00:31:12,450 --> 00:31:15,119
أعتقد أن أحدهم قد قُذف للخارج

575
00:31:15,153 --> 00:31:16,720
!يا إلهي

576
00:31:24,445 --> 00:31:27,114
قد تكون الفتاة سقطت
في أي مكان منذ خرجت الحافلة عن السيطرة

577
00:31:27,148 --> 00:31:30,140
سنقوم بإغلاق الطريق
ونقوم بعملية بحث

578
00:31:30,146 --> 00:31:31,346
رجالي فحصوا الطريق عدة مرات

579
00:31:31,381 --> 00:31:32,514
ولم يروا أي شيء

580
00:31:32,548 --> 00:31:34,282
ينبغي لنا ببعض الإطفائين ليبحثوا

581
00:31:34,317 --> 00:31:36,385
تفضل ولكن لا أستطيع إغلاق الطريق

582
00:31:36,419 --> 00:31:39,735
هل تدرك أنه لديك فتاة مفقوده؟ -
                 بـــلــى أدرك -


584
00:31:39,749 --> 00:31:41,517
ولكن تخميني انها خرجت مع شخص اُخر

585
00:31:41,551 --> 00:31:43,954
ورحلت -
لديك مخرجُ طوارئ مفتوحُ! -

586
00:31:43,955 --> 00:31:45,354
احدهم قــــد قُُـــــــذف

587
00:31:45,388 --> 00:31:47,323
أتركني أتحدث إليه سيّدي الرئيس -
سأقوم بإغلاق الطريق -

588
00:31:47,357 --> 00:31:48,457
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

589
00:31:48,491 --> 00:31:50,259
"إلى الشاحنة 81 قوموا بإغلاق الطريق"

590
00:31:50,293 --> 00:31:52,995
إليك التحذير النهائي أيّها الرئيس

591
00:31:53,029 --> 00:31:55,497
(تابع (كروز

592
00:31:57,634 --> 00:31:59,234
(ماوتش) ، (هيرمان) ، ( أوتيس)

593
00:31:59,269 --> 00:32:01,570
"توزعوا وقوموا بتمشيط الطريق"

594
00:32:01,604 --> 00:32:03,472
إنه مسرحي انا أيّها الرئيس

595
00:32:03,506 --> 00:32:04,896
هل ستجعلني أضطر إلى إلقاء القبض عليك؟

596
00:32:04,908 --> 00:32:08,910
إليك الأمر ، يمكنك فعل ما يحلو لك

597
00:32:10,480 --> 00:32:11,447
حقاً؟

598
00:32:17,187 --> 00:32:18,788
 ! لابد أنك تمازحني

599
00:32:18,822 --> 00:32:20,356
لقد إخترت إغضاب الشرطي الخطأ

600
00:32:20,390 --> 00:32:23,993
إنني حتى لم أبدأ بعد

601
00:32:24,027 --> 00:32:27,296
هل ترى ذلك؟ -
نعم أيّها الرئيس -

602
00:32:35,439 --> 00:32:38,841
وجدتها , وجدتها

604
00:32:38,875 --> 00:32:41,043
نحتاج إلى لوحة التثبيت وكيساً أسود

605
00:32:41,078 --> 00:32:42,211
حسناً أنا قادم

606
00:32:42,245 --> 00:32:43,346
أهي بخير؟

607
00:32:43,380 --> 00:32:45,147
إنها بأيادي امينه
حافظي على تماسككِ

608
00:32:48,284 --> 00:32:50,552
أيها الضابط (وودال)؟

609
00:32:50,587 --> 00:32:53,355
أهذا حقاً ماتريد أن تعتقلهُ لأجله؟

610
00:33:02,632 --> 00:33:05,567
إنتبه لذراعها

611
00:33:05,602 --> 00:33:07,403
توليت الأمر ، تنحى عن طريقي

612
00:33:11,241 --> 00:33:14,209
هيّا ، هيّا

613
00:33:14,244 --> 00:33:17,045
(بيج)

614
00:33:17,080 --> 00:33:19,348
انا بخير

615
00:33:22,285 --> 00:33:23,719
آلت الامور إلى نصابها

616
00:33:41,771 --> 00:33:45,507
من بعـــدك ، أصـــــر

617
00:33:45,542 --> 00:33:49,445
أياً مايدور بينكما , هلا أوقفتماه؟

619
00:33:49,479 --> 00:33:51,847
سأتوقف عندما يعتذر

620
00:33:51,881 --> 00:33:53,849
أعتذر عن ماذا؟ عن قولي للحقيقه؟

621
00:33:53,883 --> 00:33:56,151
كفاكما أنتما الأثنان

622
00:33:56,186 --> 00:33:57,319
حقاً؟

623
00:33:57,353 --> 00:33:58,887
يدعي بأننا جعلنا (جونز) تميل للإنتحار

624
00:33:58,922 --> 00:34:00,355
وهل يفترض أن أتغاضى عن هذا؟

625
00:34:00,390 --> 00:34:01,323
لا ، لا

626
00:34:01,357 --> 00:34:03,125
فقط إعترف بسلوكك

627
00:34:03,159 --> 00:34:06,228
!وانه كان بإمكانك التعامل مع الأمور بنحو أفضل

628
00:34:06,262 --> 00:34:07,763
كيف تجرؤ؟

629
00:34:07,797 --> 00:34:08,897
(هيرمان)

630
00:34:08,932 --> 00:34:11,433
كنت آخر من رأها على قيد الحياة

631
00:34:11,467 --> 00:34:14,403
تعتقد بأنني لم أتسائل مراراً وتكراراً

632
00:34:14,437 --> 00:34:16,905
إذا ماكنت قد جعلت الأمور مختلفه

633
00:34:16,940 --> 00:34:18,307
ماذا أيضاً قد أكون قلته

634
00:34:18,341 --> 00:34:20,876
والذي قد يكون يُغير تفكيرها؟

635
00:34:22,579 --> 00:34:25,881
أهذا ما استنتجتموه مما قلته هذا الصباح؟

636
00:34:28,117 --> 00:34:30,919
أهكذا حقاً سنعبر هذه المحنه؟

637
00:34:36,693 --> 00:34:38,460
سيفرايد)؟)

638
00:34:38,495 --> 00:34:40,129
بلوم) بالداخل)

639
00:34:41,431 --> 00:34:43,198
المعذره أيّها الرئيس

640
00:34:43,233 --> 00:34:46,935
لدي ما أنقذه أيضاً الليله


642
00:34:49,439 --> 00:34:51,807
اعثر على مكان هؤلاء

643
00:34:53,376 --> 00:34:57,579
حسنٌ , اظنني سأتعرض لمحاضره
عن الهروب من مركز التأهيل

644
00:34:57,614 --> 00:34:59,314
لننتهي منها -
(كلا ، (بلوم -

645
00:34:59,349 --> 00:35:00,516
ليس لدي محاضرة لأجلك

646
00:35:00,550 --> 00:35:02,885
حقاً؟ ، فلتعطني محفظتي

647
00:35:02,919 --> 00:35:04,920
لتـــهــدأ فــحـســب

648
00:35:04,954 --> 00:35:08,657
ذهب (كاب) لــ إحضارها من خزانتي

649
00:35:08,691 --> 00:35:11,427
إلى ماذا تنظرون جميعكم؟

650
00:35:13,062 --> 00:35:16,598
ماذا ؟أتحتاج إلى مشاهدين؟

651
00:35:16,633 --> 00:35:19,768
لقد افسدت سبورتي , فقد كان حبراً ثابتاً

653
00:35:19,803 --> 00:35:23,005
سأحضر لك واحدة أخرى

654
00:35:23,039 --> 00:35:23,972
ماهذا؟

655
00:35:24,007 --> 00:35:25,440
أعلم ، فلـن أبــقى

656
00:35:25,475 --> 00:35:28,377
سيفرايد) طلب مني أن أحضر هذان إلى هنا)

657
00:35:28,411 --> 00:35:30,979
(تشابلن) -
إيّها الملازم -

658
00:35:31,014 --> 00:35:34,249
(هذا (داميان) وهذا (آرون


659
00:35:34,284 --> 00:35:35,751
تـــبـــاً لــــهذا

660
00:35:35,785 --> 00:35:37,052
بلوم) إمنحني دقيقه فقط)

661
00:35:37,087 --> 00:35:39,788
!يا ابن الساقطة

662
00:35:41,591 --> 00:35:42,858
ليس الأمر كما يبدو أيها النقيب

663
00:35:42,892 --> 00:35:44,493
إيّها الــنقــيب

664
00:35:44,527 --> 00:35:46,695
أليس ظريفاً أيّها النقيب؟

665
00:35:49,599 --> 00:35:51,033
بوسعك أن ترسل محفظتي بالبريد

666
00:35:51,067 --> 00:35:53,602
(لم نعلم ماجرى لك (بلوم

667
00:35:55,171 --> 00:35:56,772
والان بــــت تعـــلم

668
00:35:56,806 --> 00:35:59,708
نحن مـــتأســـفون

669
00:35:59,742 --> 00:36:01,643
هذا ما جئنا لنخبرك به

670
00:36:01,678 --> 00:36:04,613
"الطريقة التي عاملناك بها في "دنفر

671
00:36:04,647 --> 00:36:06,682
عليك أن تفهم أننا كنا منزعجين

672
00:36:06,716 --> 00:36:09,518
أكنـــتَ منزعجاً؟

673
00:36:09,552 --> 00:36:12,454
!لقد كنت منزعجاً وانا كنت النقيب


675
00:36:12,489 --> 00:36:16,658
واولئك كانوا رجالي كانوا رجالي


677
00:36:16,693 --> 00:36:19,962
قلنا الكثير من الأمور الشنيعة
     في لحظة طـــيش

678
00:36:19,996 --> 00:36:23,232
ولكن استغرقنا الكثير من الوقت للتمعن في ذلك

679
00:36:23,266 --> 00:36:25,167
وكـــنا مـــخطــئين

680
00:36:25,201 --> 00:36:27,136
وأنت فعلت الصواب

681
00:36:27,170 --> 00:36:28,770
لو كنت سمحت لنا بالدخول

682
00:36:28,805 --> 00:36:32,074
لكنا بالداخل حين إنهار السقف

683
00:36:32,108 --> 00:36:36,211
بدون شك ، فقد أنقذت أرواحنا

684
00:36:36,246 --> 00:36:38,947
إبنك تمكن فقط من تحمل تذكرتي سفر

685
00:36:38,982 --> 00:36:41,750
والا لتواجـــد العديد منا هنا

686
00:36:41,784 --> 00:36:44,453
كلنا نشعر بذات الشعور

687
00:36:50,760 --> 00:36:54,663
(هذه إبـــنــتي (ليلي

688
00:36:54,697 --> 00:37:00,069
ما كانت لتتواجد لو لم تحجزني ذلك اليوم

689
00:37:00,103 --> 00:37:02,671
لأنني كنت سأدخل إيّها النقيب

690
00:37:05,141 --> 00:37:06,608
كنـــتُ لـــ أدخل

691
00:37:40,610 --> 00:37:42,411
ليس سهلاً أن تخسر إطفائياً

692
00:37:45,515 --> 00:37:48,116
لقد اضعــت نصــيبي

693
00:37:48,151 --> 00:37:53,288
 (مُنفَرِد ا (آندي داردن) و (ربيكا جونز

694
00:37:53,323 --> 00:37:56,925
لا أستطيع التــخـــيل

695
00:37:56,960 --> 00:38:02,164
أتيتَ اليوم للمساعده

696
00:38:02,198 --> 00:38:06,568
وأنا قسوت عليك

697
00:38:06,603 --> 00:38:09,004
أتفهم الأمر أّيّها الرئيس

698
00:38:09,039 --> 00:38:12,007
إنما تحرص على إطفائِيتك فحسب

699
00:38:19,816 --> 00:38:22,217
إنهم كل ماتــبقــى لديّ

700
00:38:50,180 --> 00:38:51,980
تحــــدثي إلـــيّ

701
00:38:56,386 --> 00:38:59,488
انا خـــائــفه

702
00:38:59,522 --> 00:39:02,157
مــن مـــاذا؟

703
00:39:06,362 --> 00:39:09,631
كـــل شـــيء

704
00:39:09,666 --> 00:39:11,600
من المستــقبــل

705
00:39:15,538 --> 00:39:18,941
(لستُ أدري ماهو قادم يا (مات

706
00:39:20,810 --> 00:39:23,459
صحيح ، لهذا يسموه بالمستقبل

707
00:39:26,817 --> 00:39:28,351
ليتني على ثقة مما سيحدث

708
00:39:28,631 --> 00:39:33,996
كلانا سنواجهه الأمر سويةً

709
00:40:02,462 --> 00:40:05,197
(دونا)

710
00:40:05,232 --> 00:40:06,999
والاس) أدين لك بتوضيح)

711
00:40:07,033 --> 00:40:08,167
لا ،لا ،لا

712
00:40:08,201 --> 00:40:10,069
انا ادين لكِ بتوضيح

713
00:40:10,103 --> 00:40:13,305
ارجوك إسمعني فحسب

714
00:40:13,340 --> 00:40:16,909
عليك أن تفهم موقفي

715
00:40:16,943 --> 00:40:18,978
عندما قمتَ بتعليق علاقتنا

716
00:40:19,012 --> 00:40:21,380
افترضت أننا لن نرى بعضناً مجدداً

717
00:40:21,414 --> 00:40:25,818
لذا أريدك أن تتخيل

718
00:40:25,852 --> 00:40:29,840
مدى قسوة ذلك الأسبوع

719
00:40:29,841 --> 00:40:31,002
...منذ أن عــــرفت

720
00:40:31,803 --> 00:40:33,073
بأنني أحمل طفلك

721
00:41:03,074 --> 00:41:04,324
(لأجل (جونز


721
00:41:28,777 --> 00:41:32,156
{\a9\fad(100,100)\c&H8D977E&\fs26} 
(دواسون)
لا تدعي أي شيء يقف في طريقك
(جونر)

738
00:41:37,113 --> 00:41:44,488
{\an9}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
ـــرجمة..[ Saboor mugha & Dahom ].. تــ
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="36" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
  Sad Girl = مُراجعة وَ تَـــنْـــســـيـــقْ \ المُـــتَـــألِّـــمَــةْ 
