﻿1
00:00:06,692 --> 00:00:08,360
هل نظر إلي
هل نظر إلي

2
00:00:08,395 --> 00:00:10,198
- لا. جربي مرة أخرى
- لا أستطيع

3
00:00:10,232 --> 00:00:12,602
هذه المرة الخامسة.
سوف يظن أني تهت

4
00:00:12,637 --> 00:00:15,109
كيف سأعرف إذا كان يحبني ؟

5
00:00:15,143 --> 00:00:16,812
لماذا هذا الأمر صعب بالنسبة لك ؟

6
00:00:16,846 --> 00:00:18,282
لأنه يعرف أني أحبه

7
00:00:18,450 --> 00:00:19,984
ولا أعرف ماهو شعوره إتجاهي

8
00:00:20,086 --> 00:00:21,820
لم أوضع في مثل هذه الحالة من قبل

9
00:00:22,489 --> 00:00:25,159
لهذا ألعب بهدوء حول جاستين
أنا لا أريده أن يعلم أني أحبه

10
00:00:25,193 --> 00:00:28,263
هاهو ذا! مرحبا جاستين كن أتسائل
إذا كنت ستأتي اليوم أيضا

11
00:00:28,298 --> 00:00:31,402
لأنني أستأجرت ثلاث أفلام
ولن أعيدها قبل يوم الإثنين

12
00:00:31,437 --> 00:00:33,573
حسنا سأتحدث معك لاحقا في هذا الموضوع
وداعا

13
00:00:36,278 --> 00:00:39,680
حسنا أنا لا أستطيع أن ألعب بهدوء
مثلك هاربر

14
00:00:41,184 --> 00:00:43,118
أسمعي, سوف أذهب إليه

15
00:00:43,153 --> 00:00:44,686
وأتحدث معه وأرى إذا كان يحبني

16
00:00:45,888 --> 00:00:47,756
- مرحبا دين
- كيف الحال! روسو؟

17
00:00:47,890 --> 00:00:50,292
مرحبا دين لقد علمنا بالقصة كاملة
عن قيادتك الرائعة

18
00:00:50,326 --> 00:00:52,596
- عن ذلك السباق الذي حدث في باراموس!
- يبدو رائعا

19
00:00:53,064 --> 00:00:55,332
جوي لديه فكرة عن السيارة التي سأقودها
أخبرهم جوي

20
00:00:55,366 --> 00:00:57,067
نعم أخبرهم جوي

21
00:00:57,269 --> 00:01:00,972
حسنا عليهم إعادة بنائها .
إن حالها مزرية و... و

22
00:01:01,006 --> 00:01:03,208
السيارة لن تكون جاهزة بالوقت المناسب

23
00:01:03,242 --> 00:01:05,810
أوه تلك المشكلة القذرة

24
00:01:08,247 --> 00:01:10,548
أنا ودين نراهن على أنهم سيرفقون بها رؤوس الظبي

25
00:01:10,582 --> 00:01:13,014
ومعاطف لندن الخماسية الجديدة

26
00:01:15,384 --> 00:01:18,720
نحن لا نريد تلك السيارة.لأنها لا تحتوي
على موجه للرف والتروس

27
00:01:18,754 --> 00:01:20,756
نعم لأن الموجه مهم جدا

28
00:01:22,926 --> 00:01:25,929
لأنه بدونها كل الطرق

29
00:01:25,963 --> 00:01:28,065
من المفترض أن تكون مستقيمة

30
00:01:33,738 --> 00:01:36,774
"كل الطرق من المفترض أن تكون مستقيمة"
ذلك سيكون فظيعا

31
00:01:36,808 --> 00:01:38,408
ماهو "والرف والتروس" على أي حال ؟

32
00:01:38,642 --> 00:01:40,643
حسنا الرف هو مايوضع به الملابس

33
00:01:40,677 --> 00:01:43,479
والترس كما تعلمين من ألأشياء

34
00:01:43,513 --> 00:01:48,350
مثل الترس الذي في فستاني
هاربر, أهو كذلك إنه جميل

35
00:01:48,384 --> 00:01:50,085
أوه لماذا ,شكرا لك

36
00:01:52,889 --> 00:01:55,458
يبدو ذلك صحيح نوعا ما ,هاربر

37
00:01:55,492 --> 00:01:57,727
لكن لاأظن أنهم يتحدثون عن الملابس

38
00:01:57,762 --> 00:02:00,397
أصدقاء دين دائما متواجدون حوله

39
00:02:00,432 --> 00:02:02,466
أحتاج لبعض الوقت بمفردي معه, كما تعلمين

40
00:02:02,501 --> 00:02:04,401
ألست خائفة من أن تكوني معه بمفردك؟

41
00:02:04,536 --> 00:02:07,770
سمعت أنه يستخدم صابون لزج
لجسده وشعره

42
00:02:09,339 --> 00:02:12,141
لا هذه هي الطريقة الوحيدة
Iلمعرفة إذا كان يحبني

43
00:02:12,175 --> 00:02:14,009
الوقت المنفرد هو الوقت الذهبي

44
00:02:14,044 --> 00:02:15,844
هذا ماتقوله أمي دائما لأبي

45
00:02:16,112 --> 00:02:18,447
قبل أن يأخذوا أجازتهم المنفردة
في كل صيف

46
00:02:20,382 --> 00:02:24,285
ام ,هاهو قادم . سأجرب معه مرة أخرى
إذا قمت بأي حماقة فأشعلي نظام الحريق

47
00:02:24,320 --> 00:02:28,022
لن أشعل نظام الحريق!
أنا مطفئة نيران مبتدئة

48
00:02:28,057 --> 00:02:32,361
مرحباو عائلتي تملك مطعم
محطة ويفرلي

49
00:02:32,395 --> 00:02:35,931
هو حقا مناسب إذا كنت تريد الشطائر
عليك المجيء بعض الأحيان

50
00:02:35,966 --> 00:02:38,801
ألديكم بعض سلطة هناك
أنا أحب السلطة الخضراء

51
00:02:38,835 --> 00:02:40,635
بالفعل أنه يأكل الغذاء المتوازن

52
00:02:41,537 --> 00:02:43,771
ماذا

53
00:02:43,805 --> 00:02:45,539
لم أكن سيئة.
لقد كنت جيدة

54
00:02:45,674 --> 00:02:47,375
لم أفعلها.
هذه غالبا ماتكون نار حقيقية

55
00:02:47,876 --> 00:02:51,045
حسنا بهدوء ونظام ,بهدوء ونظام صف واحد

56
00:02:51,079 --> 00:02:54,182
أنا مطفئة نيران مبتدئة

57
00:03:50,568 --> 00:03:52,969
ماكس لماذا تلقي برسائل البريد بعيدا

58
00:03:53,003 --> 00:03:55,138
عن ذلك الشيء في نهاية مجلة السحر الأسبوعية

59
00:03:55,172 --> 00:03:56,973
إنها دائما ممزقة

60
00:03:57,007 --> 00:03:58,574
جاستين .إهداء

61
00:03:58,608 --> 00:04:02,744
أليس هناك شيء خفي بالمعطف ليبدو ممزقا

62
00:04:02,778 --> 00:04:05,746
أنظر ,كل ما أحتاجه هو ارتداء هذا المعطف

63
00:04:05,781 --> 00:04:06,880
وسأبدوا خفيا

64
00:04:09,984 --> 00:04:12,018
حسنا أنت لا تستطيع رؤيتي,
أيمكنك ذلك

65
00:04:13,686 --> 00:04:15,420
أنا هنا

66
00:04:15,454 --> 00:04:17,788
الأن أنا هنا

67
00:04:17,823 --> 00:04:19,923
الأن أنا هنا

68
00:04:19,958 --> 00:04:23,560
لايمكنك رؤيتي,
أيمكنك ذلك؟

69
00:04:23,594 --> 00:04:26,262
أم, معطفك هو المختفي فقط.

70
00:04:28,065 --> 00:04:30,299
أوه ,يارجل  إن بها خلل

71
00:04:30,333 --> 00:04:33,100
بالطبع بها خلل لإنها ممزقة

72
00:04:33,135 --> 00:04:35,536
هذه الأشياء لاترسل حسب ما أخبرونا به

73
00:04:35,837 --> 00:04:39,073
بدلا من تضيع الوقت على هذه ينبغي عليك
تحسين مهاراتك

74
00:04:39,107 --> 00:04:40,241
مثلي أنا

75
00:04:40,275 --> 00:04:42,777
هل حصلت على وظيفة بائع الأيسكريم؟

76
00:04:49,415 --> 00:04:51,682
مضرب التنس

77
00:04:51,717 --> 00:04:55,619
من الصعب جدا غرف الأيسكريم
بهذا الشيء

78
00:04:55,653 --> 00:04:58,221
أنا أخذ دروسا في التنس

79
00:04:58,255 --> 00:05:02,358
أنا قررت أنه بأخذ دروس رياضية
سيكون جيدا للالتحاق بالجامعة

80
00:05:02,392 --> 00:05:04,093
إذا كنت تملك وظيفة بائع الأيسكريم

81
00:05:04,127 --> 00:05:06,095
أنت لست بحاجة للذهاب إلى الجامعة

82
00:05:06,196 --> 00:05:09,765
ماكس, لماذا لاتحتفظ لنفسك بعض الوقت
والكلام الجارح

83
00:05:09,799 --> 00:05:13,702
وقم بخلع ذلك القميص ياله من عار

84
00:05:13,737 --> 00:05:16,205
أوه, إنها النظارة ثلاثية الأبعاد المدهشة

85
00:05:16,239 --> 00:05:17,906
لنجرب إرتدائها

86
00:05:17,941 --> 00:05:19,907
ونلقي نظرة على الأشياء الرائعة الأخرى

87
00:05:19,942 --> 00:05:21,475
أكما يجب علينا ؟

88
00:05:24,078 --> 00:05:26,345
أوه, عصا النقل المذهلة

89
00:05:26,380 --> 00:05:27,880
أنا اتذكرها

90
00:05:27,914 --> 00:05:29,815
سوف تأخذك لأي مكان تريد الذهاب إليه

91
00:05:29,850 --> 00:05:34,018
طلما أنه يبعد 36 انشا فقط

92
00:05:34,052 --> 00:05:36,420
هذا الشيء ليس مكسور

93
00:05:36,454 --> 00:05:38,389
أنتقال

94
00:05:42,360 --> 00:05:43,727
حسنا

95
00:05:43,761 --> 00:05:46,329
الأن تذكرت ماهو الخلل

96
00:05:48,799 --> 00:05:51,900
أي شخص يكون حولي عندما أقول
(إنتقال) يسقط على الأرض

97
00:05:51,935 --> 00:05:54,769
أنت محق جاستين
هذه الأشياء مكسورة

98
00:05:56,071 --> 00:05:58,471
أداة قراءة الأفكار
سوف أحصل على هذه

99
00:06:11,618 --> 00:06:14,720
واو, شكرا لك هاربر

100
00:06:14,755 --> 00:06:18,523
لوقوعك في المشاكل بإرتداء هذا الزي
عندما أتسكع مع دين

101
00:06:18,558 --> 00:06:20,191
لكنك لست جزءا من ذلك
أليس كذلك؟

102
00:06:20,226 --> 00:06:21,826
هذا ليس من أجلك أنت ودين

103
00:06:21,860 --> 00:06:24,161
هذا من أجل يومي الأول
من تعلم القيادة

104
00:06:24,195 --> 00:06:26,763
لن تتأذي إذا وضعتي أفضل قدم للأمام

105
00:06:31,368 --> 00:06:33,602
ذلك صحيح سيدة روسو
الطريق من حقك

106
00:06:33,636 --> 00:06:35,503
السيارات دائما تزمر للمشاة

107
00:06:38,841 --> 00:06:41,176
عزيزي ,أسمعني
أنا وحدت تبرع خيري رائع

108
00:06:41,277 --> 00:06:44,179
حيث تتبرع بالسيارة المستعملة
ويعطونها لشخص أخر يحتاجها

109
00:06:44,213 --> 00:06:47,548
رائع ,أنا أحب التبرعات الخيرية
لكن ليس لدينا سيارة لنتبرع بها

110
00:06:47,582 --> 00:06:50,317
نعم لدينا قطعة الخردة الموجودة بالكراج

111
00:06:50,351 --> 00:06:52,886
لذلك ندعو غرفة غسيل الملابس بالكراج

112
00:06:53,120 --> 00:06:56,425
وأفترض بوجود حلقة مفرغة فيها مع جوارب معلقة

113
00:06:56,459 --> 00:06:57,659
تكون صالة تمارين أيضا

114
00:07:05,433 --> 00:07:08,268
يا إلهي ,أنه هنا ماذا أفعل؟
ماذا أحضر له؟

115
00:07:08,303 --> 00:07:11,104
- أنه يحب السلطة.
- صحيح, حسنا

116
00:07:15,041 --> 00:07:18,009
- أليكس, هذه ليست السلطة
- أوه, حسنا

117
00:07:19,878 --> 00:07:21,046
جيد

118
00:07:23,983 --> 00:07:26,550
كيف سأتحدث معه الأن وأعرف إذا كان يحبني؟

119
00:07:26,584 --> 00:07:28,652
سأخبره أنني أريد التحدث معه بمفرده

120
00:07:28,987 --> 00:07:31,856
واو, أنتي لن تخبري فتى بأنكي
تريدين التحذث معه بمفرده

121
00:07:31,890 --> 00:07:34,091
أتعلمين ماسيعتقد من ذلك؟
سيعتقد أنه بمشكلة

122
00:07:34,493 --> 00:07:37,660
أوه, تلك الفتاة تريد التحدث عن مشاعرها
حيث أنها مشكلة

123
00:07:37,695 --> 00:07:39,695
لماذا أستمع أليكما ؟

124
00:07:39,863 --> 00:07:42,029
- ألا تريدين وجهة نظر الفتيان؟
- نعم بالتأكيد

125
00:07:42,062 --> 00:07:44,095
لم لا تذهبان أيتها الممرضتان للبحث عن فتى وإحضاره لهنا

126
00:07:44,129 --> 00:07:45,429
أووه

127
00:07:45,463 --> 00:07:47,397
أربع وخمسون بالمئة من الممرضين هم رجال

128
00:07:47,431 --> 00:07:49,098
- وهي مهنة نبيلة
- نعم

129
00:07:49,233 --> 00:07:50,933
هل تعلمين ماهي المهنة النبيلة الأخرى؟

130
00:07:51,334 --> 00:07:53,701
مواصلة الحديث مع أليكس
وكأنها من الصف العاشر

131
00:07:53,736 --> 00:07:56,904
بينما نعرف أنها لا تستطيع التميز بين معظم الكلمات

132
00:07:56,939 --> 00:07:59,473
التمييز يعني الفهم

133
00:07:59,507 --> 00:08:01,708
أحترقت بالكامل

134
00:08:01,876 --> 00:08:05,343
وأود معالجة تلك الحروق
إذا توقفت عن الحديث عن الممرضات

135
00:08:09,948 --> 00:08:12,016
حسنا إسمعي أليكس, إذا أردت التحدث مع فتى

136
00:08:12,050 --> 00:08:14,285
يجب أن تجدي موضوع مشوق للحديث

137
00:08:14,553 --> 00:08:17,587
على سبيل المثال ,دين يحب السيارات
والتجول في الممر بدون تصريح

138
00:08:17,621 --> 00:08:20,722
هو لديه تصريح
لقد اعددته له

139
00:08:21,991 --> 00:08:23,858
لم لاتخبرينه عن تلك السيارة

140
00:08:23,959 --> 00:08:25,560
التي يتشاجر بشأنها أمي وأبي دائما؟

141
00:08:25,794 --> 00:08:28,261
دين يحب السيارات
وأنتي لديك واحدة

142
00:08:28,296 --> 00:08:30,629
هاهو موضوعك الشيق للحديث
خذيه

143
00:08:31,831 --> 00:08:33,998
أظن أني فهمت ذلك ياجاستين

144
00:08:34,032 --> 00:08:36,166
على سبيل المثال أنت تحب أبطال الحركة

145
00:08:36,200 --> 00:08:38,567
لقد مررت بالأشياء التي كان أبي يرغب ببيعها

146
00:08:38,702 --> 00:08:41,202
ووجدت شيئا لست واثقة من أن أبيقه
أو أقوم برميه

147
00:08:41,236 --> 00:08:45,574
- ربما يكون بطل حركة
- بطل الحركة ؟

148
00:08:45,608 --> 00:08:48,277
نعم ,أنه كقائد مركب قديم

149
00:08:48,311 --> 00:08:52,014
أو شيئ ما به خصاف في اليد
وتلسكوب يضعه في عينه

150
00:08:52,048 --> 00:08:53,414
نعم, كيف عرفت ذلك؟

151
00:08:53,816 --> 00:08:57,117
لأنه الإصدار الأول من الكابتن جيم بوب شيروود

152
00:08:57,152 --> 00:09:00,487
حسنا, يمكنك المجيء وإلقاء نظرة عليه بعد تناول العشاء

153
00:09:00,521 --> 00:09:02,088
لك ذلك

154
00:09:03,323 --> 00:09:05,190
واو, نصيحته فعالة

155
00:09:05,225 --> 00:09:07,792
أظن أني حصلت على موعد
ينبغي أن تستمعي له أكثر

156
00:09:07,827 --> 00:09:11,162
ينبغي أن أستمع أكثر لكثير من الناس؟
وكن مالالذي ستفعلينه؟

157
00:09:14,066 --> 00:09:15,299
أنها السلطة

158
00:09:15,334 --> 00:09:17,168
كما تعدها أمي

159
00:09:20,272 --> 00:09:21,838
شكرا, روسو

160
00:09:21,873 --> 00:09:24,641
حسنا, ماالذي يجري؟

161
00:09:24,675 --> 00:09:27,242
الفتيان محبطون لعدم أمتلكنا لسيارة
من أجل سباق باراموس

162
00:09:27,277 --> 00:09:29,311
لذلك سأحسن من معنوياتهم مع بعض الناتشوز

163
00:09:29,346 --> 00:09:31,013
نحن لا نعد الناتشوز

164
00:09:31,047 --> 00:09:32,548
لكن, مارأيكم ببعض الجبنة الذائبة

165
00:09:32,816 --> 00:09:34,282
على بعض الخبز الفاسد؟
هل ذلك جيد؟

166
00:09:35,284 --> 00:09:37,285
بالطبع, كما تعده أمي

167
00:09:39,088 --> 00:09:40,955
نعم....

168
00:09:40,990 --> 00:09:43,857
كما تعده أمك حقا
أتعده بتلك الطريقة

169
00:09:46,393 --> 00:09:48,794
أوه, أنا أضحك كثيرا

170
00:09:48,829 --> 00:09:50,396
محرج

171
00:09:52,865 --> 00:09:55,333
أبي لديه سيارة قديمة لاتعمل

172
00:09:55,601 --> 00:09:58,770
في الكراج. يمكنك العمل عليها
وإصلحها ربما تتمكن من دخول السباق

173
00:09:58,804 --> 00:10:01,973
حقا؟ السبق سيكون في معرض
باراموس بعد أسبوع

174
00:10:02,007 --> 00:10:03,173
أوه,أنا أحب المعرض

175
00:10:03,341 --> 00:10:04,841
سمعت أنه أصبح محاطا هذه السنة

176
00:10:05,476 --> 00:10:09,244
سوف يحطمون الرقم القياسي
عن طريق صنع أكبر همبرجر في العالم

177
00:10:09,279 --> 00:10:12,513
حسنا متى ينبغي علينا المجيء لتفخص السيارة؟

178
00:10:12,547 --> 00:10:15,181
الأن,ينبغي أن تأتي بمفردك
لأن الكراج ضيق

179
00:10:15,216 --> 00:10:16,883
الغرفة تتسع لشخصين فقط

180
00:10:17,018 --> 00:10:20,653
حسنا ياشباب, سأعمل على السيارة بمفردي

181
00:10:23,523 --> 00:10:26,692
أبي, أنت تعرف تلك السيارة التي تدعوها أمي
بالخردة ولكني أحبها؟

182
00:10:26,726 --> 00:10:27,926
أتحبين سيارتي؟

183
00:10:28,061 --> 00:10:29,861
أوه نعم, ركز معي هنا
أحبها

184
00:10:30,096 --> 00:10:32,497
حسنا, وسوف تحب أني أحضرت شخصe
من المدرسة

185
00:10:32,531 --> 00:10:34,465
إلى هنا ليصلحها مجانا

186
00:10:34,499 --> 00:10:36,232
أنا فعلا أحب الأشياء المجانية

187
00:10:43,571 --> 00:10:46,973
حسنا هذه أداة قراءة الأفكار التي طلبتها؟

188
00:10:47,008 --> 00:10:49,008
أنها تشبه لفافة ورق الحمام

189
00:10:49,042 --> 00:10:51,242
مع قذائف المعكرونة قد ألصقت بها

190
00:10:52,845 --> 00:10:55,679
لقد كانت أداة
لقد أتبعت التعليمات

191
00:10:57,916 --> 00:10:58,982
حسنا

192
00:11:00,017 --> 00:11:01,617
الأن فكر بشئ أخر

193
00:11:01,652 --> 00:11:04,018
تفكر

194
00:11:05,788 --> 00:11:07,521
تفكر بجد أكبر

195
00:11:07,556 --> 00:11:10,490
ألا تعتقد أنك بحاجة لمثل هذه الأشياء
لتعرف بما أفكر

196
00:11:12,659 --> 00:11:15,494
لقد حصلت على شيء تالف مجددا

197
00:11:15,528 --> 00:11:17,696
- إنها تعمل
- إنها تعمل ؟

198
00:11:17,730 --> 00:11:20,329
لقد أصبحت قريبا كفاية
لتسمع مايقوله الأخرين

199
00:11:20,897 --> 00:11:24,699
الشيء الوحيد الذي سوف تسمعه هو
لماذا يضع هذا المخبول أنبوب المعكرونة في رأسي

200
00:11:26,301 --> 00:11:30,202
يسهل عليك الإنتقاد بحيث لم تقدي العديد
من الساعات مع مسدس الصمغ

201
00:11:30,237 --> 00:11:34,072
أأخذ منك العديد من الساعات لصناعة هذا الشيء الغبي؟

202
00:11:34,107 --> 00:11:37,643
لا, أخذ مني بعض الدقائق لصناعة هذا الشيء

203
00:11:37,677 --> 00:11:41,413
أخذ مني العديد من الساعات لجعل يدي
غير ملتصقة بوجهي

204
00:11:45,719 --> 00:11:47,420
- إنتقال

205
00:11:51,158 --> 00:11:54,026
هذا ماتحصل عليه من سخريتك بأغراضي

206
00:11:59,600 --> 00:12:00,834
هل يمكنك جعلها أقرب؟

207
00:12:00,968 --> 00:12:03,236
الجواب هو نعم

208
00:12:03,270 --> 00:12:07,240
- منذ اللحظة التي سئلتني فيها وأنا أرغب بتوجيه سؤال إليك
- بالطبع, أي شيء

209
00:12:07,274 --> 00:12:13,144
حسنا, هناك العديد من الطرق لأصل لهنا

210
00:12:13,178 --> 00:12:16,547
ماهو شعورك إتجاهي

211
00:12:16,582 --> 00:12:19,717
على الأرجح أنا أفكر
بأن أكون إعتيادية طول الصيف

212
00:12:20,986 --> 00:12:22,453
حسنا

213
00:12:22,554 --> 00:12:25,488
ذلك وليس الحذاء المطلوب ليوفر لك الحماية

214
00:12:25,522 --> 00:12:29,892
- أنا أصوت ضده.
- نعم بالطبع, ذلك ماكنت أفكر فيه

215
00:12:29,926 --> 00:12:32,929
أسمع,  أنا سأخبرك بالشيء الذ حقا أوريد أخبارك به

216
00:12:32,963 --> 00:12:36,498
لا لا لا, أنه دوري الأن
أوريد أن أخبرك بعض الأشياء

217
00:12:36,532 --> 00:12:39,200
أتريد أن تخبرني بعض الأشياء
يبدو رائعا

218
00:12:39,235 --> 00:12:41,702
لأنه يبدو الوقت المناسب لفعلها
لا يوجد أحد حولنا

219
00:12:41,737 --> 00:12:44,605
نعم

220
00:12:44,639 --> 00:12:48,941
حسنا, أنا كنت أملك ذلك الشعور

221
00:12:56,449 --> 00:12:59,183
مرحبا, نزلت للأسفل من أجل بعض التمارين

222
00:13:05,456 --> 00:13:07,757
هناك, هذا يجب أن يجف بشكل رائع

223
00:13:08,792 --> 00:13:10,659
حسنا, كيف يجري العمل عزيزتي؟

224
00:13:10,694 --> 00:13:13,228
- أبي أنا بخير
- أوه,ما ....حسنا أنتي كذلك عزيزيتي

225
00:13:13,262 --> 00:13:15,863
لكن , كنت أتحدث عن عزيزيتي

226
00:13:17,065 --> 00:13:18,532
حسنا, كلانا بخير

227
00:13:18,800 --> 00:13:21,202
حسنا, إذا كان الرجل قد إعطاني سيارته
من أجل سباق باراموس

228
00:13:21,336 --> 00:13:24,238
- بإمكانه رؤية مافلعلته بها
- هل سنتسابق في ذلك المعرض؟

229
00:13:24,272 --> 00:13:27,674
لقد أعدوا أكبر همبرجر
في هذه السنة

230
00:13:27,709 --> 00:13:29,876
أنا أحب الطعام
وذلك أكبر بكثير مما ينبغي

231
00:13:31,212 --> 00:13:33,647
كل ذلك الحديث عن الهمبرجر العملاق
جعلني جائعا

232
00:13:33,681 --> 00:13:35,315
ينبغي أن تذهب لأمي لتعد لك واحدة

233
00:13:35,616 --> 00:13:37,616
- ما الذي يحصل؟
- أعدل الكمية الهوائية

234
00:13:37,651 --> 00:13:39,284
لذا وقودك سيكون غني أكثر

235
00:13:39,719 --> 00:13:42,154
أنت يجب أن تحاول فعل ذلك لألة النقد
 في الطابق العلوي

236
00:13:46,091 --> 00:13:47,391
أوه, أنتبه للأنبوب

237
00:13:49,494 --> 00:13:52,195
شباب أحزروا ماذا؟
لقد حاولن ا الإنضمام لفريق التنس

238
00:13:52,229 --> 00:13:53,996
والمدرب أخبرنا أننا سنكون في التشكيلة

239
00:13:54,164 --> 00:13:56,866
- حقا؟
- للفريق الريفي

240
00:13:58,101 --> 00:13:59,734
نحن لم نكون فريقنا

241
00:13:59,969 --> 00:14:02,002
على مايبدو أن عصبة الرأس كانت صغيرة وضيقة

242
00:14:02,036 --> 00:14:03,637
أصبتنا الدوخة بسرعة

243
00:14:03,671 --> 00:14:05,806
وووه

244
00:14:05,841 --> 00:14:08,275
قصة رائعة
إذهب وأخبر جميع من في المحطة

245
00:14:08,309 --> 00:14:10,611
أخبرناهم بذلك مسبقا
أخبرونا بأن نأتي بالأسفل 

246
00:14:10,645 --> 00:14:12,946
حسنا أليكس

247
00:14:12,980 --> 00:14:17,950
من غرز كرتي المطاطية الخارقة داخل أنبوب 
 قراءة الذهن ؟

248
00:14:17,984 --> 00:14:19,551
حسنا, أنا لا أعرفه

249
00:14:19,886 --> 00:14:22,587
من هو الشخص الوحيد في هذه العائلة
الذي لديه كرة مطاطية؟

250
00:14:22,622 --> 00:14:24,555
أنا, لكني فقدتها

251
00:14:26,091 --> 00:14:29,058
إذا رأها أي أحد
فهي تشبه هذه

252
00:14:29,092 --> 00:14:32,494
حسنا, جميعكم أذهبوا وساعدوا ماكس
في البحث عن كرته المطاطية

253
00:14:32,529 --> 00:14:35,130
أظن أني رأيتها , هيا 
أنها بالطابق العلوي, ليست هنا

254
00:14:39,501 --> 00:14:44,205
ياي, أنها أمي أتت إلى هنا لتبعدكم جميعكم
من هذا المكان

255
00:14:46,742 --> 00:14:48,976
إنها معجزة

256
00:14:49,010 --> 00:14:51,545
دين! يارجل
ذلك مدهش

257
00:14:51,579 --> 00:14:53,280
هيا لنأخذا في جولة إختبار

258
00:14:53,314 --> 00:14:54,747
نعم

259
00:14:54,782 --> 00:14:56,516
- واااااه
- مقاعد قابلة للطوي

260
00:14:56,550 --> 00:14:58,784
حسنا, لنأخذ جميعنا جولة عائلية

261
00:14:58,818 --> 00:15:00,352
في السيارة الجديدة

262
00:15:00,386 --> 00:15:01,920
حسنا

263
00:15:03,155 --> 00:15:06,390
رائع

264
00:15:06,425 --> 00:15:09,993
عزيزتي, أيمكنكي فتح باب الكراج
لنتمكن من الخروج ؟

265
00:15:11,896 --> 00:15:14,797
تريدين أن تكوني بفردك, أليس كذلك؟

266
00:15:22,614 --> 00:15:24,348
حسنا, لا يبدوا أنهم قد تركوكي يا أليكس

267
00:15:24,483 --> 00:15:26,083
أنتي حصلتي على جولة في السيارة مع دين

268
00:15:26,118 --> 00:15:27,785
نعم, في حضن أمي

269
00:15:27,919 --> 00:15:30,420
مع جاستين وزيك يشيرون لسائقي الشاحنات
لتظهر قرونهم

270
00:15:30,455 --> 00:15:32,922
زمر زمر زمر

271
00:15:34,025 --> 00:15:35,492
ليس كما تخيلتها

272
00:15:35,760 --> 00:15:38,194
حسنا, أنا اسفة لأنك لم تستطيعي
معرفة إذا كان يحبك

273
00:15:38,228 --> 00:15:41,062
ربما ذلك لن يكون مهما
إذا كنت مع دين بمفردي

274
00:15:41,096 --> 00:15:44,498
ربما يكون ذلك النوع من الفتيان
الذي لا يخبر الناس أنه يحبهم

275
00:15:44,532 --> 00:15:49,068
يارجل, أنا ودين قضينا أفضل وقت
في تصليح السيارة

276
00:15:49,103 --> 00:15:51,937
هل تعلمين بما أخبرني؟

277
00:15:51,971 --> 00:15:53,271
هو يحبني؟

278
00:15:56,508 --> 00:15:57,909
يال سعادتي

279
00:15:57,943 --> 00:15:59,643
أنا دائخة لأجلك أبي

280
00:15:59,677 --> 00:16:02,012
لكن, هل حدث وأن ذكر أي شيء عني؟

281
00:16:02,046 --> 00:16:03,713
لماذا يفعل ذلك؟

282
00:16:06,916 --> 00:16:10,484
هذا محبط جدا, لقد جربت كل شيء
ماذا سأفعل الأن؟

283
00:16:10,519 --> 00:16:12,953
نعم, سيء جدا أنك لا تستطيعين قراءة أفكاره

284
00:16:14,822 --> 00:16:18,124
نعم, سيء جدا

285
00:16:18,159 --> 00:16:22,194
أرأيتي , هناك, إذا عرفت كيفية قراءة العقول 
لعلمت بالظبط ماتعنينه

286
00:16:22,229 --> 00:16:26,130
على أي حال لقد قلتي 
نعم سيء جدا

287
00:16:43,778 --> 00:16:48,315
لأصدق أنني لم أكون فريقي الريفي بعد

288
00:16:48,349 --> 00:16:51,084
الجميع قد كونوا فريقهم الريفي

289
00:16:51,118 --> 00:16:55,788
أعني صحيح أني طردت,لكن مازلت أستطيع مجاراتهم

290
00:16:55,822 --> 00:16:58,723
سأخبر عائلتي بأني كونت الفريق الريفي

291
00:16:58,758 --> 00:17:02,660
وبعد ذلك سأضع الرمل أسفل الحذاء
 ليبدوا الأمر حقيقيا

292
00:17:05,597 --> 00:17:09,299
اوه, مرحبا أليكس
أحزري ماذا؟

293
00:17:09,334 --> 00:17:10,767
لقد كونت فريقي الريفي

294
00:17:10,802 --> 00:17:12,469
إنها تعمل, أيها الكاذب

295
00:17:14,004 --> 00:17:16,339
حسنا, ماذا يوجد أيضا يمكن أن يساعد؟

296
00:17:16,373 --> 00:17:19,809
- أوه عصا الأنتقال, أتعجب كيف تعمل
-لا لا لاو أليكس

297
00:17:19,843 --> 00:17:22,677
- مهما تفعلين, لاتفعليو لاتفعلي!
- إنتقال

298
00:17:26,715 --> 00:17:29,816
الجولة الخماسة, أيها المشجعون
المتسابقون بدأوا الجولة الخامسة

299
00:17:29,851 --> 00:17:32,685
قم بالتزمير , قم بالتزمير

300
00:17:32,720 --> 00:17:36,055
ألاتودان الجلوس أنتما الإثنان؟
لايوجد تزمير في السباق

301
00:17:36,090 --> 00:17:38,558
دين هناك في سيارتي

302
00:17:38,592 --> 00:17:41,194
لقد زمر لي

303
00:17:41,228 --> 00:17:45,264
عليا الذهاب, لقد وجدت مكان يمكنني من أن أكون
بمفردي مع دين وأعرف إذا كان يحبني

304
00:17:45,298 --> 00:17:47,533
أثناء توقف الصيانة, لايمكن لأحد أن يقاطعنا هناك

305
00:17:47,634 --> 00:17:49,768
ذلك لن ينفع
أصدقاءه هم فريق الإصلاح

306
00:17:49,902 --> 00:17:52,370
- سيكون جميعهم حوله
- جميعهم سيكونون حول سيارته

307
00:17:52,404 --> 00:17:55,371
- أنه الوقت الوحيد الذي لايركزون فيه عليه
- أنا أتية معك

308
00:17:55,506 --> 00:17:58,874
حقا؟ أهذا سيكون مثل أنا ودين بمفردنا
مجرد شيء ذهب بسببك؟

309
00:17:58,908 --> 00:18:00,575
ليس بعد الأن, سأبقى هنا

310
00:18:12,452 --> 00:18:14,586
روسو, كيف جئتي هنا؟

311
00:18:14,854 --> 00:18:18,422
يمكنك الدخول لأي مكان مع هذه البدلة والمقياس
أريد التحدث مع دين بمفرده

312
00:18:18,457 --> 00:18:21,525
حبة بوريتو وبجانبها جزء بني, ماذا عنك؟

313
00:18:21,559 --> 00:18:23,794
ماذا؟ لا
ليس هذا ماقلته

314
00:18:34,303 --> 00:18:35,836
روسو, مالذي تفعلينه هنا بالأسفل؟

315
00:18:35,871 --> 00:18:37,337
أسمع دين, أنا كنت أحاول إيجاد

316
00:18:37,472 --> 00:18:39,038
مكان هادئ لنستطيع التحدث

317
00:18:41,341 --> 00:18:44,342
أنت تعرف أني أحبك
وهذا ماجعلني أتصرف بغرابة مؤخرا

318
00:18:44,376 --> 00:18:47,645
وليس بشكلي الساحر المثير للدهشة حاولت ذلك

319
00:18:47,679 --> 00:18:50,681
- أنت جاهز, أنطلق أنطلق
- ماذا؟ لا, إبقى إبقى

320
00:18:50,715 --> 00:18:52,283
أسف روسو, لدي سباق لأربحه

321
00:18:54,986 --> 00:18:56,319
إنتقال

322
00:19:01,654 --> 00:19:03,687
لا أعتقد من خلال ذلك

323
00:19:06,687 --> 00:19:09,488
أوه, يبدوا منظره رائع وهو نائم

324
00:19:11,357 --> 00:19:14,794
أسفة دين, إنتقال

325
00:19:17,231 --> 00:19:20,467
أوه ,لا الهمبورقر العملاق مليء بالنمل

326
00:19:20,501 --> 00:19:23,935
أنتظر أنهم أناس

327
00:19:23,969 --> 00:19:26,136
هذا سيكون رائعا

328
00:19:27,038 --> 00:19:28,238
أوه, يارجل

329
00:19:28,272 --> 00:19:30,172
دين, هل أنت بخير؟

330
00:19:32,508 --> 00:19:34,275
يجب أن أجد صديقة لجوي

331
00:19:34,409 --> 00:19:36,844
حسنا هذا ماكنت تفكر به

332
00:19:39,882 --> 00:19:43,484
هل دين يقظ أم ماذا؟
لقد خدش عزيزيتي

333
00:19:44,920 --> 00:19:47,554
واو, ذلك يبدو سيئا كفاية
لتخريب السيارة

334
00:19:47,589 --> 00:19:49,656
نحن لن نتمكن من إعادتها للمنزل

335
00:19:53,194 --> 00:19:56,294
هذه لن تعمل أبدا
المكرونة وقعت منها

336
00:19:56,329 --> 00:19:58,663
حسنا, أنه الوقت للذهاب للمدرسة قديمة على هذه

337
00:19:58,697 --> 00:20:01,165
- دين, نحن بحاجة للحديث.
- ماذا؟

338
00:20:01,199 --> 00:20:03,367
روسو, طيف دخلتي هنا

339
00:20:03,401 --> 00:20:05,970
- أنتبهي

340
00:20:06,004 --> 00:20:08,872
المكابح المكابح
الأن أعسي صمام الفرامل

341
00:20:08,907 --> 00:20:13,909
- ليس سيئا
- دين, أسمع أنا أحبك كثيرا

342
00:20:15,645 --> 00:20:16,778
تجاوزيه تجاوزيه

343
00:20:19,515 --> 00:20:24,819
- أتحبني أم لا؟
- نعم نعم, أنا أحبك

344
00:20:24,853 --> 00:20:26,654
- حقا؟
- نعم

345
00:20:26,889 --> 00:20:29,690
- لماذا تعتقدين أني أخبرت أصدقائي بأنه لا يمكنهم المساعدة؟
- لماذا؟

346
00:20:29,725 --> 00:20:31,458
لأنني كنت أريد أن أكون بمفردي

347
00:20:32,027 --> 00:20:34,627
لكن عائلتك إستمرت بالحضور
وأنا حاولت ترك إنطباع جيد

348
00:20:34,662 --> 00:20:36,229
أنا لم أكن لأخرهم لأرحل

349
00:20:36,263 --> 00:20:38,130
عمي زودني بالأخلاق

350
00:20:39,866 --> 00:20:41,633
كنت تريد أن تركك إنطباعا جيدا؟

351
00:20:41,667 --> 00:20:44,836
نعم, لكني لم أكن متأكد لأي مدى سأذهب

352
00:20:44,870 --> 00:20:46,771
ذلك جميل جدا

353
00:20:50,108 --> 00:20:52,275
دين, أسفة لكن ينبغي أن تأخذ العجلة

354
00:20:52,310 --> 00:20:53,710
نعم

355
00:20:54,845 --> 00:20:58,447
- نحن نكون فريق رائع
- نعم, نحن كذلك

356
00:20:58,481 --> 00:21:00,415
أنا لا أتحدث عن القيادة

357
00:21:00,450 --> 00:21:02,150
جيد, لأنني لم أكن أيضا

358
00:21:03,386 --> 00:21:05,120
الهمبورقر

359
00:21:11,458 --> 00:21:14,160
هذا رومانسي جدا

360
00:21:19,685 --> 00:21:22,753
مرحبا, مالذي تفعلينه بالخارج هنا؟

361
00:21:22,787 --> 00:21:25,955
حسنا, لقد عرفت أن الفتى الذي أحبه يحبني

362
00:21:25,989 --> 00:21:27,656
لذا, مثل كل تلك الأفلام الرومانسية

363
00:21:28,291 --> 00:21:30,659
أعتقدت أنه يجب أن أخرج إلى الشرفة
وأحدق إلى النجوم

364
00:21:30,694 --> 00:21:32,695
ولكن علي أخبارك,
بأنها فعلا مملة

365
00:21:33,863 --> 00:21:36,430
أعتقد أنك ودين أصبحتما معا إذن؟

366
00:21:36,464 --> 00:21:38,732
علي الإعتذار بشأن ما سأقول

367
00:21:38,766 --> 00:21:40,800
منذ متى وأنت تهتم بذلك؟

368
00:21:40,835 --> 00:21:42,802
أعتقد دائما من لحظة حصولك على صديق

369
00:21:43,204 --> 00:21:45,539
أظن أني سأكون قادر على على إخافته
إذا أصبح خارج العلاقة أو حدث شيء ما

370
00:21:45,573 --> 00:21:48,209
لكنني لا أعتقد أنني سأفعل ذلك مع دين

371
00:21:48,243 --> 00:21:51,314
لقد مزق أكمام معطفه الشتائي

372
00:21:52,350 --> 00:21:54,186
أهو لاتقلق بشأن ذلك

373
00:21:54,655 --> 00:21:57,857
إذا خرج عن العلاقة سوف أصفعه 
هو ومعطفه الشتوي الممزق الأكمام السخيف

374
00:21:57,891 --> 00:22:00,025
هذه رائعة

375
00:22:00,060 --> 00:22:02,160
- أتمنى لو أستطيع تخيل ذلك
- نعم

376
00:22:02,195 --> 00:22:03,895
حسنا, مالذي تفعله هنا؟

377
00:22:03,929 --> 00:22:05,430
أختبئ من أبي

378
00:22:05,464 --> 00:22:07,331
هو يظن أنني في تمارين الفريق الريفي

379
00:22:08,300 --> 00:22:11,367
حسنا دعني أساعدك بهذا

380
00:22:11,402 --> 00:22:14,504
- أوه
- هنا, الأن أنت متعرق تماما

381
00:22:16,838 --> 00:22:18,273
أنت لا تريد فعل ذلك

382
00:22:19,442 --> 00:22:21,042
إنتقال

383
00:22:22,378 --> 00:22:24,311
شكرا جزيلا لك

