1
00:00:01,101 --> 00:00:03,335
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:45,311 --> 00:00:47,012
ما مشكلتك ؟

3
00:00:47,014 --> 00:00:48,747
, في ناقص أي لحظة الآن

4
00:00:48,749 --> 00:00:51,350
شابين بطلين خارقين حساسين سيكونان هنا

5
00:00:51,352 --> 00:00:54,186
ونحتاج أن نضع أفضل قدوة ممكنة

6
00:00:54,188 --> 00:00:56,855
ياإلهي , أطفال ؟
لماذا الأطفال قادمون إلى هنا ؟

7
00:00:56,857 --> 00:00:59,792
, لأنني قدمت عرضا بأخذ أولئك الفتيان تحت حمايتي ومساعدتي

8
00:00:59,794 --> 00:01:03,595
وأصيغهم إلى أبطال الغد الخارقين

9
00:01:03,597 --> 00:01:06,665
لكن لماذا يحتاجون للصياغة ؟

10
00:01:06,667 --> 00:01:09,134
حتى يكبروا ويصبحوا مثلي وليس مثلك

11
00:01:09,136 --> 00:01:10,469
ما خطبنا ؟

12
00:01:11,137 --> 00:01:13,472
! كل شيء

13
00:01:14,508 --> 00:01:17,209
أنهم هنا , الجميع , رتبوا أنفسكم

14
00:01:17,211 --> 00:01:21,013
...أنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكما في

15
00:01:21,015 --> 00:01:24,016
(أنا (ماس = موجب -
(وأنا (مينوس = سالب -

16
00:01:24,018 --> 00:01:28,218
هنا فتاة جميلة -
! رائحتها جميلة جدا -

17
00:01:28,388 --> 00:01:32,224
أنهما مليئين بالطاقة والحيوية جدا

18
00:01:32,226 --> 00:01:35,160
يا صديقي الصغيران , ما الأخبار ؟

19
00:01:35,162 --> 00:01:41,597
الشخص الأخضر الصغير مضحك جدا -
نعم , لكن رائحته ليست جميلة جدا -

20
00:01:41,801 --> 00:01:43,235
(ماس) , (مينوس)

21
00:01:43,237 --> 00:01:44,770
لا تفكرا حتى بذلك

22
00:01:45,772 --> 00:01:47,206
الأرجوانية أخافتني

23
00:01:47,841 --> 00:01:49,441
نعم -
يارفاق -

24
00:01:49,443 --> 00:01:52,344
هل يوحد شخصا ما في الرجل الحديدي ؟

25
00:01:55,346 --> 00:01:56,713
! أنه فقط أنا ! مرحبا , يا أخي

26
00:01:57,016 --> 00:01:59,451
يارجل , ما خطبهم ؟

27
00:01:59,453 --> 00:02:04,156
لقد وجدت للتو فيديو على الأنترنيت حول (ماس) و (مونيس) , تفقدوه

28
00:02:04,158 --> 00:02:06,191
أنهم ينطلقوا بسرعة كبيرة عندما يتلامسان

29
00:02:06,193 --> 00:02:08,494
وهما فقط يتكلما الأسبانية

30
00:02:08,496 --> 00:02:12,831
لذا هما ينطلقان بسرعة خارقة عندما يتلامسان

31
00:02:12,833 --> 00:02:13,999
هذا رائع

32
00:02:15,201 --> 00:02:19,702
...لكن إذا لانتلامس
فطاقتنا يمكن أن تصل إلى مستويات خطرة

33
00:02:19,739 --> 00:02:22,207
يارفاق , التعلم يحدث هنا

34
00:02:22,209 --> 00:02:24,610
أنسيا هؤلاء الأشخاص , أنا مرشدكما

35
00:02:24,612 --> 00:02:28,213
ليس هناك شيء يمكنكما تعلمه منهم

36
00:02:28,215 --> 00:02:31,750
, سيكون لدينا الكثير من المرح بتعلم كيف تصبح بطل حقيقيا

37
00:02:31,752 --> 00:02:33,819
لكن أنا لدي قاعدة واحدة

38
00:02:33,821 --> 00:02:35,587
لا تلامس أيدي في الصف

39
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
.....لكن إذا لم -
! بدون أعذار -

40
00:02:37,491 --> 00:02:39,424
(لايعجبني موقفك السيء , يا(مينوس

41
00:02:39,426 --> 00:02:44,129
أنت لن تعرض مستقبل (ماس) اللامع للخطر بممارساتك

42
00:02:44,131 --> 00:02:45,697
كن حسن السلوك

43
00:02:49,736 --> 00:02:51,303
الآن , الدرس الأول

44
00:02:51,305 --> 00:02:53,739
الأشرار يترصدون في كل زاوية

45
00:02:53,741 --> 00:02:55,073
د.ك.م

46
00:02:55,075 --> 00:02:57,509
" دائما كن مرتابا "

47
00:02:57,511 --> 00:02:59,244
مرحبا يارفاق , ما الذي يجري ؟

48
00:02:59,246 --> 00:03:01,747
أنه الرجل الوحش

49
00:03:01,749 --> 00:03:04,149
أو أنه كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

50
00:03:04,151 --> 00:03:06,785
! محتال

51
00:03:06,787 --> 00:03:10,055
! عيني

52
00:03:10,057 --> 00:03:13,625
! يجب أن ننقذ فتى الكلب الأخضر

53
00:03:13,627 --> 00:03:16,929
, أنتظروا , هذا قد يكون حقا (بيست بوي) الحقيقي

54
00:03:16,931 --> 00:03:18,430
...لكن لأكن متأكدا

55
00:03:20,200 --> 00:03:22,467
سأجري تحليل الحمض النووي على هذا السن

56
00:03:26,839 --> 00:03:28,473
بيتزا , بيتزا , بيتزا

57
00:03:29,075 --> 00:03:30,609
هذا كل ما تأكلونه

58
00:03:34,480 --> 00:03:36,181
! بيتزا

59
00:03:36,183 --> 00:03:40,018
أنه الوقت لتوسعوا أذواقكم

60
00:03:40,020 --> 00:03:43,722
أنظروا إليه كيف ينطلقون ! أنهما حتى أسرع من قبل

61
00:03:48,562 --> 00:03:49,895
ماذا تعتقدون ما يطبخونه ؟

62
00:03:49,897 --> 00:03:53,098
! تاماليس

63
00:03:53,100 --> 00:03:55,901
لا أعرف , هذا بعض الشيء مختلف عما أعتدت عليه

64
00:03:55,903 --> 00:04:01,537
لتكبر كشخص يجب أن تفتح نفسك لتجارب جديدة

65
00:04:08,181 --> 00:04:11,583
هذا جيد جدا

66
00:04:11,585 --> 00:04:15,220
! تاماليس في غواتيمالا

67
00:04:18,057 --> 00:04:19,458
تاماليس من كولورادو

68
00:04:19,460 --> 00:04:21,093
تاماليس من الذرة

69
00:04:21,095 --> 00:04:25,264
تاماليس من الذرة
تاماليس من تشيبلين

70
00:04:25,266 --> 00:04:30,369
لايمكنني التصديق بأن هناك العديد من الأنواع المختلفة من التاماليس

71
00:04:31,037 --> 00:04:33,038
ما الذي يجري هنا ؟

72
00:04:33,040 --> 00:04:36,074
الصغيرين السريعين فتحوا عقولنا

73
00:04:36,076 --> 00:04:38,010
لتجربة جديدة للتاماليس

74
00:04:38,012 --> 00:04:41,046
من يهتم بشأن التاماليس والتجربة الجديدة ؟

75
00:04:41,048 --> 00:04:43,382
, أنا أحاول أن أعلمهما أمور مهمة

76
00:04:43,384 --> 00:04:45,384
مثل كيف يكونون مرتابين ويضربا الأشياء

77
00:04:45,386 --> 00:04:47,919
الآن , هيا أنتما الأثنان , عودا إلى العمل

78
00:04:47,921 --> 00:04:50,122
وبدون لمس أيدي

79
00:04:50,124 --> 00:04:54,092
حان الوقت لتعرفا بشأن أكثر جزء مهم لكونك بطل

80
00:04:54,094 --> 00:04:55,694
الوقفة

81
00:04:55,696 --> 00:04:58,830
الركبه فوق , بزاوية 90 درجة , الأكتاف للخلف

82
00:04:58,832 --> 00:05:01,366
القبضة إلى الأعلى إذا تشعر بأنك وقح

83
00:05:01,368 --> 00:05:03,802
ودائما...دائما أنظرا بأتجاه الريح

84
00:05:03,804 --> 00:05:06,505
حتى يمكنكما الحصول على تلك حركة الرداء الجيدة

85
00:05:13,812 --> 00:05:16,245
....الوقفة
هذا سطحي جدا

86
00:05:16,445 --> 00:05:19,845
أكثر جزء مهم للبطل هو نقاوة قلبه

87
00:05:19,986 --> 00:05:23,555
شكرا لكما , لقد كنت أتمرن عليها

88
00:05:23,557 --> 00:05:27,225
حسنا , أمتحان قصير مفاجئ , سميا وقفة البطل

89
00:05:27,227 --> 00:05:29,227
(باتمان) , (سوبرمان)

90
00:05:29,229 --> 00:05:30,562
(المرأة العجيبة)

91
00:05:30,564 --> 00:05:33,999
(آكوامان) , (فلاش) , (روبن)

92
00:05:34,001 --> 00:05:35,801
(أحسنت , يا(ماس

93
00:05:35,803 --> 00:05:39,671
! مينوس) , توقف عن أحلام اليقضة)

94
00:05:39,673 --> 00:05:41,573
دعوني احصل على تلك مقوية القوة

95
00:05:41,575 --> 00:05:43,408
(أبتعد عن طريقي , يا(بيست بوي

96
00:05:43,410 --> 00:05:46,812
ماذا تفعلين , يا(ستارفاير) ؟

97
00:05:47,914 --> 00:05:50,515
ياإلهي , هذا الشخص مستحيل هزيمته

98
00:05:50,517 --> 00:05:51,983
لا , لا , لا

99
00:05:51,985 --> 00:05:55,153
أنتم جميعا تقومون بعملكم الخاص

100
00:05:55,353 --> 00:05:58,153
فقط بالعمل معا يمكنكم تحقيق شيء جميل

101
00:06:02,595 --> 00:06:05,497
أعتقد بأنني فهمت

102
00:06:05,499 --> 00:06:07,566
جيمعا يجب أن نعمل معا

103
00:06:16,066 --> 00:06:17,566
<font color=#0000FF>* ! شكرا لكم لإنقاذ العالم *</font>

104
00:06:19,947 --> 00:06:22,114
برافو

105
00:06:22,116 --> 00:06:25,684
ياله من هدر ذكي للوقت والطاقة

106
00:06:25,686 --> 00:06:29,121
لا يارجل , ذلك كان درس الحياة , كفك

107
00:06:29,123 --> 00:06:32,090
أنهم مجرد أطفال , لايمكنكم تعلم أي شيء من الأطفال

108
00:06:32,092 --> 00:06:35,293
ماس) و(مينوس) علمونا بشأن قيمة العمل معا)

109
00:06:35,295 --> 00:06:38,730
هذا غباء وحسب -
ربما يجب أن تدعهم يرشدوك -

110
00:06:38,732 --> 00:06:40,432
ربما تتعلم شيئا ما

111
00:06:42,569 --> 00:06:45,504
أنت خلف هذا , يا(مينوس) , أنا أعرف ذلك

112
00:06:45,506 --> 00:06:49,474
شيئا ما يخبرني بأنك على وشك أن تطرد

113
00:06:54,981 --> 00:06:57,949
مينوس) , أخوك حصل على تسمم غذائي من تاماليس سيء)

114
00:06:57,951 --> 00:07:00,485
! يجب أن تذهب إلى المستشفى الآن
! ليس هناك وقت لتضييعه

115
00:07:00,487 --> 00:07:03,488
لا وقت للتوضيح
! أذهب ! أذهب ! أذهب

116
00:07:04,357 --> 00:07:06,625
لقد بدأ الصف

117
00:07:37,757 --> 00:07:41,827
حسنا , لقد أحرزنا الكثير من التقدم بدون أخيك المثير للمشاكل

118
00:07:41,829 --> 00:07:44,729
الآن , أريني ماذا تعلمت

119
00:07:44,731 --> 00:07:47,432
أيها (التايتنز) ! أنطلقوا

120
00:07:47,434 --> 00:07:50,535
ضربة , ضربة , ضربة مزدوجة

121
00:07:50,537 --> 00:07:52,804
أحسنت , يا(ماس) , أحسنت

122
00:07:52,806 --> 00:07:54,940
لكن ألم ننسى شيئا ما ؟

123
00:07:59,812 --> 00:08:03,048
نعم ! أنا وأخيرا جعلت تفهم ما أريده

124
00:08:03,050 --> 00:08:05,083
يا(روبن) , هل رأيت (مينوس) ؟

125
00:08:05,085 --> 00:08:07,686
آسف , هو ليس مشكلتي بعد الآن

126
00:08:07,688 --> 00:08:10,222
أنت لم تفعل شيئا ما له , إليس كذلك ؟

127
00:08:10,224 --> 00:08:11,923
ماذا ؟ بالطبع لم أفعل

128
00:08:11,925 --> 00:08:15,060
هو ربما في الأنحاء في مكان ما

129
00:08:15,062 --> 00:08:16,561
سأذهب لإجده

130
00:08:21,434 --> 00:08:23,034
مرحبا , لقد عدت

131
00:08:23,436 --> 00:08:24,836
نعم

132
00:08:24,838 --> 00:08:28,240
هل رأيت (روبن) ؟ لقد كان يبحث عنك -
! لا -

133
00:08:35,147 --> 00:08:37,115
هذا ليس أخي

134
00:08:40,353 --> 00:08:42,387
! أنطلق

135
00:08:44,424 --> 00:08:46,391
إلى أين ذهبت يا أخي ؟

136
00:08:46,393 --> 00:08:49,561
! ذو الشعر المجنون حاول أن يخبئني عنك

137
00:08:52,798 --> 00:08:54,299
روبن) ؟)

138
00:08:54,301 --> 00:08:56,134
نعم

139
00:08:56,136 --> 00:08:59,738
أنا فصلتهما حتى يمكنني الحصول على أنتباه (ماس) الغير المشتت

140
00:08:59,740 --> 00:09:01,406
يجب أن تكون خجلا من نفسك

141
00:09:01,408 --> 00:09:04,709
لكنني لست خجلا , أنظروا إلى كيف (ماس) تغيير إلى الأفضل

142
00:09:10,316 --> 00:09:12,651
! القوة كبيرة جدا

143
00:09:14,154 --> 00:09:16,621
! لا يعجبني هذا الشعور

144
00:09:20,159 --> 00:09:21,426
ماذا حدث ؟

145
00:09:21,428 --> 00:09:22,994
طاقتهما أمتلئت كثيرا جدا

146
00:09:22,996 --> 00:09:24,763
ماذا يحدث إذا لم نستطع أيقافهم ؟

147
00:09:24,765 --> 00:09:27,933
لقد وجدت فيديو على الأنترنيت حول ذلك , تفقدوه

148
00:09:31,971 --> 00:09:35,173
لماذا لم يحذرنا (مينوس) بأن هذا يمكن أن يحدث ؟

149
00:09:35,641 --> 00:09:37,075
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

150
00:09:43,015 --> 00:09:44,215
أمسكتهما

151
00:09:49,121 --> 00:09:50,655
ضيعتهما

152
00:09:50,657 --> 00:09:52,090
أنا توليت هذا

153
00:09:59,665 --> 00:10:02,901
! أنهما سريعان جدا , (ريفين) , أنهما يتجهان إليك ِ

154
00:10:10,576 --> 00:10:11,876
دوري

155
00:10:23,189 --> 00:10:26,057
حسنا , أنت أنقذت اليوم , يا(روبن) , مجددا

156
00:10:26,059 --> 00:10:29,728
نعم , أنت أرشدتنا جميعا مثل المحترف , يا اخي

157
00:10:29,730 --> 00:10:31,930
وعلمتنا جميعا الدرس

158
00:10:33,666 --> 00:10:35,433
حسنا , أنتم تعرفون , أنا حاولت

159
00:10:35,435 --> 00:10:37,268
وياله من درس

160
00:10:37,270 --> 00:10:39,337
بأن أحيانا يجب أن تضحي بنفسك لأجل الصالح العام

161
00:10:39,339 --> 00:10:41,606
هذا لم يكن الدرس

162
00:10:41,608 --> 00:10:46,711
الدرس كان , ضع نفسك في بقعة الضوء وأحصل على كل المجد

163
00:10:46,713 --> 00:10:49,781
أنتم يارفاق لم تتعلموا أي شيء على الأطلاق

164
00:10:51,881 --> 00:10:55,181
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

