1
00:00:00,000 --> 00:00:03,768
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:03,769 --> 00:00:06,504
هذا هو (رسل بورتشيت) عبقري الكمبيوتر

3
00:00:06,538 --> 00:00:08,573
ناشط مضاد لمزيل العرق
و مليونير

4
00:00:08,607 --> 00:00:11,909
بسبب إختراعه لكاسيت الـ 9 مسارات

5
00:00:11,944 --> 00:00:15,313
و دفع مؤسسات الـ 8 مسارات
المال لإبقائه صامتاً

6
00:00:15,347 --> 00:00:18,216
إستخدم ثروته لتأسيس مدرسة كمبيوتر
"إسمها "جريندييل

7
00:00:18,250 --> 00:00:23,646
حيث بدأ مشروعاً جديداً
آلة يمكنها الإحساس

8
00:00:24,957 --> 00:00:31,162
و لم يستخدم إلا الذهب لتجميع دوائره
لإعتقاده بأنه أفضل موصل للمشاعر البشرية

9
00:00:31,196 --> 00:00:33,731
كان وقتاً غريباً
فاز بجأئزة إيمي The Bionic Woman مسلسل 

10
00:00:33,766 --> 00:00:39,137
إنتشرت الإشاعات عن علاقاته بالكمبيوترات
و ذات يوم إختفى

11
00:00:39,171 --> 00:00:42,040
و لهذا إنتشرت إشاعة وفاته 
بأول فيروس كمبيوتر

12
00:00:42,074 --> 00:00:44,342
المدينه إشترت الحرم المدرسي
و إستمرت الحياة

13
00:00:44,376 --> 00:00:47,879
لم يتم إيجاد جثته أو ثروته

14
00:00:47,913 --> 00:00:52,083
هناك من يقول بأنه أخفى ثروته بإستخدام
بوابة لبعد آخر

15
00:00:52,117 --> 00:00:53,685
LSD هؤلاء الناس كانو يتعاطون مخدر الـ

16
00:00:53,719 --> 00:00:57,455
البقيه قالوا بأنه كان هناك قبو سري في مكتبه

17
00:00:57,489 --> 00:01:00,091
حسناً، أين مكتبه ؟ -
سؤال جيد -

18
00:01:00,125 --> 00:01:04,195
وجدنا هذا الإعتراف الذي كتبه 
"أول عميد لـ "جريندييل

19
00:01:04,229 --> 00:01:10,268
"لحماية صحة الطلاب و سمعة المدرسة"
"قمت بإغلاق قسم الكمبيوتر"

20
00:01:10,302 --> 00:01:12,570
"و أخفيت الدرج لكامل ذلك القسم"

21
00:01:12,604 --> 00:01:14,405
قسم يبقى بهذا الحرم في مكان ما


22
00:01:14,440 --> 00:01:17,434
"أسراره الغير ملموسة قد تشمل ملايين "بورتشيت

23
00:01:17,443 --> 00:01:21,246
إذا وجدناها سنتمكن من شراء المدرسة
"قبل "صب واي

24
00:01:21,280 --> 00:01:23,314
و عندها يمكنني أن أتصرف بجنون حقاً 

25
00:01:23,348 --> 00:01:27,118
هذا النوع من المغامرات عادة أظطر لإجباركم عليه
و لكن الأن وقعت في أحضاننا

26
00:01:27,152 --> 00:01:31,956
Goonies نحن كأبطال فلم
و لكن قصتنا أكثر منطقية و ستصمدأمام النقد

27
00:01:33,158 --> 00:01:34,726
هل يمكنك التوقف عن ذلك ؟

28
00:01:34,760 --> 00:01:36,894
هذه خريطة المكان
آسف على التأخر

29
00:01:36,929 --> 00:01:39,130
لا يمكن قتال البلدية

30
00:01:39,164 --> 00:01:42,266
و لكن يبدو أنه بإمكانك ذلك
و لهذا تأخرت

31
00:01:42,301 --> 00:01:44,061
هل ترون ذلك ؟

32
00:01:44,069 --> 00:01:45,103
كل شيء واضح الأن

33
00:01:45,137 --> 00:01:47,405
المدرسة بأكملها تبدو كالقضيب

34
00:01:47,439 --> 00:01:51,409
لا، مكتوب هنا أن هذا الدرج يقود للدور السفلي الثالث

35
00:01:51,443 --> 00:01:53,344
هل ذلك هو موقع غرفة المعلمين ؟

36
00:01:54,546 --> 00:01:56,107
كيف هو شكل قضيبك ؟

37
00:01:56,115 --> 00:01:59,038
من الواضح أنه كمجموعة من المباني
هيا فلنضحك جميعاً على المسخ

38
00:01:59,785 --> 00:02:25,844
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

39
00:02:26,478 --> 00:02:28,212
الدرج المفقود سيكون في هذه المنطقة

40
00:02:28,247 --> 00:02:32,684
أبقوا أعينكم مفتوحة، لا أعلم لماذا و لكن السفاحين
و من يخفون الكنوز دائماً ما يتركون بعض الأدلة الصغيرة

41
00:02:32,718 --> 00:02:33,751
إنظروا لهذا

42
00:02:33,786 --> 00:02:38,322
إلى الزجاجة التي يحملها أول رموز المدرسة
"الزعيم الكبير السكير"

43
00:02:38,357 --> 00:02:40,425
تشير للمكان X علامة 

44
00:02:41,827 --> 00:02:44,062
...ربما لا يجب أن

45
00:02:46,465 --> 00:02:48,766
هل يمكنك أن تقفلي الباب يا (شيرلي) ؟

46
00:03:01,714 --> 00:03:03,581
أنها فقط مجموعة من الأسلاك

47
00:03:03,615 --> 00:03:06,618
هذا ما يردون أن نعتقده بالظبط

48
00:03:07,653 --> 00:03:09,754
يا إلهي

49
00:03:09,788 --> 00:03:11,990
إنتظر، إنتظر، إنتظر

50
00:03:12,024 --> 00:03:15,927
الشرارات ربما تقوم بتهجئة الدليل الثاني 

51
00:03:24,203 --> 00:03:25,236
هل (دنكن) بخير ؟

52
00:03:25,271 --> 00:03:26,671
سيعيش

53
00:03:26,705 --> 00:03:29,607
و لكن طعامه سيكون بمذاق "الألومينوم" المحروق لفترة

54
00:03:29,641 --> 00:03:31,042
"يجب أن تنطق كـ "ألومينيوم

55
00:03:31,076 --> 00:03:34,412
أترون، إنه بخير -
توقفوا الأن -

56
00:03:34,446 --> 00:03:38,182
لا أحد يريد الإعتراف بأن الأمر إنتهى
! و لكن هيا

57
00:03:38,217 --> 00:03:44,522
(إنظروا لشرطي المرح (جيف وينجر
إنه هنا لسحب إبتسامتنا لأن أسناننا مظلله

58
00:03:44,556 --> 00:03:45,957
أنا و (بريتا) سنتزوج

59
00:03:45,991 --> 00:03:47,325
ماذا ؟ -
ستتزوجان ؟ -

60
00:03:47,359 --> 00:03:49,694
أنتم بحاجة لحمامات أكثر من هذه

61
00:03:49,728 --> 00:03:52,797
ماذا يبدو هذا لكم ؟
The Office حلقة مدتها ساعة من مسلسل

62
00:03:52,831 --> 00:03:55,700
هناك هجوم بالفأس
و صعق كهربائي

63
00:03:55,734 --> 00:03:58,970
لا تعترف حتى بهذا
نحن لا نعترف بهذا

64
00:03:59,004 --> 00:04:01,239
أنتما مثيران للسخرية معا

65
00:04:01,273 --> 00:04:03,207
نحن نثير السخرية ؟
ماذا تسمين هذا ؟

66
00:04:03,242 --> 00:04:07,045
! باب أرضي سري

67
00:04:12,051 --> 00:04:13,117
من لديه حبل ؟

68
00:04:13,152 --> 00:04:15,319
أنا يهينني سؤالك

69
00:04:19,258 --> 00:04:21,138
نحن (ريتشي) و (كارل) من المجلس التعليمي

70
00:04:21,160 --> 00:04:22,593
هذا صحيح، لدينا أسماء

71
00:04:22,628 --> 00:04:24,028
إفتحو هذا الباب الأن

72
00:04:24,063 --> 00:04:25,463
أعرف مكان المفاتيح

73
00:04:25,497 --> 00:04:26,731
أسمعتم ذلك ؟

74
00:04:26,765 --> 00:04:30,101
عندما ندخل ستواجهون مشكلة كبيرة

75
00:04:30,135 --> 00:04:32,737
ها هي المفاتيح

76
00:04:32,771 --> 00:04:33,838
أي مفتاح ؟

77
00:04:33,872 --> 00:04:37,141
لا يكون المفتاح الأول أبداً
لهذا يمكننا أن نلغيه

78
00:04:37,176 --> 00:04:38,276
هيا

79
00:04:38,310 --> 00:04:41,646
أعتقد بأن هذا الأن هو المفتاح الأول
لهذا سيكون التالي

80
00:04:41,680 --> 00:04:43,614
تباً -
أتعلم ماذا ؟ -

81
00:04:43,649 --> 00:04:45,550
إبتعدا عن طريقي

82
00:04:45,584 --> 00:04:47,719
كن حذراً -
لا تقلق -

83
00:04:47,753 --> 00:04:49,520
انا ثمل 

84
00:04:52,458 --> 00:04:54,625
مرحباً، هل تريدون بعض الشاي ؟

85
00:04:54,660 --> 00:04:57,562
إنه رائع

86
00:05:03,869 --> 00:05:06,537
...هل تعتقدون بأنه يمكن

87
00:05:06,572 --> 00:05:08,039
...أظن 

88
00:05:11,276 --> 00:05:12,276
...تعلمان بأن هذا كـ

89
00:05:16,849 --> 00:05:19,217
! إخرسو جميعاً

90
00:05:21,854 --> 00:05:24,756
"أعتقد بأنه هذا هو القسم المفقود من "جريندييل

91
00:05:24,790 --> 00:05:27,158
لم يأتي أحد إلى هنا منذ السبعينات

92
00:05:27,192 --> 00:05:28,192
كيف تعرف ذلك ؟

93
00:05:28,193 --> 00:05:31,863
لأن موضوع فريق الجدال هو
من أكثر جاذبية "إيليون جولد" أو "دونالد سذرلاند" ؟

94
00:05:31,897 --> 00:05:33,598
دونالد سذرلاند

95
00:05:37,620 --> 00:05:39,388
مخيف -
إهدأي -

96
00:05:39,422 --> 00:05:43,358
لو كان كأي قبو عادي 
فهو بخطورة الشخص الذي دعاك إليه

97
00:05:43,393 --> 00:05:47,295
عابد) لو كان هناك رجال آلين قاتلين هنا)
أخبرهم بأننا معك، حسناً ؟

98
00:05:47,330 --> 00:05:50,165
حسناً و لكننا لن نفرق بينهم و بين الرجال الأليين 
العاديين حتى يقومو بقتلنا

99
00:05:50,199 --> 00:05:53,101
ماذا يجب أن نفعل الأن ؟ -
نتفرق -

100
00:05:53,136 --> 00:05:54,469
لا تتركوا اي إشارة للسبيعنات دون التأكد منها

101
00:05:54,504 --> 00:05:56,224
هذا العقد ليس من إختصاصي

102
00:05:56,239 --> 00:05:58,940
الحجر الأليف... لا تتركو أي حجر أليف

103
00:05:58,975 --> 00:06:00,442
دعني أقود، ضوئي أفضل

104
00:06:00,476 --> 00:06:01,843
ضوئك أفضل ؟

105
00:06:01,878 --> 00:06:03,945
أنت منعدمة الثقة لدرجة
أن ضوئك يجب أن يكون أفضل ؟

106
00:06:03,980 --> 00:06:05,414
إخرس -
إخرسي أنتِ

107
00:06:05,448 --> 00:06:06,648
أيوجد شيء هناك ؟

108
00:06:06,682 --> 00:06:10,285
فقط عناكب و كراسي إسفنجية

109
00:06:10,319 --> 00:06:11,486
لا تبكي

110
00:06:11,521 --> 00:06:13,161
...أهمية دعم الظهر لم

111
00:06:13,189 --> 00:06:14,322
لا أبكي لذلك السبب

112
00:06:14,357 --> 00:06:18,093
"الأمر هو أنه حتى إذا أنقذنا "جريندييل
فأي "جريندييل" سننقذ ؟

113
00:06:18,127 --> 00:06:20,696
(أولا توفي (بيرس)، بعدها غادر (تروي

114
00:06:20,730 --> 00:06:23,732
...و الأن هناك من -
يتزوج -

115
00:06:23,766 --> 00:06:29,504
أنا لا أعرف الناس يا (آني) و لكنني أعرف التلفاز
عندما تحس الشخصيات بان برنامجها سينتهي

116
00:06:29,539 --> 00:06:31,539
فغريزتهم تجعلهم يتفرعون لشيء آمن

117
00:06:31,541 --> 00:06:36,011
في حالة (جيف) و (بريتا) لشيء سيدوم لـ 6 حلقات
مليئة بالمشاحنات حول الملاقط و الجلوتين


118
00:06:36,045 --> 00:06:39,848
من بطولتهم و زوج آخر من البيض البروتستانت
"بنيي الشعر و بعنوان مثل "أفضل مع نصفي الأسوأ

119
00:06:39,882 --> 00:06:42,584
"أو "متزوجان بشكل سيء" "ربط العقدة

120
00:06:42,618 --> 00:06:45,287
#CouplePeopleProblems أو ربما
...أو

121
00:06:45,321 --> 00:06:49,057
عابد) توقف عن التطوير) -
آسف -

122
00:06:49,092 --> 00:06:54,696
ما أقصده بأن هذا البرنامج، ليس لهم وحدهم

123
00:06:54,731 --> 00:06:57,966
هذا برنامجنا، وهو لم ينتهي

124
00:06:58,001 --> 00:07:01,236
و عندما نجد الكنز 
(سينتهي برنامج (جيف) و (بريتا

125
00:07:01,271 --> 00:07:04,272
(فهمت، شكراً لك يا (عابد

126
00:07:04,307 --> 00:07:06,241
عفواً

127
00:07:07,710 --> 00:07:09,544
لدي صديقة -
ماذا ؟ -

128
00:07:09,579 --> 00:07:10,979
كنت على وشك البدأ بتقبيلي

129
00:07:11,014 --> 00:07:14,116
لم أكن سأفعل ذلك -
حسناً فلنجد الكنز -

130
00:07:17,453 --> 00:07:19,054
هل وجدتم أي شيء ؟ -
لا -

131
00:07:19,088 --> 00:07:23,892
لقد فتشنا هذا المكان بالكامل
و الكنز الوحيد الذي وجدناه هو هذا الراديو

132
00:07:23,926 --> 00:07:29,865
و بطاقات كرة السلة للاعبين بيض
و مطلق الصواريخ اللعبة هذا

133
00:07:31,601 --> 00:07:34,336
و لكنه يبدو كمكان غريب لنهاية الطريق

134
00:07:34,370 --> 00:07:35,671
قد يكون باباً سرياً

135
00:07:35,705 --> 00:07:37,906
ربما صندوق الموسيقى هو مفتاحه

136
00:07:37,940 --> 00:07:40,709
و لكن تذكروا بأنه لا بأس بأن نفشل

137
00:07:40,743 --> 00:07:44,046
أليس كذلك يا (جيف) ؟ -
صحيح -

138
00:07:44,080 --> 00:07:47,516
جرب جميع الأزرار
جربها جميعاً

139
00:07:50,486 --> 00:07:52,654
هل أنت بخير ؟ -
! لا -

140
00:07:52,689 --> 00:07:55,157
! كنت أحتضر

141
00:07:55,191 --> 00:07:57,325
جربي الأغنية رقم 127 -
صحيح -

142
00:07:57,360 --> 00:08:00,729
لأن 127 بلغة البرمجة
...تعني

143
00:08:00,763 --> 00:08:04,399
"لأن عنوان الأغنية هو "إفتح الباب
"بواسطة فرقة "الأبواب السرية

144
00:08:08,304 --> 00:08:09,938
"إفتح الباب"
"نعم"

145
00:08:09,972 --> 00:08:12,474
"يجب أن نفتح الباب"
"الباب يفتح"

146
00:08:12,508 --> 00:08:14,409
"أنت تسمع الأغنية التي تفتح الباب"

147
00:08:14,444 --> 00:08:16,845
"سجلنا هذه الأغنية لتسمعها أثناء فتح الباب"

148
00:08:17,295 --> 00:08:21,917
"مؤقتة بشكل خاص لتوافق زمن فتح الباب"

149
00:08:25,555 --> 00:08:28,023
مختبر "بورتشيت" السري

150
00:08:28,057 --> 00:08:30,993
تلك هي الألة التي كان يعمل عليها "بورتشيت" في الفلم

151
00:08:34,797 --> 00:08:38,900
"ذهب "بورتشيت

152
00:08:38,935 --> 00:08:40,636
يجب أن نذهب بها إلى الأعلى

153
00:08:40,670 --> 00:08:41,870
"سننقذ "جريندييل

154
00:08:47,110 --> 00:08:51,046
لا بأس، لا بأس، لا بأس

155
00:08:51,080 --> 00:08:53,548
أنت (رسل بورتشيت)، أليس كذلك ؟

156
00:08:53,583 --> 00:08:56,785
سأخبرك ببعض الأشياء بشكل سريع

157
00:08:56,819 --> 00:08:59,321
دينيس هوبر) توفي)

158
00:08:59,355 --> 00:09:01,456
المسلسلات لا تهتم بأغاني البداية

159
00:09:01,491 --> 00:09:04,860
و "وودي آلن" قام بإعطاء صوته لنملة كرتونيه

160
00:09:10,533 --> 00:09:11,933
(جيف)

161
00:09:11,968 --> 00:09:15,804
آسف، أنسى مدى ضخامتي أحياناً

162
00:09:15,838 --> 00:09:17,072
أنا لا أنسى ذلك

163
00:09:18,541 --> 00:09:20,175
قمت بالتعدي على ممتلكات خاصة

164
00:09:20,209 --> 00:09:24,346
أوشكتم على تدمير المدرسة
عندما إقتربت أخيراً من جني الأرباح

165
00:09:24,380 --> 00:09:28,450
أنتم الأسوأ بحروب كرات الطلاء 
و ألعاب التجمد

166
00:09:28,484 --> 00:09:31,086
أرض الحمم -
هل كانت أرض الحمم ؟ -

167
00:09:31,120 --> 00:09:32,521
غباء

168
00:09:33,556 --> 00:09:37,192
أخبرونا إلى أين ذهب الأخرون

169
00:09:39,696 --> 00:09:42,197
ماذا تريدون أن نفعل ؟ -
ما الذي يجب علينا فعله ؟ -

170
00:09:42,231 --> 00:09:45,400
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

171
00:09:45,435 --> 00:09:47,235
حسناً

172
00:09:47,270 --> 00:09:52,808
أريد أن تبقيا بالخلف و لا تخبرا أحد
بما سترونه اليوم

173
00:10:08,591 --> 00:10:11,126
(أنت مميز يا (ريتشي
عقلك مميز

174
00:10:11,160 --> 00:10:13,924
تعرف بأنه يعمل بطريقة مختلفة 
عن بقية الأطفال

175
00:10:13,959 --> 00:10:17,299
ريتشي) مسخ)
ريتشي) مسخ)

176
00:10:24,474 --> 00:10:26,141
شكراً لك

177
00:10:26,175 --> 00:10:27,909
أعرف إلى أين ذهبوا

178
00:10:27,944 --> 00:10:30,545
تسلقوا من النافذة إلى السطح

179
00:10:30,580 --> 00:10:33,181
و بإستخدام طائرة شراعية طاروا 
للجانب الأخر من البلدة إلى مطعم يوناني

180
00:10:33,216 --> 00:10:35,350
 ؟ Papa Cristo's مطعم

181
00:10:35,385 --> 00:10:38,420
سرقت عقلك، سرقته

182
00:10:38,454 --> 00:10:41,556
وجدنا باباً أرضياً تحت آلة البيع

183
00:10:41,591 --> 00:10:42,891
أعتقد بانهم هناك

184
00:10:42,925 --> 00:10:46,928
هل كان هناك طائرة شراعية ؟

185
00:10:46,963 --> 00:10:48,130
...ستجد

186
00:10:48,164 --> 00:10:49,798
ستجد طائرة شراعية بالأسفل

187
00:10:49,832 --> 00:10:50,899
أنا متأكد من ذلك

188
00:10:50,933 --> 00:10:55,604
بأي حال أغلقت الباب علي هنا
مع مؤونة 50 عام من الطعام و مناديل الحمام

189
00:10:55,638 --> 00:10:57,372
و 50 عام من الكوكايين

190
00:10:57,407 --> 00:10:59,975
و الذي أنهيته بطريقة ما خلال 10 سنوات

191
00:11:00,009 --> 00:11:02,144
الثمانينات حدثت هنا أيضاً

192
00:11:03,246 --> 00:11:04,646
ماذا تفعلون بـ "راكيل" ؟

193
00:11:06,516 --> 00:11:10,218
رسل) لدينا موعد إنتهاء و سأكون صريحاً)
نحن بحاجة لذهبك

194
00:11:10,253 --> 00:11:13,321
! "راكيل" -
نحن بحاجة للمساعدة -

195
00:11:13,356 --> 00:11:14,923
إنها فقط بحاجة للمزيد من الوقت

196
00:11:14,958 --> 00:11:19,561
لقد أخذت أفضل سنوات حياتك
و بعض من سنواتك الغير جيدة

197
00:11:19,595 --> 00:11:25,000
إذا لم تعطك أي شيء حتى الأن
ربما حان الوقت لتتركها

198
00:11:25,034 --> 00:11:28,804
توقفوا، ما الذي تفعلونه ؟

199
00:11:28,838 --> 00:11:30,839
"ننقذ "جريندييل -
من ماذا ؟ -

200
00:11:30,873 --> 00:11:34,977
أتينا إلى هنا بسبب خونة عديمي القيم

201
00:11:35,011 --> 00:11:39,548
منذ متى و الناس يقررون أي الأحلام
تستحق المطاردة ؟

202
00:11:39,582 --> 00:11:42,784
إنظروا إليه، إنه واحد منا

203
00:11:42,819 --> 00:11:50,792
يجب أن نحترم بعضنا بما فيه الكفاية
لنسمح لأنفسنا بأن نرغب بما نريده

204
00:11:50,827 --> 00:11:59,801
دون الإهتمام بمدى وضوح كونه مدمراً للذات
و فراغ رغاباتنا

205
00:12:01,004 --> 00:12:03,739
إذا كان المال هو ما تريدونه
لماذا لم تقولو ذلك ؟

206
00:12:03,773 --> 00:12:06,908
يمكنك الحصول على ما تبقي من مالي
إنه تحت الطاولة هناك

207
00:12:06,943 --> 00:12:08,643
لا أعتقد بأن يساوي الكثير بالأعلى

208
00:12:08,678 --> 00:12:11,413
"إنها دولارات "جيرالد فورد -
كم المبلغ ؟ -

209
00:12:11,447 --> 00:12:12,681
بضعة ملايين

210
00:12:12,715 --> 00:12:15,183
في السبيعنات كان ذلك يساوي الملايين

211
00:12:15,218 --> 00:12:16,551
لدي فكرة

212
00:12:16,586 --> 00:12:20,922
ما رأيكم بأن تدعوني و شأني
و سأمنح ذلك المال لـ "جريندييل" ؟

213
00:12:20,957 --> 00:12:21,957
ماذا ؟

214
00:12:24,127 --> 00:12:26,194
يسعدني سماع ذلك

215
00:12:29,265 --> 00:12:31,233
إبتعدوا، هذا المخلل عبارة عن مغناطيس

216
00:12:31,267 --> 00:12:32,968
سأمحيها يا رجل

217
00:12:33,002 --> 00:12:34,323
...لا تستخدم ذلك المخلل

218
00:12:37,774 --> 00:12:39,775
إذهبي إلى هناك معهم

219
00:12:39,809 --> 00:12:41,743
لا تملك أي حق قانوني لذلك المال

220
00:12:41,778 --> 00:12:45,814
أخبر "صب واي" بذلك بعد حوالي ساعة
و إغلاق البيع

221
00:12:45,848 --> 00:12:47,816
تشانج) هل أصبحت شريراً من جديد ؟)

222
00:12:47,850 --> 00:12:50,118
(هناك أوجه أخرى لهذا يا (بريتا

223
00:12:52,655 --> 00:12:55,190
ماذا، أنا لا أرتدي قناعاً ؟

224
00:12:55,224 --> 00:12:57,726
حسناً لا يوجد أي شيء أخر
أعتقد بأنني فقط مختل عقلي

225
00:12:57,760 --> 00:13:00,262
إبقوا هناك

226
00:13:01,731 --> 00:13:03,983
لا، لا تفعلها

227
00:13:05,235 --> 00:13:06,366
! لا

228
00:13:15,878 --> 00:13:18,246
راكيل" هي نظام التشغيل الأساسي"

229
00:13:18,281 --> 00:13:22,718
تتحكم بالباب و الأضواء
و حتى الدش غالباً و كل شيء هنا

230
00:13:22,752 --> 00:13:25,387
و الأن ماتت

231
00:13:27,290 --> 00:13:30,358
إذا نحن عالقون هنا إلى الأبد

232
00:13:30,393 --> 00:13:32,828
أو حتى ننهي الطعام و الماء 

233
00:13:32,862 --> 00:13:34,396
على الأقل سنملك بعضنا

234
00:13:34,430 --> 00:13:36,477
حتى يفرقنا الموت

235
00:13:37,261 --> 00:13:39,523
أتعلمان ؟ يمكنكما الحصول على طعامي و مائي

236
00:13:41,707 --> 00:13:43,975
هيا يا "راكيل" هيا

237
00:13:44,010 --> 00:13:46,044
يا عزيزتي

238
00:13:49,048 --> 00:13:50,081
شكراً للرب

239
00:13:50,116 --> 00:13:52,183
مكوناتها العاطفية لا تزال تعمل

240
00:13:52,218 --> 00:13:53,418
مكونات عاطفية ؟

241
00:13:53,452 --> 00:13:57,889
أنجزت أشياء هنا لا يمكنكم تخيلها

242
00:13:57,924 --> 00:14:01,826
دعوني أريكم

243
00:14:14,373 --> 00:14:17,920
هناك، ذلك هو
هل رأيتم ذلك ؟

244
00:14:19,745 --> 00:14:23,315
ألا ترون ؟
هذا الكمبيوتر يستجيب للمشاعر

245
00:14:23,349 --> 00:14:28,320
أسست "جريندييل" ليتمكن الناس العاديين
من الوصول للتكنولوجيا

246
00:14:28,354 --> 00:14:30,388
إنتظر، أنت أسست "جريندييل" ؟

247
00:14:30,423 --> 00:14:32,224
هل تملك ما يثبت ذلك ؟

248
00:14:32,258 --> 00:14:33,325
لا أعلم

249
00:14:33,359 --> 00:14:34,826
ربما هناك ما كل تلك القمامة

250
00:14:34,861 --> 00:14:39,297
ولكن بدون المكونات العاطفية
الكمبيوترات ستجردنا من الإنسانية

251
00:14:39,332 --> 00:14:45,036
و تخلق مجتمعاً يتزعمه مثقفون عديمي المشاعر
و بأسفله الحمقى أصحاب المشاعر

252
00:14:45,071 --> 00:14:48,032
و أنا أرفض السماح بحصول ذلك
...و لهذا أنفقت

253
00:14:48,067 --> 00:14:50,150
ماذا ؟ ما هذا ؟

254
00:14:50,185 --> 00:14:52,210
إنه فديو لقطة صغيرة

255
00:14:52,245 --> 00:14:54,479
و لماذا يتجادل هؤلاء الناس بشأنه ؟

256
00:14:54,513 --> 00:14:57,148
و ما هذا ؟ -
"إنه أحد "التعبيرات -

257
00:14:57,183 --> 00:15:00,118
ذلك الشخص يريد التعبير عن سعادته
و لكن لم يتمكن من ذلك بإستخدام اللعة

258
00:15:00,152 --> 00:15:02,454
و لهذا يسيء إستخدام علامات الترقيم
لتشكيل إبتسامة

259
00:15:03,990 --> 00:15:08,660
هذا... غبي جداً

260
00:15:08,694 --> 00:15:11,363
فقط شخص مغفل سيفكر بهذا

261
00:15:11,397 --> 00:15:14,733
الحمقى إنتصروا

262
00:15:14,767 --> 00:15:17,235
و هذا يعني باني عملي هنا إنتهى

263
00:15:17,270 --> 00:15:21,873
جيد، لأنه وفقاً لما أراه 
إذا تمكنا من إحضارك للأعلى الأن

264
00:15:21,908 --> 00:15:23,842
فلن تشتري "صب واي" المدرسة

265
00:15:23,876 --> 00:15:25,877
ماذا ؟

266
00:15:25,912 --> 00:15:31,716
و لكن سنحتاج لعدة ساعات لفتح ذلك الباب
..."أن لوحة منطق "راكيل

267
00:15:31,751 --> 00:15:33,151
غير جيدة

268
00:15:33,186 --> 00:15:34,586
قلت بأن مكوناتها العاطفية تعمل

269
00:15:34,620 --> 00:15:41,092
نظرياً، عاطفة بشرية متفجرة يمكنها
أن تصعق النظام المركزي و تعيد تشغيله 

270
00:15:41,127 --> 00:15:46,565
و لكن هذا ممكن إذا كان هناك شخص بهذه الغرفة
 يملك مشاعر أقوى من مشاعري عند لمسي لحلماتي

271
00:15:46,599 --> 00:15:48,667
و لهذا حظاً سعيداً بذلك

272
00:15:48,701 --> 00:15:50,335
أعطني ذلك

273
00:15:50,369 --> 00:15:52,571
إذهبواً إلى هناك و إستديروا

274
00:15:52,605 --> 00:15:54,739
الأن

275
00:15:57,243 --> 00:15:59,555
"أنت هنا لتنقذني، أليس كذلك ؟"

276
00:16:00,613 --> 00:16:04,382
"فلنخرج من هذا المكان، ونتركه للأبد"

277
00:16:04,417 --> 00:16:08,045
"إذا إحتجت لتذكري، هل يمكنني أن أقترح عليك "
"بعض الأصوات لتقوم بلعب دوري ؟"

278
00:16:08,054 --> 00:16:09,988
"(إخرس يا (عابد"

279
00:16:10,022 --> 00:16:11,990
"سيدتي" -
"سيدي" -

280
00:16:20,800 --> 00:16:21,900
ماذا فعلت ؟

281
00:16:21,934 --> 00:16:24,236
لا تقلق بشأن ذلك، فلنذهب

282
00:16:29,675 --> 00:16:35,213
تفحر مدينة "جريندييل" ببيع المدرسة
"إلى "صب واي

283
00:16:35,248 --> 00:16:41,920
هذا ينهي سنوات عديدة من سوء الإدارة
(بواسطة العميد (كريج إزيدور بيلتون

284
00:16:41,954 --> 00:16:45,857
لا أفعل هذا لرمي شخص تحت الباب
و لكنه هو المسؤول

285
00:16:45,892 --> 00:16:51,963
وفقاً لساعتي، حان وقت توقيع هذه الوثائق
و جعل الأمر رسمياً

286
00:16:51,998 --> 00:16:53,698
! إعتراض

287
00:16:53,733 --> 00:16:54,900
"أدرس القانون في "جريندييل

288
00:16:54,934 --> 00:16:58,103
و لهذا صدقوني، لا أعرف الكثير عن القانون

289
00:16:58,137 --> 00:17:00,906
و لكنني أعرف إنتهاك شروط العقود
عندما أراها

290
00:17:00,940 --> 00:17:05,944
هذه صفقة شرعية تقوم فيها مدينة
ببيع مدرسة إلى مطعم

291
00:17:05,978 --> 00:17:08,313
يحدث هذا يومياً في مكان ما 

292
00:17:08,347 --> 00:17:13,718
يمكن للمدينة بيع المدرسة
و لكن وفقا لهذا العقد مع المدينة

293
00:17:13,753 --> 00:17:21,092
المؤسس الأصلي للمدرسة يحتفظ بحق التشاور
بشأن جميع المساعي المستقبيلة للتدريس هنا

294
00:17:21,127 --> 00:17:23,728
"لذا جامعة سندويشات "صب واي

295
00:17:23,763 --> 00:17:27,833
هذا هو نائب العميد الجديد
"رسل بورتشيت"

296
00:17:38,878 --> 00:17:41,546
أعتقد بأننا سنكون شركاء

297
00:17:41,581 --> 00:17:46,418
فهمت بأنه هناك شيء إسمه الإنترنت يمكنني 
أن أذيع فيه أفكاري الداخلية للعامه 

298
00:17:46,452 --> 00:17:49,788
"يبدو بأن مدينة "جريندييل" و كلية "جريندييل
يجب أن يحلا بعض المشاكل 

299
00:17:49,822 --> 00:17:52,324
و "صب واي" لا... تتدخل بالنزاعات

300
00:17:52,358 --> 00:17:54,426
نحن متخصصون بالطعام الجيد بأسعار جيده

301
00:17:54,460 --> 00:18:00,765
نحن فنانو سندويشات بسيطون
نريد أن يتناول العالم الطعام الطارج

302
00:18:00,800 --> 00:18:01,900
! تناول الطعام الطازج

303
00:18:09,775 --> 00:18:11,343
هل أنقذنا "جريندييل" ؟

304
00:18:11,377 --> 00:18:15,847
هل أنقذنا "جريندييل" ؟ -
لا، لم تقوموا بذلك

305
00:18:15,881 --> 00:18:19,284
"قمتم بتحريك التراب حول قبر "جريندييل

306
00:18:19,318 --> 00:18:22,988
مدرستكم لا تزال مفلسة
و لا يمكن تسويقها


307
00:18:23,022 --> 00:18:28,994
و موجودة بشكل دايم على قائمة الإغلاق
لأي شخص يمكنه تقرير مستقبلها

308
00:18:29,028 --> 00:18:30,095
حقاً ؟

309
00:18:30,129 --> 00:18:33,598
هنا نسمي ذلك يوم الأربعاء

310
00:18:48,748 --> 00:18:53,118
بعد أن تم صعقي ألم تقولا
بأنكم ستززوجان ؟

311
00:18:53,152 --> 00:18:55,387
ألا يجب أن تستخدم كلمة "صعق" فقط
عندما تقتلك الصدمة ؟

312
00:18:55,421 --> 00:18:57,289
أيجب أن تصححي كلام الناس دائماً ؟

313
00:18:57,323 --> 00:18:58,963
هل يجب أن تعترض على ذلك دائماً ؟

314
00:18:58,991 --> 00:19:00,225
إنتهى الأمر، ألغي الزواج

315
00:19:00,259 --> 00:19:01,739
أظن بأنك تعني بأن الزفاف ألغي

316
00:19:02,828 --> 00:19:05,997
يجب أن أقول بأنك صمدتي بشكل جيد 
بوجه ذلك الإستجواب

317
00:19:07,166 --> 00:19:10,268
أريد أن أخبرك بشيء يجب أن يبقى بيننا

318
00:19:11,571 --> 00:19:15,440
كنت أفكر بالطائرات الشراعية

319
00:19:15,474 --> 00:19:17,709
هذا الصراع لا يعني أي شيء

320
00:19:17,743 --> 00:19:20,879
الملاك الحقيقيين لهذه الأرض
"هم قبيلة "الأرابو

321
00:19:20,913 --> 00:19:27,485
هل ستشعر بالإهانة إذا طلبت منك تدريبي
بإستخدام بعض القوى الخاصة ؟

322
00:19:27,520 --> 00:19:30,055
آسف يا (كارل) أنت تستحق الأفضل

323
00:19:30,089 --> 00:19:32,023
(أنت تفهمني يا (تشانج

324
00:19:32,058 --> 00:19:34,392
أترغب بوظيفة بالمجلس التعليمي ؟

325
00:19:34,427 --> 00:19:35,427
حسناً

326
00:19:35,428 --> 00:19:40,665
أول أعمالك هو توصيل هذه
إلى مكتب أمين الصندوق


327
00:19:40,700 --> 00:19:42,334
سأقوم بذلك

328
00:19:44,070 --> 00:19:46,805
أريد إستبدال جميع أسناني بالألماس

329
00:19:46,839 --> 00:19:49,207
نعيش لنقاتل يوما آخر

330
00:19:49,242 --> 00:19:51,142
بالحديث عن الأيام، لم أتمكن من تمني 
يوم ميلاد سعيد لك 

331
00:19:51,177 --> 00:19:55,747
 أو تهنئتك بالهالووين أو عيد الميلاد
أو أي حدث خاص بالتقويم

332
00:19:55,781 --> 00:19:58,283
ربما في السنة القادمة -
بالتأكيد -

333
00:19:58,317 --> 00:20:00,585
سنعود حتماً العام القادم

334
00:20:00,620 --> 00:20:04,356
إذا لم يحدث ذلك، فسيكون السبب 
هو تدمير كويكب لكل الحضارة الإنسانية

335
00:20:04,390 --> 00:20:06,358
هذا مؤكد

336
00:20:06,392 --> 00:20:08,793
...ماذا ؟ ما الذي

337
00:20:08,828 --> 00:20:10,228
لا شيء

338
00:20:36,062 --> 00:20:37,502
هل أن أفكر بما تفكر به ؟

339
00:20:41,768 --> 00:20:43,728
قرش لأفكارك

340
00:20:50,944 --> 00:20:52,632
كارين) المكثفه)

341
00:20:54,072 --> 00:20:55,347
"السيد "مصر

342
00:20:57,546 --> 00:20:58,653
مواجهة المشاهير

343
00:21:00,153 --> 00:21:01,339
الكابتن الطباخ

344
00:21:05,000 --> 00:21:15,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

