1
00:00:00,750 --> 00:00:02,543
<i>{\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:02,578 --> 00:00:05,138
،إنّنا غير مناسبين لبعضنا
.لن نصل لحيث نريد

3
00:00:05,354 --> 00:00:07,419
وهذا ما سينتهي بنا"
"إلى هنا حيث بدأنا

4
00:00:07,464 --> 00:00:10,974
بإمكان الرحّالة أن"
"يعيشوا في أجساد أناس آخرين

5
00:00:11,157 --> 00:00:12,319
.أنت صيّاد

6
00:00:12,320 --> 00:00:15,798
هذا يجعلك الشخص الوحيد
.الذي بإمكاني الوثوق فيه هنا

7
00:00:15,833 --> 00:00:18,462
(ستحميا (إيلينا
.وسأساعدكما لإيقاف الرحّالة

8
00:00:18,497 --> 00:00:20,214
.سأحتاج لبعض المساعدة

9
00:00:20,216 --> 00:00:22,767
"الرحّالة يكيدون لأمر عظيم"

10
00:00:24,921 --> 00:00:28,244
،الآن هم يتحرّكون"
"(محطّتهم التالية (ميستك فولز

11
00:01:05,864 --> 00:01:07,431
أأضعتِ شيئًا؟

12
00:01:10,127 --> 00:01:14,404
أجل، إنّها ورقة مخيّبة
.جدًّا من دفتر يوميّاتي

13
00:01:15,740 --> 00:01:21,205
تقيّمين نفسك رقيبة على يوميّاتك؟
.أوقن أنّ هذا ضدّ قوانين اليوميّات

14
00:01:22,644 --> 00:01:25,550
وأوقن تمامًا أنّك
.لست من شرطة اليوميّات

15
00:01:26,950 --> 00:01:33,274
.ثق بي، إنّها سيّئة جدًّا -
.إنّي رسميًّا أبيّت النيّة لقرائتها -

16
00:01:33,289 --> 00:01:35,824
.وإنّي رسميًّا لستُ أمزح

17
00:01:44,716 --> 00:01:46,333
.شكرًا لك

18
00:01:51,139 --> 00:01:54,030
.(أنا (إيلينا -
.(وأنا (ستيفان -

19
00:02:00,149 --> 00:02:02,282
أأنت بخير؟

20
00:02:03,403 --> 00:02:07,855
.أجل، إنّما حضرني حلم جنونيّ

21
00:02:12,426 --> 00:02:18,169
<b>{\fad(300,1500)\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 18
‘‘شــرّ مــقــيــم’’</b>

22
00:02:19,317 --> 00:02:24,150
،إذًا انفصلتما، أفهم هذا
.ثم تطارحتما الغرام

23
00:02:24,185 --> 00:02:28,742
،ليس ذكاءً، لكن مجددًا، أفهم ذلك
...إليك ما يبدو إليّ جنونيًّا قليلًا

24
00:02:28,744 --> 00:02:33,197
حضرت اجتماع وليّ أمر ومعلّم؟ -
.جيرمي) كان يواجه مشكلة بالمدرسة) -

25
00:02:33,199 --> 00:02:34,994
.حسنٌ، ثم جائت لحظة الفصل

26
00:02:35,029 --> 00:02:37,992
،عرضت توصيلها للجامعة
.فقالت ألّا يمكنها التواجد بقربك

27
00:02:38,027 --> 00:02:41,715
،مجرّد التفكير في ذلك يحيّرني
.لا أتصوّر شعورك

28
00:02:41,750 --> 00:02:43,624
إنّي بخير، نحن فقط نمضي
.بعض الوقت منفصلين

29
00:02:43,659 --> 00:02:47,853
أجل، طبعًا، مرحلة صداقة
...حيث تراقبها بصفتك صديقها

30
00:02:47,888 --> 00:02:50,610
وهي تمضي بحياتها
.وتجد خليلًا جديدًا

31
00:02:50,645 --> 00:02:56,964
ربّما يكون شابًا لطيفًا تربطك
.(بهِ أخوّة أو شاب من (بروك

32
00:02:57,189 --> 00:03:00,949
هل خليلتك الغامضة المفقودة
تعلم كم أنّك لا تطاق؟

33
00:03:01,143 --> 00:03:04,728
،ربّما لهذا لم تجدها
.إنّها تأبى أن يتم إيجادها

34
00:03:04,730 --> 00:03:09,565
لم أجدها لأنّ الرحّالة وهم خيطي
...الوحيد قرروا خوض لعبة ممتعة

35
00:03:09,600 --> 00:03:12,604
من الاحتراق العفويّ
.قبل إعطائي ما وعدوني به

36
00:03:12,738 --> 00:03:15,945
.حسنٌ، والآن أنت هنا لتضايقني

37
00:03:15,958 --> 00:03:18,775
.يمكننا دومًا قتل الناس

38
00:03:18,777 --> 00:03:22,863
لكنّي أظنّ ذلك هو ما أودى بك
.لهذه المشكلة من الأصل

39
00:03:26,084 --> 00:03:28,869
،أظنّ أمي لم تصل بعد
.سأحضر كوبين قهوة

40
00:03:28,904 --> 00:03:30,220
.طبعًا

41
00:03:40,398 --> 00:03:43,236
.تفضّلي -
.سأحتاجهم -

42
00:03:44,153 --> 00:03:48,197
.أنا خرقاء جدًّا -
كرهتِ الفيلم، صحيح؟ -

43
00:03:48,198 --> 00:03:54,257
،كلّا، لم أكرهه
.لكنّي لم أنتبه إليه أيضًا

44
00:03:56,699 --> 00:04:00,317
لذا هل نتشارك العشاء مجددًا؟ -
لذا هل نتشارك العشاء مجددًا؟ -

45
00:04:00,319 --> 00:04:02,214
.أجل

46
00:04:03,989 --> 00:04:06,285
.طبعًا -
.جيّد -

47
00:04:19,888 --> 00:04:24,574
.آسفة، هذا أبي ساهر بانتظاري

48
00:04:25,111 --> 00:04:26,729
.هذا محرج للغاية

49
00:04:29,148 --> 00:04:34,386
.أتوق لنتشارك العشاء مجددًا -
.وأنا أيضًا -

50
00:04:35,071 --> 00:04:37,393
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير -

51
00:04:47,015 --> 00:04:49,249
.خمس دقائق يا أمي

52
00:04:49,251 --> 00:04:53,242
إيلينا)؟ مرحبًا؟)
!(إيلينا)

53
00:04:58,209 --> 00:05:01,727
كيف جئت لهنا؟
.كنت واقفة عند المدخل توًّا

54
00:05:03,436 --> 00:05:04,924
.مشيتِ

55
00:05:06,402 --> 00:05:09,955
لحظة، هل تحضرك هذه الأحلام هنا؟

56
00:05:09,990 --> 00:05:13,949
لم أشعر وكأنّه حلم، اتّفقنا؟
.شعرت وكأنّه حقيقة راهنة

57
00:05:15,744 --> 00:05:17,685
.هذا غريب

58
00:05:20,032 --> 00:05:23,693
كارولين)، إن عضضت)
.على لسانك أكثر، فستنزفين

59
00:05:23,869 --> 00:05:25,430
.قوليها

60
00:05:26,005 --> 00:05:30,073
،إنّه الحافز والعاطفة
.بالواقع، إنّه الطور السابق لذلك

61
00:05:30,075 --> 00:05:33,890
تخبرين (دايمُن) بأنّك لا تريدين
رؤيته والآن تحلمين بـ (ستيفان)؟

62
00:05:35,283 --> 00:05:40,050
لا أحلم بـ (ستيفان) فقط، اتّفقنا؟
.رأيت والديّ على قيد الحياة

63
00:05:40,052 --> 00:05:42,568
.وكأنّها حياة مختلفة

64
00:05:47,226 --> 00:05:48,358
.ستيفان)، مرحبًا)

65
00:05:48,360 --> 00:05:49,359
.مرحبًا

66
00:05:49,361 --> 00:05:51,090
هل الأمور كما يرام؟ -
...حسنٌ -

67
00:05:51,125 --> 00:05:55,166
أحيانًا كنتِ تشعرين بالجنون وتتصلين
بي لأخبرك بأنّك لستِ مجنونة؟

68
00:05:55,201 --> 00:05:56,821
،بالرغم من ذلك
.فأنا مجنونة أغلب الوقت

69
00:05:56,856 --> 00:05:59,153
حسنٌ، أريدك أن
.تخبريني بأنّي لستُ مجنونًا

70
00:05:59,155 --> 00:06:00,772
.لا أوعدك

71
00:06:01,240 --> 00:06:04,908
كنت أسير نحو سيّارتي وفجأة
...كدت أُدهَس وسط الطريق

72
00:06:04,910 --> 00:06:06,755
.لأنّ رؤيا عن (إيلينا) حضرتني

73
00:06:07,830 --> 00:06:09,672
.أتراجع في قولي

74
00:06:09,765 --> 00:06:13,698
،بالواقع، إنّك لست مجنونًا قطّ
.ثمّة شيء ما يحدث

75
00:06:14,348 --> 00:06:16,484
"مرحبًا، هنا (جيرمي)، اترك رسالة"

76
00:06:17,623 --> 00:06:22,759
مرحبًا (جيرمي)، هذه أنا خليلتك
.بوني بينت)، أذكرك لو كنت نسيت)

77
00:06:22,761 --> 00:06:26,956
سأواصل فعل هذا بكلّ
.سرور ريثما تعاود الاتّصال بي

78
00:06:27,132 --> 00:06:28,798
.لذا اتّصل بي

79
00:06:42,864 --> 00:06:44,733
.مرحبًا جدّتي

80
00:06:45,117 --> 00:06:48,308
سمعت أنّ زمرة رحّالة
.مرّوا عبرك ليلة أمس

81
00:06:48,671 --> 00:06:51,838
أقرأت ذلك في صحيفة الجانب الآخر؟

82
00:06:55,793 --> 00:06:59,261
.جدّتي، إنّك لا تبدين كما يرام -
.(ثمّة مكروه يُكاد هنا يا (بوني -

83
00:06:59,381 --> 00:07:02,367
بعض الساحرات ترتأين أن
...الرحّالة حاولوا اجتياحك

84
00:07:02,402 --> 00:07:05,605
.لكيّ يتسنّى لشخص ما العبور -
تقصدين العودة؟ -

85
00:07:05,638 --> 00:07:09,893
،أيًّا يكون فإنّه يختبئ منّا
...والآن هذا المكان

86
00:07:14,563 --> 00:07:16,278
.هذا لم يكُن مخيفًا

87
00:07:17,783 --> 00:07:20,059
ماذا يجري هنا؟ -
.لا أعلم -

88
00:07:20,600 --> 00:07:23,951
،لكن أيًّا يكُن ما فعله الرحّالة
...وأيًّا يكُن مَن تمكّن مِن العبور

89
00:07:25,279 --> 00:07:27,743
.فإنّ ذلك أوجَل السّاحرات

90
00:07:31,778 --> 00:07:35,325
،الرحّالة هنا
.وهدفنا هو التخلّص منهم

91
00:07:35,467 --> 00:07:42,793
،لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم
.عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا

92
00:07:43,559 --> 00:07:45,173
تريديننا أن نطعن أنفسنا؟

93
00:07:45,208 --> 00:07:47,482
هذه السكّينة هي الشيء
.الوحيد الذي سيخلّصنا منهم

94
00:07:47,483 --> 00:07:52,225
أكرر، أتريديننا أن نطعن أنفسنا؟ -
.نفّذ وحسب لكيّ نبدأ العمل -

95
00:07:52,260 --> 00:07:55,038
يسهل قول ذلك على صيّاد
.رأسه محصّنة من الرحّالة

96
00:07:55,073 --> 00:07:57,722
.سأنفّذ ذلك -
.كما يسهل على هجين يشفى -

97
00:07:57,757 --> 00:08:00,199
يا صاح، إنّك ترتدي خاتمًا
.سحريًّا يعيدك من الموت

98
00:08:00,276 --> 00:08:01,896
.إنّه لشديد التذمّر

99
00:08:20,511 --> 00:08:25,515
،الكتف لن يؤلمك كثيرًا
.ولن تكون الطعنة غائرة

100
00:08:25,517 --> 00:08:27,634
...بوسعي المساعدة إن

101
00:08:32,608 --> 00:08:35,192
.رجولة مفرطة وعقل فقير

102
00:08:35,194 --> 00:08:39,146
،حسنٌ، إذًا ما وضعنا بوضوح
هلّا تخبريننا بما نفعله هنا تحديدًا؟

103
00:08:39,148 --> 00:08:43,665
رويدك، ستضطرّون لفعل هذا
.نحو 100 مرّة لأناس آخرين

104
00:08:45,823 --> 00:08:51,558
الحقيقة أنّ معشري راح
.يقتفي الرحّالة لآلاف السنين

105
00:08:51,560 --> 00:08:53,493
.هم دومًا يترحّلون

106
00:08:53,495 --> 00:08:57,209
لكنّهم خلال بضع مرّات عبر
.التاريخ توقّفوا وتجمّعوا معًا

107
00:08:59,218 --> 00:09:02,212
.المرعب ألّا أحد لاحظ تجمّعهم قطّ

108
00:09:02,425 --> 00:09:09,226
لأنّهم يستولون على المدن فردًا تلو"
"فرد بإدخال ساكنين في أدمغة أهلها

109
00:09:09,228 --> 00:09:11,575
نتوقّع أن ينفّذوا
.(الأمر عينه في (ميستك فولز

110
00:09:41,725 --> 00:09:46,376
أتودّ الخسارة مجددًا أم ننتقل للخطوة
التالية من (دايمُن) فاقد (إيلينا)؟

111
00:09:46,475 --> 00:09:49,873
أتعلم، ذِكر اسمها
.يُضعف من نيّتي لنسيانها

112
00:09:50,061 --> 00:09:53,984
ذِكر اسم مَن؟
!(إيلينا)

113
00:09:54,410 --> 00:09:55,836
!أيًّا يكون

114
00:09:57,249 --> 00:09:58,980
.ذِكر الشيطان يُحضِره

115
00:10:03,343 --> 00:10:06,329
مرحبًا، هل سمعت خبرًا من أمي؟ -
كلّا، لماذا؟ -

116
00:10:06,330 --> 00:10:09,088
،تعيّن أن تقابلني هنا
.والآن لا تردّ على رسائلي

117
00:10:09,311 --> 00:10:12,673
إن رأيتها، فهلّا تخبرها أنّ أمرًا طرأ؟ -
.أجل، طبعًا -

118
00:10:12,674 --> 00:10:13,742
.حسنٌ، شكرًا لك

119
00:10:16,312 --> 00:10:19,123
.دايمُن) واحد والإغراء صفر)

120
00:10:23,673 --> 00:10:26,760
...(الإغراء واحد، و(إينزو

121
00:10:27,145 --> 00:10:28,850
.مرحبًا يا بديعة

122
00:10:29,498 --> 00:10:32,557
هلّا تخبر (دايمُن) أنّ ثمّة أمرًا
يجري بين (إيلينا) و(ستيفان)؟

123
00:10:35,853 --> 00:10:36,437
ماذا؟

124
00:10:36,957 --> 00:10:42,221
أتعلم كم هزأنا من فكرة أنّ الكون
يحاول الجمع بين (ستيفان) و(إيلينا)؟

125
00:10:42,256 --> 00:10:44,922
.أجل -
.هذا يحدث -

126
00:10:45,316 --> 00:10:46,230
ماذا يحدث؟

127
00:10:46,397 --> 00:10:49,148
...(الآن وقرين (ستيفان

128
00:10:49,150 --> 00:10:51,202
توم)؟) -
"توم)، أجل)" -

129
00:10:51,519 --> 00:10:55,407
الآن وقد مات (توم)، أصبح
.ستيفان) و(إيلينا) آخر قرينين)

130
00:10:55,442 --> 00:11:03,801
(وهذا ما لعلّه يفسّر لِما (ستيفان) و(إيلينا
.أضحيا فجأة يريان رؤى تجمع بينهما

131
00:11:04,648 --> 00:11:06,683
لحظة، أيّ نوعٍ من الرؤى؟

132
00:11:06,751 --> 00:11:10,119
،إنّك عليم بما تخفيه عنك
.ثمّة أحد تراوده أحلام حميميّة

133
00:11:10,121 --> 00:11:13,332
.ليسوا أحلامًا حميميّة -
.أجل، هم بالأحرى أحلام رومانسيّة -

134
00:11:13,424 --> 00:11:16,180
،لا أحتاج لمعرفة ذلك
أين (ستيفان)؟

135
00:11:16,470 --> 00:11:19,927
ذهب لمعسكر الرحّالة عسى أن
.يجد أحدًا هناك لينبئه بما يجري

136
00:11:19,928 --> 00:11:22,634
.بالتوفيق في ذلك -
.إنّه خيطنا الوحيد -

137
00:11:22,683 --> 00:11:27,061
لا نعلم إلّا أنّ (توم) مات وأن
.الرحّالة أقاموا انتحارًا جماعيًّا

138
00:11:27,096 --> 00:11:29,703
الآن (ستيفان) و(إيلينا) الذان
...لم يعُد بينهما ارتباط

139
00:11:29,738 --> 00:11:32,675
.يريان رؤى عاطفيّة تجمع بينهما

140
00:11:33,094 --> 00:11:36,011
،أعثرا على ساحرة وتعالوا إليّ
.ولنكتشف حقيقة ما يجري

141
00:11:42,236 --> 00:11:43,468
.(بوني) -
.مفاجأة -

142
00:11:43,654 --> 00:11:46,043
ليست مفاجأة فعليّة، لأنّي بعثت
.لك برسائل صوتيّة ونصّيّة

143
00:11:46,044 --> 00:11:50,591
،أجل، أعلم، آسف
.شُغلت في النقل وبعض الأمور

144
00:11:50,626 --> 00:11:55,550
،حسنٌ، كافّة أمورك
.بأيّ حال، أحتاج مساعدك

145
00:11:55,750 --> 00:11:58,670
.أظنّ أنّ أمرًا يجري على الجانب الآخر -
ما قصدك؟ -

146
00:11:58,969 --> 00:12:02,276
جدّتي والساحرات
.قلقات أنّ أحدًا قد خرج

147
00:12:03,057 --> 00:12:06,672
...وارتأيت أنّك طالما ترى الأشباح -
.هيّا يا (جيرمي) لنعُد إلى العمل -

148
00:12:08,245 --> 00:12:11,969
ليف) هنا؟ أتهزأ بي؟) -
.الأمر ليس كما يبدو -

149
00:12:12,316 --> 00:12:15,007
جيرمي) يدفع لي النقود)
.كيّ أساعده في الريّاضيّات

150
00:12:15,042 --> 00:12:18,678
حسنٌ، أكان ذلك قبل أم بعد كذبك
عليّ عمدًا ومحاولتك قتل أخته؟

151
00:12:19,590 --> 00:12:23,542
.أخبرني بما يجري -
.لا يمكنني، آسف -

152
00:12:24,278 --> 00:12:28,262
،إنّنا نتدبر الأمر
أودّك أن تثقي بي وحسب، اتّفقنا؟

153
00:12:37,957 --> 00:12:42,126
.قلت لك أنّي لا أريد إخفاء أيّ أسرار -
.(لا ضغينة شخصيّة يا (جير -

154
00:12:42,161 --> 00:12:46,129
لكنّ مباغتة الرحّالة تتطلّب
.عدم علمهم بأنّنا نفعل ذلك

155
00:12:46,300 --> 00:12:50,535
حنثت بقانوني مرّة بالفعل
.مع (مات) و(تايلر)، ولن أكررها

156
00:12:50,688 --> 00:12:51,754
أين أنت الآن؟

157
00:12:52,139 --> 00:12:54,214
،أطمئنّ على المأمورة
.لكنّها ليست هنا

158
00:12:55,976 --> 00:12:59,994
،أعلم أنّ اختفاءها قد يكون عاديًّا
...لكن إن كنت سأجتاح بلدة

159
00:13:00,147 --> 00:13:03,899
،عليك أن تبدأ من قمّة السلطة
.لا تُقدم على أي طيش ريثما أصلك

160
00:13:03,901 --> 00:13:06,713
لا يمكنني فعل شيء إلّا حين
.تُحضر سكّينة الرحّال، فأسرع

161
00:13:07,621 --> 00:13:09,154
سكّينة الرحّال؟

162
00:13:11,558 --> 00:13:14,318
.حضرة المأمورة، مرحبًا -
مَن كنت تهاتف؟ -

163
00:13:15,496 --> 00:13:16,704
.(كارولين)

164
00:13:17,548 --> 00:13:20,656
،قالت أنّك لم توافيها على الغداء
.فأخبرتها أنّي سأطمئنّ عليك

165
00:13:24,304 --> 00:13:29,389
.إنّك ذكرت سكّينة الرحّال -
.أنا؟ لعلّك أخطأت السمع -

166
00:13:30,761 --> 00:13:32,261
.لم أخطئ

167
00:13:49,279 --> 00:13:52,545
مات)؟)
ماذا تفعل هنا؟

168
00:13:52,961 --> 00:13:58,300
،(إنّي ميّت يا (بون
.لكنّ المأمورة في مأزق

169
00:13:58,422 --> 00:14:02,029
ماذا؟ -
.أخبري (جيرمي) وسيفهم قصدي -

170
00:14:02,960 --> 00:14:05,409
.(يؤسفني أن أفعل هذا بك يا (بون

171
00:14:26,900 --> 00:14:31,377
هل تراني؟
أأنت ساحر؟

172
00:14:33,240 --> 00:14:34,623
إذًا كيف؟

173
00:14:35,136 --> 00:14:37,947
كلّ شيء مقلوب رأسًا
.على عقب هنا يا عزيزي

174
00:14:39,591 --> 00:14:42,074
.لكن أعترف أنّي مسرور لرؤيتك

175
00:14:48,959 --> 00:14:50,870
.لا تقل أنّك نسيتني

176
00:14:50,905 --> 00:14:56,168
كول)، مصّاص الدماء الأصليّ)
.(الذي قُتل هباء بيد (جيرمي غيلبرت

177
00:14:56,203 --> 00:14:57,864
.أجل، أعرف من تكون

178
00:14:58,510 --> 00:15:01,251
لكنّي ظننت أنّ غرض هذا المكان
.هو العيش بعد الموت في عزلة

179
00:15:01,754 --> 00:15:03,434
لماذا أراك؟

180
00:15:03,469 --> 00:15:06,134
حسنٌ، من الواضح
.أنّ ثمّة مشكلة في الجنّة

181
00:15:06,581 --> 00:15:12,583
تقُلن السّاحرات أنّ أحدًا شقّ طريقه
.خروجًا من هنا، والمكان برمّته ينحلّ

182
00:15:14,008 --> 00:15:21,221
،لكنّ هذا لا يهمّك
.ما أنت إلّا في عطلة وستعود

183
00:15:21,729 --> 00:15:24,352
.(فيكي) -
.لم أسمع بها قطّ -

184
00:15:25,098 --> 00:15:29,438
،إنّها أختي، وهي هنا
.طالما أراك، إذن تمكنني رؤيتها

185
00:15:33,753 --> 00:15:35,244
.ظننتكما ستحضران ساحرة

186
00:15:35,279 --> 00:15:38,113
.قلنا سنتّصل بها، ولم نقُل سنحضرها

187
00:15:38,996 --> 00:15:43,133
إذًا أين (دايمُن)؟

188
00:15:51,335 --> 00:15:53,719
.مرحبًا -
.مرحبًا -

189
00:15:57,306 --> 00:16:00,593
إذًا من يريد تناول شراب في المكتبة؟ -
.أنا من فضلك -

190
00:16:03,981 --> 00:16:07,368
.حسنٌ، أقلّها لم يبديا تصرّفهما بوضوح

191
00:16:12,156 --> 00:16:14,386
.لديك طاولة بلياردو -
.أجل -

192
00:16:14,421 --> 00:16:18,684
ارتأيت البلياردو متنفّسًا مناسبًا
.للطاقة التي تحدوني حاليًا

193
00:16:18,719 --> 00:16:22,328
،أجل، ركضت اليوم 10 أميال
.كان بوسعي ركض 20

194
00:16:22,367 --> 00:16:25,534
"أجل" -
.هذا سيّء جدًّا -

195
00:16:25,569 --> 00:16:29,505
،يرميان لخوض حديث مختصر
.يجب أن نفعل شيئًا

196
00:16:29,540 --> 00:16:36,500
لنمكث وندعهما يسلّيانا وهما
.يقاومان رغبة تمزيق ثياب بعضهما

197
00:16:39,674 --> 00:16:40,499
شراب؟

198
00:16:40,534 --> 00:16:44,361
،لا أستطيب الفكرة
.العوائق وما إلى ذلك

199
00:16:44,396 --> 00:16:47,137
.حسنٌ، ما كنت سأودّ ذلك -
أيمكننا تجنّب فعل هذا؟ -

200
00:16:47,718 --> 00:16:50,975
،إنّنا لا نفعل أيّ شيء
.أظنّ هذا جزءًا من المشكلة

201
00:16:51,010 --> 00:16:58,677
،نقف متقاربان
.نقف وحسب بدون فعل شيء

202
00:16:58,712 --> 00:17:05,184
أعني أنّي في ظلّ هذا الوضع
.المُجهد والمُحرج أجهل كيف أتصرّف

203
00:17:06,745 --> 00:17:11,195
ألا يمكننا أن نكون صديقين
وحسب ونقوم بأمور الصداقة؟

204
00:17:11,230 --> 00:17:14,708
،بئسًا، جاهرت بكلمة الصداقة
.يا له من وغد سيّء الحظّ

205
00:17:14,743 --> 00:17:17,387
لكن من المتوقَّع أن ينتهي الأمر
.إلى هذا منذ البداية

206
00:17:17,422 --> 00:17:20,586
هو كذلك، لكن لم يصبح
.الوضع صريحًا إلّا الآن

207
00:17:20,621 --> 00:17:22,885
وهذا يهمّ لأنّ؟

208
00:17:22,920 --> 00:17:28,708
لأنّه قبل انتهاء الأمر لهذا الوضع
.صراحةً، فقد كان هناك أمل وأمل

209
00:17:29,264 --> 00:17:34,453
أمل لأتمكّن من خداعك لتصدّقي
.كافّة سجايا مسارات الأحداث الجذِلة

210
00:17:34,971 --> 00:17:37,202
تقصد (ماجي)؟

211
00:17:38,781 --> 00:17:40,358
ماذا حدث؟

212
00:17:41,776 --> 00:17:47,463
الرحّالة نسوا إخباري بمكان
.ماجي) قبلما يحرقون أنفسهم)

213
00:17:48,172 --> 00:17:52,655
.أتحدّث عن خيط دليل تبخّر -
...أجل، لكن بدون إهانة -

214
00:17:53,404 --> 00:17:56,375
،حتّى إن كانت حيّة
ألن تكون طاعنة في السنّ؟

215
00:17:58,190 --> 00:18:02,048
طيلة 70 عامًا في الأسر كان وجهها
.هو الشيء الوحيد الذي يثبّثني بالأمل

216
00:18:02,983 --> 00:18:07,444
.أمل بأن أخرج ذات يومٍ وأراها مُجددًا

217
00:18:08,846 --> 00:18:12,527
،(لا أودّ مواعدتها يا (كارولين
.بل أودّ أن أشكرها

218
00:18:16,441 --> 00:18:23,672
.إذًا هي أحلام حميميّة تجمعك بأخي -
.حسنٌ، هذه قطعًا طريقة لتغيير الموضوع -

219
00:18:23,707 --> 00:18:25,593
حسنٌ، ارتأيت أن أتخطّى
.الأجزاء المزعجة وحسب

220
00:18:25,628 --> 00:18:27,440
!أجل

221
00:18:27,751 --> 00:18:32,268
انظر، لستُ أعلم
.(تأويل الرؤى يا (دايمُن

222
00:18:32,303 --> 00:18:38,030
إنّها مقتطفات تجمعني
.بـ (ستيفان) في واقع بديل

223
00:18:40,220 --> 00:18:42,218
...سأندم على هذا السؤال، لكن

224
00:18:44,494 --> 00:18:51,504
(هل يُحتمل أنّ (إيلينا) و(ستيفان
الخياليّان كانا في غاية السعادة؟

225
00:18:55,603 --> 00:18:58,059
.حسنٌ

226
00:18:58,574 --> 00:19:06,958
بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ
.النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما

227
00:19:09,265 --> 00:19:11,057
.يُفترض أن تكونا لبعضكما

228
00:19:24,953 --> 00:19:26,647
جميعنا لدينا
.كتب إنجيليّة تكفي، شكرًا

229
00:19:30,154 --> 00:19:34,237
.(أنا (لوك باركر)، الأخ التوأم لـ (ليف -
ليف) لها اخ توأم؟) -

230
00:19:35,035 --> 00:19:38,229
أيمكن أن تكون هناك نسخة واحدة
لا ثاني لها للأشخاص الذين هنا؟

231
00:19:38,264 --> 00:19:40,621
أين (ليف)؟ -
.مشغولة -

232
00:19:41,401 --> 00:19:42,365
.ادخل

233
00:19:55,612 --> 00:19:56,804
.مرحبًا حضرة المأمورة

234
00:20:00,574 --> 00:20:03,729
مرحبًا (تايلر)، هل تبتعد عن المتاعب؟

235
00:20:03,764 --> 00:20:09,269
.أجل، أنت تعرفينني -
.طبعًا أعرفك -

236
00:20:10,495 --> 00:20:14,882
،الهجائن ليسوا فوق القانون
...لذا أسدني معروفًا

237
00:20:14,917 --> 00:20:17,794
واحرص على احتساء للخمر
.نهارًا بالمطعم في هدوء من فضلك

238
00:20:17,829 --> 00:20:22,657
.الجلبة تضرّ بالعمل -
.حسنٌ، سأفعل ذلك -

239
00:20:24,376 --> 00:20:26,914
.عامّة، إنّي متأخّرة

240
00:20:27,298 --> 00:20:29,002
.والدتي تبلّغك السلام

241
00:20:32,266 --> 00:20:34,369
بلّغها بأحرّ تحيّاتي، اتّفقنا؟

242
00:20:40,677 --> 00:20:43,060
.أنت بخير، إنّك بأمان الآن

243
00:20:46,873 --> 00:20:49,059
ماذا تعني بأنّك تعجز
عن إيقاف رؤاهما؟

244
00:20:49,094 --> 00:20:52,210
،سحرنا لا يعمل هكذا
.لسنا أكبر من الكون

245
00:20:52,245 --> 00:20:54,770
إذًا لمَ أنت في بيتي؟ -
.لأنّنا نحتاج مساعدتك -

246
00:20:54,805 --> 00:20:58,921
نظنّ الرحّالة على وشك القيام
.بخطوتهم، فإنّ قائدهم (ماركوس) وصل

247
00:20:58,956 --> 00:21:02,058
وصل من أين؟ معسكر الترنيم؟ -
.بل من الجانب الآخر -

248
00:21:02,093 --> 00:21:05,918
لبث ميّتًا لقرون ونعتقد
.أنّ تضحية النار خوّلته الهرب

249
00:21:05,953 --> 00:21:09,727
ممتاز، رجل عتيق عائد من
.الموت بمآرب غامضة شريرة

250
00:21:10,661 --> 00:21:12,159
.سأحتسي ذلك الشراب الآن

251
00:21:12,194 --> 00:21:15,682
ستيفان) اتّصل توًّا، يقول أنّ)
.ملقى الخردة تم إخلاؤه تمامًا

252
00:21:15,717 --> 00:21:18,212
دعيني أخمّن، الساحرات
.(لا يعلمن مكان (ماركوس

253
00:21:18,247 --> 00:21:21,801
قلتم أنّ الرؤى تحاول الجمع
.بين (إيلينا) و(ستيفان) لحكمة

254
00:21:21,836 --> 00:21:27,147
من أجل دمائنا الأقرانيّة
.التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما

255
00:21:27,182 --> 00:21:29,696
وطالما الرحّالة هم
...من يحتاجون دمائكما

256
00:21:29,731 --> 00:21:32,925
فمِن المنطقيّ أنّكما لا تُجذبان
...بالرؤى لبعضكما فقط، بل وإنّكما

257
00:21:33,508 --> 00:21:35,701
.نُجذب نحو الرحّالة

258
00:21:36,187 --> 00:21:39,789
.الوضع يزيد روعة على روعة -
.لحظة، لستُ أفهم -

259
00:21:39,824 --> 00:21:42,961
،طالما الرؤى خريطة طريق
.فإنّنا بحاجة للمزيد من الخيوط

260
00:21:43,732 --> 00:21:47,657
،حضّري مزيدًا من الفشار يا شقراء
.صخب (إيلينا) الحميميّ لم ينتهِ بعد

261
00:22:07,615 --> 00:22:09,608
ماذ تفعل هنا؟

262
00:22:12,570 --> 00:22:16,319
تعلمين، أتأمّل النجوم
.وأنصت لاستهزاء الكون بي

263
00:22:17,818 --> 00:22:19,529
.(دايمُن)

264
00:22:19,531 --> 00:22:22,265
علاقتنا محكومة
.(بالفشل من البداية يا (إيلينا

265
00:22:22,710 --> 00:22:24,965
كنّا في مطلق الأحوال
.سننتهي لهذا المصير

266
00:22:29,504 --> 00:22:36,815
،دايمُن)، إنّها مجرّد رؤى)
.(وستتوقّف حالما نجد (ماركوس

267
00:22:37,172 --> 00:22:39,948
ثم ماذا؟ نعود صديقين؟

268
00:22:40,515 --> 00:22:41,706
.أتوق لذلك

269
00:22:52,262 --> 00:22:55,833
انظر، أعلم أنّنا
.في وضع حرج قليلًا الآن

270
00:22:56,430 --> 00:22:57,076
.انظر

271
00:22:58,701 --> 00:23:04,077
.انظر إليّ، الكون لا يتحكّم في أيّ شيء

272
00:23:06,936 --> 00:23:08,960
.إنّه وهم

273
00:23:26,164 --> 00:23:27,272
.مرحبًا

274
00:23:29,637 --> 00:23:31,480
.تحاول حقًّا إجادة دور الطاهي

275
00:23:31,481 --> 00:23:36,372
،أجل، إنّها ذكرانا السنويّة
.لذا لن أبخل بذرّة جهد

276
00:23:36,800 --> 00:23:40,697
حسنٌ، إذا فشلت كمحاولاتك
.الـ 22 الأخيرة، فإليك نبيذ

277
00:23:41,664 --> 00:23:42,456
.ممتاز

278
00:23:44,998 --> 00:23:50,714
أنسى دائمًا، أين وضعنا الفتّاحة؟ -
.لا، لا، ليس هذا الدرج -

279
00:23:59,613 --> 00:24:01,030
.أجل

280
00:24:05,369 --> 00:24:07,962
.إنّك حتّى لم تفتحيها

281
00:24:09,115 --> 00:24:10,594
.لستُ مضطرّة لذلك

282
00:24:33,597 --> 00:24:34,931
.أحبّك

283
00:24:36,650 --> 00:24:38,581
.أنا أيضًا أحبّك

284
00:24:46,494 --> 00:24:49,048
سيّد (ستيفان سلفاتور)، منزل 4620
"(والنت درايف)، (ميستك فولز)

285
00:24:49,083 --> 00:24:50,072
"(إيلينا)

286
00:24:58,405 --> 00:25:00,574
...هل أنا توًّا -
.أجل -

287
00:25:01,175 --> 00:25:02,775
هذا مبشّر، صحيح؟

288
00:25:07,074 --> 00:25:10,365
.(إنّه هنا، أعرف مكان (ماركوس

289
00:25:11,552 --> 00:25:13,903
.(منزل 4620 (والنت درايف

290
00:25:18,442 --> 00:25:20,393
!(فيكي)

291
00:25:21,611 --> 00:25:23,145
!(فيكي)

292
00:25:27,222 --> 00:25:28,606
!(فيك)

293
00:25:32,989 --> 00:25:36,139
لا، كيف عدت إلى هنا؟

294
00:25:38,496 --> 00:25:39,795
!(مات)

295
00:25:47,838 --> 00:25:53,227
فيك)؟) -
.ماتي)، إنّي هنا) -

296
00:25:59,316 --> 00:26:03,092
.إنّي هنا الآن، الأمر كما يرام -
.لا، أنصت إليّ، الأمر ليس كما يرام -

297
00:26:03,127 --> 00:26:05,551
.ثمّة مصيبة، انظر لهذا المكان

298
00:26:05,586 --> 00:26:08,272
ماتي)، عليك أن تجد)
.جسدك وتعود للحياة

299
00:26:11,440 --> 00:26:14,004
،لن أتركك ثانيةً
.سنخرج من هنا، أمسكي بيدي

300
00:26:14,039 --> 00:26:15,416
!أفلتني -
!أمسكي بيدي -

301
00:26:25,530 --> 00:26:27,002
!(فيك)

302
00:26:27,177 --> 00:26:29,462
!(مات) -
!(فيك)، (فيك) -

303
00:26:31,848 --> 00:26:34,884
!(فيكي)، (فيكي) -
!(مات) -

304
00:26:34,886 --> 00:26:36,677
!لن أفلتك

305
00:26:37,772 --> 00:26:41,640
...مات)، إنّي أحبّك)

306
00:26:44,694 --> 00:26:46,705
.لكنّي ميّتة بالفعل

307
00:26:47,315 --> 00:26:49,116
!لا

308
00:26:50,309 --> 00:26:51,033
!(فيكي)، (فيكي)

309
00:26:57,624 --> 00:26:59,291
!(فيك)

310
00:27:17,195 --> 00:27:18,371
.قابل الدخول

311
00:27:32,642 --> 00:27:37,900
(أتسائل، هل خاض هنا (ستيفان
و(إيلينا) رؤيا حميميّة جنونيّة؟

312
00:27:39,667 --> 00:27:41,827
.على الأرجح فعلاها في غرفة النوم

313
00:27:41,862 --> 00:27:48,165
ستيفان) فانيليا جميلة، وواضح)
.أنّ تلك هي نكهة (إيلينا) المفضّلة

314
00:27:48,702 --> 00:27:50,846
.سأشبك لسانك بفكّك

315
00:27:50,881 --> 00:27:53,312
.ليس في بيتي من فضلك

316
00:27:56,133 --> 00:27:57,933
.(أفهم أنّك (كاركوس

317
00:28:01,104 --> 00:28:04,058
،(حسنٌ، أنا لستُ (ستيفان
.(وهذا ليس (إيلينا

318
00:28:04,592 --> 00:28:08,295
لمَ أنتما هنا؟ -
.كنت على وشك توجيه السؤال ذاته لك -

319
00:28:08,690 --> 00:28:13,322
إضافة لسؤالي عن مرادك وعن سبب
.رؤية القرينين رؤى تجمع بينهما

320
00:28:13,357 --> 00:28:17,368
،السؤالان الأوّلان معقّدان
.أما الأخير سهل

321
00:28:17,895 --> 00:28:20,751
(أنا سبب رؤية (ستيفان
.و(إيلينا) لرؤى تجمعهما

322
00:28:21,957 --> 00:28:22,625
أنت؟

323
00:28:22,627 --> 00:28:27,710
حسنٌ، هلّا تنظر لهذا؟
.أظننا قابلنا الكون للتوّ

324
00:28:34,587 --> 00:28:37,247
أتمانع إخباري بما يجري؟

325
00:28:37,282 --> 00:28:41,738
أخشى أنّ فِقه القرين
.أسيء تفسيره بمرور العصور

326
00:28:43,215 --> 00:28:45,216
تقصد ألّا وجود لنبوءه؟

327
00:28:45,251 --> 00:28:48,630
النبوءة هي أنّ دماء القرين
.بوسعها مساعدة الرحّالة

328
00:28:49,260 --> 00:28:53,105
لكنّ الأقران ينجذبون لبعضهم
.بسبب تعويذة أقمتها منذ 1500 عامًا

329
00:28:53,158 --> 00:28:55,497
.لم أكُن أعلم بماهيّتهم عندئذٍ

330
00:28:55,678 --> 00:29:00,992
واتّضح أنّ أفضل طريقة لحضّ
...الناس كيّ يبحثون عن بعضهم

331
00:29:01,168 --> 00:29:04,040
.هو الوعد بالحبّ الحقيقيّ

332
00:29:05,987 --> 00:29:08,322
هل المكان خانق هنا؟

333
00:29:08,324 --> 00:29:10,249
لمَ لا نذهب للسير؟

334
00:29:13,528 --> 00:29:16,528
.أنت ستبقى هنا -
.مُحال -

335
00:29:17,533 --> 00:29:20,162
أتريد إيجاد (ماجي)؟

336
00:29:21,147 --> 00:29:22,884
.ابق هنا

337
00:29:27,258 --> 00:29:28,671
هلّا نذهب؟

338
00:29:29,578 --> 00:29:32,901
.ميستك فولز) مدينة جميلة) -
.أجل -

339
00:29:32,902 --> 00:29:36,048
،أسوِجة ذات أوتاد وحفلات جماعيّة
.ومعدّل وفيّات مرتفع بغرابة

340
00:29:36,083 --> 00:29:37,367
.تتخذون بيوتكم كأمر مسلّم به

341
00:29:37,369 --> 00:29:40,061
آسف، هل نسير كيلا أغطّ في النعاس؟

342
00:29:40,356 --> 00:29:44,094
(منذ ألفيّ عام أقام (سايلس
.و(كاتسيا) تعويذة للخلود

343
00:29:44,193 --> 00:29:48,362
،هذا دبّ الفرقة في مجتمع الرحّالة
.مما أقام قائمة الساحرات

344
00:29:48,967 --> 00:29:52,560
حاولن إبقاءنا مبعثرين لكيّ ننسى
.كم من الممكن أن نغدو أقوياء

345
00:29:52,595 --> 00:29:58,243
وهذا ما بدأ الحرب بين الرحّالة
.والساحرات وما زالت الحرب مستمرّة

346
00:29:58,457 --> 00:30:00,943
.آسف، غلبتني نوبة نعاس توًّا

347
00:30:01,043 --> 00:30:04,839
الساحرات أقمن لعنة علينا
.منعتنا من الاستقرار كقبيلة

348
00:30:05,321 --> 00:30:10,050
،فكلّما حاولنا التجمُّع وقعت كارثة
.مثل الطاعون والزلازل والنار

349
00:30:10,052 --> 00:30:11,868
.يقع شيء لا مفرّ منه يدمّر جمعنا

350
00:30:11,870 --> 00:30:14,271
،دعني أخمّن
.القرينان بوسعهما معالجة هذا

351
00:30:15,591 --> 00:30:20,287
الآن وقد وجدتهما، ما العمل؟ -
.بكلّ بساطة نحتاج دماءهما -

352
00:30:21,175 --> 00:30:25,899
،(لكنّنا لسنا أعداءك يا (دايمُن
.ولأبرهن لك ذلك، فسأوقف رؤاهما

353
00:30:38,280 --> 00:30:43,585
اللعنة منعت علينا الاجتماع
.بأجسادنا، لكنّنا وجدنا حلًّا لذلك

354
00:30:43,802 --> 00:30:45,671
.تجتمعون ساكنين أجساد أخرى

355
00:30:48,455 --> 00:30:49,927
كم عددكم هنا؟

356
00:30:50,342 --> 00:30:53,847
...قِلّة
.هنا وهناك

357
00:30:55,514 --> 00:30:57,708
هل أكمل؟

358
00:31:13,282 --> 00:31:15,031
.مرحبًا

359
00:31:15,033 --> 00:31:20,068
لذا جلبت لخالتك
.جينا) نبيذ الشهر ذاك)

360
00:31:20,122 --> 00:31:21,573
أتظني ذلك سيروقها؟

361
00:31:21,940 --> 00:31:25,332
الشيء الوحيد الذي أظنّها
.ستحبّه أكثر، هو نبيذ اليوم

362
00:31:26,378 --> 00:31:27,244
.شكرًا لك

363
00:31:27,663 --> 00:31:31,817
هاتفت (جيرمي)، وإنّه سيحضر
.فتاة معه للبلدة هذا العام

364
00:31:32,625 --> 00:31:33,777
.و(دايمُن) أيضًا

365
00:31:35,211 --> 00:31:37,259
.أوقن أنّ كليهما سيكون بديعًا

366
00:31:37,306 --> 00:31:38,907
.كاذبة

367
00:31:39,862 --> 00:31:42,704
.أبي -
.تقاسما يا صغيراي رجاءً -

368
00:31:45,180 --> 00:31:49,158
أتعلم أنّها عضّته هذا الصباح؟ -
.حقًّا؟ رائع -

369
00:31:49,735 --> 00:31:53,759
.ستيفان)، لا تشجّع ذلك السلوك) -
.ماذا؟ الجميع يحبّه -

370
00:31:54,573 --> 00:31:56,371
.حقًّا؟ سأعضّك

371
00:31:56,492 --> 00:31:59,059
.جيّد، وسأردّها لك

372
00:32:34,011 --> 00:32:35,445
.قُضي الأمر

373
00:32:46,123 --> 00:32:47,657
.(إيلينا)

374
00:32:52,863 --> 00:32:55,121
أشعرت بذلك أنت أيضًا؟

375
00:32:57,301 --> 00:32:59,436
.ثم انتهى وحسب

376
00:33:01,906 --> 00:33:04,187
أهذا يعني أن الرؤى انتهت؟

377
00:33:06,444 --> 00:33:10,647
.أجل، انتهت

378
00:33:21,266 --> 00:33:22,969
.لم يكونوا حقيقة

379
00:33:23,821 --> 00:33:28,622
.التعويذة كانت ترينا ما أردنا رؤيته

380
00:33:29,161 --> 00:33:31,896
،لم نكُن مصّاصَيّ دماء
.ووالداي كانا حيَّين

381
00:33:32,295 --> 00:33:37,499
.كان خيالًا، مثل فيلم

382
00:33:38,055 --> 00:33:40,704
.كانت حياة لن أملكها أبدًا

383
00:33:40,739 --> 00:33:43,514
...ورغم ذلك فإنّ الاحساس بها -
مذهل؟ -

384
00:33:47,512 --> 00:33:48,392
.أجل

385
00:33:51,889 --> 00:33:58,033
لكنّ حياتنا فيما سبق
.كانت مذهلة أيضًا

386
00:33:59,356 --> 00:34:04,950
لم تكُن بفعل تعويذة
.أو نبوءه، كانت حقيقيّة

387
00:34:07,032 --> 00:34:09,705
.أُغرمنا ببعضنا بلا أيّ تدخّل

388
00:34:11,349 --> 00:34:14,509
.مررنا بيسر وعسر وقاومنا

389
00:34:15,789 --> 00:34:18,948
.لقد مُتُّ -
.أجل -

390
00:34:20,043 --> 00:34:27,223
،كلانا تغيّر
.نضجنا وانفصلنا، لكنّ هذا حقيقيّ

391
00:34:29,631 --> 00:34:32,128
.أعني أن هذه حياة

392
00:34:37,701 --> 00:34:39,877
.لم يكُن بإمكانك الطبخ

393
00:34:40,230 --> 00:34:45,214
،أما أنت أمكنك
.وها هنا مجددًا، خيال آخر

394
00:34:55,294 --> 00:34:59,578
.(سأحبّك دائمًا يا (إيلينا

395
00:35:01,124 --> 00:35:03,308
.أنا أيضًا سأظل أحبّك دائمًا

396
00:35:11,811 --> 00:35:17,947
أتظنني و(دايمُن) سيمكننا التحدُّث
معًا هكذا مجددًا، كصديقين؟

397
00:35:22,770 --> 00:35:27,516
برأيي، بوسعك إمّا أن
.تكوني صديقة لأحد أو حبيبة له

398
00:35:28,945 --> 00:35:32,113
.لا أعتقد أنّ بوسعك أن تكوني كلاهما

399
00:35:38,965 --> 00:35:42,412
.حسنٌ، انتهى النهار، أسرع

400
00:35:45,085 --> 00:35:47,516
،لا أقصد أن أكون متبلّد الشعور
.لكنّ أختك كانت ميّتة بالفعل

401
00:35:47,903 --> 00:35:49,924
هذا حزن زائد عن اللّازم، صحيح؟

402
00:35:50,667 --> 00:35:56,506
لأين ذهبَت؟ هل أمضت؟
هل وجدت السلام؟

403
00:35:58,525 --> 00:36:01,061
.لأنّ الأمر قطعًا لم يبدُ كذلك

404
00:36:01,853 --> 00:36:05,718
،أجهل لأين ذهبت
.وصدقًا لا أودّ أن أعلم أبدًا

405
00:36:06,815 --> 00:36:11,072
لهذا أريدك أن تعود لجسدك
.وأن تذيع للجميع نبأ ما جرى هنا

406
00:36:15,195 --> 00:36:17,733
.لا فائدة، فحين أعود لن أذكر أيًّا من هذا

407
00:36:17,768 --> 00:36:20,011
.يجدر بك إيجاد طريقة لتتذكّره

408
00:36:21,987 --> 00:36:26,451
،انظر، لعلّك لا تطيقني
.لكنّي لستُ الوحيد هنا

409
00:36:27,927 --> 00:36:32,094
إن انهار هذا المكان فإنّ ما
.جرى لأختك سيحلّ بنا جميعًا

410
00:36:34,100 --> 00:36:41,078
،أرجوك يا صاح، يتحتّم أن تعود
.يتحتّم أن تجد طريقة لإيقاف هذا

411
00:36:48,274 --> 00:36:49,774
ماذا؟

412
00:36:49,776 --> 00:36:53,735
أدركت للتوّ أنّك الشخص الوحيد
.في هذه الغرفة الذي لم تقتله المأمورة

413
00:36:54,509 --> 00:36:56,267
تمزح الآن؟

414
00:36:56,728 --> 00:36:59,840
،(انظري يا (بوني
.إنّي آسف على كلّ شيء

415
00:36:59,875 --> 00:37:04,689
،تعاوُني مع (ليف) لا علاقة له بشخصها
.كنت أحاول حمايتك وحسب

416
00:37:04,691 --> 00:37:07,308
.حسنٌ، إليك ما ليس كما يرام

417
00:37:08,105 --> 00:37:11,090
،افعل أنّى تشاء لحمايتي
.لكن لا تختفي فجأة

418
00:37:11,125 --> 00:37:14,475
خاصّة مع فتاة كذبت
.(عليّ وحاولت قتل (إيلينا

419
00:37:14,510 --> 00:37:18,080
لا تضعني في موقف حيث
...أضطرّ للشكّ فيك، لأنّي

420
00:37:18,115 --> 00:37:20,894
،(أعلم، بسبب (آنّا
.انظري، أعلم أنّي أخطأت

421
00:37:20,929 --> 00:37:26,876
،أنصت كنت سأقول لأنّي أثق فيك
.وأريد أن تكون ثقتي في محلّها

422
00:37:32,321 --> 00:37:34,776
مات)، أأنت بخير؟)
أأنت بخير؟

423
00:37:34,811 --> 00:37:39,568
.إنّك مُتَّ ثم عدت من الجانب الآخر -
.أعلم، إنّي أتذكّر -

424
00:37:39,965 --> 00:37:42,478
.تتذكّر؟ هذا غير ممكن

425
00:37:43,029 --> 00:37:47,328
.(كنت أضمّ (فيك -
انتظر، أرأيت (فيكي)؟ -

426
00:37:47,867 --> 00:37:54,320
.دفعتني بعيدًا، ثم اختفت

427
00:37:57,304 --> 00:38:01,379
ماذا يجري هناك يا (بون)؟ -
.لستُ أدري -

428
00:38:16,081 --> 00:38:21,595
،أظننا نحتاج لبعض القواعد هنا
.لأنّي غير مسموح لي يإقلالك لمنزلك

429
00:38:21,630 --> 00:38:25,922
وقطعًا لا أتوقّع أن
.تكمني لي في غرفة نومي

430
00:38:28,174 --> 00:38:33,722
.وددت أن أشكرك فحسب

431
00:38:34,414 --> 00:38:37,082
،أيًّا كان ما فعلته
.فقد نجح

432
00:38:38,518 --> 00:38:41,354
.حسنٌ، يؤسفني أنّي أخرجتك من الجنّة

433
00:38:41,554 --> 00:38:46,783
.بالفعل كانت جنّة -
.أخبرتك أنّي لا أريد أن أعلم -

434
00:38:46,818 --> 00:38:48,609
.لكنّك يجب أن تعلم

435
00:38:51,730 --> 00:38:56,109
.رأيتُ حياةً مثاليّة

436
00:38:57,220 --> 00:39:00,533
،ستيفان) وإيّاي كنّا متزوّجين)
.وكان لدينا طفلان

437
00:39:01,074 --> 00:39:03,251
.كان ذلك كلّ شيء أردناه قطّ

438
00:39:03,710 --> 00:39:06,363
حسنٌ، يمكننا دومًا أن نطلب
.من (ماركوس) إعادة التعويذة

439
00:39:06,398 --> 00:39:07,870
.لكنّها لم تكُن حقيقيّة

440
00:39:08,465 --> 00:39:15,540
أنت وإيّاي علاقتنا
...مضطربة ومعقّدة، لكنّ

441
00:39:17,856 --> 00:39:19,391
.علاقتنا حقيقيّة

442
00:39:19,426 --> 00:39:24,225
،وإنّنا غير مناسبين لبعضنا
أنسيت ذلك الجزء؟

443
00:39:28,657 --> 00:39:33,275
.أجل، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي -
كصديق، صحيح؟ -

444
00:39:34,698 --> 00:39:36,355
.صحيح

445
00:39:36,880 --> 00:39:39,661
كلّا يا (إيلينا)، لا يمكنني أن
.أكون صديقك، فهذا صعب جدًّا

446
00:39:39,696 --> 00:39:40,118
.(دايمُن)

447
00:39:40,119 --> 00:39:43,143
،(لا، إنّي جاد يا (إيلينا
.لا تمكنني رؤيتك بعد الآن

448
00:39:43,474 --> 00:39:48,163
،لا أريد سماع صوتك ولا مخاطبتك
.ولا أريد حتّى النظر إليك

449
00:39:48,198 --> 00:39:50,698
.وطبعًا لا أريد أن أكون صديقك

450
00:39:55,852 --> 00:39:57,953
...طالما هذا ما تريده

451
00:40:03,064 --> 00:40:04,159
.هذا ما أريده

452
00:40:08,531 --> 00:40:10,365
.حسنٌ

453
00:40:13,936 --> 00:40:15,770
.أجل، حسنٌ

454
00:40:24,013 --> 00:40:27,889
أعطيتها دمائي، فماذا أفعل؟
.إنّها ما تزال غائبة عن الوعي

455
00:40:27,924 --> 00:40:29,785
.كبداية، اهدأي

456
00:40:29,820 --> 00:40:31,601
قال (مات) أنّه غاب عن
.الوعي لفترة حين حدث له ذلك

457
00:40:32,856 --> 00:40:34,748
ماذا يفعلون هنا؟

458
00:40:35,304 --> 00:40:37,688
.هذا وطننا ولا يمكننا أن نتركهم يأخذونه

459
00:40:37,723 --> 00:40:40,515
،لن يأخذوه
.الأمر تحت السيطرة، أعدك

460
00:40:40,550 --> 00:40:43,056
.(شكرًا يا (تايلر -
.على الرحب والسعة -

461
00:40:43,567 --> 00:40:45,793
،يجب أن أنهي المكالمة
.فإنّها تفيق الآن

462
00:40:46,303 --> 00:40:50,381
.مرحبًا -
ماذا جرى؟ -

463
00:40:52,924 --> 00:40:54,647
.لقد فوتِّ الغداء

464
00:40:56,746 --> 00:40:58,389
.نجحنا بالتسلل

465
00:40:59,882 --> 00:41:01,316
.إنّها كثيرة النسيان

466
00:41:04,880 --> 00:41:06,139
.هذا ليس تطوّرًا سيّئًا أيضًا

467
00:41:06,174 --> 00:41:08,395
.هذا الجسد مذهل -
.لا تعتاد عليه -

468
00:41:08,559 --> 00:41:11,306
...حالما ينتهي الأمر وتضحى البلدة ملكنا

469
00:41:11,341 --> 00:41:16,965
.أعلم، سيزول الجسد -
هل أحضرتها؟ -

470
00:41:17,607 --> 00:41:19,684
.هذه هي آخر سكّينة

471
00:41:28,488 --> 00:41:30,617
.بل كانت آخر سكّينة

472
00:41:52,577 --> 00:41:57,662
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

