1
00:00:19,476 --> 00:00:30,976
Translated by:
Meshari.

2
00:00:35,476 --> 00:00:43,976
الموسم السابع - الحلقة الأولى
.بعنوان: مناطق زمنية

3
00:00:50,138 --> 00:00:53,773
.هل أنتم مستعدون؟ لأني أتطلّب انتباهكم

4
00:00:53,775 --> 00:00:56,243
.هذه بداية شيءٍ ما

5
00:00:56,245 --> 00:00:58,678
هل لديكم وقت لتحسين حياتكم؟

6
00:00:58,680 --> 00:01:02,516
هل لديكم 30 ثانية بالضبط لكلمة
من "ساعات أكيوتران"؟

7
00:01:02,518 --> 00:01:04,618
.الساعة تظهر بالزاوية السفلية

8
00:01:04,620 --> 00:01:06,953
اليد الثانية تتحرك بسلاسة

9
00:01:06,955 --> 00:01:09,689
."وأعلاها... "وقت أكيوتران

10
00:01:09,691 --> 00:01:11,725
.تحضر اجتماع عمل

11
00:01:11,727 --> 00:01:14,594
هل هناك بقايا طعام بأسنانك؟
رماد على كرفتّتك؟

12
00:01:14,596 --> 00:01:16,129
.وليس لديك شيء لتقوله

13
00:01:16,131 --> 00:01:18,131
.الاجتماع ممل لكن ليس أنت

14
00:01:18,133 --> 00:01:20,200
."لإنك ترتدي ساعة "أكيوتران

15
00:01:20,202 --> 00:01:22,769
.هذه الساعة تجعلك مثير للاهتمام

16
00:01:22,771 --> 00:01:25,205
.إنها قاعة اجتماعات. بالأبيض والأسود

17
00:01:25,207 --> 00:01:27,574
.نسمع صوت مرور السيارات خفيف، بلا كلام

18
00:01:27,576 --> 00:01:31,177
،نرى رجلنا فقط، أنت
،بآواخر العشرينات من عمرك

19
00:01:31,179 --> 00:01:32,946
،شبابي الشكل

20
00:01:32,948 --> 00:01:34,881
.لكن ببذلة رسمية

21
00:01:34,883 --> 00:01:37,317
هذا رجل أعمال يحدّق بساعته

22
00:01:37,319 --> 00:01:40,220
.وصوت محادثة طفيف بالخلفية

23
00:01:40,222 --> 00:01:42,989
.الآن نسمع فقط الهمهمة الإلكترونية

24
00:01:47,161 --> 00:01:49,896
.يقف والوجوه تظهر

25
00:01:49,898 --> 00:01:54,734
رجلان كبيران وآخر وسيم
.(يشبه (ستيف مكوين

26
00:01:54,736 --> 00:01:57,804
.تتصافحون و(ستيف مكوين) ينظر لساعتك

27
00:01:57,806 --> 00:02:01,975
نسمع أول كلمات "هل صناعتها سويسرية"؟

28
00:02:01,977 --> 00:02:05,245
الآن تتحول الصورة إلى ملوّنة
وكأنه مقابلة بين الإثنان

29
00:02:05,247 --> 00:02:08,915
،بينما الآخران يترقبّان
.نوضّح مزايا هذه الساعة

30
00:02:08,917 --> 00:02:11,885
.إنها سويسرية، دقيقة

31
00:02:11,887 --> 00:02:15,221
.إنها الإبداع التصميمي والتقني

32
00:02:15,223 --> 00:02:21,628
،أكيوتران، ليست أداة وقت"
".بل أداة محادثة

33
00:02:25,700 --> 00:02:27,701
!(ياللروعة (فريدي

34
00:02:29,170 --> 00:02:31,204
.هذه فكرة عبقرية

35
00:02:31,206 --> 00:02:33,073
.بالواقع، إنها الفكرة المنشودة

36
00:02:35,710 --> 00:02:37,877
.إنها ليس كما توقعتها

37
00:02:37,879 --> 00:02:41,748
،هناك إسلوب لطيف لقول ذلك
.وهناك الإسلوب التي قلتيه

38
00:02:41,750 --> 00:02:43,950
.إنها فعلًا ممتازة

39
00:02:43,952 --> 00:02:46,252
.سيعارضون فكرة الأبيض والأسود

40
00:02:46,254 --> 00:02:48,788
،صحيح، لكن لم يسبقنا أحد بها
.على حد علمي

41
00:02:48,790 --> 00:02:53,159
".أكيوتران، حان وقت المحادثة"

42
00:02:53,161 --> 00:02:56,196
.ليست درامية، وتخفي مزاياها

43
00:02:56,198 --> 00:02:58,732
.لا أدري، تبدو أكثر أناقة لي

44
00:02:58,734 --> 00:03:01,334
نعم؟

45
00:03:01,336 --> 00:03:04,037
أردتني أن أذكرك قبل بداية
.اجتماع تفقّد الحسابات

46
00:03:04,039 --> 00:03:05,405
.(شكرًا لكِ، (شيرلي

47
00:03:07,642 --> 00:03:09,342
.إذًا، سأراك الإسبوع المقبل

48
00:03:09,344 --> 00:03:11,111
.سأحظى بكوب قهوة آخر

49
00:03:11,113 --> 00:03:13,346
تستغّل معنى "الحرّ" في
عملك الحرّ، أليس كذلك؟

50
00:03:28,896 --> 00:03:31,064
مرحبًا؟

51
00:03:31,066 --> 00:03:32,766
.مرحبًا، بابا

52
00:03:35,804 --> 00:03:37,137
كيفكِ عزيزتي؟

53
00:03:37,139 --> 00:03:39,005
.أنا بخير

54
00:03:39,007 --> 00:03:40,807
فكرّت بأن ألحقك قبل
.أن تذهب للمكتب

55
00:03:40,809 --> 00:03:43,043
.صحيح

56
00:03:43,045 --> 00:03:45,745
.أودّ أن نتغدّى مبكرًا صباح الأحد

57
00:03:45,747 --> 00:03:48,281
.بلا شكّ، سيكون ذلك لطيفًا

58
00:03:48,283 --> 00:03:50,784
."سأجلب الفودكا، ونشرب "بلودي ميري

59
00:03:50,786 --> 00:03:53,019
.كلا، في مطعم

60
00:03:53,021 --> 00:03:55,021
.ما رأيك بالبلازا؟ لديهم فودكا

61
00:03:55,023 --> 00:03:57,223
.أنا فقط من سيأتي

62
00:03:57,225 --> 00:04:00,026
.يبدو مأثرًا

63
00:04:00,028 --> 00:04:02,962
.العاشرة والنصف، وداعًا

64
00:04:02,964 --> 00:04:04,964
.وداعًا عزيزتي

65
00:04:06,801 --> 00:04:08,968
.أشعر وكأننا وصلنا لمكانٍ ما البارحة

66
00:04:15,810 --> 00:04:17,711
.(مرحبًا، (دون

67
00:04:17,713 --> 00:04:19,979
.يا سادة -
.الفريق وصل -

68
00:04:19,981 --> 00:04:21,147
".أطلقي حينما تستعدين"

69
00:04:23,217 --> 00:04:24,751
كم مدة هذا الاجتماع؟

70
00:04:24,753 --> 00:04:27,220
هذا يعتمد عليكم، أليس كذلك؟

71
00:04:29,824 --> 00:04:32,225
من لدينا هنا؟
فرقة "قلايدس نايت والبيبس"؟

72
00:04:33,961 --> 00:04:35,962
.(تشبيهٌ متقن، (لو

73
00:04:35,964 --> 00:04:38,064
هل أغلق الباب، (لو)؟ -
.نعم، أيتها الممرضة -

74
00:04:42,236 --> 00:04:44,804
إذًا، كيف حال الجميع اليوم؟

75
00:04:44,806 --> 00:04:46,773
مستعدون للفحص الروتيني؟

76
00:04:46,775 --> 00:04:49,876
.افتحوا أفواهكم وقولوا: آه

77
00:04:57,818 --> 00:04:59,185
.سادتي

78
00:04:59,187 --> 00:05:01,755
".اجلبوا لي مراجعات العلامة التجارية"

79
00:05:01,757 --> 00:05:03,757
"!هذا موعد نهائي، أيها الحمقى"

80
00:05:03,759 --> 00:05:05,125
"أتعلمون ماذا يعني لي هذا؟"

81
00:05:05,127 --> 00:05:07,026
".يعني أنكم لا تأبهون"

82
00:05:07,028 --> 00:05:09,362
"!وأي شخص لا يأبه لن يعمل هنا"

83
00:05:14,435 --> 00:05:17,070
!وستعملون بعطلة الإسبوع

84
00:05:18,272 --> 00:05:20,340
.أستطيع العودة لاحقًا -
.لا -

85
00:05:20,342 --> 00:05:24,043
،كلارا)، هلا جلبتِ لي فطيرة الزبدة)
من فضلك من صالة الاستقبال؟

86
00:05:24,045 --> 00:05:25,912
.نعم، بلا شك

87
00:05:25,914 --> 00:05:27,347
.تفضلي

88
00:05:32,787 --> 00:05:34,354
مالذي تحملينه؟

89
00:05:34,356 --> 00:05:36,923
.آيفون"، قلت تريد رؤيتي"

90
00:05:36,925 --> 00:05:38,191
كم عدد الحسابات بجعبتي؟

91
00:05:38,193 --> 00:05:39,893
.جميعهم

92
00:05:39,895 --> 00:05:41,995
.تبدو أكثر

93
00:05:41,997 --> 00:05:44,164
أدخل المكتب يوميًا

94
00:05:44,166 --> 00:05:46,299
وبالكاد أنجز شيئًا قبل يتصل
بي (بوب) من ديترويت

95
00:05:46,301 --> 00:05:49,068
بحلول الظهيرة، و(بيت) من
.لوس أنجلس الثانية ظهرًا

96
00:05:49,070 --> 00:05:51,037
"هل هذا له علاقة بـ"آيفون

97
00:05:51,039 --> 00:05:53,106
أم أردت شخصًا تتباكى على كتفه؟

98
00:05:53,108 --> 00:05:56,209
،لا أملك عون حقيقي
،(ماعدا (توركلسون

99
00:05:56,211 --> 00:05:58,144
.(والذي يعمل لصالح (كاتلر

100
00:05:58,146 --> 00:05:59,879
.(وأظنه يواعد (كلارا

101
00:05:59,881 --> 00:06:02,348
.هذا مثير للاهتمام -
.فليواعدها -

102
00:06:02,350 --> 00:06:06,186
المهم أن "أحذية باتلر" وظّفت
مدير تسويق جديد

103
00:06:06,188 --> 00:06:08,054
.وإن قابلته، فتعتبر تخفيض رتبة

104
00:06:08,056 --> 00:06:10,256
.أنت مدير الحسابات، سيظن نفسه مهمًا

105
00:06:10,258 --> 00:06:12,025
.هذا ما سيبدو له

106
00:06:12,027 --> 00:06:16,162
لكن بالنسبة لـ(تشارلز باتلر) الإبن
.سأتساوى بالأهمية مع مدير تسويق

107
00:06:16,164 --> 00:06:17,497
.مالم يكن لي أعوان، فلا فائدة مني

108
00:06:17,499 --> 00:06:19,566
.اجعل (روجر) أو (كاتلر) يقابلانه

109
00:06:19,568 --> 00:06:22,302
.هاتان فكرتان غبيتان، أنتِ لا تنصتين لي

110
00:06:22,304 --> 00:06:24,170
هذا هرم وظيفي، أتفهمين؟

111
00:06:27,041 --> 00:06:29,609
.أخبريه أني لم أستطع الحضور بآخر لحظة

112
00:06:33,347 --> 00:06:35,982
(أنا بموعد عشاء مع (جيري لويس
.أو "جنرال موتورز" أو ما أشبه

113
00:06:35,984 --> 00:06:37,183
.كلا، لا تذكري عملاء آخرين

114
00:06:39,954 --> 00:06:42,255
.بلا شكّ

115
00:06:42,257 --> 00:06:44,290
.أقدّر ثقتك بي

116
00:06:44,292 --> 00:06:46,459
.أخفيه عن أنظاري

117
00:06:46,461 --> 00:06:49,062
،لدي فطيرتك
.ولدي (بوب بينسون) على الخط

118
00:06:49,064 --> 00:06:52,098
.أترين؟ لا أملك وقتًا لأقضي حاجتي

119
00:06:55,870 --> 00:06:58,071
،وأخيرًا وليس آخرًا

120
00:06:58,073 --> 00:07:00,173
أيةُ أخبار من ديترويت؟

121
00:07:00,175 --> 00:07:03,376
شيفي إكس-بي" مجدولة"
.للمؤتمر الصحفي يوم الإثنين

122
00:07:03,378 --> 00:07:06,346
.مجدًا للرب -
.لكن لا نملك نهج متفق عليه -

123
00:07:06,348 --> 00:07:08,047
.لا نملك حتى اسمًا لها

124
00:07:08,049 --> 00:07:09,282
.سحقًا

125
00:07:09,284 --> 00:07:13,286
رسّاموا "شيفي" يقولون لي أن هناك
.طريقة خاصة بـ"شيفي" لإنجاز الأمور

126
00:07:13,288 --> 00:07:15,321
.والمال ليس موضوعيًا -
.حولّه لمستند -

127
00:07:17,958 --> 00:07:20,260
."لم تختر نهجًا لـ"أكيوتران

128
00:07:20,262 --> 00:07:21,961
هل هذا اليوم؟

129
00:07:21,963 --> 00:07:24,030
بلى اخترت، (دون) ماذا قلت؟

130
00:07:25,900 --> 00:07:28,201
".بالوقت المناسب لتصل على موعدك"

131
00:07:28,203 --> 00:07:31,037
،لم تكن أحد الخيارات المطروحة
.أعتقد أنها كانت نتيجة استطراد

132
00:07:31,039 --> 00:07:33,406
ماذا عن "أكيوتران دقيقة"؟

133
00:07:33,408 --> 00:07:35,508
.هذه أحد الخيارات المطروحة، أنا متأكد

134
00:07:35,510 --> 00:07:38,111
".حان وقت المحادثة"

135
00:07:38,113 --> 00:07:40,280
.أعتقد هذه أكثر تناسبًا

136
00:07:40,282 --> 00:07:43,616
وأعتقد وضعتيني
.بموقف لأقول: لا آبه برأيك

137
00:07:46,387 --> 00:07:48,988
لمَ تضعين شيء أمامي إن
كنتِ لا تريديني أختار منه؟

138
00:07:48,990 --> 00:07:51,291
.لأنك أمرتني بإعطائك فكرتين

139
00:07:51,293 --> 00:07:53,192
.ويبدو أعطيتني فكرة واحدة

140
00:07:53,194 --> 00:07:56,429
الإسبوع المنصرم أعطيتك 30 خيارًا
.وأمرتني بفكرتين

141
00:07:56,431 --> 00:07:58,231
.هكذا ننجز الأمور

142
00:09:06,267 --> 00:09:08,267
.أحببت سيارتكِ

143
00:09:08,269 --> 00:09:10,503
رحلتك تأخرت، ليس لدينا
.وقت لنذهب للمنزل

144
00:09:10,505 --> 00:09:13,072
عشاء سريع، وبقية عطلة
.الإسبوع سنكون وحيدين

145
00:09:13,074 --> 00:09:14,640
.إذًا فلنذهب

146
00:09:18,146 --> 00:09:20,179
.لا أستطيع تحريك المقاعد

147
00:09:38,165 --> 00:09:40,800
من أين نستهلّ، "د د ب" أم "ك&إي"؟

148
00:09:40,802 --> 00:09:42,468
.فاجئني

149
00:09:42,470 --> 00:09:44,370
"!مرحبًا"

150
00:09:53,480 --> 00:09:55,448
.مرحبًا بك

151
00:09:55,450 --> 00:09:57,316
لمَ لا تبدو أسمرًا؟

152
00:09:57,318 --> 00:10:00,353
.إنه شهر يناير في لوس أنجلوس كذلك -
.عذر أقبح من ذنب -

153
00:10:00,355 --> 00:10:03,289
مورا)، هلا ذكرتيني أن آخذ دزينتين)
من الفطائر قبل نهاية رحلتي؟

154
00:10:05,660 --> 00:10:09,095
.إذًا، الزوجة اشتاقت لنيويورك

155
00:10:09,097 --> 00:10:11,731
.كلا، إنهم لـ(بيت). (نان) تحب كاليفورنيا

156
00:10:11,733 --> 00:10:13,800
ألم تفرغ من مغامرتك؟

157
00:10:13,802 --> 00:10:16,169
أتدري كم مرة أتيت لهنا أبحث عن المتعة؟

158
00:10:16,171 --> 00:10:17,403
أليس (لو) ممتعًا؟

159
00:10:17,405 --> 00:10:20,139
.لو) رائع، افتقدناك فحسب)

160
00:10:21,810 --> 00:10:24,477
لمَ لا تؤجل العمل على
القديس جوزيف" ليوم آخر؟"

161
00:10:24,479 --> 00:10:26,279
.سيظل لديك وقت للتعويض

162
00:10:26,281 --> 00:10:28,281
.بإمكانك مرافقتي لحفل التدشين

163
00:10:28,283 --> 00:10:30,183
،(يفترض بي أن أرافق (ستيرلنق

164
00:10:30,185 --> 00:10:32,418
.لكن انطق، وسأتجاهله

165
00:10:32,420 --> 00:10:35,121
."مورا)، فلنستهلّ بـ"شيفي)

166
00:10:35,123 --> 00:10:36,255
هل أنت جاد بالعمل؟

167
00:10:36,257 --> 00:10:37,790
.حددي له موعد للغد

168
00:10:42,497 --> 00:10:44,530
.هذا ما كنت أقوله

169
00:10:44,532 --> 00:10:47,333
.أدري، حسنًا، (آيرا)، علي الذهاب

170
00:10:47,335 --> 00:10:49,268
.(مرحبًا، (آلان

171
00:10:49,270 --> 00:10:51,104
.آسفة، أظنني مبكرة قليلًا

172
00:10:51,106 --> 00:10:53,539
.أول ممثلة على الإطلاق تقول ذلك

173
00:10:53,541 --> 00:10:56,375
.تبدين رائعة، عزيزتي

174
00:10:56,377 --> 00:10:58,578
.(دون درايبر)، هذا (آلان سيلفر) -
.لا تنهض -

175
00:11:03,317 --> 00:11:05,618
.الزوج يخطف الأضواء

176
00:11:05,620 --> 00:11:07,887
.أخبرتك

177
00:11:07,889 --> 00:11:10,857
.دون)، أردت أزيح شيئًا عن الطريق)

178
00:11:10,859 --> 00:11:16,429
اعلم أنه يهمني أن تعرف الرجل
الذي تقضي زوجتك وقتًا طويلًا معه

179
00:11:16,431 --> 00:11:20,233
.أؤكد لك، لا يوجد سوى الجشع

180
00:11:21,535 --> 00:11:23,469
.بالي مرتاح الآن

181
00:11:23,471 --> 00:11:27,340
شركائي في نيويورك يعدون بالكثير
.للفتيات اللاتي يأتين من الغرب

182
00:11:27,342 --> 00:11:29,308
.رفضوا الكثير منهم

183
00:11:29,310 --> 00:11:31,611
.لكن فتاتك ذات موهبة

184
00:11:31,613 --> 00:11:35,281
أعني، إنها من تلك الفتيات
اللاتي يتألقن لأجل القناة

185
00:11:35,283 --> 00:11:36,716
التي وافقت على دورها بالحلقة
."التجريبية لـ"عالم براكن

186
00:11:36,718 --> 00:11:38,451
ماذا؟

187
00:11:38,453 --> 00:11:41,154
!كفاك مزاحًا -
.لا ولن -

188
00:11:41,156 --> 00:11:42,622
.ظننت أن الرجل كرهني

189
00:11:42,624 --> 00:11:44,490
.لكن رئيسه أحبّك

190
00:11:44,492 --> 00:11:46,325
،سأقول شيء واحد عن هذه الفتاة

191
00:11:46,327 --> 00:11:48,728
.إنها تشع بالمشاعر القوية

192
00:11:48,730 --> 00:11:51,864
.أشعر وكأن معدتي ستنفجر

193
00:11:51,866 --> 00:11:53,766
.فلنتحفل

194
00:11:53,768 --> 00:11:56,402
!أيها الشاب

195
00:11:56,404 --> 00:12:00,439
دعوني أجلب قنينة من الشامبانيا
.الفرنسية لنجمتي التلفزيونية الفرنسية

196
00:12:00,441 --> 00:12:03,543
لا أستطيع تصديقه، متى سيكون؟

197
00:12:03,545 --> 00:12:06,245
.الإربعاء، التاسعة والربع
.بإمكاننا تأجيل عملية إصلاح أسنانك

198
00:12:06,247 --> 00:12:08,214
.من الواضح أني تسرّعت بذلك

199
00:12:08,216 --> 00:12:09,348
.حسنًا

200
00:12:10,450 --> 00:12:12,285
أي قناة؟

201
00:12:12,287 --> 00:12:14,187
."إن بي سي"

202
00:12:14,189 --> 00:12:15,788
.يالها من أخبار عظيمة عزيزتي

203
00:12:17,491 --> 00:12:20,226
.انظرا لنفسيكما

204
00:12:20,228 --> 00:12:22,195
.أنتما زوجاني المفضلان

205
00:12:30,204 --> 00:12:33,472
سيّد (بارنز)؟ (واين)؟ -
.هذا أنا -

206
00:12:33,474 --> 00:12:36,309
،(معك (جون هاريس
."من "ستيرلنق كوبر وشركائهم

207
00:12:36,311 --> 00:12:37,810
هل أعلمهم أننا مستعدين للطاولة؟

208
00:12:37,812 --> 00:12:40,413
.(ربما علينا الانتظار لـ(كين

209
00:12:40,415 --> 00:12:42,381
.من فضلك، اجلس

210
00:12:44,585 --> 00:12:46,452
ماذا أجلب لك؟

211
00:12:46,454 --> 00:12:48,387
.الكولا

212
00:12:48,389 --> 00:12:50,489
.اثنان من الكولا

213
00:12:50,491 --> 00:12:54,594
أنا متأسفة، اضطر
كين) لتولي حالة طارئة)

214
00:12:54,596 --> 00:12:56,662
،وأفضل من إلغاء على أحد بهذه الأهمية

215
00:12:56,664 --> 00:12:58,264
.طلب مني شغل محله

216
00:12:58,266 --> 00:13:00,600
.لابدّ وأني مجنون أن يخيب ظني

217
00:13:00,602 --> 00:13:03,402
أنا متأكد واجهتك صعوبات بالحفاظ
،على مقعدي خالي

218
00:13:03,404 --> 00:13:04,937
.(لكن هذه المحادثة خاصة لـ(كين

219
00:13:06,607 --> 00:13:08,541
.حدّثني عن منصبك الجديد

220
00:13:08,543 --> 00:13:10,643
.مدير التسويق

221
00:13:10,645 --> 00:13:12,612
،هذا ليس جديد عليك وحسب
.كذلك على الشركة

222
00:13:12,614 --> 00:13:15,715
...يدفعون لي لأفكر بالقاعدة التسويقية

223
00:13:15,717 --> 00:13:18,684
.السعر المنتج، المكان و الترويج
.شكرًا

224
00:13:18,686 --> 00:13:21,287
.هذه طريقة ذكية للنظر بالموضوع

225
00:13:21,289 --> 00:13:22,788
.أملك شهادة بإدارة الأعمال

226
00:13:22,790 --> 00:13:25,758
ليس بعلم، لكن بإمكاننا
.محاولة جعله علمًا

227
00:13:25,760 --> 00:13:28,894
الإعلانات مجرد قطرة في بحر التسويق

228
00:13:28,896 --> 00:13:31,864
وقد تكون أكثر فاعلية إن
.كانت متّحدة مع شركتنا

229
00:13:31,866 --> 00:13:36,669
إذًا تفكر بجلب أحد تنفيذيين
الحسابات إلى مكتبكم؟

230
00:13:36,671 --> 00:13:39,972
بالواقع، أودّ أن تكون الإعلانات
.من عمل شركتنا

231
00:13:45,879 --> 00:13:49,615
.بالفعل هي محادثة أكبر مننا مجتمعين

232
00:13:49,617 --> 00:13:51,884
هناك شخص أعلى منكِ وشخص أدنى

233
00:13:51,886 --> 00:13:54,453
.والجميع يدفع ثمن عشاء الجميع

234
00:13:54,455 --> 00:13:57,923
(ألن يكون أرخص على السيد (باتلر
أن يزور نهاية الرواق؟

235
00:13:57,925 --> 00:14:01,861
"علاقة "ستيرلنق كوبر وشركائهم
"مع "أحذية باتلر

236
00:14:01,863 --> 00:14:03,763
.مهمة جدًا لشركتنا

237
00:14:03,765 --> 00:14:06,766
.وأعتقد أنك تسرّعت بالحكم على قيمتنا

238
00:14:06,768 --> 00:14:08,868
.وظّفوني لأكن جريئًا

239
00:14:08,870 --> 00:14:11,037
.ومستعد لأسلّم توصيتي

240
00:14:13,540 --> 00:14:19,312
إعذريني، زوجتي ستسعد لو نوّمت
.الأطفال لمرّة هذا الإسبوع

241
00:14:19,314 --> 00:14:21,414
...بالطبع، إنمّا

242
00:14:23,050 --> 00:14:26,786
هلا أجّلت تسليم توصيتك لبضع أيام

243
00:14:26,788 --> 00:14:29,355
ريثما تحظى بالعشاء الذي كنت تنتظره؟

244
00:14:29,357 --> 00:14:31,524
.بالطبع، سررت بمقابلتكِ

245
00:14:31,526 --> 00:14:33,359
.لك المثل

246
00:14:38,532 --> 00:14:39,965
.معذرةً

247
00:14:39,967 --> 00:14:42,501
هلا أضفت الويسكي لهذا؟

248
00:14:46,607 --> 00:14:49,675
.سأجلب الحقيبة، أنتِ اجلسي

249
00:14:57,417 --> 00:14:59,018
.خذ نظرة خاطفة

250
00:14:59,020 --> 00:15:01,120
.بعدها سأطفئ الأنوار لترى المنظر

251
00:15:03,423 --> 00:15:05,591
.أعجبني ما فعلته بالمكان

252
00:15:05,593 --> 00:15:09,362
أحببته، لكن منزلي القادم
.سيكون به مسبح

253
00:15:09,364 --> 00:15:10,763
.منزلنا نحن القادم

254
00:15:13,034 --> 00:15:16,068
متأكدة لا تريدين الانتقال
لمنطقة أكثر شعبية؟

255
00:15:16,070 --> 00:15:19,472
.كأنه قصر (دراكولا) هنا

256
00:15:19,474 --> 00:15:21,507
.(إنهم بعيدين (دون

257
00:15:21,509 --> 00:15:23,709
.هذا ما يحدث للصوت في الكانيون

258
00:15:23,711 --> 00:15:27,146
.أنا خائف، لكن لا أريد تشغيل الأنوار

259
00:15:36,056 --> 00:15:39,759
،أشعر بدوار طفيف
.علي.. أحتاج للمشي قليلًا

260
00:15:53,473 --> 00:15:55,074
.آسفة

261
00:15:55,076 --> 00:15:57,877
.سأعوّضك بالغد

262
00:15:59,513 --> 00:16:01,480
.ارتاحي

263
00:16:08,822 --> 00:16:11,824
.دون)، عزيزي)

264
00:16:11,826 --> 00:16:14,927
.أرجوك لا ترمي سجائرك من الشرفة

265
00:16:14,929 --> 00:16:19,565
لا أدري كيف، لكن الجميع يستطيع
.معرفة من أين بدأ الحريق

266
00:16:38,718 --> 00:16:40,519
.(دون)

267
00:16:45,025 --> 00:16:47,693
.أحب وشاحي

268
00:16:47,695 --> 00:16:50,963
،اعتقدت مع السيارة المكشوفة
.ستحتاجين له

269
00:16:50,965 --> 00:16:53,199
.إنها التاسعة، وعلي حضور الدرس

270
00:16:53,201 --> 00:16:54,834
تريدني إيصالك للمكتب؟

271
00:16:54,836 --> 00:16:58,070
.كلا، سأستقل تاكسي

272
00:16:58,072 --> 00:17:01,540
لا تعمل طوال اليوم، حسنًا؟

273
00:17:01,542 --> 00:17:04,677
.ولا تنزع الإعلانات من مجلاتي

274
00:17:11,718 --> 00:17:13,986
ستان)، تريد قهوة؟)

275
00:17:23,597 --> 00:17:25,764
مالذي تفعله هنا؟

276
00:17:25,766 --> 00:17:27,733
.أعوض ما فاتني من الأعمال

277
00:17:27,735 --> 00:17:28,968
...(يبدو جيدًا، (لو

278
00:17:28,970 --> 00:17:32,104
.نعم، بالطبع

279
00:17:32,106 --> 00:17:35,574
...إذًا -
.لدي الكثير لأنجزه -

280
00:17:35,576 --> 00:17:38,010
ستان)، أتريد قهوة؟)

281
00:17:38,012 --> 00:17:39,745
".نعم" -
ماذا؟ -

282
00:17:39,747 --> 00:17:41,780
.قال نعم

283
00:17:41,782 --> 00:17:43,582
!(ستان)

284
00:17:43,584 --> 00:17:45,184
.ليس عليكِ أن تصنعي لي

285
00:17:45,186 --> 00:17:47,987
.سأخرج بعد قليل

286
00:17:47,989 --> 00:17:49,855
.أهلًا، (تيد)، سررت برؤيتك

287
00:17:49,857 --> 00:17:51,924
.(أهلًا، (ستان

288
00:17:51,926 --> 00:17:54,927
.ظننت أن تكون مسمرًّا

289
00:17:54,929 --> 00:17:57,630
.أنت في مكتب هنا، وبمكتب هناك

290
00:17:57,632 --> 00:17:58,664
مالفارق؟

291
00:18:00,634 --> 00:18:04,103
.أتعلمان؟ سأخذ عملي وأخرج
.سررت برؤيتكما

292
00:18:08,008 --> 00:18:10,709
.لا شيء من هذا له علاقة بالقهوة

293
00:18:15,882 --> 00:18:17,783
.تفائلي بالخير، يا زعيمة

294
00:18:17,785 --> 00:18:20,252
.أنا بخير، لا بأس

295
00:18:30,830 --> 00:18:32,331
.تبدو بصحّة

296
00:18:34,100 --> 00:18:36,268
.تبدو بخير كذلك

297
00:18:39,773 --> 00:18:41,607
.شاي بارد

298
00:18:41,609 --> 00:18:44,276
.تغلغلت بالبيئة الجديدة بسرعة

299
00:18:44,278 --> 00:18:47,713
.اكتشفته بلحظة حنيني لموطني

300
00:18:47,715 --> 00:18:50,683
زرتها بعشية رأس السنة بعد
إسبوع مع أخي

301
00:18:50,685 --> 00:18:53,852
.والميلاد مع (تامي) وحماي

302
00:18:53,854 --> 00:18:56,021
جلست بالطاولة لوحدي

303
00:18:56,023 --> 00:18:57,990
.وبالفور شعرت بالسكينة

304
00:18:57,992 --> 00:19:00,059
."أريد شطيرة "جادة بروكلين

305
00:19:00,061 --> 00:19:02,828
إنها بسطرمة مع سلطة الكرنب
.بنفس الشطيرة

306
00:19:02,830 --> 00:19:05,130
.اثنان منه

307
00:19:05,132 --> 00:19:08,300
صدّق أو لا، جادة بروكلين
.هو شارع في شرق لوس أنجلس

308
00:19:08,302 --> 00:19:12,004
.النيويوركيين هنا، جلبوا معهم عاداتهم

309
00:19:12,006 --> 00:19:14,106
.لكن الفطائر هنا رديئة

310
00:19:18,111 --> 00:19:20,646
أين تقطن؟

311
00:19:20,648 --> 00:19:22,114
.أملك شقة بجانب المتحف

312
00:19:22,116 --> 00:19:24,650
.غرفة نوم واحدة لكن طابقان

313
00:19:24,652 --> 00:19:26,118
.لابدّ أنها تطل على منظر جميل

314
00:19:26,120 --> 00:19:28,253
المدينة بلا مباني وقبيحة

315
00:19:28,255 --> 00:19:31,357
.والهواء قذر، لكن أحب الشعور

316
00:19:33,226 --> 00:19:35,027
.لا ترتدي كالهيبي، بل تتحدث كالهيبي

317
00:19:37,131 --> 00:19:38,998
ما جديدك؟

318
00:19:39,000 --> 00:19:42,067
أشغل نفسي، وقعت مع أحد هنا؟

319
00:19:42,069 --> 00:19:44,670
.نعم

320
00:19:44,672 --> 00:19:47,773
في أول إسبوع وقعت مع
."هـ . السمك المملح ورقائق البطاطس"

321
00:19:47,775 --> 00:19:51,677
أربع متاجر، ألم يعلن (روجر) ذلك؟

322
00:19:51,679 --> 00:19:53,112
.لن أدري

323
00:19:53,114 --> 00:19:56,215
.صحيح

324
00:19:56,217 --> 00:19:59,652
،اسمع، تعلم لو كان بيدي
.لعدت الآن

325
00:20:00,887 --> 00:20:03,088
كيف (تيد)؟

326
00:20:03,090 --> 00:20:05,991
لاحظت أنك وقّت مجيئك
.مع عودته لهناك

327
00:20:05,993 --> 00:20:07,960
.أتيت لرؤية زوجتي

328
00:20:07,962 --> 00:20:10,129
.نعم، صحيح

329
00:20:10,131 --> 00:20:11,430
.كنت أريد البحث عنها

330
00:20:15,969 --> 00:20:18,737
.الوضع مذهل، لكنه عبوس

331
00:20:18,739 --> 00:20:20,806
.ربما لأنه لا يحب الشمس

332
00:20:20,808 --> 00:20:22,875
،الإسبوع المنصرم، بمنتصف يناير

333
00:20:22,877 --> 00:20:25,144
أرسلتنا "صنكست" للحدائق

334
00:20:25,146 --> 00:20:28,747
.وقطفت برتقالة مباشرة من الشجرة

335
00:20:28,749 --> 00:20:32,051
،درجة الحرارة 23 مئوية
.هناك ثلج بالجبال

336
00:20:32,053 --> 00:20:34,920
.جلس (تيد) بالسيارة يكتب بمذكرته

337
00:20:38,258 --> 00:20:39,725
مذاقه طيّب، أليس كذلك؟

338
00:20:42,095 --> 00:20:44,897
لذا بالرغم بيفرلي هيلز تكتظ
،بالنجوم السينمائيين

339
00:20:44,899 --> 00:20:47,399
في الواقع لا يوجد سوى المحاسبين
.والمحامين وأطباء الأسنان

340
00:20:47,401 --> 00:20:50,302
.وبإمكانك المشي للغداء، لكني لا أمشي

341
00:20:50,304 --> 00:20:52,304
.جميلٌ جدًا

342
00:20:52,306 --> 00:20:55,074
.إذًا هذه غرفة الأساسية

343
00:20:55,076 --> 00:20:57,242
.وهذا مكتبي

344
00:21:01,315 --> 00:21:03,882
أتساءل من يكون هذا؟

345
00:21:07,120 --> 00:21:10,222
.مرحبًا أنت -
.(بوني وايتسايد) -

346
00:21:10,224 --> 00:21:13,225
.(هذا (دون درايبر

347
00:21:13,227 --> 00:21:15,260
.بوني) وكيلة عقارات)

348
00:21:15,262 --> 00:21:17,196
.تساعدني بالعثور على المكان المثالي

349
00:21:17,198 --> 00:21:18,831
ماذا، ستترك المتحف؟

350
00:21:18,833 --> 00:21:20,799
.إنه لطيف، لكن لا يجب عليه الاستئجار

351
00:21:26,840 --> 00:21:28,974
.هذه منازل جميلة

352
00:21:30,143 --> 00:21:31,944
أين تقطن؟

353
00:21:31,946 --> 00:21:35,180
.أخبرتكِ عزيزتي، (دون) بين الساحلين

354
00:21:35,182 --> 00:21:38,217
أردت أن أجاور المحيط، لكن
.زوجتي استأجرت منزل بالتلال

355
00:21:38,219 --> 00:21:41,987
.منظر بديع -
المدينة أم الوادي؟ -

356
00:21:41,989 --> 00:21:44,823
.لا أدري

357
00:21:44,825 --> 00:21:47,159
،عندما تسأم من التنقل

358
00:21:47,161 --> 00:21:51,029
.اتصل بي

359
00:21:51,031 --> 00:21:53,165
.(لا تتحمس يا (دون

360
00:21:53,167 --> 00:21:56,034
.إنها تغازل الجميع

361
00:22:07,148 --> 00:22:08,180
بروفيسور (بودولسكي)؟

362
00:22:08,182 --> 00:22:11,383
السيدة (هاريس)، أفترض؟

363
00:22:11,385 --> 00:22:13,886
.أقدر لك مقابلتي بيوم السبت

364
00:22:13,888 --> 00:22:17,556
السعر مناسب، والشركة
.تبدو مثيرة للاهتمام

365
00:22:22,962 --> 00:22:25,931
ما هي الشركة بالتحديد، بالمناسبة؟

366
00:22:25,933 --> 00:22:28,233
.العميل بمجال الأحذية

367
00:22:28,235 --> 00:22:30,969
.أحذية، ملابس داخلية

368
00:22:30,971 --> 00:22:34,406
.ومدير التسويق يريد تقليل التكاليف

369
00:22:36,042 --> 00:22:38,076
.فهمت

370
00:22:38,078 --> 00:22:40,913
درجة الحرارة 20، والشبان
.يرتدون الصنادل

371
00:22:40,915 --> 00:22:43,248
.تخفيض النفقات ليست بفكرة سيئة

372
00:22:43,250 --> 00:22:45,284
،أهكذا ستبدأ

373
00:22:45,286 --> 00:22:47,186
وبالبال القاعدة التسويقية؟

374
00:22:47,188 --> 00:22:49,488
هل تملكين شهادة ماجستير؟

375
00:22:49,490 --> 00:22:52,357
.كلا، لكن مدير تسويقهم يملك

376
00:22:52,359 --> 00:22:55,060
.أولئك الشبان

377
00:22:55,062 --> 00:22:57,996
صديقيني، (روكفيلر) لم يقلق
.بشأن القاعدة التسويقية

378
00:22:57,998 --> 00:23:00,599
،مع ذلك، سأحتاج لحجّة

379
00:23:00,601 --> 00:23:03,569
.وأعتقد أنها ستحتاج لأكثر ديناميكية من ذلك

380
00:23:03,571 --> 00:23:06,138
،أعني، إن كانوا غير مستسلمين
فالأكثر منطقية

381
00:23:06,140 --> 00:23:09,041
هو أن ينوّعوا خطوط الإنتاج
.أو يفتحون فروع أجنبية

382
00:23:09,043 --> 00:23:11,510
كم ستكلف هذه التحاليل لو
كانت مسنتدات؟

383
00:23:11,512 --> 00:23:15,314
.فلنرى إن كان لديكِ شيء لتقايضيه

384
00:23:15,316 --> 00:23:19,051
هذه كلية إدارة، أليس المال عملة هنا؟

385
00:23:19,053 --> 00:23:22,955
.أنا أعمل على دراسة بحثية بالإعلانات

386
00:23:22,957 --> 00:23:25,858
أريد معرفة النسب المدفوعة من عملائكم

387
00:23:25,860 --> 00:23:27,893
.لقاء العمل في الرسوم مقابل العمولات

388
00:23:32,432 --> 00:23:34,933
،عندما بدأت وظيفتي

389
00:23:34,935 --> 00:23:37,336
،يا إلهي، قبل 16 عامًا

390
00:23:37,338 --> 00:23:39,271
.جميع عملائنا كانوا على العمولات

391
00:23:39,273 --> 00:23:43,108
بدأن مناقشة نموذج الرسوم
.قبل ثلاث سنوات

392
00:23:43,110 --> 00:23:45,477
.الآن النسب بالتساوي بين الإثنان

393
00:23:45,479 --> 00:23:48,046
لا أعلم إن كنتِ تستطيعين
،الإجابة على ذلك

394
00:23:48,048 --> 00:23:50,883
،أو حتى فهمه

395
00:23:50,885 --> 00:23:52,451
لكن مالفرق؟

396
00:23:52,453 --> 00:23:55,554
.بالواقع، أستطيع إجابتك

397
00:23:55,556 --> 00:23:57,956
.ستحتاج لمذكرة أخرى

398
00:24:04,063 --> 00:24:07,099
.مرحبًا

399
00:24:07,101 --> 00:24:09,668
تقلين اللحم المقدد؟

400
00:24:09,670 --> 00:24:11,670
.إنه محشو بالدجاج

401
00:24:11,672 --> 00:24:14,239
وأعددت الخبز بالشوكولاتة
.مع التوت للتحلية

402
00:24:14,241 --> 00:24:16,275
هل تبقى نبيذ أم الدجاج تشرّبه كله؟

403
00:24:18,245 --> 00:24:20,212
.جلبت قنينة

404
00:24:20,214 --> 00:24:22,180
.أفضل

405
00:24:24,250 --> 00:24:26,084
...أعتقد أنكم أخطأتم بالعنوان

406
00:24:26,086 --> 00:24:28,020
يا رفاق، لمَ لا تضعونه هنا؟

407
00:24:28,022 --> 00:24:30,289
.أين؟ إنه ضخم

408
00:24:30,291 --> 00:24:32,658
،مقابل النافذة. هناك جدار
.هذا مكانه

409
00:24:43,136 --> 00:24:45,637
.شكرًا جزيلًا -
.عليك التوقيع -

410
00:24:49,008 --> 00:24:50,676
.شكرًا

411
00:24:57,483 --> 00:25:00,152
لمَ فعلت ذلك؟

412
00:25:00,154 --> 00:25:02,354
هل لديك هوائي بالسطح؟ -
.إنه كبير -

413
00:25:02,356 --> 00:25:04,256
.هكذا يصنعونه الآن

414
00:25:04,258 --> 00:25:05,991
كيف يبدو يا (دون)؟

415
00:25:05,993 --> 00:25:08,060
تدري أن جميع من أعرفهم
.يتضورون جوعًا

416
00:25:08,062 --> 00:25:09,561
.ستظهرين بالتلفاز

417
00:25:09,563 --> 00:25:11,096
ألا تريدين مشاهدة نفسك بشاشة ملونة؟

418
00:25:11,098 --> 00:25:12,664
.لا تنحسني

419
00:25:14,567 --> 00:25:18,070
.لم أدري أن هدية غالية ستغضبك

420
00:25:18,072 --> 00:25:20,739
.لن تتواجد بمدة كافية للشجار

421
00:25:27,180 --> 00:25:28,647
مالذي تفعله مستيقظًا الآن؟

422
00:25:28,649 --> 00:25:30,515
أخبرتني ماما أن أخبرك
.أن المرحاض انسدّ

423
00:25:30,517 --> 00:25:34,987
.لا يفترض بها أن ترمي الأشياء فيه

424
00:25:34,989 --> 00:25:36,722
.ستعلم عمّا أتحدث

425
00:25:36,724 --> 00:25:39,458
ماما تقول لي بعض الناس يرمونه
،من النافذة وحسب

426
00:25:39,460 --> 00:25:41,626
.لكن هي لن ترميه، عليكِ إصلاحه

427
00:25:41,628 --> 00:25:44,363
آسفة (خوليو)، لكني عدت
.للتو من عملي

428
00:25:44,365 --> 00:25:48,066
اليوم السبت، لمَ عليك العمل؟
!عليكِ إصلاحه

429
00:25:48,068 --> 00:25:50,669
.بإمكانك الطلب بلطف، قد ينفع ذلك

430
00:25:50,671 --> 00:25:53,405
.قالت لي بأن أصرخ عليك -
لمَ؟ -

431
00:25:53,407 --> 00:25:55,140
!لأنكِ لا تنصتين

432
00:25:55,142 --> 00:25:57,476
!لا أفهمها

433
00:26:00,713 --> 00:26:03,782
،خذ، هذا لك، إنها هدية
.طابت ليلتك

434
00:26:36,449 --> 00:26:38,350
ما هذا؟

435
00:26:38,352 --> 00:26:40,385
.فلنذهب للسرير

436
00:26:50,164 --> 00:26:52,064
نعم؟

437
00:26:52,066 --> 00:26:53,298
.لم نحتفل

438
00:26:55,101 --> 00:26:57,636
.لم أكن أعلم إن كنت تريد

439
00:26:59,205 --> 00:27:01,206
.بلى أريد

440
00:27:05,411 --> 00:27:07,145
.دعني أفرش أسناني

441
00:27:42,148 --> 00:27:43,882
.انتظر

442
00:28:00,366 --> 00:28:01,833
هل أنتِ بخير؟

443
00:28:04,470 --> 00:28:06,671
...إنّما

444
00:28:06,673 --> 00:28:09,374
.لا أدري لمَ أشعر بالتوتر

445
00:28:09,376 --> 00:28:10,909
بشأن هذا؟

446
00:28:10,911 --> 00:28:13,845
.بشأن كل شيء

447
00:28:18,251 --> 00:28:20,285
.إيّاكِ

448
00:28:54,420 --> 00:28:56,388
.صباح الخير

449
00:28:58,257 --> 00:29:00,325
كم لدينا من الوقت؟

450
00:29:01,561 --> 00:29:03,662
.ليس الكثير

451
00:29:06,433 --> 00:29:08,633
.أكره هذا

452
00:29:09,702 --> 00:29:12,370
.لدينا بقية اليوم

453
00:29:12,372 --> 00:29:14,673
.أعلم

454
00:29:19,579 --> 00:29:21,947
.آسف، لكن علي العودة للعمل

455
00:29:33,359 --> 00:29:34,960
.مرحبًا

456
00:29:38,264 --> 00:29:39,764
.أجلّوا جميع الأعمال الإنشائية للأحد

457
00:29:39,766 --> 00:29:42,234
.لا بأس بابا، التقط أنفاسك

458
00:29:44,303 --> 00:29:46,371
.سعيدة برؤيتك

459
00:29:46,373 --> 00:29:49,507
.عزيزتي، أن استدعى يجعلني متوترًا

460
00:29:49,509 --> 00:29:51,643
.جميع الأمور على ما يرام

461
00:29:51,645 --> 00:29:54,446
هلا منحتنا دقيقة؟

462
00:29:57,583 --> 00:29:59,618
.نخب الخوف من الكمين

463
00:29:59,620 --> 00:30:01,853
.نخب جمعتنا

464
00:30:06,826 --> 00:30:08,560
إلامَ تحبكين؟

465
00:30:10,496 --> 00:30:12,264
أردت رؤيتك فحسب

466
00:30:12,266 --> 00:30:13,798
وأخبرك أنه طال الزمان

467
00:30:13,800 --> 00:30:17,269
...و

468
00:30:17,271 --> 00:30:19,404
،بعد كل ما جرى

469
00:30:19,406 --> 00:30:20,772
.أنا أسامحك

470
00:30:20,774 --> 00:30:23,608
.من الجميل سماع ذلك

471
00:30:23,610 --> 00:30:25,343
.لأني أسامحكِ كذلك

472
00:30:25,345 --> 00:30:27,345
.كلا، بابا

473
00:30:27,347 --> 00:30:29,481
.أنا أسامحك

474
00:30:29,483 --> 00:30:31,349
.وأنا أسامحكِ

475
00:30:32,886 --> 00:30:35,387
...جميع تجاوزاتك

476
00:30:37,623 --> 00:30:39,591
،التخلي عن أمي

477
00:30:39,593 --> 00:30:42,327
،إرغامي بطلب المال

478
00:30:42,329 --> 00:30:44,663
.(اهتمامك المتقطع بـ(إلري

479
00:30:44,665 --> 00:30:49,868
لا آبه حتى أن رائحتك كالبخور

480
00:30:49,870 --> 00:30:55,473
أو لديك أفكار حول وضعك
."الحالي بـ"حالة الأمور

481
00:30:55,475 --> 00:30:58,343
.أنا ببساطة أسامحك

482
00:30:59,712 --> 00:31:02,614
تريدين أن أقول أني آسف؟

483
00:31:02,616 --> 00:31:05,884
.لأني لا أوافق كل هذا

484
00:31:05,886 --> 00:31:07,619
من أين أتى هذا الكلام؟

485
00:31:07,621 --> 00:31:11,423
.إن كنت تريد أن تعرف، كنت أبحث

486
00:31:11,425 --> 00:31:15,026
...ومع مساعدة، وصلت لفهم

487
00:31:15,028 --> 00:31:18,430
.أن الغضب بإمكان هزمه بالحب

488
00:31:18,432 --> 00:31:19,898
ترتادين الكنيسة؟

489
00:31:19,900 --> 00:31:22,400
.لن تفهم ذلك

490
00:31:22,402 --> 00:31:25,370
مالذي تريدينه مني؟ -
.لا شيء -

491
00:31:25,372 --> 00:31:26,671
.لا يمكنك تحسينه

492
00:31:30,543 --> 00:31:32,510
إذًا الآن سنأكل بيض"بيندكت"؟

493
00:31:32,512 --> 00:31:34,646
.سأحب ذلك

494
00:31:54,867 --> 00:31:56,868
.مساء الخير

495
00:31:56,870 --> 00:31:59,371
.مساء النور

496
00:32:02,575 --> 00:32:04,109
.شكرًا

497
00:32:09,515 --> 00:32:11,483
أتريد حبوب النوم؟

498
00:32:11,485 --> 00:32:12,450
.لا، شكرًا

499
00:32:13,619 --> 00:32:15,587
أتدري؟

500
00:32:15,589 --> 00:32:17,589
.حتى أنا

501
00:32:19,493 --> 00:32:22,494
.آسفة، لا تخبرني أنك تستمتع بالطيران

502
00:32:22,496 --> 00:32:24,996
.أسافر كثيرًا

503
00:32:24,998 --> 00:32:27,766
...ولطالما تمنيت أن أجلس بجانب

504
00:32:27,768 --> 00:32:29,601
،شخص مثلك

505
00:32:31,737 --> 00:32:33,605
.بدلًا من رجل بشعر مستعار يأكل موزة

506
00:32:35,575 --> 00:32:37,609
لكن لمَ سأتوقع شيء آخر؟

507
00:32:37,611 --> 00:32:40,812
.يمكنك لوم جادة مايسون لهذا

508
00:32:40,814 --> 00:32:43,114
".سيداتي سادتي، معكم الطيار"

509
00:32:50,022 --> 00:32:52,457
.أين كنت؟ قلقت عليك

510
00:32:52,459 --> 00:32:54,626
.ظننت كلانا كره أمور المنزلية

511
00:32:54,628 --> 00:32:55,927
.تبدو منزعج

512
00:32:55,929 --> 00:32:58,630
،رجل يدخل، واضحٌ عليه الغضب

513
00:32:58,632 --> 00:33:00,532
المرأة تقول :"أين كنت"؟

514
00:33:00,534 --> 00:33:02,567
.نوع من توطيد العلاقة

515
00:33:02,569 --> 00:33:04,602
لمَ أنت لئيم؟

516
00:33:04,604 --> 00:33:06,137
.تزحزحي

517
00:33:10,576 --> 00:33:13,445
.يا إلهي، زحزحيه أيضًا

518
00:33:13,447 --> 00:33:15,213
هل هذه صديريتي؟

519
00:33:15,215 --> 00:33:18,082
.إن كنت بعلاقة مع أحدهم، لا أهتم

520
00:33:18,084 --> 00:33:20,518
.تدري أن الجميع مرحب بهم بهذا السرير

521
00:33:20,520 --> 00:33:22,654
.أريد أن أنام فحسب

522
00:33:41,740 --> 00:33:46,110
.أريد أن أرتديه، لكن التكبر يمنعني

523
00:33:46,112 --> 00:33:47,679
تريديني أن أرتدي خاصتي
حتى لا أراكِ؟

524
00:33:54,954 --> 00:33:57,822
.هذا لطيف، عادة أنام وحدي

525
00:34:00,926 --> 00:34:03,795
ماذا عن الرجل الذي لبّسكِ الخاتم؟

526
00:34:03,797 --> 00:34:06,631
.وافته المنية

527
00:34:06,633 --> 00:34:09,567
.قبل سنة مضت، بالواقع

528
00:34:09,569 --> 00:34:11,903
...كنت

529
00:34:11,905 --> 00:34:15,507
."أراد رماده يتناثر في شاطئ "البيبل

530
00:34:15,509 --> 00:34:17,842
كيف كان ذلك؟

531
00:34:17,844 --> 00:34:20,745
.فشلت

532
00:34:20,747 --> 00:34:23,915
.إنها منطقة شعبية لهذه الأمور

533
00:34:23,917 --> 00:34:27,752
.من الواضح لا يريدون الحفر الرملية

534
00:34:27,754 --> 00:34:30,288
.انتهى بي المطاف بخياره الثاني

535
00:34:30,290 --> 00:34:32,657
."ديزني لاند"

536
00:34:34,693 --> 00:34:36,895
حقًّا؟

537
00:34:36,897 --> 00:34:38,963
هل زرتها؟

538
00:34:38,965 --> 00:34:41,833
.نعم

539
00:34:41,835 --> 00:34:43,668
أين هو الآن؟

540
00:34:44,870 --> 00:34:47,138
."جزيرة "توم سوير

541
00:34:49,575 --> 00:34:52,076
.هذه ربما وجهة شعبية كذلك

542
00:34:52,078 --> 00:34:54,913
.نعم، كانوا يقظين جدًا

543
00:34:54,915 --> 00:34:56,814
.تطلّب جهدًا

544
00:34:58,551 --> 00:35:00,084
كم كان عمره؟

545
00:35:00,086 --> 00:35:02,153
.كان سيدخل عامه الخمسين

546
00:35:03,622 --> 00:35:05,924
إذًا، أكبر سنًا؟

547
00:35:05,926 --> 00:35:09,727
.عمِل أسرع، كذلك

548
00:35:09,729 --> 00:35:12,030
ماذا أصابه؟

549
00:35:13,832 --> 00:35:16,901
.كان عطشًا

550
00:35:16,903 --> 00:35:19,637
.مات من العطش

551
00:35:21,240 --> 00:35:23,908
.أرسلته شركته للمستشفى

552
00:35:23,910 --> 00:35:27,045
.رافقته

553
00:35:27,047 --> 00:35:31,849
كان يفترض أن أكون جزء من
.العلاج بطريقة ما

554
00:35:35,588 --> 00:35:38,790
.وجلّ ما فعلته هو المراقبة

555
00:35:38,792 --> 00:35:43,695
.ظننت أنه يتعافى حقًا

556
00:35:45,331 --> 00:35:48,333
بعدها أخبرني الطبيب أنه
.سيموت بغضون سنة

557
00:35:50,135 --> 00:35:52,637
.جميعهم سيموتون

558
00:36:07,886 --> 00:36:09,954
.سأغلق عيناي الآن

559
00:36:21,934 --> 00:36:25,036
".سيداتي سادتي، صباح الخير"

560
00:36:25,038 --> 00:36:27,972
بالرغم من جهودنا القصوى،"
".مازلنا مزدحمين

561
00:36:27,974 --> 00:36:30,241
".لكن يبدو أن اقترب دور طائرتنا"

562
00:36:30,243 --> 00:36:32,677
أعتقد سنستهلّ استعدادنا بالهبوط"
".خلال ربع ساعة

563
00:36:32,679 --> 00:36:34,646
.آسفة، أعتقد أني استغرقت بالنوم

564
00:36:36,148 --> 00:36:38,016
.لديكِ بضع دقائق إضافية

565
00:36:42,321 --> 00:36:45,123
.إن كنت زوجتك، لن يعجبني هذا

566
00:36:48,193 --> 00:36:50,428
.تعي أني زوجٌ سيء

567
00:36:52,331 --> 00:36:55,967
منذ متى وأنت متزوج؟

568
00:36:55,969 --> 00:36:58,236
.ليس منذ دهر

569
00:37:00,906 --> 00:37:03,975
.ظننت حقًّا أني سأستطيع فعلها هذه المرة

570
00:37:03,977 --> 00:37:07,211
هل طردتك؟ -
.لا -

571
00:37:07,213 --> 00:37:08,946
،لا تعرف الكثير

572
00:37:08,948 --> 00:37:11,149
.لكنها تدري

573
00:37:11,151 --> 00:37:17,055
،إن كانت لا تدري
.عليك الإبقاء على هذا الوضع

574
00:37:17,057 --> 00:37:19,457
.هذا ما يفعله الناس

575
00:37:22,061 --> 00:37:24,262
...أظن أتساءل

576
00:37:26,231 --> 00:37:29,167
هل كسرت العلاقة؟

577
00:37:31,136 --> 00:37:33,905
إن كسرتها، ماذا بإمكانك فعله؟

578
00:37:33,907 --> 00:37:35,740
.لا يمكن إصلاحه

579
00:37:44,383 --> 00:37:47,018
.أراهن أني أستطيع إسعادك

580
00:37:47,020 --> 00:37:49,854
.أوافقك

581
00:37:51,790 --> 00:37:53,091
،هناك سيارة تنتظرني

582
00:37:53,093 --> 00:37:54,992
.أستطيع إيصالك

583
00:37:59,298 --> 00:38:02,066
.آسف، لكن علي العودة للعمل

584
00:38:16,982 --> 00:38:20,785
نزيلتك السيدة (رودريغرز) اتصلت
.مجددًا بشأن مرحاضها

585
00:38:20,787 --> 00:38:22,253
،كان من الصعب فهمها
لكن أظنها قالت

586
00:38:22,255 --> 00:38:24,021
.ستتصل بصاحب العمارة

587
00:38:25,892 --> 00:38:27,792
اتصلي بأختي (أنيتا) وأخبريها
،(أن تحضر (جيري

588
00:38:27,794 --> 00:38:29,327
.وصديقه السبّاك لهناك

589
00:38:29,329 --> 00:38:30,862
أليس علي الاتصال بـ(جيري) مباشرة ؟-
.لا -

590
00:38:30,864 --> 00:38:32,864
.تستطيع (أنيتا) الطلب من زوجها، أنا لا

591
00:38:32,866 --> 00:38:35,299
.صباح الخير، يا سيدات -
.صباح النور -

592
00:38:35,301 --> 00:38:37,068
كيف كانت عطلة الإسبوع؟ -
.رائعة -

593
00:38:37,070 --> 00:38:40,171
.جمعت بعض الحطب

594
00:38:40,173 --> 00:38:43,207
.متأسفة بشأن الإسبوع المنصرم

595
00:38:43,209 --> 00:38:46,077
أنت محقّ، لا يفترض بي
.أن اقترح شيء لا يعجبني

596
00:38:46,079 --> 00:38:47,912
.لم يخطر ببالي ثانية

597
00:38:49,848 --> 00:38:51,516
،أنا خطر ببالي

598
00:38:51,518 --> 00:38:55,820
وأدركت أن فكرة (فريدي) المبتكرة
.كانت الأفضل، لكن لم أتقنها

599
00:38:55,822 --> 00:38:57,855
.مالذي تفعلينه؟ وافقت سلفًا

600
00:38:57,857 --> 00:39:03,027
،أكيوتران، ليست مجرد أداة وقت"
".بل أداة محادثة

601
00:39:03,029 --> 00:39:04,495
.انسي الأمر

602
00:39:06,932 --> 00:39:10,368
.صباح الخير -
.(صباح النور، (لو -

603
00:39:10,370 --> 00:39:13,437
.هذه فعلًا فكرة عظيمة

604
00:39:13,439 --> 00:39:15,339
لمَ تصعّبين هذا؟

605
00:39:15,341 --> 00:39:17,308
.دعي المرعى ترعى

606
00:39:17,310 --> 00:39:19,310
.لا تحملين نفسك أكثر من طاقتك

607
00:39:19,312 --> 00:39:22,180
لكني لا أمانع، أردت فقط أن
.أعطيك الأفضل

608
00:39:22,182 --> 00:39:24,415
.(لا أدري، (بيغي

609
00:39:24,417 --> 00:39:26,284
.أعتقد أني أملك مناعة ضد سحرك

610
00:39:27,219 --> 00:39:29,420
هلا جلبتِ لي قهوة؟

611
00:39:35,028 --> 00:39:37,161
،(صباح الخير، (كلارا
هل وصل (كين)؟

612
00:39:37,163 --> 00:39:39,197
.كلا، إنه بالطائرة

613
00:39:39,199 --> 00:39:42,033
أول ما يهبط، أحتاج لمحادثته
."بخصوص "باتلر

614
00:39:42,035 --> 00:39:44,602
(هنيئًا لكِ، السيد (باتلر
.سيحضر هذا الإسبوع

615
00:39:44,604 --> 00:39:46,470
ماذا؟

616
00:39:46,472 --> 00:39:49,173
.اتصلي بـ(واين بارنز)... حالًا

617
00:39:56,582 --> 00:39:59,016
.السيد (بارنز) على الخط الثالث

618
00:40:03,989 --> 00:40:05,389
جون)؟)

619
00:40:10,029 --> 00:40:13,231
حجزت موعدًا بهذه السرعة؟ -
.صباح الخير -

620
00:40:13,233 --> 00:40:16,167
،أخذتك على محمل الجد
.لكن لم تبادلني بالثل

621
00:40:16,169 --> 00:40:19,370
،أعلم أنكِ تناضلين لأجل وظيفتك
.لكن لا تنفعلي

622
00:40:19,372 --> 00:40:21,105
.بل أنا أناضل لأجل وظيفتك

623
00:40:23,309 --> 00:40:25,610
،حسنًا، أنا أقدر ذلك

624
00:40:25,612 --> 00:40:27,345
.لكن لا تقلقي بشأني، سأكون بخير

625
00:40:27,347 --> 00:40:29,614
هل أنت متأكد؟

626
00:40:29,616 --> 00:40:33,084
.فلنتحدث عن إعلاناتكم الخاصة

627
00:40:33,086 --> 00:40:36,254
تظن أن بإمكانك الذهاب
إلى صحيفة أو قناة

628
00:40:36,256 --> 00:40:37,989
مع دفتر شيكاتك وحجز مساحة
التي نحصل عليها

629
00:40:37,991 --> 00:40:40,958
عندما نتعامل معهم يوميًا عن 30 عميل؟

630
00:40:40,960 --> 00:40:43,160
،ستنافسنا

631
00:40:43,162 --> 00:40:45,096
.لن تنافس شركات أحذية أخرى

632
00:40:45,098 --> 00:40:49,300
كلانا يعرف أن قطاع الأحذية سينخفض
.لبعض الوقت مستقبلًا

633
00:40:49,302 --> 00:40:51,202
،إن اتخذت قرار جريئًا الآن

634
00:40:51,204 --> 00:40:53,404
.هذا الإنخفاض سيكون مسؤوليتك

635
00:40:53,406 --> 00:40:56,040
مالذي ستفعلونه إذًا؟

636
00:40:56,042 --> 00:40:58,209
.تستطيع طردنا مرة فقط

637
00:40:58,211 --> 00:41:00,344
إذًا ماذا علي فعله؟

638
00:41:00,346 --> 00:41:02,513
.حجزت اجتماعًا مسبقًا

639
00:41:02,515 --> 00:41:04,015
.ألغه

640
00:41:04,017 --> 00:41:06,183
،كلا، أنا اسألكِ أنتِ

641
00:41:06,185 --> 00:41:08,352
ماذا أعمل؟

642
00:41:13,191 --> 00:41:15,426
.أخبرهم أننا نحن ألغينا الاجتماع

643
00:41:15,428 --> 00:41:19,230
احتجنا وقت أكثر لنقدم خطة
.الإعلامية موزونة

644
00:41:19,232 --> 00:41:22,233
.نعم -
.جيد -

645
00:41:22,235 --> 00:41:24,335
.(لازلت أتوقع مقابلة (كين

646
00:41:24,337 --> 00:41:25,937
.سأتابع هذا الموضوع اليوم

647
00:41:25,939 --> 00:41:27,705
.يفضّل ذلك

648
00:41:36,481 --> 00:41:38,683
هل أخبرته أن يعدّ لوحات أكثر لـ"أكيوتران"؟

649
00:41:38,685 --> 00:41:41,018
هل تريد إعدادها؟ -
.لا، أريد إعدادها -

650
00:41:41,020 --> 00:41:44,188
.لا أعلم ما عملته -
.اخرج من هنا -

651
00:41:44,190 --> 00:41:46,324
قد يكون من الإدارة الفنية
.لكني رئيسته

652
00:41:46,326 --> 00:41:48,526
."لدينا لوحات مسبقًا، لـ"أكيوتران دقيقة

653
00:41:48,528 --> 00:41:50,594
.تعي أنه فاشل

654
00:41:50,596 --> 00:41:53,264
.أعتقد أنه لو شاهد كلاهما سيغير رأيه

655
00:41:53,266 --> 00:41:55,299
.أو على الأقل نظهرما كلاهما للعميل

656
00:41:55,301 --> 00:41:57,501
،دعي الحبل يفلت يا عزيزتي
.الأمر ميؤوس منه

657
00:41:57,503 --> 00:42:00,004
.كلا، لا أظنه فكّر به مليًا

658
00:42:00,006 --> 00:42:02,273
.أنتِ تقولين لمديرك أنه غبي

659
00:42:02,275 --> 00:42:04,342
سئمت من المناضلة ليكون
.كل شيء أفضل

660
00:42:04,344 --> 00:42:06,544
.جميعكم مجرد مقلّدين راضين بالهراء

661
00:42:06,546 --> 00:42:08,546
.لا أحد يأبه بشيء

662
00:42:08,548 --> 00:42:11,082
،لا أحد يريد تحسين الوضع
.أفهم ذلك

663
00:42:11,084 --> 00:42:13,351
.سأقف هنا وحيدة

664
00:42:18,457 --> 00:42:22,426
،وجدنا أنفسنا أغنياء بالمادة"
".لكن فقراء بالروحانية

665
00:42:22,428 --> 00:42:25,596
"،واصلين بدقة متناهية للقمر"

666
00:42:25,598 --> 00:42:28,599
".لكن فاشلين بحل الفتن على الأرض"

667
00:42:28,601 --> 00:42:31,235
".نحن في حرب راغبين السلام"

668
00:42:31,237 --> 00:42:33,504
".مقسّمين لأقسام راغبين بالوحدة"

669
00:42:33,506 --> 00:42:37,274
"نرى من حولنا حياة فارغة راغبين بملئها"

670
00:42:37,276 --> 00:42:39,210
"...نرى مهام تحتاج إنجازًا"

671
00:42:39,212 --> 00:42:41,612
!ادخل -
"...منتظرين مساعدة لإنجازها" -

672
00:42:45,550 --> 00:42:48,119
.تعلم أني أخالف قانونًا هنا

673
00:42:48,121 --> 00:42:50,388
.لم أكل من هذه النقانق منذ استقالتي

674
00:42:50,390 --> 00:42:53,624
،إن جعلني هذا أحلم بالجعة
.سأغضب منك

675
00:42:57,262 --> 00:42:59,463
.كلا، كلا، بربّك

676
00:42:59,465 --> 00:43:01,732
.أنا من عليه الدفع

677
00:43:01,734 --> 00:43:05,102
تريد باب الشرفة مفتوح؟
.الجو صقيع

678
00:43:09,641 --> 00:43:13,177
."طارت (بيغي) فرحًا بفكرتك لـ"أكيوتران

679
00:43:13,179 --> 00:43:15,479
.بالطبع تركت بصمتها عليها

680
00:43:15,481 --> 00:43:18,649
،(كذلك عرّجت على (ج. والتر تومسون

681
00:43:18,651 --> 00:43:20,618
معتقد أن هناك حالة طارئة
."مع نهجنا لـ"سفن أب

682
00:43:20,620 --> 00:43:22,787
تريد كنزة؟ -
.لا -

683
00:43:24,723 --> 00:43:27,291
اتضح أنهم يبحثون عن مساعدة
."بشأن "أوسكار ماير

684
00:43:28,628 --> 00:43:31,095
.جعلت لاسمي صيتًا بالساحة

685
00:43:31,097 --> 00:43:34,632
السجق؟ النقانق؟ مستهدفين من
.الأمهات والأطفال بكلا الحالتين

686
00:43:34,634 --> 00:43:38,469
لمَ لا توقف هذه التفاهات وتحرك
مؤخرتك وتجلب وظائف لكلانا؟

687
00:43:38,471 --> 00:43:40,337
.لأني أملك وظيفة

688
00:43:40,339 --> 00:43:43,207
.مرّ شهران

689
00:43:43,209 --> 00:43:44,642
لا أحد اتصل، صحيح؟

690
00:43:44,644 --> 00:43:46,510
.مازلت أقبض راتبي

691
00:43:46,512 --> 00:43:48,813
.أقاموا حفل عيد الميلاد بدونك

692
00:43:48,815 --> 00:43:51,282
،ومباراة السوبر بول
.قريبًا عيد الفصح

693
00:43:52,617 --> 00:43:54,618
.تدري أني كنت بمكانك

694
00:43:54,620 --> 00:43:56,554
.لا تريد أن تدقّ الحديد وهو بارد

695
00:44:07,365 --> 00:44:09,467
.حاولت التواصل معك

696
00:44:09,469 --> 00:44:11,635
.(لم؟ تحدثت لـ(كلارا
.شكرًا لحلكِ المشكلة

697
00:44:11,637 --> 00:44:14,538
،حاولت تحسينه
.لكن أظنه غير قابل للإصلاح

698
00:44:14,540 --> 00:44:16,640
.مسألة وقت حتى نفقده

699
00:44:16,642 --> 00:44:19,610
كل موظفين الحسابات الذين
.أتوا لمكتبي قالوا المثل

700
00:44:19,612 --> 00:44:21,178
.لكنهم لم ينسوا مثل هذه

701
00:44:22,380 --> 00:44:24,715
.لا تقربي مكتبي

702
00:44:41,366 --> 00:44:43,367
.آسف

703
00:44:43,369 --> 00:44:45,336
.غفوت فجأة

704
00:44:45,338 --> 00:44:47,671
.جيمي) يقول أنه سيعود صباحًا)

705
00:44:47,673 --> 00:44:50,407
.احتاج لقطع غيار

706
00:44:50,409 --> 00:44:52,710
.لابدّ وأنكِ تمازحيني

707
00:44:52,712 --> 00:44:55,713
من السخافة أن تقطع المسافة
.لبروكلين حتى تعود

708
00:44:55,715 --> 00:44:57,848
.لن يستغرق طويلًا هذا الوقت

709
00:45:00,552 --> 00:45:02,453
متأكد؟

710
00:45:02,455 --> 00:45:04,622
.لا أحب أن تكون (أنيتا) وحيدة بالمنزل

711
00:45:05,757 --> 00:45:07,758
.بالطبع

712
00:45:07,760 --> 00:45:10,227
.أراك بالصباح -
.حسنًا -

713
00:48:50,702 --> 00:49:13,570
Twitter:
@Meshari_AO

