﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,333
سابقــاً فى "البعث"

2
00:00:02,358 --> 00:00:05,273
(توم) , هى تعتقد انه
أبنها الذى مات.

3
00:00:05,298 --> 00:00:07,267
الله سيرينا الطريق

4
00:00:07,305 --> 00:00:09,854
هل انت واثق من
انه من خلف ذلك ؟

5
00:00:09,915 --> 00:00:12,489
اريد ان انسي (جاكيوب). انا جاهز

6
00:00:12,569 --> 00:00:13,936
ولكن لا أعرف كيف ؟

7
00:00:14,004 --> 00:00:16,705
.يجب ان تترك نفسك لتشعر

8
00:00:16,773 --> 00:00:18,207
أريدك ان تعرف أنى أفهم

9
00:00:18,275 --> 00:00:20,309
صعوبه أن تخبر (راتشيل ) بالرحيل .

10
00:00:20,377 --> 00:00:21,721
أين ذهبت ؟

11
00:00:21,744 --> 00:00:23,445
لتزور عائلتها فى "تينيسي"

12
00:00:23,513 --> 00:00:25,247
جيد , لن تصبح وحدها الأن

13
00:00:25,315 --> 00:00:27,516
- زوجتك
- تعتقد أنى أساعد شخص ما فى مأزق .

14
00:00:27,584 --> 00:00:28,824
لقد كذبت على . منذ اللحظه التى اتيت فيها الى حياتى

15
00:00:28,885 --> 00:00:30,786
لقد عدت الى حياتى ولكن
الأمر برمته كان كذباً

16
00:00:30,853 --> 00:00:32,154
أنت لم تتغير

17
00:00:32,221 --> 00:00:34,756
- هل قريبي ( دايل) ميت ؟
- أنا أسف (جاري)

18
00:00:34,824 --> 00:00:36,558
هل أمسكت بالرجل (فرد) ,أخبرني ؟

19
00:00:36,626 --> 00:00:38,093
نحن نفعل كل ما تسطيع فعله .

20
00:00:38,161 --> 00:00:39,661
سوف أعُلمك كل شي عندما نعَرف اى شي .

21
00:00:39,729 --> 00:00:41,029
أنتِ حامل .

22
00:00:41,097 --> 00:00:43,408
يا الله , أرجوك ِ لا تخبري (توم) .

23
00:00:44,399 --> 00:00:45,767
ألست خائفـاً بعد الأن ؟

24
00:00:45,834 --> 00:00:47,769
الحقيقيه هي , لا يوجد حياه او موت .

25
00:00:48,904 --> 00:00:50,505
(كاليب)!

26
00:00:50,572 --> 00:00:51,873
يوجد فقط ذلك .

27
00:00:53,242 --> 00:00:54,242


28
00:00:55,882 --> 00:00:56,882


29
00:00:58,013 --> 00:00:59,013


30
00:01:09,890 --> 00:01:11,825


31
00:01:15,696 --> 00:01:16,930


32
00:01:18,499 --> 00:01:19,499


33
00:01:27,902 --> 00:01:30,646


34
00:01:32,947 --> 00:01:37,550


35
00:01:55,697 --> 00:02:05,331
</b>{ \an8\c&H0000FF&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38\be4\an8\be\fs30\10}
"البعث "
الحلقه السادسه بعنوان (وطن) ..مشاهده ممتعه
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
twitter.com/ahmed_j22</b>
<font color="#ff0000"><b>تعديل-IamBaTMaN</b></font>

36
00:02:06,500 --> 00:02:08,446
اذا نحن نملك أدنى فكره
لماذا حدث ذلك ؟

37
00:02:08,514 --> 00:02:10,882
أو كيف او اى شي محدد !

38
00:02:10,950 --> 00:02:12,965
(هنري) , أتمني لو أنى أملك شرحــاً

39
00:02:13,012 --> 00:02:14,763
أنا مرتاح فقط لان
(جايكوب ) مازال معنا .

40
00:02:14,794 --> 00:02:16,640
حســنا , على الأقل هل يبحثون عن (كاليب) ؟

41
00:02:16,687 --> 00:02:18,623
أن حقا لا أعتقد انه يوجد داعي لذلك ..

42
00:02:18,691 --> 00:02:20,692


43
00:02:20,759 --> 00:02:23,094
أن جاهز للنوم , يا أمي .

44
00:02:28,134 --> 00:02:30,401
أذهب , سأتبعك الأن .

45
00:02:34,073 --> 00:02:38,376


46
00:02:38,444 --> 00:02:41,579
سأبقى فى غرفه(جايكوب) اليليه
اذا كنت لا تمانع .

47
00:02:41,647 --> 00:02:42,947
نعم , بالطبع .

48
00:02:51,694 --> 00:02:54,959
بعدما فقدناه فى المره الأولي .......

49
00:02:58,886 --> 00:03:02,593
أعتادت أن تجلس فى غرفته لساعات .....

50
00:03:06,092 --> 00:03:08,568
جالسه على الكرسي الهزاز .......

51
00:03:10,009 --> 00:03:13,190
تمسك دميته الحيوان المفضله لديه ......

52
00:03:15,903 --> 00:03:18,483
تدندن أغنيته المفضله .

53
00:03:22,021 --> 00:03:24,163
لقد مر وقت .....

54
00:03:25,582 --> 00:03:28,579
عندها كنت أفكر أني
قد أفقدها للأبد .

55
00:03:31,463 --> 00:03:33,631


56
00:03:40,014 --> 00:03:42,080
أيها ( المأمور) , لا يوجد اى شيئاً هنا ؟

57
00:03:43,878 --> 00:03:45,610
هل تعرف الفرق
بين الشرطي الجيد ؟

58
00:03:45,678 --> 00:03:48,046
والشرطي الأخر التافه , يا (كارل) ؟

59
00:03:49,548 --> 00:03:51,881
الشرطي الجيد لا يؤمن
بأن لا يوجد شي ما.

60
00:03:51,960 --> 00:03:53,900
عندما يعرف فى داخله أنه يوجد شي ما ؟

61
00:03:55,020 --> 00:03:57,289
أنت لم تأتى للعب الكروت منذ فتره

62
00:03:58,030 --> 00:03:59,939
ما رأيك فى ليليه الغد .

63
00:04:00,002 --> 00:04:02,293
زوجه (بول) تصنع
الخرشوف .

64
00:04:03,188 --> 00:04:05,491
لذلك سوف أكون فقيراً
مصاب بالأسهال.

65
00:04:05,538 --> 00:04:07,746
- لا , شكرا .
- رأيك لنفسك.

66
00:04:07,794 --> 00:04:10,203
أعتقد بأن (جاري ) هو ما نقلق منه الأن

67
00:04:10,204 --> 00:04:11,903
(جاري) يستطيع التحمل

68
00:04:14,336 --> 00:04:16,174
هل من شي أخر (كارل)

69
00:04:16,242 --> 00:04:19,368
لا , ليليه طيبه ,أيها (المأمور) .

70
00:04:22,982 --> 00:04:25,083


71
00:04:25,151 --> 00:04:27,085


72
00:04:27,152 --> 00:04:28,953


73
00:04:29,021 --> 00:04:30,855
انا لا أفهم

74
00:04:30,923 --> 00:04:36,594
- هل هرب ؟
- لا , أنه كان هناك

75
00:04:36,662 --> 00:04:38,696
ثم لم يصبح هناك .

76
00:04:40,427 --> 00:04:42,194
نحن نبحث فى الأمر

77
00:04:42,273 --> 00:04:44,749
تبحث فى الأمر

78
00:04:44,796 --> 00:04:48,266
أسف , كنت أأمل ان اعطيك المزيد .

79
00:04:49,339 --> 00:04:50,909
....أعتقد

80
00:04:50,976 --> 00:04:54,679
.هذا ليس بأغرب من أ شي أخر حدث

81
00:04:56,215 --> 00:04:58,716


82
00:05:01,140 --> 00:05:04,856
تـعلمين ,يا(أيلين)
أريدك أن تعرفي

83
00:05:04,924 --> 00:05:07,058
أنك دائما بمثابه أبنتي .

84
00:05:07,126 --> 00:05:09,655
وكل ما حدث خلال الأسبوع الماضي

85
00:05:09,734 --> 00:05:12,363
.لم أكن أقصد أى أذي لك

86
00:05:12,431 --> 00:05:14,799
لقد كانت معامله قاسيــة

87
00:05:18,041 --> 00:05:20,549
لا

88
00:05:20,612 --> 00:05:22,874
.أعتقد أن ذلك كان من الأفضل

89
00:05:27,520 --> 00:05:28,955


90
00:05:31,817 --> 00:05:34,619


91
00:05:34,687 --> 00:05:36,254


92
00:05:46,713 --> 00:05:49,501
.هذا الرجل

93
00:05:49,568 --> 00:05:51,669
.لم يكن أبي

94
00:05:56,057 --> 00:05:57,713
.أعلم ,يا (راي)

95
00:05:59,812 --> 00:06:02,113
أعلم

96
00:06:02,181 --> 00:06:03,948
,فى تلك اللحظه التى أستيقظتى بها

97
00:06:05,758 --> 00:06:08,899
هل تذكرين
,الشعور باى شي ؟

98
00:06:08,931 --> 00:06:10,588
بالتفكير فى أى شي ؟

99
00:06:11,896 --> 00:06:14,159
.كنت أريد العوده للمنزل

100
00:06:14,226 --> 00:06:17,128
.هذا يبدو غريباً قليلاً

101
00:06:17,196 --> 00:06:19,404
كيف ؟

102
00:06:19,451 --> 00:06:21,766
كل ما كنا نتحدث أنا و (توم) عنه

103
00:06:21,834 --> 00:06:24,929
.هو الخروج من (أركيديا)

104
00:06:27,879 --> 00:06:30,812
ه ليدك فكره
لماذا كنتى تريدين العوده للمنزل ؟

105
00:06:30,891 --> 00:06:32,468


106
00:06:33,020 --> 00:06:35,844
أنا , أنا أسفه ,
.اتمنى لو أخبركم المزيد

107
00:06:36,601 --> 00:06:38,037
حســناً

108
00:06:39,651 --> 00:06:41,819
هذه بطاقتي

109
00:06:41,887 --> 00:06:44,155
.تحدثي الى اذا كنتِ تفكرين فى أى شي

110
00:06:44,222 --> 00:06:46,097
... شكرا لك

111
00:06:46,558 --> 00:06:48,092
.لوجودك هنا

112
00:06:57,746 --> 00:07:00,704
مزالت لا أجوبه
.لا شي أعمل عليه

113
00:07:00,772 --> 00:07:02,339
.أنا فارغ العقل

114
00:07:03,841 --> 00:07:06,176
حســنا , انا لم أكن لأخبرك
.ألا اذا سيؤدى بنا الى طريق أفضل

115
00:07:06,244 --> 00:07:07,998
لقد حادثت شخصــاً

116
00:07:09,160 --> 00:07:12,081
.أستاذ أعرفه قديماً
.أسمه (أيريك وارين)

117
00:07:12,149 --> 00:07:14,050
أنه عالم أوبئه
.فى معاهد الصحة الأمريكية

118
00:07:14,118 --> 00:07:15,785
أنه حاصل على منح دراسيه
ما بعد الدكتوراه

119
00:07:15,853 --> 00:07:17,287
فى الجزئيات
..... الأحياء , الجينات

120
00:07:17,354 --> 00:07:19,923
- يعمل فى معاهد الصحة الأمريكية ؟
- حسنـــاً ,انظر

121
00:07:19,990 --> 00:07:22,525
ربما الحكومه ليست
.فى موقف عدو هنا

122
00:07:22,593 --> 00:07:23,893
.ثقى بة , أنهم أعداء

123
00:07:23,961 --> 00:07:26,396
.حسنــا , انا أثق به

124
00:07:27,659 --> 00:07:31,134
.لقد قولتها بنفسك .
.نحن فارغين العقل هنا

125
00:07:32,837 --> 00:07:34,304


126
00:07:34,371 --> 00:07:36,406
متي يمككنى التحدث اليه ؟

127
00:07:36,474 --> 00:07:39,375


128
00:07:42,713 --> 00:07:44,013
.مرحبـا (فيل) ؟

129
00:07:44,081 --> 00:07:47,016
- قهوه , سوداء ؟
- بالطبع

130
00:07:50,092 --> 00:07:51,733
. هل يمكنك النظر الى ذلك

131
00:07:57,494 --> 00:08:01,364
هل ليدك بعض الوقت الأن أيها المأمور ؟

132
00:08:03,900 --> 00:08:05,601
أنت حزين
. على قريبك (جاري)

133
00:08:05,669 --> 00:08:07,836
.أنت غاضب , أتفهم الأمر
, لماذا لا تذهب للمنزل ؟

134
00:08:07,904 --> 00:08:10,172
أترك (بولي ) يُدير الأمر ؟

135
00:08:10,240 --> 00:08:12,988
- غاضب ؟
- ..... صديقي

136
00:08:13,038 --> 00:08:14,843
أياك , لا تلمسنى .

137
00:08:14,911 --> 00:08:16,445
.نحن لسنا بأصدقاء

138
00:08:18,338 --> 00:08:20,119
هل تعرف ماذا يقولون عن (كاليب ريتشارد) ؟

139
00:08:20,216 --> 00:08:22,350
....نفس ما يقال عن أبن أخيك الغريب

140
00:08:22,418 --> 00:08:24,285
يقولون أنه
....ليس بأنسان حتى

141
00:08:24,353 --> 00:08:26,221
- (جاري)
- ماذا يكون ؟

142
00:08:26,288 --> 00:08:28,168
.هذا ما أريد أن اعرف
, ماذا يكون بحق الجحيم ؟

143
00:08:28,224 --> 00:08:30,191
ولماذا انت لا تخرج وتبحث عنه ؟

144
00:08:30,259 --> 00:08:31,893
.أنا أفعل ما بوسعي

145
00:08:31,961 --> 00:08:34,095
 لتشرب القهوه !

146
00:08:38,198 --> 00:08:39,968
. يجب أن تخرج من هنا

147
00:08:40,035 --> 00:08:41,469
.الأن

148
00:08:45,541 --> 00:08:46,975


149
00:08:51,147 --> 00:08:53,615
هل ستقوم بعمل وظيفتك , أيها المأمور ؟

150
00:08:53,682 --> 00:08:56,351
أم ستترك أنُاس أخرون
يعملونها لك ؟

151
00:09:07,649 --> 00:09:09,691
.شكراً

152
00:09:09,759 --> 00:09:11,927


153
00:09:11,994 --> 00:09:14,096
.(ماجي)

154
00:09:14,163 --> 00:09:15,464
مرحب

155
00:09:15,531 --> 00:09:16,898
.مرحب

156
00:09:16,966 --> 00:09:18,300


157
00:09:18,367 --> 00:09:21,403
لازلتِ تبدين بهذا الشكل ,
الذى بكل أمانه , يزعجني

158
00:09:21,471 --> 00:09:23,004
 مرحباً

159
00:09:23,072 --> 00:09:24,272
.أنا , (أيريك وارد)

160
00:09:24,340 --> 00:09:26,174
(مارتن بيلامي)
من وكاله التجاره والهجره

161
00:09:26,242 --> 00:09:28,944
نعم ,(ماجي)
.أخبرتي كل شى عنك

162
00:09:29,011 --> 00:09:31,346
- هل فعلت ؟
- هل نسيت شيئاً ما

163
00:09:31,414 --> 00:09:32,848
.نعم

164
00:09:32,915 --> 00:09:35,250
فرشاة الأسنان، والجوارب، و
.بعض الملابس الداخلية

165
00:09:35,318 --> 00:09:38,220
.لقد أحزمت سريعاً
.لايهم

166
00:09:38,287 --> 00:09:39,888
.هيا , أريد التكلم معكم

167
00:09:39,956 --> 00:09:41,189
.جيد

168
00:09:44,928 --> 00:09:47,094
الاستنساخ هو شيء
, الذى سنتحدث عنه .

169
00:09:47,162 --> 00:09:49,830
ولكن كيف يمكن استنساخ
الأفكار والذكريات ؟

170
00:09:49,853 --> 00:09:51,965
...أكوان متعددة

171
00:09:52,033 --> 00:09:55,165
النظريقه تقول , كل شي
يمكن أن يكون موجود فهو موجود

172
00:09:55,203 --> 00:09:57,474
يوجد نوع من
.الأبواب الزمنيه بين الأكوان

173
00:09:58,433 --> 00:10:00,761
مذهل , هذا يبدو أقل قبولاً
.ممكن كنت أتوقع

174
00:10:00,811 --> 00:10:04,278
وماذا عن المرضى
جميعهم لهم نفس الأعراض؟

175
00:10:04,346 --> 00:10:05,512
صحيح

176
00:10:05,580 --> 00:10:08,282
ارتفاع معدل التمثيل الغذائي،
زيادة في الشهية،

177
00:10:08,332 --> 00:10:09,859
.انخفضت الحاجة الى النوم

178
00:10:10,585 --> 00:10:12,286
.يبدو أنك تعرف كل شي

179
00:10:12,354 --> 00:10:14,288
نعم , (ماجي ) أرسلت لى
.ملف المرضي

180
00:10:14,356 --> 00:10:16,390
.لم أكن أعرف ذلك

181
00:10:16,458 --> 00:10:17,658
.نعم، انه طبيب متخصص

182
00:10:17,726 --> 00:10:19,960
كنت أريد ان أخوض مناقشه
.مع أحدي المرضي

183
00:10:20,028 --> 00:10:21,495
.الإجراء العادي

184
00:10:22,964 --> 00:10:24,965
.حســنا , انا أعرف حساسيه الوضع

185
00:10:25,033 --> 00:10:26,400
أنا هنا كصديق
., وزميل عمل

186
00:10:26,468 --> 00:10:29,269
لست ممثلا عن معاهد الصحة الأمريكية .

187
00:10:29,337 --> 00:10:33,098
انا ضيفاً , لذا سأكون
حريصاً كما ترُيدون.

188
00:10:37,011 --> 00:10:39,345
...عظيم , انا كنت أبحث عن الملفات

189
00:10:39,413 --> 00:10:41,948
وأعتقد أنى لاحظت عينه
.ربما تكون مفيده

190
00:10:42,016 --> 00:10:43,149
عينه ؟

191
00:10:43,217 --> 00:10:44,384
حســنا , اتطلع لروئيته .

192
00:10:44,452 --> 00:10:45,985
مثل شخصا يطلتع لروئيه انتشار الفيرس .

193
00:10:46,053 --> 00:10:48,288
مثل , من أين بدأ
والى أين سيذهب

194
00:10:48,355 --> 00:10:50,390
جميع الحالات
.ماتت هنا فى (أركيديا)

195
00:10:50,458 --> 00:10:52,725
....ثم بدا الظهور عشوائي

196
00:10:52,793 --> 00:10:54,427
عدا شيئاً مثل هذا , بالنسبه لي

197
00:10:54,495 --> 00:10:57,096
.ليس عشوائي بالمرة

198
00:10:57,164 --> 00:10:58,731
.... أركيديا , مايزوري

199
00:10:58,799 --> 00:11:01,983
.عند 40 درجة شمالا

200
00:11:02,033 --> 00:11:03,036


201
00:11:03,103 --> 00:11:05,772
و (جايكوب) الذى أسمه المريض صفر

202
00:11:05,840 --> 00:11:09,579
ظهر في الصين في 52
درجة شمالا.

203
00:11:09,655 --> 00:11:12,003
الفرق هو 12 درجة.

204
00:11:12,054 --> 00:11:14,489
المريض صفر
كان في عداد المفقودين لمدة 32 عاما.

205
00:11:14,539 --> 00:11:16,682
12 مقسوما على 32 يساوي 0.38،

206
00:11:16,749 --> 00:11:19,152
.مستديرة إلى 2 من عشره

207
00:11:20,502 --> 00:11:22,168
لماذا هذا العامل مهم ؟

208
00:11:25,592 --> 00:11:27,626
.... لأن

209
00:11:27,694 --> 00:11:30,596
انه يحدث في كل من
.....في الحالات الأخرى

210
00:11:30,663 --> 00:11:31,997
.(كاليب) و( راتشيل)

211
00:11:32,765 --> 00:11:34,485
إذا نظرتم الى
خط العرض الذين ظهورا عليها ،

212
00:11:34,533 --> 00:11:35,773
طرح 40، ومن ثم تقسيمه

213
00:11:35,834 --> 00:11:37,335
على عدد الاعوام الذى اختفوا فيها ..

214
00:11:37,403 --> 00:11:39,404
. أنها ايضا 0.38

215
00:11:39,471 --> 00:11:40,705
حسنا، فما الذي يعنيه ذلك؟

216
00:11:40,773 --> 00:11:42,206
أنا لا أعرف حتى الآن.

217
00:11:42,274 --> 00:11:44,742
- ...عدا
- يمكنك التنبؤ به.

218
00:11:44,810 --> 00:11:46,511
على كل خط عرضي يظهر شخص

219
00:11:46,578 --> 00:11:48,820
.على حسب مده اختفائه

220
00:11:48,847 --> 00:11:49,880
في نهاية المطاف، نعم.

221
00:11:49,948 --> 00:11:51,715
.على افتراض ان هنالك المزيد قادم

222
00:11:51,783 --> 00:11:53,817
انها مجرد نظرية
.حتى الان

223
00:11:53,885 --> 00:11:56,086
لذا ماذا تحتاج الآن؟

224
00:11:56,154 --> 00:11:59,035
حسـناً , لنعوده للبدايه

225
00:11:59,036 --> 00:12:01,054
.أريد أن أقابل (جايكوب)

226
00:12:02,101 --> 00:12:03,590


227
00:12:07,185 --> 00:12:08,484
- .مرحباً
- .مرحباً

228
00:12:08,552 --> 00:12:09,853
هل انتِي بخير ؟

229
00:12:09,921 --> 00:12:11,087
نعم .

230
00:12:11,155 --> 00:12:13,290
هل شاهدتِ الأخبار ؟

231
00:12:13,357 --> 00:12:14,624


232
00:12:14,692 --> 00:12:17,560
لا .. يوجد شي ما خطاً بالتلفاز .

233
00:12:17,628 --> 00:12:19,963
...(كاليب ريتشارد) , الذى ....

234
00:12:20,031 --> 00:12:22,432
...الرجل الذى عاد
.يقولون أنه هرب

235
00:12:22,455 --> 00:12:23,805


236
00:12:23,830 --> 00:12:25,869
أعلم بأمكانك ان تشعري
.بكل شرطي يحيطون المكان

237
00:12:25,937 --> 00:12:29,639
لكن , أعتقد أنه من الأفضل
...أن تظلي هنا حتى تكوني بخير

238
00:12:32,710 --> 00:12:33,976
هل انتي بخير ؟

239
00:12:34,044 --> 00:12:36,941
انتِ ترتجفين ,
.أجلسي

240
00:12:40,020 --> 00:12:41,345
.(توم)

241
00:12:44,007 --> 00:12:47,022
أريدك أن تعرف شيئاً ,
 عندما سقطت من أعلي الكوبري

242
00:12:47,090 --> 00:12:48,224
.لم يكن لدى فكره

243
00:12:52,429 --> 00:12:53,830
.أنا حامل

244
00:13:03,306 --> 00:13:04,907
هل يمكنك التحدث الى , من فضلك ؟

245
00:13:12,548 --> 00:13:14,350
ما الفتره ؟

246
00:13:17,287 --> 00:13:20,055
.لا نعرف بالضبط. حقا

247
00:13:23,960 --> 00:13:26,395
....أود أن أسأل. هل

248
00:13:26,462 --> 00:13:28,898
ستحتفظ به ؟

249
00:13:28,965 --> 00:13:32,834
...هل انتِ صادقه بشأن
..كيف يمكنك أن تشيري ألي

250
00:13:32,903 --> 00:13:36,238
.انا لا أشير الى شيئا
.أنها .... أنها مكتئبه

251
00:13:36,306 --> 00:13:37,806
.لقد قتلت نفسها .

252
00:13:37,874 --> 00:13:40,376
- لو أنها قادرة على ذلك، انها ...
- .لا

253
00:13:40,443 --> 00:13:42,778
.قطعا لا. لا

254
00:13:45,348 --> 00:13:49,518
(جانين) ، عليكي أن تعرفي
.لم أكن أريد هذا

255
00:13:49,585 --> 00:13:55,524
أنتِ أردت طفل. كلانا أراد.

256
00:13:55,591 --> 00:13:58,293
ليس مثل هذا.

257
00:14:01,263 --> 00:14:05,901
كنا نحاول الحصول على طفل
.لمده ثلاث سنوات (توم)

258
00:14:05,968 --> 00:14:09,738
.الأطباء، اختبارات الخصوبة

259
00:14:09,806 --> 00:14:11,473
.كل دعواتي

260
00:14:11,541 --> 00:14:13,708
ثلاث سنوات،

261
00:14:13,776 --> 00:14:15,877
والله يعطي الحياة لشخص ما ,
رمي نفسه بعيداً

262
00:14:15,945 --> 00:14:18,212
- وأنا ما زلت ...
- .(جانين)

263
00:14:18,280 --> 00:14:20,048
.(جانين)

264
00:14:20,115 --> 00:14:24,585
استمعي. استمعي.

265
00:14:24,653 --> 00:14:28,799
قلت لها سأفعل ما هو
.حق لهذا الطفل

266
00:14:29,594 --> 00:14:31,878
.ولكن أنا ملتزم لك

267
00:14:33,362 --> 00:14:34,595
.لنا

268
00:14:36,131 --> 00:14:38,066
لقد جعلت الأمر يبدو كالألزام .

269
00:14:51,850 --> 00:14:54,792
لقد حصل علي فكرة فى رأسه

270
00:14:54,860 --> 00:14:56,894
انه يمكن أن يطير على دراجته.

271
00:14:56,962 --> 00:14:57,995


272
00:14:58,063 --> 00:14:59,063
مثل e.T.
"ET كائن فضائي يطير على عجله فى فيلم قديم "

273
00:14:59,097 --> 00:15:00,498
نعم، بالتأكيد. لماذا لا؟

274
00:15:00,566 --> 00:15:03,434
يضع  الدراجة علي
سقف المرآب

275
00:15:03,502 --> 00:15:05,470
.ويطلق بنفسه

276
00:15:05,537 --> 00:15:07,538
أراهن أنك،
لم تحلق، أليس كذلك؟

277
00:15:07,606 --> 00:15:09,740
لا , لديه ثلاث غرز.

278
00:15:09,807 --> 00:15:11,441
- خمسه , يا أمي
- خمسه ؟

279
00:15:11,509 --> 00:15:13,410
.نعم، هو على حق. خمسة

280
00:15:13,478 --> 00:15:15,312
هل لا تزال هناك ندبة؟

281
00:15:15,380 --> 00:15:17,214
حقا ؟ هي يمكننى أن أري ؟

282
00:15:26,657 --> 00:15:29,927
.الطبيب قام بعمل رائع على ذلك

283
00:15:32,330 --> 00:15:34,330
(جايكوب ) , انت كنت
.جندي رائع

284
00:15:34,398 --> 00:15:35,564
.شكرا لك على الحديث

285
00:15:35,632 --> 00:15:37,200
يمكنني الحصول على وجبة خفيفة الآن؟

286
00:15:37,268 --> 00:15:38,589
نعم. اذهب انتظر
في المطبخ،

287
00:15:38,635 --> 00:15:40,069
وسأكون هناك في لحظة.

288
00:15:44,041 --> 00:15:48,411
.يجب أن اقول , انا مندهش منكما

289
00:15:48,478 --> 00:15:50,813
معظم الناس سينهارون تماما

290
00:15:50,881 --> 00:15:53,316
في ظل ظروف غير عادية مثل هذه

291
00:15:55,152 --> 00:15:57,120
أنا اردكم جميعاً أن تأتوا معي ألي (بيثيسدا)
===مدينه فى ولايه ماريلاند===

292
00:15:58,289 --> 00:16:00,623
متي ؟ الأن ؟

293
00:16:00,690 --> 00:16:02,024
نعم , انا لا اعني البؤس عليكم

294
00:16:02,091 --> 00:16:04,026
ولكن معاهد الصحة الأمريكية
....مؤسسه

295
00:16:04,093 --> 00:16:05,260
.الأفضل فى العالم

296
00:16:05,328 --> 00:16:07,296
المؤسسه تفعل ماذا تحديداً ؟

297
00:16:07,363 --> 00:16:08,931
...حسنا

298
00:16:08,998 --> 00:16:11,333
فى هذه اللحظه لدينا
.الفحص الطبي القياسية

299
00:16:11,401 --> 00:16:13,536
نحن بحاجه لاكتشاف ماذا يجري بداخل جسمه

300
00:16:13,603 --> 00:16:16,305
معنى أصح , هو يريد
تحويله إلى فأر المختبر.

301
00:16:16,372 --> 00:16:19,575
- .لا , نحن لا نريد ذلك
- .لا , ولا أنا

302
00:16:19,643 --> 00:16:21,076
هل الأمر ليس ,
.. تجربه .

303
00:16:21,144 --> 00:16:24,346
أنا أتحدث عن
الصحتة وسلامته.

304
00:16:24,414 --> 00:16:28,183
أعتقد، نحن جميعاً نعلم
كيف أنتهي الأمر ب(كاليب ريتشارد)

305
00:16:28,251 --> 00:16:31,653
أريد ان أكتشف
ما الذى حدث ؟

306
00:16:31,720 --> 00:16:32,960
.أريد ان أري اذا بأمكاني ايقاف ذلك

307
00:16:33,022 --> 00:16:35,324
هل تتحدث بجديه

308
00:16:35,391 --> 00:16:39,261
أنك يكنك أن تحافظ على (جايكوب) من الأختفاء ؟

309
00:16:39,329 --> 00:16:43,465
أنا أقول أنه إذا كان هناك أي
مختبر على هذا الكوكب التي يمكنه،

310
00:16:43,532 --> 00:16:45,533
.أنه الذى لديه

311
00:16:56,779 --> 00:16:58,112


312
00:17:00,315 --> 00:17:02,517
(أيلين) ؟

313
00:17:02,585 --> 00:17:04,218
أنا..

314
00:17:04,286 --> 00:17:06,087
.أسف بخصوص منزلك بالأمس

315
00:17:06,154 --> 00:17:08,289
كنا نحاول ان نكون محترمين
 قدر المستطاع , أنه فقط ....

316
00:17:08,357 --> 00:17:12,961
أعتقد أن الشرطيون ليسوا
اذكياء بما يكفي.

317
00:17:13,028 --> 00:17:14,662
مرحبا , أندرو , قهوه ؟

318
00:17:14,730 --> 00:17:17,765
نعم سيكون رائعاً
شكرا , فيل .

319
00:17:17,833 --> 00:17:19,333
وانت .مستعدة للخروج من
الشئ المُوحد ؟

320
00:17:19,401 --> 00:17:21,035


321
00:17:21,103 --> 00:17:22,470
شئ أخر غير الماء.

322
00:17:22,538 --> 00:17:26,239
انا بخير , شكراً

323
00:17:26,307 --> 00:17:27,340
حسنا

324
00:17:27,408 --> 00:17:28,575
شكرا, يارجل.

325
00:17:36,150 --> 00:17:38,652
, من يستحق كل هذا

326
00:17:38,720 --> 00:17:41,688
أنه كان يمكن ان يتلاشي
كل السوء , اذا كان رباك

327
00:17:50,196 --> 00:17:51,898


328
00:17:55,002 --> 00:17:56,035


329
00:17:59,139 --> 00:18:00,773
يبدو رائعا , (جنين) .

330
00:18:00,841 --> 00:18:04,376
ربما يمكنك أن تنقشي حمامي فيما بعد.

331
00:18:04,444 --> 00:18:06,245


332
00:18:08,415 --> 00:18:13,519
أعلم الامور بيني ,
 وبين (توم) ليست على ما يرام .

333
00:18:13,586 --> 00:18:16,255
وانا ... انا أسفه حول ذلك .

334
00:18:16,322 --> 00:18:18,924
(توم) بخير , يا (هيلين) .

335
00:18:18,991 --> 00:18:21,726
وماذا عنك ؟

336
00:18:26,999 --> 00:18:29,501
والدي كان قسيسا.

337
00:18:29,569 --> 00:18:32,704
رأيت مدي صعوبه الأمر على والدتي .

338
00:18:32,772 --> 00:18:35,607
كان يجب أن تكتم الكثير بداخلها.

339
00:18:35,675 --> 00:18:39,110
أناه شعرت أنه لا يوجد أحد

340
00:18:39,178 --> 00:18:41,412
يمكنها الوثوق به.

341
00:18:47,319 --> 00:18:49,987
ما الأمر ؟

342
00:18:54,493 --> 00:18:56,227


343
00:18:56,295 --> 00:19:00,231
مجرد ذهب بعيداً

344
00:19:00,299 --> 00:19:02,600
نعم.

345
00:19:02,667 --> 00:19:04,668
للأبد ؟

346
00:19:04,736 --> 00:19:07,204
لم يكن على أخبارك

347
00:19:09,173 --> 00:19:13,611
لذا، ليس لدينا أي
فرق كرة السلة بعد الآن؟

348
00:19:13,678 --> 00:19:17,447
حسنا ... هناك دائما (كانساس يو).

349
00:19:17,515 --> 00:19:19,817
هذا صحيح.

350
00:19:19,884 --> 00:19:22,119
حسنا.

351
00:19:22,186 --> 00:19:24,421
وقت النوم، يا قرد.

352
00:19:25,657 --> 00:19:27,424
اشتقت لك، يا أبي.

353
00:19:30,996 --> 00:19:33,163
اشتقت لك أيضا، بني.

354
00:19:39,069 --> 00:19:40,370


355
00:19:44,975 --> 00:19:46,510


356
00:19:51,715 --> 00:19:52,715


357
00:19:54,452 --> 00:19:56,719


358
00:20:09,167 --> 00:20:11,700


359
00:20:11,768 --> 00:20:16,505
لا أستطيع أن فقده، (لوو).
ليس مجدداً.

360
00:20:16,573 --> 00:20:17,839


361
00:20:23,246 --> 00:20:27,015
هل تعتقد اننا يجب أن نذهب الي (ميريلاند) ؟

362
00:20:27,083 --> 00:20:30,352


363
00:20:30,420 --> 00:20:32,555
أيجب ؟

364
00:20:37,260 --> 00:20:39,061


365
00:20:41,998 --> 00:20:43,765
ما أقصده ,
أناا نفضل الا يتم القبض عليهم

366
00:20:43,833 --> 00:20:45,867


367
00:20:45,935 --> 00:20:47,236
مرحبــاً (فرد)

368
00:20:47,304 --> 00:20:48,436


369
00:20:48,504 --> 00:20:49,804
انظروا الى هذا.

370
00:20:49,871 --> 00:20:51,439
مدير الشرطة الضال
عاد.

371
00:20:51,507 --> 00:20:52,973
لم أكن أعتقد أنك سوف تأتي.

372
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
لم أكن، ولكن
بعد ذلك تذكرت

373
00:20:54,443 --> 00:20:56,177
مقدار المال الذى أخذته
منك آخر مرة.

374
00:20:56,245 --> 00:20:58,045
ليس الليلة.

375
00:20:58,113 --> 00:21:00,215
أحضر لك الجعه قبل
أن استنزاف محفظتك؟

376
00:21:00,282 --> 00:21:01,516
أحب الجعه.

377
00:21:01,584 --> 00:21:03,150
حصلت شيء
لك لستنزفه.

378
00:21:03,219 --> 00:21:04,219


379
00:21:05,521 --> 00:21:06,754
يا رفاق.

380
00:21:06,822 --> 00:21:08,356
فقد حان الوقت لكم
لتمزقوا انفسكم بعيدا

381
00:21:08,424 --> 00:21:09,591
ياله من عرض، يا (مأمور).

382
00:21:09,658 --> 00:21:11,592
أين (غاري)؟

383
00:21:11,659 --> 00:21:15,495
حسنــا , مع وفاه قريبه
فهو ليس ع ما يرام ليكون معنا .

384
00:21:15,563 --> 00:21:16,997
أنا أرفعك 10 دولارا.

385
00:21:17,065 --> 00:21:20,534
اسمع (فرد)، لديك مانع
مساعدتي تخزين الثلاجة؟

386
00:21:20,602 --> 00:21:22,369
- سوف نرى لديك 10 دولارا.
- نعم.

387
00:21:22,437 --> 00:21:23,537
$20.

388
00:21:23,605 --> 00:21:25,539
انت على حق .

389
00:21:25,607 --> 00:21:27,942


390
00:21:28,009 --> 00:21:29,977


391
00:21:30,045 --> 00:21:31,445
أوقات صعبه , يجب ان تعترف بذلك

392
00:21:31,512 --> 00:21:33,347


393
00:21:33,414 --> 00:21:35,949
أعنى , أوغاد يموتون

394
00:21:36,016 --> 00:21:37,317
يعود بعد 13 عاما،

395
00:21:37,385 --> 00:21:39,453
يسرق أحد البنوك، يقتل
أفضل صديق له.

396
00:21:39,520 --> 00:21:41,154
نعم.

397
00:21:41,222 --> 00:21:42,956
نبذل قصاري جهدنا
لنتعمق فى الأمر.

398
00:21:43,023 --> 00:21:45,292
حسنا.

399
00:21:45,360 --> 00:21:48,061
والدي بني هذا المكان.
هل أخبرتك بذلك من قبل؟

400
00:21:48,129 --> 00:21:49,863
- كنت قد ذكرت ذلك.
- نعم.

401
00:21:49,930 --> 00:21:52,466


402
00:21:55,970 --> 00:21:57,704


403
00:21:57,772 --> 00:21:59,339
نعم.

404
00:21:59,407 --> 00:22:02,408
أبي دائما كان مناصراً
عن حقنا فى حمل السلاح .

405
00:22:02,476 --> 00:22:04,843


406
00:22:04,911 --> 00:22:06,779
تركني مع ثلاثة
بنادق ومسدس

407
00:22:06,846 --> 00:22:08,847
أما بقية جمعتها
على مر السنين.

408
00:22:08,915 --> 00:22:10,182
ما رأيك؟

409
00:22:10,250 --> 00:22:12,251
ما الذي يحصل في ,(بول) ؟

410
00:22:12,318 --> 00:22:13,585
تريد ان تنشئ المليشات ؟

411
00:22:13,653 --> 00:22:15,320
لا.

412
00:22:15,388 --> 00:22:17,722
أنا فقط أريدك أن تعرف

413
00:22:17,791 --> 00:22:19,792
أنا أحمي ظهرك.

414
00:22:19,859 --> 00:22:22,327
كما تعلم , لو الأمر تطلب ذلك.

415
00:22:22,395 --> 00:22:23,929


416
00:22:23,997 --> 00:22:25,730
وأنا أقدر ذلك.

417
00:22:25,799 --> 00:22:28,200
لكنك تعلم أننا
لدينا نظام.

418
00:22:28,268 --> 00:22:31,103
وأنا متأكد من أنني يمكن التعامل مع
أي شيء يأتي في طريقي.

419
00:22:31,171 --> 00:22:32,771
حقا ؟

420
00:22:32,839 --> 00:22:35,440
تقصد التعامل مع (كاليب ريتشاردز)؟

421
00:22:41,479 --> 00:22:42,780
انظر ...

422
00:22:44,582 --> 00:22:47,018
كل ما أقوله ...

423
00:22:47,085 --> 00:22:49,287
هناك الكثير من الاشياء
الغريبه تحدث في الآونة الأخيرة.

424
00:22:49,354 --> 00:22:53,724
إذا كان الأمر تطلب من أي وقت
لتجنب هذا النظام،

425
00:22:53,792 --> 00:22:55,026
نحن خلفك.

426
00:22:56,461 --> 00:22:58,595
سوف أظل ذلك في الاعتبار، (بول).

427
00:23:01,233 --> 00:23:02,900


428
00:23:05,402 --> 00:23:06,402


429
00:23:08,349 --> 00:23:11,218
نعم , اتصلت
منذ ساعه تقريباً.

430
00:23:11,286 --> 00:23:13,020
شخصا ما ياتي لاصلاح التلفاز.

431
00:23:13,088 --> 00:23:14,409


432
00:23:14,456 --> 00:23:16,223
حسنا , انه أتي.

433
00:23:16,291 --> 00:23:17,724


434
00:23:21,262 --> 00:23:22,562
أنتِ (راشيل)؟

435
00:23:22,630 --> 00:23:25,065
لقد أخطات الغرفه.

436
00:23:25,133 --> 00:23:27,134
أنا صديقة القس (توم).

437
00:23:28,336 --> 00:23:29,636
هل هو أرسلك ؟

438
00:23:29,704 --> 00:23:32,373
اسمي (هيلين).

439
00:23:32,440 --> 00:23:34,674
هل بامكاني الدخول ؟

440
00:23:37,578 --> 00:23:39,814
- أمامك دقيقتين.
- هل يمكن أحمل هذا؟

441
00:23:39,881 --> 00:23:42,882
- لا .
- هل يمكن أحمل هذا؟

442
00:23:42,950 --> 00:23:44,484
لا لعب.

443
00:23:44,552 --> 00:23:46,353
لماذا لا تذهب وتغسل وجهك؟

444
00:23:47,689 --> 00:23:49,423
أين أنت ذاهب؟

445
00:23:49,490 --> 00:23:51,157
الكنيسة.

446
00:23:51,225 --> 00:23:54,494
أود أن ادعوك لتأتي معنا
جحيم جهنم لم يُجمد بعد .

447
00:23:54,562 --> 00:23:55,995


448
00:23:56,063 --> 00:23:58,532
الا تعتقدين انه يجب ان نكون
أكثر حرصاً.

449
00:23:58,599 --> 00:24:00,934
(كاليب ريتشاردز) ... انه في
كل الأخبار.

450
00:24:01,001 --> 00:24:03,570
هذا ليس له علاقه بابننا.

451
00:24:03,638 --> 00:24:07,640
هذه كنيستنا، و
القس يدعمنا.

452
00:24:09,309 --> 00:24:11,910
اتصلت بالطبيب.

453
00:24:11,978 --> 00:24:14,279
قلت له أننا
ذاهبون إلى ولاية ماريلاند.

454
00:24:14,348 --> 00:24:16,882
متى يجب أن نقول لـ (جايكوب)؟

455
00:24:16,950 --> 00:24:19,352
دعنا نقضي يوما جميلا.

456
00:24:19,419 --> 00:24:20,686
أأنت مستعد؟

457
00:24:20,754 --> 00:24:22,722
هل نحن سنأخذ سيارة أبي؟

458
00:24:22,789 --> 00:24:25,791
دعنا فقط تنخذ سيارتي.
بابا لن ينضم إلينا.

459
00:24:27,060 --> 00:24:29,328
ولكن ... كنا نذهب دائما
إلى الكنيسة معا.

460
00:24:32,765 --> 00:24:34,198
نعم، بالتأكيد. سنأخذ سيارتي.

461
00:24:42,074 --> 00:24:44,108


462
00:24:44,176 --> 00:24:48,613
أن لا أعرف عائلتك جيداً

463
00:24:48,681 --> 00:24:52,717
ولكن زوجي ووالدك ذهبوا للمدرسه سوياً.

464
00:24:53,880 --> 00:24:56,020
بالطبع ,اذكر عندما ......

465
00:24:57,356 --> 00:24:59,090
كان ذلك مأسوياً

466
00:25:01,115 --> 00:25:03,928
انتِ قلت
أنك هنا للمساعدة.

467
00:25:03,996 --> 00:25:05,263
نعم,انا.....

468
00:25:05,330 --> 00:25:07,765
أنا هنا للمساعدة (توم).

469
00:25:07,832 --> 00:25:10,268
يجب ان تتركيه
وحده، (راتشيل).

470
00:25:10,335 --> 00:25:12,169
من أنت؟

471
00:25:12,237 --> 00:25:13,704
كيف عثرتيِ علي؟

472
00:25:13,772 --> 00:25:14,939
أستمعيِ إلي.

473
00:25:15,007 --> 00:25:16,573
أنت تدمرين زواجه

474
00:25:16,641 --> 00:25:19,643
وموقعه داخل
الكنيسة، ولماذا؟

475
00:25:19,711 --> 00:25:22,013
هل تعتقدي انه سيترك كل هذا خلف ظهره

476
00:25:22,080 --> 00:25:24,916
ويساعدك للنهوض ...

477
00:25:24,983 --> 00:25:27,885
ايا كان ما تحملينه داخل جسك ؟

478
00:25:29,587 --> 00:25:32,222
- من قال لك ذلك؟
- زوجته.

479
00:25:33,858 --> 00:25:37,060
انتي حتى لا تعرفي ماذا انتِ ، أليس كذلك؟

480
00:25:38,730 --> 00:25:40,764
أنت ثعبان في حديقة

481
00:25:40,832 --> 00:25:43,500
يحاول جره إلى أسفل
في التراب معك،

482
00:25:43,568 --> 00:25:47,137
ولكن لا يزال لديك
فرصة للقيام ببعض الامور الجيدة.

483
00:25:47,204 --> 00:25:49,907
عودي الى المكان الذى اتيتِ منه

484
00:25:49,974 --> 00:25:53,977
ولكن ... هذا هو موطني.

485
00:25:54,045 --> 00:25:58,981
بعد ذلك أنت وحدك
تتحملي مسؤولية ما يحدث.

486
00:25:59,049 --> 00:26:01,751
ماذا يعني ؟

487
00:26:03,050 --> 00:26:07,623
الكنيسة لديها الحق في معرفة
حقيقة القسالذى يعمل بها.

488
00:26:11,795 --> 00:26:13,162


489
00:26:18,168 --> 00:26:19,168


490
00:26:19,235 --> 00:26:21,904


491
00:26:25,908 --> 00:26:28,677


492
00:26:28,744 --> 00:26:31,145


493
00:26:31,213 --> 00:26:32,380


494
00:26:32,448 --> 00:26:36,284


495
00:26:36,352 --> 00:26:38,620


496
00:26:39,856 --> 00:26:41,322
معك (بيلامي).

497
00:26:41,390 --> 00:26:43,492
عميل (بيلامي)، انا
(راتشيل).  (راتشيل بريدوود) .

498
00:26:43,559 --> 00:26:45,093
قلت أنه يمكنني ان اكلمك....

499
00:26:45,160 --> 00:26:46,660
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

500
00:26:46,728 --> 00:26:48,228
بالطبع. ماذا حدث؟

501
00:26:48,296 --> 00:26:49,830
جاءت امرأة إلى غرفتي ...

502
00:26:49,898 --> 00:26:52,700
(هيلين) شيئا ما . قالت
أنها صديقه لـ (توم)....

503
00:26:52,767 --> 00:26:54,234
واعتقد انها تخطط
لشيء رهيب

504
00:26:54,302 --> 00:26:55,536
في الكنيسة اليوم.

505
00:26:55,604 --> 00:26:57,638
كنيسة (توم) ...
الراعي الصالح؟

506
00:26:57,706 --> 00:26:58,906
نعم.

507
00:26:58,974 --> 00:27:00,474
والـ (لانغستون) قد يكونا هناك.

508
00:27:00,542 --> 00:27:02,376
ماذا قالت؟

509
00:27:02,443 --> 00:27:05,846


510
00:27:14,222 --> 00:27:15,455


511
00:27:26,834 --> 00:27:30,404
<font color="#808080">(CONVERSATIONS FADE)</font>

512
00:27:35,876 --> 00:27:38,511
حسنــا...

513
00:27:38,578 --> 00:27:40,898
من الجميل أن نرى هذا العدد الكبير منكم
قدمت وقتها للرب

514
00:27:40,914 --> 00:27:43,349
في هذا الصباح الجميل.

515
00:27:56,096 --> 00:27:59,831
لا شك العديد منكم
سمع عن الأحداث المثيرة للقلق

516
00:27:59,899 --> 00:28:01,667
التي طرأت
في مجتمعنا.

517
00:28:01,734 --> 00:28:04,336
وعندما يحدث شيء ...

518
00:28:04,404 --> 00:28:06,871
شيء ما نحن
لا نفهمه ...

519
00:28:06,939 --> 00:28:08,706
نبدأ فى طرح الأسئله

520
00:28:10,609 --> 00:28:12,544
لذلك ...

521
00:28:15,514 --> 00:28:18,349
أنا فتح الطابق
لكم جميعا.

522
00:28:18,417 --> 00:28:22,353
دعونا نسمع مخاوفكم،
وأفكاركم.

523
00:28:22,421 --> 00:28:23,854
أي شيء.

524
00:28:25,558 --> 00:28:27,459
نعم، السيدة (أودونيل)؟

525
00:28:27,526 --> 00:28:30,094
ايها القس، ماذا عن
الصبي (لانغستون)؟

526
00:28:30,161 --> 00:28:31,596
أليست معجزة؟

527
00:28:33,431 --> 00:28:35,499
حسنا، كنت آمل أن تكون
بداية سهلة.

528
00:28:35,567 --> 00:28:38,936


529
00:28:39,004 --> 00:28:42,740
عندما التقيت للمرة الأولى بـ(جايكوب)،

530
00:28:42,808 --> 00:28:46,110
كنت ... خائف.

531
00:28:46,177 --> 00:28:49,947
خائف مما
لا أفهمه.

532
00:28:50,015 --> 00:28:53,684
والكثير منكم تخافوا أيضا.

533
00:28:53,752 --> 00:28:58,288
ولكن يجب علينا أن لا
نستسلم لخوفنا.

534
00:28:58,356 --> 00:29:00,657
آمين.

535
00:29:00,725 --> 00:29:03,627
كما لا يصدق كما قد يبدو،

536
00:29:03,694 --> 00:29:06,463
أنا أعلم من اعماق قلبي
ان هذا هو (جايكوب).

537
00:29:06,531 --> 00:29:07,864


538
00:29:07,932 --> 00:29:10,667
وبالنسبة لي، ان الامر بسيط.

539
00:29:10,735 --> 00:29:12,336


540
00:29:12,403 --> 00:29:14,104
ماذا عن (كاليب ريتشاردز)؟

541
00:29:14,172 --> 00:29:16,406


542
00:29:16,474 --> 00:29:18,108
كما تعلمون، اذا كان
هدية من الله،

543
00:29:18,175 --> 00:29:20,810
فلماذا يدع  (كاليب)
يعود إلى القتل وسرقة؟

544
00:29:20,878 --> 00:29:22,812
أعتقتد ان هذا بسيط , ايها القس (توم)؟

545
00:29:22,880 --> 00:29:25,381
انا لا ادعي أنى أعرف لماذا فعل (كاليب) ما فعله ؟

546
00:29:25,449 --> 00:29:27,684
اذا ما الذى تدعي انك تعرفه ؟

547
00:29:27,752 --> 00:29:30,787
ربما هؤلاء الاشخاص
 ليسوا ابرياء كما تعتقد

548
00:29:30,855 --> 00:29:33,389
انه على حق! الصبي
يمكن ان يكون خطيرا.

549
00:29:33,457 --> 00:29:35,625
 حسنا. حسنا. حسنا.

550
00:29:35,693 --> 00:29:37,894
انا سأكلم (فرد).

551
00:29:37,962 --> 00:29:39,529
- أهدؤا
- لا يمكنك أن تخبرنا أنت لا تعرف أي شيء

552
00:29:39,596 --> 00:29:41,997
- وتتوقع منا نبقى هادئين.
- حسنا.

553
00:29:43,567 --> 00:29:45,434
عميل (بيلامي).

554
00:29:45,502 --> 00:29:47,537
أنت تحقق هنا

555
00:29:47,604 --> 00:29:48,837
لمدة أسبوع الآن،
اليس كذلك؟

556
00:29:48,905 --> 00:29:50,506
نعم.

557
00:29:50,574 --> 00:29:52,975
هل لديك مانع قل
لنا اليوم ما تعرفه؟

558
00:29:56,046 --> 00:29:58,147
انا العميل الفدرالي (مارتن بلامي).

559
00:29:58,215 --> 00:29:59,549
وكاله الهجرة والجمارك.

560
00:29:59,616 --> 00:30:01,317
كم عددهم , يا عميل ؟

561
00:30:01,385 --> 00:30:03,786
نحن لا نعرف بالتأكيد.

562
00:30:03,853 --> 00:30:07,089
ما نعرفه ,ان هنالك
ثلاث اشخاص محددين.

563
00:30:07,157 --> 00:30:09,824
الذين عادوا بعدما
سبق أعلنت وفاتهم.

564
00:30:09,892 --> 00:30:12,594
- لذا، هذا صحيح. هناك ثلاثة الآن؟
- هنا.

565
00:30:12,662 --> 00:30:14,462
حســنا , سؤال واحد
لكل شخص من فضلكم .

566
00:30:14,530 --> 00:30:16,498
نعم , انا لدى سؤال ,
 (كاليب ريتشاردز ) قتل قريبي ..

567
00:30:16,566 --> 00:30:18,833
لماذا سمحت له بالذهاب؟

568
00:30:18,901 --> 00:30:21,102
نحن لم نسمح له بالذهاب.

569
00:30:21,170 --> 00:30:22,804
اذا انت لا تملك اى اجابه ايضاً ؟

570
00:30:22,871 --> 00:30:24,639
نحن لسنا بأمان , ولن نكون

571
00:30:24,707 --> 00:30:27,108
حتى نضع هذه
الشياطين بعيدا من أجل الخير.

572
00:30:27,176 --> 00:30:29,377
مهلا، استمعي!

573
00:30:29,445 --> 00:30:32,280
إذا كان أي منكم حتى يفكر
لمس واحد من العائدون،

574
00:30:32,348 --> 00:30:34,582
- سيكون عليه التجاوب معي
- انه فيدرالي! أنا لا أثق به!

575
00:30:34,649 --> 00:30:36,462
أنت جلبت طفل
هنا , ليبدأ كل ذلك!

576
00:30:36,475 --> 00:30:37,573
حسنا. من فضلك.

577
00:30:37,623 --> 00:30:41,188
أأنت فى جانب
هذا الرجل، يا (توم)؟ هل انت جاد؟

578
00:30:41,256 --> 00:30:44,024
- قريبي هو الذي مات.
- يكفي! كان (دايل) ثعبان لعين.

579
00:30:44,092 --> 00:30:46,694
- انه خدع أختي فى 500 دولارات.
- مهلا، هذا كذب!

580
00:30:46,761 --> 00:30:48,395
- أنا سأجعلك تجلس هنا و.......
- بالله عليك (غاري) !!

581
00:30:48,463 --> 00:30:50,163
- وتغلق فمك......
- كنت تعرف أنه لص وكاذب.

582
00:30:50,232 --> 00:30:51,432
لماذا لا تقولها فى
وجهي؟! كنت أريد أن ...

583
00:30:51,499 --> 00:30:56,203


584
00:30:56,271 --> 00:30:57,338
حسنــاً , حسنــاً!

585
00:30:57,405 --> 00:30:59,739
كل واحد منكم، توقفوا عن هذا الأن !

586
00:30:59,806 --> 00:31:01,507
واجلسوا!

587
00:31:01,575 --> 00:31:03,142


588
00:31:03,210 --> 00:31:04,377
من فضلكم

589
00:31:04,445 --> 00:31:06,212
أجلسوا

590
00:31:13,654 --> 00:31:16,155
هذا ليس ما نحن عليه،

591
00:31:16,223 --> 00:31:19,425
وهذه ليست الطريقة التي
نتصرف في هذا المجتمع.

592
00:31:19,493 --> 00:31:23,229
لا يمكننا السماح لهذا يفرق بيننا.

593
00:31:34,607 --> 00:31:37,409
قمنا بمرور
الأزمات من قبل.

594
00:31:41,013 --> 00:31:43,982
وأيا كان التحديات القادمة

595
00:31:44,049 --> 00:31:47,552
نسوف ننجو كما نفعل دائما ....

596
00:31:47,620 --> 00:31:49,921
بالوقوف معا

597
00:31:49,989 --> 00:31:51,623
- كواحد.
-آمين.

598
00:31:51,691 --> 00:31:54,958


599
00:31:58,096 --> 00:32:01,198
مع كل الاحترام الواجب، أيها القس،

600
00:32:01,266 --> 00:32:03,934
أنت لم تكن
صادق معنا.

601
00:32:04,002 --> 00:32:05,469


602
00:32:05,537 --> 00:32:08,071
أخبرهم بما تخفيه.

603
00:32:08,139 --> 00:32:10,308
قل لهم، أو أنا سأفعل.

604
00:32:10,375 --> 00:32:13,444
ليس لدي أي شيء لاخفيه.

605
00:32:13,512 --> 00:32:17,014
لقد كنت صادقا،
ثابتا في اعتقادي

606
00:32:17,081 --> 00:32:19,917
أن لا أحد يتحول
بعيدا عن هذه الكنيسة.

607
00:32:19,984 --> 00:32:21,818


608
00:32:21,885 --> 00:32:25,254
أنا أتحدث عن واحد منهم.

609
00:32:25,323 --> 00:32:28,858
(راشيل بريدوود)،
واقفه هناك.

610
00:32:28,926 --> 00:32:31,661
هل هذا صحيح،أيها القس،

611
00:32:31,729 --> 00:32:35,298
أنها حامل و
تحمل طفلك؟

612
00:32:35,366 --> 00:32:39,101


613
00:32:39,169 --> 00:32:40,503
هل هذا صحيح؟

614
00:32:43,607 --> 00:32:45,441


615
00:32:50,214 --> 00:32:51,680
نعم، هذا صحيح.

616
00:32:51,748 --> 00:32:55,251


617
00:32:55,319 --> 00:32:58,354
أنت تقول ان هذه ليست كيفية
تصرفنا في هذا المجتمع،

618
00:32:58,421 --> 00:33:01,324
ولكن هذا هو
المثال الذي قمت بتعيينه.

619
00:33:01,391 --> 00:33:04,093
أنت لست قس لي.

620
00:33:04,161 --> 00:33:07,997
وأعتقد أن الكثير من
هنا يوافقون على ذلك.

621
00:33:08,065 --> 00:33:11,233


622
00:33:18,074 --> 00:33:20,909


623
00:33:40,074 --> 00:33:42,609


624
00:33:45,647 --> 00:33:47,247


625
00:33:52,317 --> 00:33:54,454
- الامر بخير , أيها المأمور
- ماذا حدث بحق الجحيم؟

626
00:33:54,521 --> 00:33:57,190
حشد متحمس، والذعر قليلا.

627
00:33:57,258 --> 00:33:58,258
الامر بخير الآن.

628
00:33:58,292 --> 00:34:01,094
 عائلتك بخير.

629
00:34:03,464 --> 00:34:05,731


630
00:34:09,888 --> 00:34:13,290
(اريك)، هذه النظرية
مثيرة للاهتمام جداً.

631
00:34:13,358 --> 00:34:15,459
حسنا، انتِ وجدت القطع.
أنا فقط وضعتهم معا.

632
00:34:15,527 --> 00:34:16,726


633
00:34:16,794 --> 00:34:18,262
على الأرجح استطاعت ايجاد
مطعم أفضل.

634
00:34:18,329 --> 00:34:21,165
هذه المدينه ليست مشهوره بالطعام المميز.

635
00:34:21,232 --> 00:34:22,999


636
00:34:23,068 --> 00:34:24,768
تعلمين ما زلت
مندهش أنك قررت

637
00:34:24,835 --> 00:34:26,236
العودة إلى أركاديا.

638
00:34:26,304 --> 00:34:28,572
حسنا، جذوري هنا.

639
00:34:28,639 --> 00:34:29,973
أنا سعيد.

640
00:34:30,041 --> 00:34:33,810
فكرت ربما أنه ...
يمكن أن أجعلك أكثر سعادة.

641
00:34:35,413 --> 00:34:37,081


642
00:34:37,148 --> 00:34:38,748
آسف.

643
00:34:38,816 --> 00:34:39,950
أنا لا يجب ...

644
00:34:41,251 --> 00:34:42,851


645
00:34:42,919 --> 00:34:44,320
أنا فقط أريدك أن تعرفي
ما أنا على وشك أن أقترح

646
00:34:44,388 --> 00:34:46,021
ليس له اى علاقه بهذا.

647
00:34:46,090 --> 00:34:48,924
(ماجي ) الان ال(لانغستون) قرروا الذهاب

648
00:34:48,992 --> 00:34:51,794
لبيثيسدا,
يجب أن تأتي انتِ أيضا.

649
00:34:51,861 --> 00:34:55,064
انا لا أعلم

650
00:34:55,132 --> 00:34:56,566
هذا يمكن أن يكون واحد
من أعظم الاكتشافات العلمية

651
00:34:56,633 --> 00:34:57,833
في تاريخ البشرية.

652
00:34:57,901 --> 00:34:59,101
يمكنك أن تكوني في مقدمة.

653
00:35:00,637 --> 00:35:03,272
حسنا، أنا بالفعل
في مقدمة.

654
00:35:03,340 --> 00:35:05,074
حتى الآن.

655
00:35:05,142 --> 00:35:07,110
أنتِ الان وسط اسره صغيره .

656
00:35:07,177 --> 00:35:09,077
فقط تخيلي ما
أنت وأنا ما الذى يمكننا أن نفعله

657
00:35:09,145 --> 00:35:11,413
بعدما تقرر الحكومه تخصيص ميزانيه للعمل

658
00:35:11,481 --> 00:35:12,914
كما تعلم أنا لست
مثلك، (اريك).

659
00:35:12,982 --> 00:35:14,483
ولست بحاجة لأوسمة.

660
00:35:15,721 --> 00:35:17,852
حسنا، الأمر لا يتعلق  بالأوسمة.

661
00:35:17,920 --> 00:35:20,422
لا، أنا أعرف ذلك.

662
00:35:20,490 --> 00:35:23,825
أنا فقط أعني أن ...
أنا لست باحثه.

663
00:35:23,892 --> 00:35:26,828
حسنا؟ أنا طبيبه،
لذلك أريد فقط ...

664
00:35:26,895 --> 00:35:29,431
مساعدة مرضاي وقدر المستطاع.

665
00:35:29,499 --> 00:35:33,568
وهذا يعني أن يكون هنا ...
في أركاديا.

666
00:35:33,636 --> 00:35:36,004
حسنا.

667
00:35:36,071 --> 00:35:39,373
انا اريد ان تعرفي اننى

668
00:35:39,441 --> 00:35:41,442
 سأستمر فى أزعاجك

669
00:35:41,510 --> 00:35:43,511
حتى أستطيع أن أجعلك
تغيري رأيك.

670
00:35:43,578 --> 00:35:45,246
نعم، أنا أعلم.

671
00:35:49,351 --> 00:35:52,086
ان (توم هيل). هل
تحققت من الرسائل؟

672
00:35:55,090 --> 00:35:58,192
حسنا.

673
00:35:58,260 --> 00:36:01,362
اجعلها تكلمنى بمجرد ان تصل , حسنا ؟

674
00:36:01,429 --> 00:36:03,430
شكرا لك.

675
00:36:04,799 --> 00:36:07,100
ولا كلمة بعد.

676
00:36:07,169 --> 00:36:09,370
أنا ذاهب إلى الاستلقاء.

677
00:36:09,437 --> 00:36:12,540
أنا أعلم أنك تريد مني أن أعتذر.

678
00:36:12,607 --> 00:36:14,975
ولكن لا أستطيع.

679
00:36:15,043 --> 00:36:17,044
أنا لست آسفه.

680
00:36:23,718 --> 00:36:25,752
كيف يمكن أن تخونيني هكذا؟

681
00:36:25,820 --> 00:36:28,054
- توم ...
- التحدث مع (هيلين)؟

682
00:36:28,121 --> 00:36:30,557
لجميع الناس.

683
00:36:30,624 --> 00:36:33,626
ماذا عنك؟

684
00:36:33,694 --> 00:36:36,128
عادت إلى
الأسرة في (تينيسي)؟

685
00:36:36,197 --> 00:36:37,930
أنت كذبت.

686
00:36:37,998 --> 00:36:39,232
لم يكن ينبغي فعل ذلك.

687
00:36:39,300 --> 00:36:41,534
وهذا ليس حتى
أسوأ جزء. أنت ...

688
00:36:43,937 --> 00:36:46,839
أنك لا تزال في حبها.

689
00:36:48,409 --> 00:36:49,875
أليس كذلك ؟

690
00:36:57,384 --> 00:37:00,586
انا ضاهبه لاقيم مع اختي الليليه .

691
00:37:00,653 --> 00:37:03,822


692
00:37:09,829 --> 00:37:12,698


693
00:37:12,765 --> 00:37:14,533
أنسه ؟

694
00:37:14,601 --> 00:37:16,501
أنت (راتشيل بريدوود)، أليس كذلك؟

695
00:37:16,569 --> 00:37:19,504
لا، لا بأس. لا تخافي.

696
00:37:19,572 --> 00:37:22,173
الأمور (لانغستون)
يرغب فى تحسين الامور .

697
00:37:22,242 --> 00:37:24,343
انه يرغب في مقابلتك و
تأكد من أن،....

698
00:37:24,410 --> 00:37:25,777
المكان أمن هنا.

699
00:37:25,845 --> 00:37:28,145
هل لديك مانع القدوم معي
الى مخفر الشرطه ؟

700
00:37:28,213 --> 00:37:30,414
الأن ؟

701
00:37:30,482 --> 00:37:33,016
يمكننا أن نفعل ذلك
وقت آخر، إذا كنت ...

702
00:37:33,084 --> 00:37:36,153
الآن على ما يرام.

703
00:37:36,221 --> 00:37:37,988
حســناً

704
00:37:38,056 --> 00:37:40,691


705
00:37:40,759 --> 00:37:42,560


706
00:37:48,267 --> 00:37:49,900


707
00:37:49,968 --> 00:37:51,369
من أنت ؟

708
00:37:51,436 --> 00:37:53,070
أنا (غاري) .

709
00:37:54,472 --> 00:37:56,840
اعتقدت أننا كنا
ذاهبون الى المخفر.

710
00:37:56,908 --> 00:37:59,409
نحن فقط بحاجه لتوقف قصير أولاً.

711
00:38:28,490 --> 00:38:29,623


712
00:38:26,639 --> 00:38:28,707
هيا , خذ , انت تستحق.

713
00:38:32,711 --> 00:38:35,846
أنا ممتن جدا
لوجودك في تلك الكنيسة اليوم.

714
00:38:37,916 --> 00:38:40,484
لم افعل الكثير.

715
00:38:40,551 --> 00:38:43,487
حافظت على عائلتي آمنة.

716
00:38:43,554 --> 00:38:45,623
هذا هو الكثير.

717
00:38:49,060 --> 00:38:51,061


718
00:38:53,264 --> 00:38:54,331


719
00:38:56,267 --> 00:38:58,835
وتحدثت مع (لوو)
في الطريق إلى البيت.

720
00:39:00,938 --> 00:39:03,173
لن نذهب مع دكتور (وارد)

721
00:39:03,241 --> 00:39:06,276
لا أعرف.

722
00:39:06,344 --> 00:39:09,379
بعد ما حدث اليوم،

723
00:39:09,447 --> 00:39:11,014
كنت أفكر ربما
أفضل شيء هو

724
00:39:11,081 --> 00:39:12,549
بالنسبه لـ(جايكوب ) ان نخرجه خارج المدينه.

725
00:39:12,617 --> 00:39:14,884
لا.

726
00:39:14,952 --> 00:39:18,321
هذا هو ديارنا.

727
00:39:18,389 --> 00:39:20,957
لذلك، عليك فقط الحفاظ على قيام
ما تقوم به.

728
00:39:24,895 --> 00:39:27,229
ماذا عن ما
حدث مع (كاليب)؟

729
00:39:31,669 --> 00:39:35,304
الشيء هو ...

730
00:39:35,372 --> 00:39:38,641
منذ متي ونحن نملك ضمان فى هذه الحياه ؟

731
00:39:43,246 --> 00:39:45,514
إذا فقدته غدا ...

732
00:39:48,552 --> 00:39:51,320
على الأقل أنا كنت معه
في هذه الأيام معه.

733
00:39:52,690 --> 00:39:54,557


734
00:40:11,441 --> 00:40:13,041


735
00:40:36,733 --> 00:40:40,202


736
00:40:56,652 --> 00:40:57,818


737
00:40:59,020 --> 00:41:01,889


738
00:41:05,060 --> 00:41:06,427


739
00:41:18,807 --> 00:41:20,707


740
00:41:29,717 --> 00:41:31,585


741
00:41:34,422 --> 00:41:36,891


742
00:41:52,206 --> 00:41:54,440


743
00:41:56,844 --> 00:41:58,845


744
00:41:58,913 --> 00:42:00,713
ما الذى تفعله هنا ؟

745
00:42:00,781 --> 00:42:02,282
أخرجي .

746
00:42:03,750 --> 00:42:06,452
أود منك أن تأخذني
إلى الفندق الآن.

747
00:42:06,520 --> 00:42:08,854
أخرجي!

748
00:42:27,873 --> 00:43:03,223
</b>{ \an8\c&H0000FF&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38\be4\an8\be\fs30\10}
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
twitter.com/ahmed_j22
دعواتكم ,</b>
<font color="#ff0000"><b>تعديل-IamBaTMaN</b></font>
