﻿1
00:00:11,105 --> 00:00:12,706

" أنت و ( جيس ) أنفصلتما "

2
00:00:15,643 --> 00:00:17,644
يا رجل 

3
00:00:19,914 --> 00:00:21,448

" السرير أحترق "

4
00:00:25,286 --> 00:00:27,454

ظننت بأنه حلم 

5
00:00:27,488 --> 00:00:29,255

" لم يكن حلمًا "

6
00:00:29,290 --> 00:00:30,657

أنا خائفه قليلا لرؤية

7
00:00:30,691 --> 00:00:31,891

ما كتب على اليد الأخرى 

8
00:00:33,661 --> 00:00:35,762

" كتابة كلمة ( حرب ) باليد اليسرى "

9
00:00:47,708 --> 00:00:49,275

ياإللهي ، مرحبًا
آسفه

10
00:00:49,310 --> 00:00:50,944

كنت أبدل ملابسي في الخزانة

11
00:00:50,978 --> 00:00:52,312
مثل سوبرمان

12
00:00:52,346 --> 00:00:54,481

هل نحن مازلت نستطيع 
روية بعضنا عراة ؟

13
00:00:54,515 --> 00:00:55,682

أجل -
هل تعتقد هذا ؟ - 

14
00:00:55,716 --> 00:00:56,616
لا أعلم

15
00:00:56,651 --> 00:00:57,984
ربما

16
00:00:58,019 --> 00:00:59,252
بالطبع لا 

17
00:00:59,286 --> 00:01:00,387
بالطبع لا 

18
00:01:02,456 --> 00:01:05,225

روية عارية قد أنتهى بالنسبة لك 

19
00:01:05,259 --> 00:01:07,394

هل تمانعين لو أخذت جوربي ؟ -
لا ، تفضل -

20
00:01:07,428 --> 00:01:08,495

سأغلق عيناي -
حسنا -

21
00:01:11,365 --> 00:01:13,566
كيف حالك ؟ 

22
00:01:13,601 --> 00:01:14,768

أنا بحال جيدة -
جيد -

23
00:01:14,802 --> 00:01:16,336

و ماذا عنك ؟ -
بأفضل حال -

24
00:01:16,370 --> 00:01:17,737

أجل ، أنا حقًا مستمتع بالأنفصال 

25
00:01:17,772 --> 00:01:19,239

أجل -
أعتقد بأنِ أتعامل معه بصورة جيدة -

26
00:01:19,273 --> 00:01:20,674

أجل ، بالفعل 

27
00:01:20,708 --> 00:01:22,242

بالفعل ، أوتعلم 
أنت لست ثملاً

28
00:01:22,276 --> 00:01:23,476

لم تترك لي 300 رسالة 
على بريدي الصوتي 

29
00:01:23,511 --> 00:01:24,678

و أنتِ لا تبكين 

30
00:01:24,712 --> 00:01:25,879

خلال مشاهدتك فيلم
( الشبح )

31
00:01:25,913 --> 00:01:27,447

في الواقع ، أنه فيلم 
( الرقص البذيء )

32
00:01:27,481 --> 00:01:29,616

أليس ( سويزي ) يقوم 
بالرقص البذيء مع ذلك الشاب ( كلاي ) ؟ 

33
00:01:29,650 --> 00:01:31,384

إنه ليس فيلم 
( الرقص البذيء )

34
00:01:31,419 --> 00:01:34,387

أنه فيلم ( الشبح ) ، وهو فيلم مختلف 

35
00:01:34,422 --> 00:01:36,022

من منهم يقوم بالدور عند المخيم ؟ 

36
00:01:36,057 --> 00:01:38,024

فيلم 
( الرقص البذيء )

37
00:01:38,059 --> 00:01:39,826

أي منهم المتحرش ؟ 

38
00:01:39,860 --> 00:01:41,361

توقف عن سؤالِ عنهم ؟ 

39
00:01:41,395 --> 00:01:42,562
حسنا

40
00:01:45,967 --> 00:01:48,635

إذن ، لقد شاهدت ذلك البرنامج التلفزيوني
حول مجموعة قرود في ( الهند 

41
00:01:48,669 --> 00:01:50,870

و أحدى القرود 
عندما يشعر بالتوتر 

42
00:01:50,905 --> 00:01:52,739

و عندما يؤدي دور المطيع 
يتصرف هكذا 

43
00:01:54,842 --> 00:01:56,476

وذلك يدع القرود الأخرى تعلم 

44
00:01:56,510 --> 00:01:58,044

بأنه لا يريد المشاكل

45
00:01:58,079 --> 00:02:00,714
هذا رائع 

46
00:02:00,748 --> 00:02:03,450

وأيضًا ، يقومون بإعطاء 
بعضهم متعه فموية

47
00:02:03,484 --> 00:02:05,485
و يستنمون

48
00:02:13,461 --> 00:02:15,362

إذن ، ما الذي سنفعله الآن 
يا ( جيس ) ؟

49
00:02:15,396 --> 00:02:16,596

عادة ، أذهب للمنزل 

50
00:02:16,631 --> 00:02:17,797

ولكن ، أنا بالمنزل
... لذا 

51
00:02:17,832 --> 00:02:18,999
لا نستطيع فعل هذا 

52
00:02:19,033 --> 00:02:20,400

أعلم أين تعيشين

53
00:02:20,434 --> 00:02:21,668

و أنا أعلم أين تعيشين أيضًا

54
00:02:21,702 --> 00:02:23,603

هل ينبغي علينا أن نخبر 
الأشخاص الذين نعيش معهم ؟ 

55
00:02:23,638 --> 00:02:25,372

أجل ، لنفعل هذا -
حسنا -

56
00:02:25,406 --> 00:02:27,073
♪ أولاد مشاكسين  ♪

57
00:02:27,108 --> 00:02:28,742
♪ ماذا ستفعلون ♪

58
00:02:28,776 --> 00:02:30,810
♪ ماذا ستفعلون 
عندما أأتي من أجلكم ♪

59
00:02:31,604 --> 00:02:32,712

يا رفاق 
.... لدينا 

60
00:02:32,747 --> 00:02:33,780
! أخبار مهمة

61
00:02:33,814 --> 00:02:36,650

أنا للتو قُبلت في أكاديمية الشرطة

62
00:02:37,919 --> 00:02:40,420
 
♪أيها الشرطي ، لا تعطني فترة أسترحة♪

63
00:02:40,454 --> 00:02:42,656
 ولا حتى الجندي ( مونا ) لا تعطيه فترة أستراحة  ♪ -
أنت تعرف الأغنية  -

64
00:02:42,690 --> 00:02:44,391
إنه يعرفها 

65
00:02:44,425 --> 00:02:45,825

لأنك شرطي -
لا ، عمي قبض عليه من قِبل رجال الشرطة -

66
00:02:45,860 --> 00:02:47,427
عدة مرات 

67
00:02:47,461 --> 00:02:48,728

ليس لديه أية فضائل ، هو فقير

68
00:02:48,763 --> 00:02:50,497

هذه بالفعل 
أخبار مهمة 

69
00:02:50,531 --> 00:02:51,698
أخبار مهمة 

70
00:02:51,732 --> 00:02:54,200

ياله من يوم سعيد 
! مرحى 

71
00:02:54,235 --> 00:02:57,237

وللأحتفال ، أنا سوف أحضى بمأدبة 
بحضور سعادتي 

72
00:02:57,271 --> 00:02:59,372

مأدبة خاصة بك ؟ 
هذا الأمر يبدو مبتذل 

73
00:02:59,407 --> 00:03:01,174

هل لأي أحد هنا 
يأتي بسبب 

74
00:03:01,208 --> 00:03:03,877

لماذا كل هذا اليوم 
ينبغي أن يكون كله عني ؟ 

75
00:03:04,674 --> 00:03:07,424
: ترجـمـــــة 
Khaled Al-Shammari
@TransMood

76
00:03:09,183 --> 00:03:11,718
<b><u>الحلقة بعنوان </b></u>
( الأخبار المهمة )

77
00:03:13,983 --> 00:03:15,676

إذن ، أعتقد بأننا لن نخبر 
أي أحــد اليوم 

78
00:03:15,821 --> 00:03:17,298

لا ، لا يبدو الأمر بأنه القرار الصحيح 

79
00:03:17,360 --> 00:03:19,125

أجل 
لذا ، يجب علينا أن نتظاهر

80
00:03:19,160 --> 00:03:20,660

أن نتكون ثنائي 
لمدة يوم واحد 

81
00:03:20,695 --> 00:03:21,861

أنه ليس بالأمر المهم 

82
00:03:21,896 --> 00:03:23,863

سيكون الأمر بغاية السهولة -
أجل -

83
00:03:23,898 --> 00:03:25,699

إذن ، نحن إنفصلنا 
ما هو الأختلاف ؟ 

84
00:03:27,068 --> 00:03:28,902

لا أستطيع أن أوفق على الأمر أكثر 

85
00:03:28,936 --> 00:03:31,638

لا أستطيع أن أوفق على الأمر أكثر أيضًا 

86
00:03:31,672 --> 00:03:32,806

رائع ، وأنا أيضًا

87
00:03:32,840 --> 00:03:35,175

أنا بـخـ

88
00:03:35,209 --> 00:03:37,444
ـيـر 

89
00:03:37,478 --> 00:03:38,778
أنا بخير 

90
00:03:38,813 --> 00:03:40,780
أنا لست بخير ، يا أمي 

91
00:03:42,016 --> 00:03:43,483
أنا ليست بخير 

92
00:03:43,517 --> 00:03:44,584
أنا لست بخير 

93
00:03:44,619 --> 00:03:46,453

أنا متآسف لأخذك

94
00:03:46,487 --> 00:03:47,921

من حصة رقصك

95
00:03:49,123 --> 00:03:51,925

هل حفلة الرقص المنفرد اليوم ؟ 

96
00:03:51,959 --> 00:03:54,694

أعلم بأننا قمنا بالأمر الصحيح 
أنا فقط ... أنا فقط أشعر وكأني

97
00:03:54,729 --> 00:03:57,197

... حزينه جدًا و

98
00:03:57,231 --> 00:03:59,065

 نيك )، يبدو تماما على ما يرام )

99
00:03:59,100 --> 00:04:01,968

و أعتقد بأنِ لحاجة إلى شخص 
ليخبرني بأن كل شيء سيكون على مايرام 

100
00:04:02,003 --> 00:04:04,671

جيس ) ، لن يكون كل  شيء على ما يرام )

101
00:04:04,705 --> 00:04:06,873

أنا لن أكون جدة 
بعد الآن 

102
00:04:06,908 --> 00:04:08,508

... ماذا ؟ أمي

103
00:04:08,542 --> 00:04:09,910
توفقي عن البكاء

104
00:04:09,944 --> 00:04:11,645

لا يتوجب عليك أن تحبيه 
يا عزيزتي 

105
00:04:11,679 --> 00:04:13,446

فقط عليك أن تحملي منه 

106
00:04:13,481 --> 00:04:16,383

... أمي -
أنا آسفه ، يا عزيزتي -

107
00:04:16,417 --> 00:04:18,385

هذا ما وصلت إليه الآن 

108
00:04:18,419 --> 00:04:19,586

هذا كان مريحًا ، يا أمي

109
00:04:21,189 --> 00:04:23,590

الأمر يبدو وكأنِ جنينه 
أمص أبهامي 

110
00:04:23,624 --> 00:04:25,992

أسمع ، بالطبع 
يا ( تراين ) ، هي لا تعلم بأنِ أتألم من الداخل 

111
00:04:26,027 --> 00:04:27,961

أنا أخفي هذا الشعور 
كما توجب علي

112
00:04:27,995 --> 00:04:30,697

ولكني أكذب على صديقي المقرب

113
00:04:30,731 --> 00:04:34,134

... و أنت أيضًا صديقي المقرب ، لا

114
00:04:34,168 --> 00:04:37,604

لا تعطيني هذه النظرات الغريبة 

115
00:04:37,638 --> 00:04:40,073

لا أعلم 
كيف أستجمع قواي 

116
00:04:40,107 --> 00:04:42,409

لا أستطيع أن أتحدث عنها 
مع أي شخص طوال اليوم

117
00:04:42,443 --> 00:04:43,910

أشعر وكأنِ دمية الحلويات 

118
00:04:43,945 --> 00:04:45,445
وسوف أنفجر في أي لحظة 

119
00:04:46,981 --> 00:04:49,416
ماذا يعني هذا ؟

120
00:04:49,450 --> 00:04:51,618

" المشكلة هي الحل ؟ "

121
00:04:51,652 --> 00:04:55,422

أنت تعني بأن أركز 
كل قواي على ( وينستن 

122
00:04:55,456 --> 00:04:58,425

ولن يكون لدي وقت بأن أفكر بـ( جيس 

123
00:04:58,459 --> 00:05:01,027

هذا أمر ذكي
ولكن ، ليس بالضبط كما قلت  

124
00:05:01,062 --> 00:05:02,429

" بأن المشكلة هي الحل "

125
00:05:02,463 --> 00:05:03,663

هل تعي ما أقوله ؟ 

126
00:05:03,698 --> 00:05:05,765

... إنها تبدو وكأنها جميلة رائعه ، ولكن

127
00:05:05,800 --> 00:05:07,901

وكأن تقول لي " أبق نفسك مشغول " صحيح ؟ 

128
00:05:09,637 --> 00:05:11,171
شكرا لك 
( تراين )

129
00:05:11,205 --> 00:05:13,607

لو ألتقيت بك في أيام شبابك 
خلال وقت الحرب  

130
00:05:13,641 --> 00:05:15,075

سيكون هذا أمر عظيمًا

131
00:05:15,109 --> 00:05:16,243

ولكن، عندها سنكون أعداء

132
00:05:16,277 --> 00:05:18,044

وسنحاول قتل بعضنا البعض

133
00:05:18,079 --> 00:05:19,946

ما عدا إلا إن شكلنا تحالف 

134
00:05:21,182 --> 00:05:23,550

أنا و أنت نشكل تحالف 

135
00:05:23,584 --> 00:05:24,784
أصدقاء قدامى في الحرب 

136
00:05:24,819 --> 00:05:26,520
هذا خيال

137
00:05:26,554 --> 00:05:28,021
أو رواية

138
00:05:28,055 --> 00:05:29,456

لقد أعطيتني للتو فكرة أخرى

139
00:05:30,725 --> 00:05:31,958
( وينستن )

140
00:05:31,993 --> 00:05:33,627
لقد فكرة في الأمر مليًا

141
00:05:33,661 --> 00:05:35,829

و المأدبة ليس بالأمر الكافي 

142
00:05:35,863 --> 00:05:37,264

أنت لا تتقاعد من بعض

143
00:05:37,298 --> 00:05:39,199
شركات التأمين 

144
00:05:39,233 --> 00:05:40,667

إذن ، ما الذي تريدة بالفعل 

145
00:05:40,701 --> 00:05:42,135
غير ، أن تكون دمية حلويات ؟

146
00:05:42,170 --> 00:05:43,036
أطمح للأعلى 

147
00:05:43,070 --> 00:05:44,237

لقد قال ، أطمح للأعلى

148
00:05:44,272 --> 00:05:45,639
.. حسنا

149
00:05:45,673 --> 00:05:46,840
.. لو كان لدي أختياري الخاص بي 

150
00:05:46,874 --> 00:05:48,308

... أنت تعلم ، ستكون أختياراتي

151
00:05:48,342 --> 00:05:49,309
... أنا

152
00:05:49,343 --> 00:05:51,111

علي أن أحظى بـ ( هني روست 

153
00:05:51,145 --> 00:05:52,646

ما هذا ؟ 
ولا تقل  

154
00:05:52,680 --> 00:05:53,847

وكأنه شيء ما نعرفه 

155
00:05:53,881 --> 00:05:55,115
( هني روست )

156
00:05:55,149 --> 00:05:56,783

ما عدا أن تقولي أشياء لطيفه عني 

157
00:05:56,818 --> 00:05:58,852
( هني روست )

158
00:06:00,855 --> 00:06:02,689

لا أطيق الأنتظار 
لفعل هذا من أجلك 

159
00:06:02,723 --> 00:06:04,624

هل أنت جاد ؟ -
هو يظن بأنك جاد  -

160
00:06:04,659 --> 00:06:06,159

كيف أقوم بها ؟ -
ما عليك إلا أن تحضر الجميع -

161
00:06:06,194 --> 00:06:07,794

ليقولوا بعض الأشياء اللطيفه عني 

162
00:06:07,829 --> 00:06:09,429

كل الأشياء ، مثل

163
00:06:09,463 --> 00:06:11,431

الأشياء المضحكة التي تجعل مني شخص لطيف 

164
00:06:11,465 --> 00:06:12,666

أتفقنا ، ماذا أيضًا ؟

165
00:06:12,700 --> 00:06:14,901

ماذا ؟ .. يوجد 
يوجد المزيد ؟

166
00:06:16,571 --> 00:06:18,738
قم بصنع لي كرسي محدب

167
00:06:18,773 --> 00:06:19,606

مثل العرش ؟ -
بالله عليك -

168
00:06:19,640 --> 00:06:20,607
عرش 

169
00:06:20,641 --> 00:06:21,608
ومن أنا ؟ 
المغني ( سيلو 

170
00:06:21,642 --> 00:06:22,876

... لا ، أنا فحسب

171
00:06:22,910 --> 00:06:24,177

إنه أنا 
أنا مازلت نفس الشخص

172
00:06:24,212 --> 00:06:26,179

توقف عن لمسي -
أنا لن أتغير -

173
00:06:26,214 --> 00:06:27,681

أنا مازلت نفس الشخص -
توقف عن لمسي -

174
00:06:27,715 --> 00:06:29,216

قم بصنع لي كرسي محدب

175
00:06:29,250 --> 00:06:30,617

إذن ، أنت ستحظى بهذا 
(وينستن )

176
00:06:30,651 --> 00:06:31,618
ماذا تريد أيضًا ؟ 

177
00:06:31,652 --> 00:06:32,819

أنا أظن ربما 

178
00:06:32,854 --> 00:06:34,287

ينبغي علينا أن بعمل مراسيم 

179
00:06:34,322 --> 00:06:35,789

حسنا ، سنفعل هذا

180
00:06:35,823 --> 00:06:37,290

و هل بإستطاعتك أن تلبس ( فرغسون ) ملابس ؟

181
00:06:39,093 --> 00:06:40,227

أنا لن أقوم بفعل هذا 

182
00:06:40,261 --> 00:06:41,361

ظننت ربما تكون مميزاً

183
00:06:41,395 --> 00:06:43,029

لا ، إنه أمر غريب 

184
00:06:43,064 --> 00:06:44,197

حسنا ، أنا سأبدا في صنع الكرسي 

185
00:06:44,232 --> 00:06:45,298

أنا للتو تلقيت 

186
00:06:45,333 --> 00:06:46,766
كلمة السر 

187
00:06:46,801 --> 00:06:48,001

... لمأدبة ( وينستن ) الليلة هي 

188
00:06:48,035 --> 00:06:49,936
إختياري 

189
00:06:49,971 --> 00:06:51,304

لماذا كتب " إختياري " هنا ؟ 

190
00:06:51,339 --> 00:06:52,639

لابد من أن هنالك خطأ ما ، صحيح ؟ 

191
00:06:52,673 --> 00:06:54,007

وسيقومون بإعطاء مسدس 

192
00:06:54,041 --> 00:06:55,308
ما الذي تفعلينه عندك ؟ 

193
00:06:57,178 --> 00:06:59,946

قلت لنفسي : بأنه قد حان الوقت 
بأن أتخرج من المدرسة الثانوية 

194
00:06:59,981 --> 00:07:01,648
أنا فخور بك 

195
00:07:01,682 --> 00:07:02,849
هذا كل شيء ؟ 

196
00:07:02,884 --> 00:07:04,684
لن تقول تعليقات ساخرة ؟ 

197
00:07:04,719 --> 00:07:05,752

لدي العديد

198
00:07:05,786 --> 00:07:06,887

ولكن ، أنا سأكون داعمًا لك 

199
00:07:07,822 --> 00:07:10,657

كلمة " العديد " تعني " الكثير 

200
00:07:10,691 --> 00:07:12,292

أعلم معنى كلمة 
" العديد "

201
00:07:12,326 --> 00:07:13,760

على أية حال 
أنا على الأرجح لن أخذ الأختبار حتى 

202
00:07:13,794 --> 00:07:15,695

لقد رسبت في الأختبارات العملية الخمس الأخيرة 

203
00:07:15,730 --> 00:07:17,264

لذا ، يبدو الأمر بأنه علامة سيئة 

204
00:07:17,298 --> 00:07:18,832

بالطبع ، سترسبين 

205
00:07:18,866 --> 00:07:20,800

تدرسين هنا 
في المكان المزعج 

206
00:07:20,835 --> 00:07:23,170

من فرقة موسيقية بريطانية

207
00:07:23,204 --> 00:07:24,671

أنت تكتبين والذي يبدو شكله وكأنه

208
00:07:24,705 --> 00:07:26,907

قلم رصاص للغولف
أين هي بطاقاتك التعليمية ؟

209
00:07:26,941 --> 00:07:28,708

أنت لا تملكين حتى بطاقة تعلمية واحدة ؟

210
00:07:28,743 --> 00:07:30,010

الكحول في كل مكان هنا 

211
00:07:30,044 --> 00:07:31,244

ليس لديك بطاقات تعليمية ؟ 

212
00:07:31,279 --> 00:07:32,679

أنا سأتوى الأمر 
أنتِ بحاجة إلى معلم خصوصي

213
00:07:32,713 --> 00:07:33,880

نعم ، سأقوم بها

214
00:07:33,915 --> 00:07:35,215

أنت تعرف بأن لدي حبيب ، صحيح ؟

215
00:07:35,249 --> 00:07:36,249

الفتى الأسترالي الوسيم ؟

216
00:07:36,284 --> 00:07:37,517
تهاني لك

217
00:07:37,552 --> 00:07:39,085

 سيسي ) ، الأمر يتعلق حياتك التعلمية )

218
00:07:39,120 --> 00:07:40,720

لا شيء أكثر 

219
00:07:40,755 --> 00:07:43,356

هو في الوقع من مدينة 
( بيرث )

220
00:07:43,391 --> 00:07:45,459

مدينة ( بيرث ) في (أستراليا 
( سيسي )

221
00:07:45,493 --> 00:07:47,494

سوف نبدأ بمادة الجغرافيا 

222
00:07:51,740 --> 00:07:52,873

 سيسي ) ، أنا حقًا بحاجة )

223
00:07:54,776 --> 00:07:56,510

بأن أسأل 
( شميدت )

224
00:07:56,544 --> 00:07:58,746

إن كان ملابس مناسبة

225
00:07:58,780 --> 00:08:00,814
 غير مناسبة

226
00:08:02,217 --> 00:08:03,984

لقد كنت في منتصف تعليم 
(سيسي )

227
00:08:04,019 --> 00:08:06,287

أختصري كلامك -
أعلم لما أنتِ حزينه -

228
00:08:06,321 --> 00:08:07,788
كان يجب علي أطلب منك 
أن تدرسينِ

229
00:08:07,822 --> 00:08:09,423

ولكنه ، للتو قام بالتطوع 

230
00:08:09,457 --> 00:08:11,492

وقلت لنفسي ، ستكونين مشغولة مع ( نيك 

231
00:08:11,526 --> 00:08:13,727

أنا لن أكون مشغولة مع ( نيك ) بعد الآن 

232
00:08:13,762 --> 00:08:15,896
لا 

233
00:08:15,931 --> 00:08:17,898
هل أنفصلتم ؟ 

234
00:08:20,735 --> 00:08:22,136

 جيس ) ، هل أنتِ حامل )

235
00:08:25,840 --> 00:08:27,775

أشعر وكأنِ جعلت الأمر غريبا
عندما أطريت موضوع الحمل  

236
00:08:27,809 --> 00:08:29,243

هل جعلت الأمر غريبا 
بموضوع الحمل ؟

237
00:08:29,277 --> 00:08:30,578

لأن أشعر بأنِ فعلت 

238
00:08:30,612 --> 00:08:32,379

أشعر من جميع أعمق قلبي 
.. بأنه كان 

239
00:08:32,414 --> 00:08:34,448

بأنه كان من الخطأ أن تقول هذا 
وخصوصًا لأمراتين 

240
00:08:34,482 --> 00:08:36,784

يجلسان لوحدهم 
في الغرفة معًا

241
00:08:36,818 --> 00:08:38,953

لا أعلم 
ماوصلتم به في حياتكم 

242
00:08:38,987 --> 00:08:40,854

ولكن ، أنتم حاليًا 
وصلتهم إلى سن 

243
00:08:40,889 --> 00:08:42,790

حيث الأطفال أمر تفكرون به 
ولم أرد

244
00:08:42,824 --> 00:08:44,425

أطري هذا لكما 
أستطيع رؤية

245
00:08:44,459 --> 00:08:45,926

بأنك كنتِ عاطفية 
يا ( جيس ) ، عندما غادرتِ

246
00:08:45,961 --> 00:08:47,595

ولم أرد أن أجعلك 
أكثر عاطفية  

247
00:08:47,629 --> 00:08:49,363

بذكر موضوع الحمل 

248
00:08:49,397 --> 00:08:52,166

و ( سيسي ) ، وأنتِ بالكاد
تتهجئين كلمة حمل

249
00:08:52,200 --> 00:08:54,868
وأنا أشعر بفظاعه 

250
00:08:54,903 --> 00:08:56,937

هل تضحكان مني في الداخل ؟

251
00:08:56,972 --> 00:08:58,472
هل سمعت ضحك للتو ؟

252
00:08:58,506 --> 00:08:59,506

سحقًا

253
00:09:01,610 --> 00:09:04,044

إذن ، أنت بالفعل تصنع 
لـ ( وينستن ) عرش ؟  

254
00:09:04,079 --> 00:09:05,779

أنه كرسي محدب 

255
00:09:05,814 --> 00:09:09,416

ولا يبدو صحيحًا
وليس قانونيا بما يكفي 

256
00:09:09,451 --> 00:09:11,727

كم مضى عليك وأنت تفعل هذا ؟ -
أنت من أجل مأدبة اللحم المشوي -

257
00:09:11,767 --> 00:09:13,454

أنا أحاول أن أفكر بأشياء لطيفة 
لأقولها عن ( وينستن 

258
00:09:13,488 --> 00:09:14,755

لدي عدة أشياء عن قدميه 

259
00:09:14,789 --> 00:09:16,824

ما الذي تقوله ، صاح ؟ 
أنت تتصرف بجنون 

260
00:09:16,858 --> 00:09:19,760

لو كان أي شيء لطيف عن
 وينستن ) ، تثاوبه )

261
00:09:24,332 --> 00:09:26,567

.. يفعل هكذا 

262
00:09:26,601 --> 00:09:28,536

هل أستطيع قول هذا ؟ -
أنت تخيفني ، يا رجل -

263
00:09:28,570 --> 00:09:31,472

أعني ، تماما
أنا خائف عليك

264
00:09:31,506 --> 00:09:33,941

لا تستخدم هذا النبرة 
لأنها تجعلني أعترف عن أشياء

265
00:09:33,975 --> 00:09:35,476
أنا حقا خائف عليك

266
00:09:35,510 --> 00:09:38,012

لقد إنفصلت مع ( جيس -
.. أنت أنفصلت -

267
00:09:38,046 --> 00:09:40,447

أنت أنفصلت مع ( جيس ) ؟ -
لقد أنفصلت مع ( جيس - 

268
00:09:40,482 --> 00:09:42,316

يا رجل -
أنه حقيقي -

269
00:09:42,350 --> 00:09:43,817

أو هي من أنفصلت عني 
لا أعلم ، ولكن نحن أنفصلنا عن بعض

270
00:09:43,852 --> 00:09:45,519

على الأقل 
هذا يفسر كل شيء 

271
00:09:45,554 --> 00:09:46,787
نوعا ما 

272
00:09:46,821 --> 00:09:48,822

أشعر وكأنِ أتلاشئ 

273
00:09:48,857 --> 00:09:50,791

دماغي وكأنه مثل المعكرونة 

274
00:09:50,825 --> 00:09:52,092

و مستقبلي وكأنه 

275
00:09:52,127 --> 00:09:53,360

مثل الحفرة السوداء 

276
00:09:53,395 --> 00:09:54,995

التي لا أستطيع توقف عن السقوط منها 

277
00:09:55,030 --> 00:09:57,198

لا تستطيع أن تريها هذا الألم 

278
00:09:57,232 --> 00:09:58,866

و إلا سوف تهلع 
وسيتنهي الأمر بينكما ، أتسمعني ؟

279
00:09:58,900 --> 00:10:00,234

أتمنى لو أحد أخبرني هذا 

280
00:10:00,268 --> 00:10:01,869

عندما أنا و ( ميليا ) أنفصلنا 

281
00:10:01,903 --> 00:10:03,337

 ميليا ) ، أنا متألم )

282
00:10:03,371 --> 00:10:06,073

وأريدك أن تعرفي بهذا 

283
00:10:06,107 --> 00:10:09,810

أريد إخراج هذا الألم من جسدي

284
00:10:11,079 --> 00:10:12,646

ولم أرها منذ ذلك الحين 

285
00:10:12,681 --> 00:10:14,815

مازلت أقرأ بريدها الألكتروني 

286
00:10:14,850 --> 00:10:16,450

كل يوم -
كل يوم -

287
00:10:16,484 --> 00:10:18,519

كل يوم -
كل يوم -

288
00:10:18,553 --> 00:10:21,088

عليك أن تخفي مشاعرك 
مهما تطلب الأمر

289
00:10:21,122 --> 00:10:23,891

بالفعل ، وهي تظن بأنِ على ما يرام 
وهذا هي خطي 

290
00:10:23,925 --> 00:10:25,726

أنا أتحدث عن الحبوب ، يارجل 
 شميدت )  لديه )

291
00:10:25,760 --> 00:10:27,928
بعض الحبوب الأكتئاب 
في خزانه العلوية 

292
00:10:27,963 --> 00:10:29,730
هذا فكرة سديدة -
قم بها -

293
00:10:29,764 --> 00:10:32,566

لا تخبر أي أحد 
عن الأنفصال  

294
00:10:32,601 --> 00:10:34,338

ظننت بأن وضحت الأمر 
بأنِ لا أريد التحدث عنه 

295
00:10:34,507 --> 00:10:35,521
بالطبع 

296
00:10:35,770 --> 00:10:38,572

لقد بدأ الأمر عاديًا له 

297
00:10:39,674 --> 00:10:41,075
وكأنه أسعد 

298
00:10:41,109 --> 00:10:43,043

مني لروية 
( الكوتش )

299
00:10:43,078 --> 00:10:44,812

يشاهد ( وينستن ) يتثاوب 

300
00:10:54,189 --> 00:10:56,991

أنا متأكدة بأنه حزين مثلك 

301
00:10:57,025 --> 00:10:58,092
هو مجرد تمثيل 

302
00:10:58,126 --> 00:10:59,727

عليك أن تذهبِ وتتحدثِ إليه 

303
00:10:59,761 --> 00:11:02,062

من أجل أن يخبرك 
ما يشعر به 

304
00:11:03,698 --> 00:11:04,765

سأذهب معك ، أتفقنا ؟

305
00:11:04,799 --> 00:11:07,067

شكرا لك -
بالطبع -

306
00:11:07,102 --> 00:11:09,436

هل تًقبلان بعض ؟ 

307
00:11:09,471 --> 00:11:11,071

حسنا ، أخبراني بأنكما تُقبلان بعضكما 
و سوف أتوقف الطرق 

308
00:11:11,106 --> 00:11:12,673

تجاهليه 
تجاهليه فحسب 

309
00:11:14,184 --> 00:11:16,205

تذكري يا ( سيسي ) لا أحد 
يعلم بأننا أنفصلنا 

310
00:11:16,740 --> 00:11:18,440

ولا كلمة -
لا -

311
00:11:18,475 --> 00:11:21,076

مرحبا -
تعالي إلى هنا -

312
00:11:22,278 --> 00:11:23,312

لماذا نفعل هذا ؟ 

313
00:11:25,215 --> 00:11:27,282

هكذا كيف أرحب بالجميع الآن 

314
00:11:27,317 --> 00:11:30,519

ومن ثم أفعل هذا 

315
00:11:30,553 --> 00:11:31,587

ثم أقوم بهذا 

316
00:11:32,622 --> 00:11:33,789
والقليل من هذا 

317
00:11:33,823 --> 00:11:34,923
هل تفهماني ؟

318
00:11:34,958 --> 00:11:36,025

هكذا ترحب بالجميع الآن ؟ 

319
00:11:36,059 --> 00:11:37,893

تعالي إلى هنا 

320
00:11:37,927 --> 00:11:39,762

تلك لم تكن دعوة 

321
00:11:42,666 --> 00:11:43,499

 نيك ) ، مرحبا )

322
00:11:43,533 --> 00:11:44,633

أبن العاهرة 
تعال إلى هنا 

323
00:11:44,668 --> 00:11:46,168

ما الذي تفعله ، يا رجل ؟ 

324
00:11:46,202 --> 00:11:48,871

هل أخذت الحبوب ؟ -
أشعر وكأنِ مصنوع من القطن -

325
00:11:48,905 --> 00:11:50,239

متآسف لم سيحصل 

326
00:11:55,211 --> 00:11:57,680

هل لديك دقيقة 
لتحضى بمحادثة 

327
00:11:57,714 --> 00:11:59,014

مع حبيبتك اللطيفة ؟

328
00:12:02,719 --> 00:12:04,486

أظن بأن الطريقة الوحيدة 
من أجل أن نجتاز هذا 

329
00:12:04,521 --> 00:12:06,088

لو كنا صريحين مع بعض 

330
00:12:06,122 --> 00:12:07,489

عما نشعر به بالفعل 

331
00:12:07,524 --> 00:12:08,691

هذا الصباح 
أخبرتك 

332
00:12:08,725 --> 00:12:10,793

.. بأنِ على ما يرام ، و

333
00:12:13,029 --> 00:12:14,229

لماذا تغمز لي ؟

334
00:12:14,264 --> 00:12:15,664

هل أنا أغمز ؟ -
أجل -

335
00:12:15,699 --> 00:12:17,266

أظن بأننا متوتر قليلاً 

336
00:12:17,300 --> 00:12:20,169
أنا سأرتدي نظاراتي الشمسية 
حتى نستطيع أن نواصل التحدث

337
00:12:20,203 --> 00:12:22,004

حسنا -
لأنِ لا أستطيع إيقاف هذا -

338
00:12:22,038 --> 00:12:23,138

من فضلك 
أكملي ما كنتِ تقولينه 

339
00:12:23,173 --> 00:12:25,240

أنا فقط 

340
00:12:25,275 --> 00:12:27,109

أريد منك أن تخبرني 
ما تشعر به 

341
00:12:27,143 --> 00:12:30,012

رائع -
المعذرة ، رائع ؟ -

342
00:12:30,046 --> 00:12:31,947

أشعر بشعور رائع -
هل رائع -

343
00:12:31,982 --> 00:12:33,349

هو الشعور الذي تشعر به الآن ؟

344
00:12:33,383 --> 00:12:34,750

لا 

345
00:12:36,720 --> 00:12:38,587
أشعر بشعور عجيب 

346
00:12:39,756 --> 00:12:41,290

عجيب ؟ -
أجل -

347
00:12:41,324 --> 00:12:43,592

تشعر بشعور عجيب الآن ؟ 

348
00:12:43,627 --> 00:12:45,194

أشعر بأنِ أكثر سعادة وأفضل

349
00:12:45,228 --> 00:12:46,762
و أكثر بهجة 

350
00:12:46,796 --> 00:12:48,697

الليلة هي عن ( وينستن 

351
00:12:48,732 --> 00:12:50,499

ليس عليك أن تقلقِ علي 
لأنِ أنا قلق

352
00:12:50,533 --> 00:12:51,767

بشأن ( هني روست 

353
00:12:51,801 --> 00:12:53,168

أنا متآسفه 
بأنِ نسيت 

354
00:12:53,203 --> 00:12:55,237

بأن ( ويسنتن ) أكثر شيء أهمية 

355
00:12:55,271 --> 00:12:57,139

يحدث اليوم 

356
00:12:57,173 --> 00:12:58,240

هنا سوف أضع كل قواي فيه

357
00:12:58,275 --> 00:12:59,975

... عظــ

358
00:13:00,010 --> 00:13:02,411
ــيم 

359
00:13:02,445 --> 00:13:04,413

لقد أخذ منك وقت لتقولي هذه الكلمة 

360
00:13:04,447 --> 00:13:06,348
ها أنت ذا 

361
00:13:06,383 --> 00:13:09,084

يتوجب علينا أن ندرس -
تعال إلى هنا -

362
00:13:09,119 --> 00:13:10,919

شكرا لك 
يا ( كوتش ) ، فأنا بحاجة إلى هذا 

363
00:13:12,022 --> 00:13:14,657
مفرح

364
00:13:14,691 --> 00:13:16,125

ولك أيضًا ، يا صديقي

365
00:13:16,159 --> 00:13:17,159
هذا غريب جداً

366
00:13:17,193 --> 00:13:18,694
ما خطبك ؟

367
00:13:18,728 --> 00:13:20,562

مما أنتِ خايفه من عدة أختبارات عملية ؟ 

368
00:13:20,597 --> 00:13:22,031

فقط شيئا ما ظهر 
هذا كل ما بالأمر  

369
00:13:22,065 --> 00:13:23,332

لا ينبغي أن يكون أي شيء 

370
00:13:23,366 --> 00:13:25,834

أكثر أهمية بالنسبة لك 
من مستقبلك

371
00:13:25,869 --> 00:13:27,236

لأن لا شيء أكثر أهمية 

372
00:13:27,270 --> 00:13:28,671

بالنسبة لي من مستقبلك

373
00:13:28,705 --> 00:13:30,239

هل تعلمين مدى الغباء الذي أشعر به 

374
00:13:30,273 --> 00:13:32,041

بأن أهتم بمستقبلك 
أكثر منك ؟

375
00:13:33,376 --> 00:13:34,777

 نيك ) و ( جيس ) أنفصلا )

376
00:13:34,811 --> 00:13:36,645

لقد علمت بأنك كنتِ تعلمين

377
00:13:36,680 --> 00:13:37,646

لقد علمت من البداية 

378
00:13:37,681 --> 00:13:38,914

و أنت كنت تعلم أيضًا 

379
00:13:38,949 --> 00:13:41,250

ولكن ، أنت كنت تعلمين و أخبرتي 

380
00:13:41,284 --> 00:13:43,118
أسمع ، ذلك كان من اللطف منك 
(شميدت ) 

381
00:13:43,153 --> 00:13:45,054

... وشكرا لك ، للأيمان بي

382
00:13:45,088 --> 00:13:47,638

من يهتم -
ماذا ؟ -

383
00:13:47,688 --> 00:13:49,536

 نيك )  و( جيس ) أنفصلا )
و تقومان بسرد هذا علي 

384
00:13:49,571 --> 00:13:51,627

وكأنه نشرة الطقس

385
00:13:51,661 --> 00:13:54,897

أنا طفل من أبوين مطلقين 
أنا حساس

386
00:13:54,931 --> 00:13:57,599

كان يجب عليك أن تتخرجي
من أول مرة ، أيتها الأضحوكة 

387
00:13:57,634 --> 00:13:59,101

من الأفضل أن تتمالك نفسك ، يا صاح 
لا أحد يعلم بأنك تعلم

388
00:13:59,135 --> 00:14:01,637

خمني ، يا ( سيسي ) ؟ 

389
00:14:01,671 --> 00:14:03,138

 نيك )  حبيبي )

390
00:14:03,173 --> 00:14:05,074

على ما يرام 

391
00:14:05,108 --> 00:14:07,176

هو في الواقع 
يشعر بشعور عجيب 

392
00:14:07,210 --> 00:14:08,811
نبيذ

393
00:14:08,845 --> 00:14:11,280

أجل ، و أحضري كأس كبير 
وأملأ الكأس

394
00:14:11,314 --> 00:14:12,948

لأن اليوم كله عن 
( وينستن )

395
00:14:12,983 --> 00:14:14,249

أجل ، كله عن ( وينستن 

396
00:14:15,919 --> 00:14:17,319

هل أحدكم ذكر أسمي ؟

397
00:14:18,521 --> 00:14:19,922

ياللروعه -
ماذا ؟ -

398
00:14:19,956 --> 00:14:24,126

يا رفاق ، عليك القول
بأن سعيد جدًا ، بالفعل 

399
00:14:25,161 --> 00:14:26,128
المعذرة

400
00:14:26,162 --> 00:14:27,730
( وينستن )

401
00:14:27,764 --> 00:14:30,966
إنه يومك 
أنا متحمسه جدا ، ما الذي أستطيع فعله ؟

402
00:14:31,001 --> 00:14:33,869

لأن اليوم كله عن 
(وينستن )

403
00:14:33,903 --> 00:14:34,970

أجل ، كله عن ( وينستن 

404
00:14:35,005 --> 00:14:37,139
مهما تريد ، ياصاح

405
00:14:37,173 --> 00:14:38,574
أي شيء ؟

406
00:14:38,608 --> 00:14:40,209
أسمي ( نيك ميلر

407
00:14:40,243 --> 00:14:43,512

و أنا مضيفكم الليلة في 
( هني روست )

408
00:14:43,546 --> 00:14:45,514
شكرا لك 

409
00:14:45,548 --> 00:14:48,717
و أنا القط
( فرغسون )

410
00:14:48,752 --> 00:14:50,185
! مرحى

411
00:14:51,817 --> 00:14:54,285

في ليلة ( هني روست ) سننبقي 
كل شيء لطيف 

412
00:14:54,720 --> 00:14:57,688

نبقيها إيجابية ، و الأهم هو نبقيها ظريفة 

413
00:14:57,723 --> 00:14:59,023

هل أنا محق ، يا ( فرغسون ) ؟ 

414
00:15:01,393 --> 00:15:02,693

أتمنى بأن هذا القط لا يقود 

415
00:15:02,728 --> 00:15:04,995

من أين لها بزي القط هذا ؟ 

416
00:15:05,030 --> 00:15:06,564
لديها أربع منهم 

417
00:15:06,598 --> 00:15:08,504

أنا أشرب نبيذ ( كاتبرنت 

418
00:15:10,135 --> 00:15:11,102
هذه جيد 

419
00:15:11,136 --> 00:15:12,136
هذا جيد

420
00:15:13,004 --> 00:15:14,305
نبيذ ( بينو 

421
00:15:14,339 --> 00:15:15,773
مياور

422
00:15:15,807 --> 00:15:18,909

لو كان لدي المزيد من هذا 
فعليكم أن ترشدوا

423
00:15:18,944 --> 00:15:21,512

هذه القطة الكبيرة لتوجيهها 
إلى صندوق الرمل 

424
00:15:21,546 --> 00:15:24,582

لأنه ينبغي علي أن أجده 

425
00:15:24,616 --> 00:15:26,584

لنبقيها الأمور أكثر ظرافة ، يا رفاق

426
00:15:26,618 --> 00:15:28,552

لأنه عليك الذهاب للتبول 

427
00:15:28,587 --> 00:15:31,622

بالحديث الظرافة 
وينستن بيشوب ) ظريف )

428
00:15:31,656 --> 00:15:33,724
كم هو ظريف ؟

429
00:15:33,759 --> 00:15:35,026
كم أنا ظريف ؟

430
00:15:35,060 --> 00:15:36,992

الدببه تشتري ( وينستن ) هدايا لأطفالهم 

431
00:15:38,430 --> 00:15:40,831

ذلك كان جيد 
هذا بالضبط كم أنا ظريف 

432
00:15:40,866 --> 00:15:42,733

هذا تصوير مريع -
أتريد أن تعرف كم أنت ظريف ؟ -

433
00:15:42,768 --> 00:15:43,768

أجل ، أريد أن أعرف كم أنا ظريف ؟ 

434
00:15:43,802 --> 00:15:44,735

أتريد أن تعرف كم أنت ظريف ؟ 

435
00:15:44,770 --> 00:15:45,736
أريد أن أعرف كم أنا ظريف ؟ 

436
00:15:45,771 --> 00:15:46,637

.. الجراء تضعه

437
00:15:46,671 --> 00:15:47,905
لن أقول هذه

438
00:15:47,939 --> 00:15:49,507

هل ما زلنا نتظاهر 
.. بأننا لا نعرف 

439
00:15:49,541 --> 00:15:51,876

أسترخ ، تمالك نفسك -
سينهي الأمر قريبًا -

440
00:15:51,910 --> 00:15:54,045

تظاهر بأنك مستمتع بهذا ، أبتسم 

441
00:15:54,079 --> 00:15:57,448

وينستن ) ذات مرة قابل فتاة يابانيه )
تدعى ( أريكا 

442
00:15:57,482 --> 00:15:59,884

وقد بدأت ترديه وكأنه حقيبة للظهر 

443
00:16:03,622 --> 00:16:07,258
لم أتوقع حدوث هذا 

444
00:16:07,292 --> 00:16:08,993

لم أتوقع أنا أيضًا -
نهاية مفاجأة -

445
00:16:09,027 --> 00:16:12,196

أظن بأنه قد حان الوقت 
أظن بأنه قد حان الوقت 

446
00:16:12,230 --> 00:16:13,964

بأن القط يتحدث 

447
00:16:14,933 --> 00:16:16,000
لماذا نتراجع

448
00:16:16,034 --> 00:16:17,802

و أشعر بأنه يجب عليا أن نجعل هذا

449
00:16:17,836 --> 00:16:19,303

 روست ) حقيقي ) -
أجل -

450
00:16:19,337 --> 00:16:21,138

لا تقومي بهذا 

451
00:16:21,173 --> 00:16:22,973

أنا نوعا ما 
بدأت بالأرتعاب ولكن متحمس أيضًا 

452
00:16:23,008 --> 00:16:25,042

أظن بأنه قد حان دوري -
أنه دوري -

453
00:16:25,077 --> 00:16:26,811
حسنا ، سأعود إلى مكاني

454
00:16:26,845 --> 00:16:27,812
أفضل فكرة 

455
00:16:27,846 --> 00:16:29,146
علينا أن نجلس

456
00:16:29,181 --> 00:16:30,514
بدأت تتصرف بحقاره

457
00:16:30,549 --> 00:16:31,549
حان الوقت لنضيف بعض العسل 

458
00:16:31,583 --> 00:16:32,983
من في المنزل 

459
00:16:33,018 --> 00:16:34,151

 كوتش ) في المنزل )

460
00:16:34,186 --> 00:16:35,653
ماذا ؟

461
00:16:35,687 --> 00:16:37,088
كيف حالك ، يا ( كوتش ) ؟ 

462
00:16:37,122 --> 00:16:40,424

لديك الكثير من السراويل الواسعه 
عليك أنا تشتري سراويل عاديه 

463
00:16:42,461 --> 00:16:44,128
 سيسي )، هنا )

464
00:16:44,162 --> 00:16:45,463

أنتم ، يا رفاق تعرفون 
( سيسي )

465
00:16:45,497 --> 00:16:48,707

شعرك طويل جداً -
أنت بالفعل تم القضاء عليك -

466
00:16:48,743 --> 00:16:49,748

نكته جيدة -
ذلك كان جيدا -

467
00:16:49,799 --> 00:16:50,907

تلك كانت جيدة -
أجل -

468
00:16:50,969 --> 00:16:52,276

... ( شميدت ) -
 جيس ) ، أرجوك ، لا تفعلي ) -

469
00:16:52,316 --> 00:16:53,427
أنا منكسر عاطفيًا

470
00:16:53,462 --> 00:16:55,639
لديك رأس كبير 

471
00:16:55,674 --> 00:16:56,907
تلك لم تكن بهذا السوء

472
00:16:56,942 --> 00:16:58,476
لديك رأس كبير جداً ، يا صاح

473
00:16:58,510 --> 00:16:59,477

..و ( نيك ميلر 

474
00:16:59,511 --> 00:17:01,078
ياإللهي

475
00:17:01,113 --> 00:17:04,215

ما عساي أقول من الذي تم قوله من قبل ؟

476
00:17:04,249 --> 00:17:05,282
ها قد بدأنا 

477
00:17:05,317 --> 00:17:08,586

 نيك ) يطلق على الطيور فئران الريح )

478
00:17:08,620 --> 00:17:09,720
فكروا بها 

479
00:17:09,755 --> 00:17:12,723

  نيك ) يقول " ياتيز " عندما تأتيه الذروة الجنسية ) -
ياإللهي -

480
00:17:12,758 --> 00:17:15,192

يطلق على السلاحف 
( قشور القناديس )

481
00:17:15,227 --> 00:17:17,495

هذا يجب أن نطلق عليهم

482
00:17:17,529 --> 00:17:19,663

السلاحف خضراء 
ولكن ، القنادس بنيه اللون

483
00:17:19,698 --> 00:17:21,399

لقد حضينا بهذا النقاش 
وقد أتفقنا 

484
00:17:21,433 --> 00:17:23,334

بعدم الحدث حول هذا الموضوع 
أمام الآخرين 

485
00:17:23,368 --> 00:17:24,835

ولكن ، أتعلمون ما اسوء

486
00:17:24,870 --> 00:17:27,071

أسوء ، أسوء شيء عن ، ( نيك ) ؟ 

487
00:17:27,105 --> 00:17:30,007
ليس مضطره لقولها 

488
00:17:30,042 --> 00:17:33,911
هو على ما يرام 

489
00:17:33,945 --> 00:17:35,613
هو على ما يرام  

490
00:17:35,647 --> 00:17:37,181
.. وأنا لست 

491
00:17:37,215 --> 00:17:41,052
على ما يرام

492
00:17:42,120 --> 00:17:43,754
أنا لست على ما يرام

493
00:17:43,789 --> 00:17:45,790
عمّ ماذا تتحدثين ؟ 

494
00:17:46,758 --> 00:17:48,592
هل أنتِ مجنونه ؟ 

495
00:17:48,627 --> 00:17:49,593
أنا أتلاشئ

496
00:17:49,628 --> 00:17:51,028
بالفعل

497
00:17:51,063 --> 00:17:53,497
أنا تحت تأثير دواء 
 شميدت ) مضاد الأكتباب )

498
00:17:53,532 --> 00:17:54,899
ماذا ؟

499
00:17:54,933 --> 00:17:56,701

أجل ، لقد سرقته من خزانته العلوية 

500
00:17:56,735 --> 00:17:57,802

مساعديّ ( شميدت 

501
00:17:57,836 --> 00:17:59,437
متآسف 

502
00:17:59,471 --> 00:18:01,672

أنا لست بخير 
لقد كنت أتظاهر بأنِ على ما يرام

503
00:18:01,707 --> 00:18:03,007
لأنِ ظننت بأنك على ما يرام

504
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
أنا لست على ما يرام -
أنا لست على ما يرام -

505
00:18:04,409 --> 00:18:05,843
أنا بحال مزرية

506
00:18:05,877 --> 00:18:09,180

أعلم بأنِ أبتسم الآن 
ولكن أشعر بشعور مزري 

507
00:18:09,214 --> 00:18:10,781

... أنا سعيده -
أجل -

508
00:18:10,816 --> 00:18:12,149

بأنك تشعر بشعور مزري 

509
00:18:12,184 --> 00:18:13,153
إنه أنفصال محبط 

510
00:18:13,919 --> 00:18:15,059

أعلم بأننا عشنا معا -
أنا صعب جدا -

511
00:18:15,089 --> 00:18:16,563

إنه محير -
أجل -

512
00:18:17,089 --> 00:18:18,409

أنه رديء -
أنا حقاً ظننت بأن لدينا مستقبل معا -

513
00:18:18,444 --> 00:18:20,417

أجل ، و أنا أيضا 
كما قلتي 

514
00:18:20,589 --> 00:18:22,744

ولأن ليس لدينا ، لقد أنتهت علاقتنا -
ليس لدينا شيء مشترك -

515
00:18:22,853 --> 00:18:23,882
أجل 

516
00:18:23,962 --> 00:18:26,063

و أنا أيضا لا أستطيع الأبتسام 
بسبب الدواء 

517
00:18:26,098 --> 00:18:27,264
لذا وجهي يبدوا غريباً

518
00:18:27,299 --> 00:18:28,699

أشعر وكأنِ قمت بعملية تجميل 

519
00:18:28,734 --> 00:18:29,867

هل من فضلك لأحد 

520
00:18:29,901 --> 00:18:31,936

أن يخبرني ما الذي يجري هنا ؟ 

521
00:18:31,970 --> 00:18:33,471

تريدن أن نقوم بهذا ؟ -
أظن بأن يجب علينا -

522
00:18:33,505 --> 00:18:34,872
إنفصلنا عن بعض

523
00:18:34,906 --> 00:18:36,407

انتهت علاقاتنا -
كل شيء أنتهى -

524
00:18:36,441 --> 00:18:38,409

هل أنتم جادين ؟ -
ماذا ؟ لا -

525
00:18:38,443 --> 00:18:39,944

بالله عليكم ، يا رقاق 
أنه واضح 

526
00:18:39,978 --> 00:18:42,079
.. أعني 

527
00:18:42,114 --> 00:18:43,414

ماذا ؟ أنفصلتم اليوم ؟

528
00:18:43,448 --> 00:18:45,583
البارحه -
البارحة -

529
00:18:45,617 --> 00:18:46,784

لما لم تخبراني ؟ 

530
00:18:46,818 --> 00:18:49,120

لأننا لا نريد أن نفسد يومك -

531
00:18:49,154 --> 00:18:51,989
ونحن آسفين ، لأننا أفسدناه 
نحن فخورين بك 

532
00:18:52,024 --> 00:18:53,657
بأنك قُبلت في أكاديمية الشرطة 

533
00:18:53,692 --> 00:18:55,993

ولكن في وضع شيء 

534
00:18:56,028 --> 00:18:58,896

أجل ، وضع سيء -
دعنا نعترف بوضعنا -

535
00:18:58,930 --> 00:19:00,297
نحن في وضع مريع 

536
00:19:00,332 --> 00:19:01,832
هل تمازحني ؟

537
00:19:01,867 --> 00:19:03,100

شيئاً كبير حدث 

538
00:19:03,135 --> 00:19:05,836

وأنتم يا رفاق مازلتم تخافون علي ؟

539
00:19:05,871 --> 00:19:06,971

أعني .. هذا 
شكرا لكم 

540
00:19:07,005 --> 00:19:09,373

أنا حقا أقدر هذا 

541
00:19:09,408 --> 00:19:10,908

ولكن ، أنا هنا لأي شيء تحتاجون إليه 

542
00:19:10,942 --> 00:19:12,543
شكرا لك ، يا صديقي 

543
00:19:19,685 --> 00:19:22,019

أسمعوا ، أعلم بأن هذا 
.. سيبدو غريبا و 

544
00:19:22,054 --> 00:19:24,388

بالتأكيد تحت تأثير عالي 
حبوب الأكتئاب ولكن 

545
00:19:24,423 --> 00:19:26,957

أرغب من الجميع 
أن يمسكوا بأيادي بعض للحظة 

546
00:19:26,992 --> 00:19:28,859

لا -
قم به ، يا رجل -

547
00:19:28,894 --> 00:19:29,927
الجميع 

548
00:19:29,961 --> 00:19:32,263
بيننا أمرأتين 

549
00:19:32,297 --> 00:19:33,831
شعور جميل 

550
00:19:42,207 --> 00:19:44,542

دعنا لا نخبر أحداً بأننا قمنا بهذا 

551
00:19:44,576 --> 00:19:46,677

هل يجب أن نجرب العيش 
في داخل خوخه 

552
00:19:46,712 --> 00:19:48,813
أو هذا أمر غريب 

553
00:19:48,847 --> 00:19:52,483

يا رفاق 
و في ضوء ما يجري 

554
00:19:52,517 --> 00:19:54,318

سأقوم بتأجيل مراسيم 
( هني روست )

555
00:19:54,353 --> 00:19:56,153

حتى ليلة الغد -
حسنا -

556
00:19:56,188 --> 00:19:57,288
لا 

557
00:19:57,322 --> 00:19:58,289

محال -
لن أفعل هذا -

558
00:19:58,323 --> 00:19:59,890
الجميع سيأتي

559
00:19:59,925 --> 00:20:01,959

آسف ، يا ( ويسنتن -
الجميع سيأتي في نفس الوقت -

560
00:20:01,993 --> 00:20:04,862

وعندها سيتسنى للجميع 
إرتداء ملابس بيضاء

561
00:20:17,743 --> 00:20:18,709
مرحبا ، مجددا

562
00:20:20,979 --> 00:20:23,347

أنا أشاهد فيلم 
( الرقص البذيء )

563
00:20:23,382 --> 00:20:24,982

أعلم ، لقد سمعت بأنك شاهدتِ
الفيلم ثلاثة مرات 

564
00:20:25,017 --> 00:20:27,184

مازلت لا أفهم
كيف لـ ( بيني ) تورطت في المشكلة 

565
00:20:27,219 --> 00:20:28,953
لقد كان زمان مختلف 

566
00:20:28,987 --> 00:20:30,154

من يربح القتال ؟

567
00:20:30,188 --> 00:20:32,957

 سويزي ) من فيلم ) 
( الرقص البذيء )

568
00:20:32,991 --> 00:20:34,558

أو ( سويزي ) من فيلم ( مقهى السياره ) ؟ 

569
00:20:34,593 --> 00:20:37,528

أعتقد بأن 
 تو وينق فو سويزي ) سيفوز ) 

570
00:20:37,562 --> 00:20:38,963

( جيس ) 
هذا صعب جداً 

571
00:20:38,997 --> 00:20:40,564

لا أعلم ، ما سأفعل 

572
00:20:40,599 --> 00:20:42,400

لا أعلم 
بمن سأتصل 

573
00:20:42,434 --> 00:20:44,101
الأمر أشبه باللغز 

574
00:20:44,136 --> 00:20:45,536
أعلم 

575
00:20:45,570 --> 00:20:48,305

لا أعلم 
أين سأبدل ملابس أو أين سأنام 

576
00:20:48,340 --> 00:20:49,874

أو أين أقضي حاجتي

577
00:20:49,908 --> 00:20:52,276

في الحقيقة ، أعلم أين أقضي حاجتي

578
00:20:52,310 --> 00:20:54,512
أنت تعلم 
العنصر الأجتماعي 

579
00:20:56,581 --> 00:20:59,150
لا 

580
00:20:59,184 --> 00:21:00,317
لقد نفذت مني المناديل 

581
00:21:00,352 --> 00:21:01,352
أنا لها 

582
00:21:02,654 --> 00:21:03,621
أحذري

583
00:21:05,957 --> 00:21:07,525
شكرا لك

584
00:21:07,559 --> 00:21:10,528

لا مشكلة 
هذا سبب وجودي هنا 

585
00:21:10,562 --> 00:21:12,830

طابت ليلتك ، يا عزيزتي 

586
00:21:12,864 --> 00:21:14,231
طابت ليلتك 

587
00:21:22,874 --> 00:21:26,544
♪ العيون المشتاقه  ♪

588
00:21:26,578 --> 00:21:29,180
♪ نظرة واحده إليك لا يمكن إنكارها ♪

589
00:21:29,214 --> 00:21:31,148
♪ لدي عيون مشتاقه  ♪

590
00:21:31,183 --> 00:21:32,383
: ترجـمـــــة 
Khaled Al-Shammari
@TransMood
