﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,750
{\pos(190,120)}
<font color="Cyan">...(سابقًا في (الفايكنج

2
00:00:02,900 --> 00:00:07,728
،بدون سفُن القائد (بورج) ومحاربيه
.(لا نأمّل في شّن غارة ناجحة على (وسكس

3
00:00:07,763 --> 00:00:08,998
.سنجد حليف آخر

4
00:00:09,033 --> 00:00:11,742
أريد الانتقام من الملك
.إكبرت) وسأنتقم)

5
00:00:11,809 --> 00:00:15,787
.(تحتاج حليف جديد لمهاجمة (وسكس
.يُمكننا توفير هذا الحليف

6
00:00:15,822 --> 00:00:17,539
.(اسمه الإيرل (إنجستاد

7
00:00:17,574 --> 00:00:21,264
.ما يزيد عن ألف مُحارب
هل ستقبلني كحليف؟

8
00:00:21,299 --> 00:00:24,841
راجنر لوثبروك) لم يعُد)
.وحده مَن يهاجم شواطئنا

9
00:00:24,876 --> 00:00:28,938
،لو أنا وأنتَ اتحدنا معًا
.من المؤكّد أننا سنقهرهم

10
00:00:28,973 --> 00:00:32,603
لماذا تواصل التنازُل لـ(هوريك)؟ -
.لأنه الملك -

11
00:00:32,638 --> 00:00:36,496
،(كل شيء هنا ملك (راجنر
.ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء

12
00:00:36,531 --> 00:00:38,701
.(فلوكي) غاضب من (راجنر)

13
00:00:38,703 --> 00:00:44,675
أخبرت (راجنر) إذا فرض نفسه عليّ في أوّل
.ثلاثة أيام بعد عودته، سأنجب له وحشًا

14
00:00:47,029 --> 00:00:50,334
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

15
00:00:51,491 --> 00:00:56,705
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

16
00:00:57,397 --> 00:01:01,536
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

17
00:01:02,802 --> 00:01:06,738
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

18
00:01:08,408 --> 00:01:13,080
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

19
00:01:13,880 --> 00:01:19,370
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

20
00:01:25,325 --> 00:01:29,438
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

21
00:01:29,445 --> 00:01:32,354
<font color="Cyan">|| الفايكنج ||
الموسـ 2 ـم، الحلقـ 8 ـة
"لا فقاري"

22
00:01:32,470 --> 00:01:35,976
<font color="#808080">تــعديــــل التوقيت
Suliman.k</font>

23
00:02:31,749 --> 00:02:34,651
،أميرة (آسلوج)، اسمعيني

24
00:02:36,687 --> 00:02:38,688
.أنتِ في حقل واسع

25
00:02:38,790 --> 00:02:44,060
على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة
.بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة

26
00:02:44,128 --> 00:02:46,263
،وعلى الجانب الآخر منزلكِ

27
00:02:46,364 --> 00:02:52,335
وأبنائكِ والميناء وآشعة الشمس
.تضرب الثلج أعالى الجبال

28
00:02:52,403 --> 00:02:54,302
،إذا أردت الوصول لمنزلكِ

29
00:02:54,305 --> 00:02:58,108
فعليكِ دفع الطفل للخارج
.(كما كانت لتفعل (فريا

30
00:02:58,209 --> 00:03:02,345
.دعيه يمزقكِ، لكن ادفعي... للخارج

31
00:03:05,838 --> 00:03:07,796
.اختاري الحياة

32
00:03:12,457 --> 00:03:14,791
.أجل

33
00:03:14,859 --> 00:03:16,770
.أجل -
.الطفل سيخرّج -

34
00:03:19,399 --> 00:03:21,831
.هكذا! أحسنتِ -
.أرى الرأس -

35
00:03:32,942 --> 00:03:35,312
.إنه حيّ

36
00:03:35,313 --> 00:03:39,148
.إنه حيّ -
.إنه ذكر -

37
00:03:54,064 --> 00:04:00,337
.(يجب أن نستعّد للذهاب لـ(وسكس
.من الواضح أن علينا المغادرة قريبًا

38
00:04:00,438 --> 00:04:06,676
.يجب أن أعود لأراضيَّ
.عليّا تجهيز سُفني

39
00:04:06,744 --> 00:04:08,679
.سأستغرّق بعض الوقت

40
00:04:08,713 --> 00:04:14,050
كم من الوقت؟ -
.الوقت الكافي وحسب -

41
00:04:14,118 --> 00:04:17,365
.(لا أكثر ولا أقل يا ملك (هوريك

42
00:04:18,456 --> 00:04:21,091
.والدكَ رُزق بابن جديد

43
00:04:22,727 --> 00:04:24,728
ابن؟ -
.بلى -

44
00:04:26,197 --> 00:04:28,398
.يجب أن أبارك لوالدك

45
00:04:28,466 --> 00:04:31,534
لا يكون الوقت غير مناسب
.أبدًا لتنجب ابن

46
00:04:31,569 --> 00:04:37,953
.الآلهة لا تنفّك تُغرقه بنعمها -
.(أنا أيضًا سعيد للإيرل (راجنر -

47
00:04:37,988 --> 00:04:39,709
.(إيرلندر)

48
00:04:44,148 --> 00:04:47,867
مَن أنتِ؟ -
.(ثورون) -

49
00:04:47,902 --> 00:04:50,820
قصدت ماذا تمثلين لابني؟

50
00:04:52,723 --> 00:04:57,392
...إنها خادمة، أمةٌ

51
00:05:03,234 --> 00:05:05,602
.وأنا أعشقها

52
00:05:50,447 --> 00:05:55,218
،في الأخير
.النبوءة كانت صحيحة

53
00:06:11,150 --> 00:06:14,486
.لا تغيبي طويلاً -
.لن أفعل -

54
00:06:14,553 --> 00:06:16,521
.أحتاجكِ

55
00:06:16,622 --> 00:06:21,960
ثلاثتنا متساويين، نحتاج لبعضنا
.البعض، ولكن أحدنا يأبى ذلك

56
00:06:22,061 --> 00:06:23,595
.(تقصد (راجنر

57
00:06:23,696 --> 00:06:28,833
،أنا وأنتِ على الأقل نضاهيه
.ويجب أن يفهّم (راجنر) ذلك

58
00:06:28,901 --> 00:06:31,636
.أتفّق معكَ -
!(لاجرثا) -

59
00:06:33,806 --> 00:06:35,540
.ليدفئكِ

60
00:06:35,641 --> 00:06:42,247
ما خطب ابن (راجنر) الجديد؟ -
.لا شيء، فلتصحبكِ السلامة -

61
00:06:44,717 --> 00:06:46,684
.(كم أنتِ مخلصة يا (سيجي

62
00:07:05,171 --> 00:07:08,039
.لا تموت لغبائكَ -
.لن أموت -

63
00:07:10,943 --> 00:07:14,612
.بل ستموت! إذا أردت أنا

64
00:07:23,222 --> 00:07:24,489
!قاتل

65
00:07:54,019 --> 00:07:56,888
تذكّر دومًا أن تُجهِز على
.خصمكَ، إذا استطعت

66
00:07:56,956 --> 00:08:01,493
لم يسبق وهرب رجلاً وأحشائه
.متدلية أو رأسه مقطوعة

67
00:08:12,238 --> 00:08:15,573
.والدتكَ امرأة مُدهشة

68
00:08:15,674 --> 00:08:17,142
.أعرف

69
00:08:19,245 --> 00:08:21,045
.كنت تعشقها ذات مرّة

70
00:08:23,015 --> 00:08:27,379
،صدقني
.تلك المشاعر ماتت

71
00:08:28,821 --> 00:08:30,655
ألا تعشق الآلهة؟

72
00:08:32,858 --> 00:08:35,426
مَن قال أن الحبّ مات؟

73
00:08:37,596 --> 00:08:41,132
كيف لكَ أن تعرف
الكثير عن الآلهة؟

74
00:08:43,869 --> 00:08:50,909
...لأن أبي وأنا وأنتَ
.(جميعنا من نسل (أودين

75
00:08:51,010 --> 00:08:53,478
أم أن هذا غير صحيح يا عمّي؟

76
00:08:59,852 --> 00:09:02,987
.سيموت على أي حال

77
00:09:03,088 --> 00:09:05,490
ما الداعي للتظاهُر؟

78
00:09:07,660 --> 00:09:13,531
،لو كنا ذئاب أو حتى خنازير
.لتم نبذ هذا القزم المسكين والضعيف

79
00:09:19,171 --> 00:09:22,473
.لسنا ذئاب ولا خنازير

80
00:09:25,644 --> 00:09:27,779
.هذا غريزي

81
00:09:27,846 --> 00:09:31,482
نترك الأطفال أمثاله
.يموتوت لمصلحتهم

82
00:09:31,584 --> 00:09:39,257
أي حياة يُمكنه عيشها؟ -
.أعرف، ولكنّي لا أكترث -

83
00:10:03,515 --> 00:10:05,783
!دائمًا لا تدري بالوقت

84
00:10:05,884 --> 00:10:09,087
،حسنٌ، هذا صحيح
.فعملي لا ينتهي أبدًا

85
00:10:09,188 --> 00:10:12,624
مَن قادم؟ -
!(كوينترث)، ابنة (أوفا) -

86
00:10:12,725 --> 00:10:16,527
ملك (ميرسيا)؟ -
.حسنٌ، قبل أن يموت كان ملكًا -

87
00:10:16,629 --> 00:10:20,031
ليس ابنه؟ -
ألا تعرف شيئًا؟ -

88
00:10:20,099 --> 00:10:23,801
،كوينترث) قتلت شقيقها)
.وريث (أوفا) الشرعي

89
00:10:23,902 --> 00:10:28,506
الآن المملكة كلها تُعاني
.من نِزاعات عائلية

90
00:10:28,607 --> 00:10:31,943
.الجميع يقتل الجميع

91
00:10:32,011 --> 00:10:37,715
(على فرض... أن الملك (إكبرت
لا يريد التورّط بمثل هذه نزاعات؟

92
00:10:37,816 --> 00:10:43,454
بالطبع لا. أبي لا يهتم بما
،يحدث بالمملكة المجاورة

93
00:10:43,555 --> 00:10:47,992
والذي صادف أنها أكبر وأهّم
.(وأغنى مملكة في (إنجلتر

94
00:10:49,828 --> 00:10:54,966
.إذن هذه قاتلة أخيها
.قاتلتنا المجرمة

95
00:10:55,067 --> 00:11:00,238
،مرحبًا يا أميرة
.(بمللكة (وسكس

96
00:12:04,470 --> 00:12:06,871
.لا توجد وسيلة أخرى

97
00:12:13,112 --> 00:12:15,813
.لا وسيلة أخرى يا بُني

98
00:14:22,692 --> 00:14:24,693
<i>!(لاجرثا)! (لاجرثا)</i>

99
00:14:26,696 --> 00:14:29,999
<i>.سيّدتي -
!سعدنا برؤيتكِ -</i>

100
00:14:30,100 --> 00:14:33,669
،(مرحبًا بعودتكَ يا إيرل (إنجستاد
.جميعُنا افتقدنا حضوركَ

101
00:14:35,338 --> 00:14:37,072
.(أشكركَ يا (آينر

102
00:14:37,173 --> 00:14:40,943
ولكن عليكَ أن تتكيّف
.على غيابي فترة أطوّل

103
00:14:41,044 --> 00:14:47,249
اتفقت على غزو مملكة (وسكس) الإنجليزية
.(مع الملك (هوريك) والإيرل (راجنر

104
00:14:49,152 --> 00:14:53,689
أنتظر أن يتم تزويد سُفني
،بالمؤن عند اكتمال البدر

105
00:14:53,790 --> 00:14:57,659
وأن يتم حشد وتسليح
.كل جنودي

106
00:15:18,214 --> 00:15:22,284
.لا أريد لحمًا
.لا أحبها. قد تقتلكَ

107
00:15:24,220 --> 00:15:26,221
.خضروات فقط

108
00:15:31,995 --> 00:15:34,063
مَن أنتَ؟

109
00:15:34,164 --> 00:15:37,499
،(اسمي (آسليستان
.(كنت راهبًا بـ(ليندسفارن

110
00:15:39,002 --> 00:15:40,369
!راهب

111
00:15:40,470 --> 00:15:44,430
.آسليستان) أسره الشماليون)
.عاش بينهم

112
00:15:44,802 --> 00:15:48,343
.يعرف كل شيء عن أساليبهم الوثنية

113
00:15:50,113 --> 00:15:57,352
.سمعت أن الوثنيون يضحون بالبشر
أهذا حقيقي؟ هل يضحون فعلاً؟

114
00:15:57,454 --> 00:16:02,257
.كل تسع أعوام، أجل، يضحون
.ليرضون آلهتهم

115
00:16:02,358 --> 00:16:08,097
وهل يتجولون عراة؟
،سمعت أنهم يضاجعون أيما يريدون

116
00:16:08,198 --> 00:16:12,401
وأن فكرة الإخلاص غريبة
.نهائيًا بالنسبة لهم

117
00:16:12,502 --> 00:16:19,141
.لديهم... أخلاق مختلفة بالنسبة لنا -
أوليست أكثر غريزيّة؟ -

118
00:16:21,077 --> 00:16:22,144
...أنا

119
00:16:22,245 --> 00:16:23,879
<i>أوليست أكثر غريزيّة؟</i>

120
00:16:23,980 --> 00:16:27,149
أوليست أكثر غريزيّة؟

121
00:16:28,518 --> 00:16:31,186
<i>أوليست أكثر غريزيّة؟</i>

122
00:16:31,287 --> 00:16:35,124
.سأقول أنها مختلفة وحسب

123
00:16:38,328 --> 00:16:40,896
!كم أنتَ مضجر

124
00:16:40,997 --> 00:16:47,436
.صعقني خبر موت شقيقكِ -
.لا تقلق بشأن شقيقي -

125
00:16:47,537 --> 00:16:53,041
أتعلّم أن البابا قد أعلنه قديس؟
!(القديس (كنيلم

126
00:16:53,143 --> 00:16:57,045
!على ما يبدو، أنه عاش حياة مثالية

127
00:16:57,147 --> 00:17:02,017
أتقصدين أن تقولي أنه
لم يكن شريف تمامًا؟

128
00:17:02,118 --> 00:17:04,381
حسنٌ، لقد اغتصبني عندما
.كنت بعمر الثانية عشر

129
00:17:05,455 --> 00:17:07,723
.لذا عليكَ أن تعيد التفكير

130
00:17:09,292 --> 00:17:13,295
ملك (إكبرت)، لا أحتاج أن
أسأل لماذا دعوتني هنا؟

131
00:17:13,396 --> 00:17:15,364
.أعرف السبب جيدًا

132
00:17:15,465 --> 00:17:21,370
.(تريد التدخُل بمصير (مرسيا
،عائلتي تقتل بعضها البعض

133
00:17:21,471 --> 00:17:26,441
وتريد أن تكون بالفريق
.الذي سيصل للحكم

134
00:17:26,543 --> 00:17:29,484
.صغتِ الأمر بدقة متناهية يا أميرتي

135
00:17:31,080 --> 00:17:35,876
لا تتفاجأ لو وجدتني
.أنا وحلفائي نحكُم

136
00:17:36,986 --> 00:17:39,454
.ولكن ربما يمنحنا دعمكَ الأفضليّة

137
00:17:39,556 --> 00:17:45,060
،(كنت أفكّر بإرسال ابني (آيثلولف
.لينصحكِ ويساعدكِ

138
00:17:50,233 --> 00:17:55,404
...سأفتح بسعادة أبوابي
.لابنكَ الوسيم

139
00:17:57,006 --> 00:18:04,513
وأيضًا أريد تعيين بعض الشماليين كمرتزقة
.(ليساعدونكِ في الوصول إلى عرش (مرسيا

140
00:18:04,614 --> 00:18:11,486
...أحتاج لمقابلة هؤلاء الشماليين
.لشجاعتهم وأشياء أخرى سمعتها عنهم

141
00:18:13,489 --> 00:18:17,426
.يبدو أنه لم يتبقى ما نناقشه الآن

142
00:18:17,527 --> 00:18:20,395
...إذن دعونا نشرّب

143
00:18:20,496 --> 00:18:28,637
،(نُخب الأميرة (كوينترث
.(والاستيلاء على (مرسيا

144
00:18:28,738 --> 00:18:30,539
!(الاستيلاء على (مرسيا

145
00:19:03,206 --> 00:19:06,208
آينر)، لمَّ لا تدخُل؟)

146
00:19:16,386 --> 00:19:20,489
أتريد التحدّث إليَّ؟ -
.أجل -

147
00:19:21,991 --> 00:19:23,992
.انتظر إذن

148
00:19:37,273 --> 00:19:39,474
ماذا تريد أن تقول؟

149
00:19:48,284 --> 00:19:51,386
.ظننت بيننا اتفاق

150
00:19:51,487 --> 00:19:58,060
.(لا أتذكّر أي اتفاق يا (آينر -
!بل تتذكرين -

151
00:19:58,161 --> 00:20:05,600
،أساعدكِ لتصبحين إيرل
.وكنتيجة لذلك، قد نتزوّج

152
00:20:06,302 --> 00:20:12,341
،لم أعقّد أي اتفاقات
.لا معكَ ولا مع غيركَ

153
00:20:19,115 --> 00:20:24,653
أنتَ أردت التخلُص من
.سيفجارد) لأنه كان مجنونًا)

154
00:20:24,754 --> 00:20:27,689
.لذا قتلته

155
00:20:30,293 --> 00:20:31,626
.هذا كل شيء

156
00:20:40,470 --> 00:20:46,375
،إن لم تتركيني أستمتع بكِ
.سأشقّ وجهكِ

157
00:20:50,680 --> 00:20:56,385
وبعدئذٍ... ماذا ستفعل عائلتكَ؟

158
00:20:58,721 --> 00:21:05,327
،لو كانوا يكنّوا لكَ أدنى احترام
.لجعلوك أنتَ إيرل، ليس أنا

159
00:21:08,097 --> 00:21:11,720
.الحقيقة هي، أنكَ لم تستطع قتلي

160
00:21:11,755 --> 00:21:16,371
الشخص الوحيد الذي
.استطعت قتله كان رجلاً ميتًا

161
00:21:18,541 --> 00:21:21,343
.هذه أقصى شجاعتكَ

162
00:21:27,717 --> 00:21:32,687
.آسلوج)، سامحيني)
ما خطب (آيفر)؟

163
00:21:36,459 --> 00:21:39,661
.الجميع يثرثر، ولا أحد يعرف

164
00:21:39,762 --> 00:21:41,430
.إنه ابني

165
00:21:42,200 --> 00:21:47,671
.عاجلاً أو آجلاً، عليكِ إظهاره للعالم
.لا يُمكنكِ إبقائه مخفيًا للأبد

166
00:22:12,430 --> 00:22:14,731
.راجنر) مُحقّ)

167
00:22:14,832 --> 00:22:17,834
.آسلوج)، هذا الطفل لن يمشي أبدًا)

168
00:22:20,071 --> 00:22:25,518
...بعون الآلهة، عليكِ
.عليكَ أن تريحيه من عذابه

169
00:22:26,944 --> 00:22:33,850
،أشكركِ على نصيحتكِ الجيدة
.ولكنّي أفضّل الموت على قبولها

170
00:22:39,857 --> 00:22:43,226
إكبرت)... ما الأمر؟ (إكبرت)؟)

171
00:22:47,231 --> 00:22:49,699
.قذفت

172
00:22:49,800 --> 00:22:52,202
ماذا؟ بهذه السرعة؟

173
00:22:54,872 --> 00:22:57,874
...لنا -
.أنا لم أنتهي -

174
00:22:57,975 --> 00:23:01,711
.حسنٌ، لا أدري كيف أساعدكِ

175
00:23:01,812 --> 00:23:05,348
!ماذا عن القسّ -
آسليستان)؟) -

176
00:23:05,449 --> 00:23:09,319
أجل، لقد عاش مع الوثنيين
والوثنيين يحبون الجنس، صحيح؟

177
00:23:09,420 --> 00:23:12,889
.آسليستان) إنه... متديّن)

178
00:23:15,993 --> 00:23:21,965
حسنُ، لم يسبق وكنت مع رجل متديّن
.لا يريد ممارسة الجنس كحيوان

179
00:23:22,066 --> 00:23:26,036
ألا.... تريدين النوم؟

180
00:23:26,137 --> 00:23:28,138
هل أنتَ مجنون؟

181
00:23:31,842 --> 00:23:33,843
لأين تذهب؟

182
00:23:35,446 --> 00:23:39,783
.أذهب لمكان ما لأنام

183
00:23:39,884 --> 00:23:48,158
في الوقت الحالي، سأرسل
.بعض جنودي ليلبوا رغباتكِ

184
00:23:48,259 --> 00:23:50,727
.طابت ليلتكِ يا أميرة

185
00:24:05,409 --> 00:24:07,978
.حظّ سعيد

186
00:24:12,083 --> 00:24:12,949
<i>.من هنا</i>

187
00:24:15,386 --> 00:24:17,320
.لا تخجّل

188
00:24:49,051 --> 00:24:51,052
<i>!هناك</i>

189
00:24:51,153 --> 00:24:54,622
<i>!الآن سوف ننتصر</i>

190
00:25:47,380 --> 00:25:52,050
،يجب أن يحصل ابننا على اسم

191
00:25:52,151 --> 00:25:55,320
.حيث أن الآلهة انقذته

192
00:25:56,956 --> 00:25:59,925
.(اسمه (آيفر

193
00:26:05,698 --> 00:26:09,000
!آيفر)، اللا فقاري)

194
00:26:27,486 --> 00:26:30,222
<i>!وداعًا يا حبيبتي</i>

195
00:26:42,702 --> 00:26:44,102
!(ثورون)

196
00:26:45,271 --> 00:26:47,272
!(ثورون)

197
00:26:47,373 --> 00:26:48,873
!(ثورون)

198
00:26:48,941 --> 00:26:51,276
!(ثورون)

199
00:26:51,377 --> 00:26:53,945
.لا يجب أن أتحدّث لكِ
.الكثيرين يرفضون ذلك

200
00:26:54,046 --> 00:26:58,583
على أي حال، لماذا آبه؟
.غالبًا سأموت بالمعركة

201
00:27:05,024 --> 00:27:06,925
.أحبّكَ

202
00:27:29,115 --> 00:27:36,154
.أنا مجنون ومضطرب
،هناك خطب ما بي

203
00:27:36,255 --> 00:27:40,859
لهذا اخترت الإبحار
.(مع الملك (هوريك

204
00:27:40,926 --> 00:27:45,563
لماذا؟ -
.لا أعرف بعد -

205
00:27:45,665 --> 00:27:52,537
.هناك شيئًا بشأنه
.(إنه يفهّم الآلهة أفضل من (راجنر

206
00:27:52,638 --> 00:27:54,439
.لا -
لا؟ -

207
00:27:54,540 --> 00:27:55,898
.هذا مستحيل

208
00:27:55,933 --> 00:28:04,249
،أقصد الآلهة الحقيقية، الآلهة الأكثر شرًا
.الآلهة التي تُطاردني

209
00:28:08,521 --> 00:28:10,088
.(رولو)

210
00:28:11,991 --> 00:28:16,227
،سأنتظركَ حتى تعود
.لو كان هذا ما تريده

211
00:30:02,334 --> 00:30:04,969
<i>!فليبحر الجميع</i>

212
00:30:06,605 --> 00:30:10,408
<i>!اسحبوا! اسحبوا</i>

213
00:30:21,053 --> 00:30:23,955
<i>!لننطلق</i>

214
00:30:52,200 --> 00:30:56,027
.أشكركَ -
ما خطبكَ؟ -

215
00:30:59,584 --> 00:31:02,843
.شيء قاله لي العراف -
ماذا قال لكَ العراف؟ -

216
00:31:02,944 --> 00:31:05,946
.أن (آسليستان) حيًّا

217
00:31:07,682 --> 00:31:11,618
.آسليستان)؟ ولكنّي ظننته مات)

218
00:31:12,954 --> 00:31:15,956
.هذا ما جعلني الملك (هوريك) أعتقده

219
00:31:17,725 --> 00:31:21,228
.وكذلك قال أن (آسليستان) خانه

220
00:31:28,770 --> 00:31:35,943
كيف يُعاملكَ (راجنر) هذه الأيام؟ -
.يُعاملني جيدًا كفاية -

221
00:31:36,044 --> 00:31:41,982
بنظري صانع السُفن
.يُساوي 10 إيرلات

222
00:31:42,083 --> 00:31:43,650
وكم ملكًا؟

223
00:31:48,523 --> 00:31:54,161
،لو رضيت ببناء قارب من أجلي
.سأعاملكَ دون شك كالملك

224
00:31:56,164 --> 00:32:01,101
أتظّن أن بإمكانكَ شرائي بالمال؟ -
.لن أجرؤ على إهانتكَ هكذا -

225
00:32:01,202 --> 00:32:04,104
...ما أريده منكَ يا (فلوكي)، هو أفكاركَ

226
00:32:06,140 --> 00:32:12,479
،لأنهم أقيّم من الذهب والفضّة
.وقادمين من الآلهة

227
00:32:14,048 --> 00:32:19,453
واثق أنها من الآلهة؟ -
.أجل... أجل، واثق -

228
00:32:42,910 --> 00:32:44,645
بماذا تفكّر؟

229
00:32:46,014 --> 00:32:48,015
.أفكّر بالمعركة

230
00:32:49,250 --> 00:32:52,653
.لا يوجد ما تخشاه

231
00:32:53,989 --> 00:32:56,757
.سأكون دومًا بجواركَ

232
00:33:01,929 --> 00:33:03,330
!يابسة

233
00:33:07,969 --> 00:33:10,637
<i>!يابسة -
!هيّا -</i>

234
00:33:42,003 --> 00:33:44,471
.أصدقائكَ عادوا

235
00:33:45,973 --> 00:33:47,708
أصدقائي؟

236
00:33:47,809 --> 00:33:50,911
أسطول كبير من الشماليين
.(رسى على شواطئ (وسكس

237
00:33:51,012 --> 00:33:52,737
،أحد السُفن، كما أخبروني

238
00:33:52,772 --> 00:33:56,083
كانت تحمل راية الغراب الأسود
.(الخاصة بـ(راجنر لوثبروك

239
00:34:00,755 --> 00:34:05,559
ماذا ستفعل؟ -
.(آمل أن أتمكّن من التفاوض مع (راجنر -

240
00:34:05,660 --> 00:34:11,531
،عندما سبق وتقابلنا
.بدا لي مختلفًا... ذكيًا

241
00:34:13,101 --> 00:34:16,570
.سيستمع لصوت العقل

242
00:34:16,671 --> 00:34:18,672
.جيّد

243
00:34:23,111 --> 00:34:27,414
.وإن لم يفعل، سأقاتله

244
00:34:27,515 --> 00:34:33,987
،(سبق وبعثت رسالة للملك (إيلي
.أطلب منه توفير الجنود، حسب معاهدتنا

245
00:34:34,088 --> 00:34:39,459
.أيما يحدّث، لم اُهزم

246
00:35:09,991 --> 00:35:11,725
<i>.إنها آمنة</i>

247
00:35:11,826 --> 00:35:13,960
<i>.خذ، سأساعدكَ</i>

248
00:35:14,061 --> 00:35:16,997
<i>.ها هو -
أين هو؟ -</i>

249
00:35:23,538 --> 00:35:25,172
<i>.الآن، خذ قطرة من هذا</i>

250
00:35:27,675 --> 00:35:30,911
<i>!النيران تنتشر، (إنج) ساعدني</i>

251
00:35:44,659 --> 00:35:46,460
<i>!غطيها هنا</i>

252
00:35:47,662 --> 00:35:50,096
<i>.واحفر خندق لها</i>

253
00:35:50,198 --> 00:35:53,233
<i>.اربطها بالحبل</i>

254
00:35:54,569 --> 00:35:57,471
<i>!لم أتخيّل أن الشرق به كل هذا المطر</i>

255
00:35:57,572 --> 00:36:03,810
لأين يذهب (تورستن)؟ -
.أرسلته ليخبر الملك بعودتنا -

256
00:36:03,911 --> 00:36:05,512
لماذا؟

257
00:36:05,613 --> 00:36:11,485
...ليعرف أننا هنا لنتفاوض
.لا لنحارب

258
00:36:11,586 --> 00:36:14,087
.وفعلت هذا دون استشارتي

259
00:36:16,491 --> 00:36:19,593
.ظننتكم ستوافقون

260
00:36:19,694 --> 00:36:25,098
ما دفعّك لتظّن هذا؟ -
.لأن هذه سياسة معقولة -

261
00:36:27,535 --> 00:36:30,203
...حسنٌ، سأفعّل

262
00:36:34,175 --> 00:36:38,945
لسوء الحظ، فات الأوان
.(لأستدعي (تورستن

263
00:36:40,548 --> 00:36:45,352
،كان يجب أن تناقش هذا معنا
.الملك (هوريك) مُحق

264
00:36:45,453 --> 00:36:50,790
سأحاول تذكُر ذلك المرة
.(القادمة، يا إيرل (إنجستاد

265
00:36:50,892 --> 00:36:53,627
،(لن تكون هناك مرة قادمة يا (راجنر

266
00:36:53,728 --> 00:36:58,684
ما لم توافق على أنكَ لن تفعل أي
.شيء مجددًا بدون استشارتي أولاً

267
00:37:01,836 --> 00:37:05,739
.أنا وأنتَ لسنا متساويين

268
00:37:08,509 --> 00:37:12,746
إذن، ماذا تنوي الآن؟

269
00:37:14,949 --> 00:37:16,950
.أنتظر

270
00:37:17,051 --> 00:37:20,587
ماذا؟ -
.المُنتظر -

271
00:37:20,688 --> 00:37:22,756
دعني أخبرك ما الذي تنتظره؟

272
00:37:22,857 --> 00:37:26,426
الملك (إكبرت) سيرسل بعض
،المبعوثين ليخدعونا

273
00:37:26,527 --> 00:37:28,595
.أو سيرسل جيشًا ليبيدنا

274
00:38:01,028 --> 00:38:03,630
.هذا سار بشكل جيّد

275
00:38:24,220 --> 00:38:26,421
!إنهم قادمون

276
00:38:26,522 --> 00:38:28,323
<i>!السكسونيين قادمون</i>

277
00:38:28,424 --> 00:38:31,426
<i>!شكلّوا جدار دروع</i>

278
00:38:31,527 --> 00:38:33,395
<i>!جدار دروع</i>

279
00:38:38,534 --> 00:38:40,969
<i>!عطلّهم! إنهم يهربون</i>

280
00:38:41,070 --> 00:38:44,472
<i>!ضيّقوا المسافات-
!هناك! هناك -</i>

281
00:39:56,912 --> 00:40:00,081
،(راجنر لوثبروك)

282
00:40:00,182 --> 00:40:03,351
،(أبي، الملك (إكبرت
.يُرسل ترحيبه

283
00:40:03,452 --> 00:40:06,921
.يأمل أنكَ مستعّد للتحدث له

284
00:40:12,695 --> 00:40:18,500
.أنا مستعّد
.ولكن علينا تبادُل الرهائن

285
00:40:18,601 --> 00:40:21,136
.بالطبع

286
00:40:21,237 --> 00:40:29,110
،وأبي أيضًا يُرسل لك هذه
.كدليل على نيته الطيبة

287
00:40:36,185 --> 00:40:39,187
.(هذه تخُص (آسليستان

288
00:40:41,724 --> 00:40:46,561
.أنا أعطيتها له -
.إذن فهو حيّ -

289
00:40:46,662 --> 00:40:50,265
آسليستان) ينتظر)
.رؤيتكَ بقصر أبي

290
00:40:50,366 --> 00:40:55,003
،أضمّن لك المرور الآمن
.كما والدي أيضًا

291
00:40:55,104 --> 00:40:57,439
...إذن

292
00:41:00,409 --> 00:41:04,646
.جميعُنا سنأتي لقصر والدكَ

293
00:42:08,444 --> 00:42:09,878
<i>!توقّفوا! توقّفوا</i>

294
00:43:39,209 --> 00:43:44,149
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

