﻿1
00:00:02,439 --> 00:00:05,207
.أنت مُراقب

2
00:00:05,209 --> 00:00:07,176
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,178 --> 00:00:12,014
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,016 --> 00:00:15,984
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,986 --> 00:00:19,087
.جرائم عُنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,089 --> 00:00:22,257
اعتبرت الحكومة هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,259 --> 00:00:24,292
.نحن لمْ نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,294 --> 00:00:28,496
،مُطاردون من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,498 --> 00:00:30,365
.لن تجدونا أبدا

10
00:00:30,367 --> 00:00:36,047
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:36,116 --> 00:00:39,049
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 20))
((بـعـنـوان: تـعـويـض الـوفـاة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - محمد الزهار - أحـمـد السنكري))</font>

12
00:00:39,502 --> 00:00:44,506
تقرير ميزانيّة العمليات السريّة المُسرّب يكشف
،العديد من برامج الاستخبارات العسكريّة السريّة

13
00:00:44,508 --> 00:00:47,843
(مع أسماء حركيّة مثل (شولك إيغل
.(و(تراكتر روز

14
00:00:47,845 --> 00:00:50,212
...(برنامج مُصمّم يُدعى (نورذين لايتس

15
00:00:50,214 --> 00:00:54,216
ميزانيّة (نورذين لايتس) تفوق ميزانيّة
.أيّ برنامج آخر بكثير

16
00:00:54,218 --> 00:01:00,322
مُصنّف بشكل سرّي كـ "دعم عمليّات
.لأنشطة مكافحة الإرهاب"، والتفاصيل شحيحة

17
00:01:00,469 --> 00:01:05,338
قد تكهّن البعض أنه قد يكون له صلة
.بمُراقبة المواطنين الأمريكيين

18
00:01:05,340 --> 00:01:08,908
،لو كان الأمر كذلك
فماذا يعني ذلك لخصوصيّتنا؟

19
00:01:08,910 --> 00:01:14,180
حصلت وسائل الإعلام على اسم البرنامج، ممّا يعني
.أنّ رئيستكِ القديمة (القيادة) قد خسرت البرنامج

20
00:01:14,182 --> 00:01:18,184
.لقد حاولت تلك الساقطة قتلي
.لمن الرائع رؤيتها بمثل موقفي

21
00:01:18,186 --> 00:01:21,952
أيّ شخص مُرتبط بالآلة سيدفن الأدلة
.إلى عُمق يصل إلى ستة أقدام

22
00:01:21,952 --> 00:01:27,756
.ممّا يُمكن أن يضع البرنامج في خطر -
.لا يُمكن للحكومة تفكيك الآلة بعد الآن -

23
00:01:27,758 --> 00:01:31,659
،فإننا ما زلنا نستلم أرقامنا
.ممّا يعني أنّها ما زالت موجودة

24
00:01:33,796 --> 00:01:35,864
.لنمضِ

25
00:01:42,804 --> 00:01:49,211
صباح الخير، هل جرّبتما الفطائر يا رفاق؟
.جرّبا شرائح الموز بالشوكولاتة... مُدهش

26
00:01:49,211 --> 00:01:52,012
ماذا؟ -
ممنوع مُبادلة الكلام؟ -

27
00:01:52,014 --> 00:01:53,802
.حسنا، لا أمانع ذلك

28
00:01:54,857 --> 00:01:56,737
ألديك المُنتج؟

29
00:01:57,953 --> 00:02:01,482
ماذا يبدو لك هذا؟ -
هل لديك المال؟ -

30
00:02:06,494 --> 00:02:11,130
مليون دولار، فهل بيننا صفقة؟ -
.لك ذلك يا رجل -

31
00:02:16,224 --> 00:02:18,505
!بتلك السُرعة

32
00:02:18,842 --> 00:02:21,943
ألمْ تستطع الانتظار حتى
عودتك إلى الفندق لعدّه؟

33
00:02:21,945 --> 00:02:25,079
كما ترى يا (راي)، شريك قد اختار
.(منزلا بالفعل في (هاواي

34
00:02:25,081 --> 00:02:28,683
،لذا حالما تُدير له ظهرك
.فإنّه سيقتلك ويحتفظ بالمال لنفسه

35
00:02:28,685 --> 00:02:29,884
.(لكن خمن يا (خوليو

36
00:02:29,886 --> 00:02:34,189
،لقد سدّد (راي) دُفعة أولى على يخت
.وقال لفتاتك أنّه سيُريها العالم

37
00:02:34,191 --> 00:02:37,058
،خمسمائة ألف دولار تشتري الكثير
لكن مليون دولار؟

38
00:02:37,060 --> 00:02:39,460
.كِلاكما سيقتل شريكه بسبب ذلك

39
00:02:39,462 --> 00:02:42,697
...أيّها السـ -
.آسف يا رفاق، تمّ إلغاء الصفقة -

40
00:02:47,101 --> 00:02:49,203
.أحلام سعيدة يا أولاد

41
00:02:56,512 --> 00:03:01,401
.يُمكن لـ(فوسكو) الاهتمام بهذا الأمر
.فترة سجن لـ20 عاما ستمنعهم من قتل بعض

42
00:03:01,401 --> 00:03:04,135
.أترى؟ العمل كالمُعتاد

43
00:03:04,137 --> 00:03:08,273
،حتى لو كان برنامج الحكومة مُعطل
.فلا زالت الآلة تُرسل الأرقام

44
00:03:08,275 --> 00:03:10,108
.(أنتِ تعرفين (فينش

45
00:03:10,110 --> 00:03:14,424
حتى من دون (نورذين لايتس)، فإنّ آلته
.ستجد وسيلة للحفاظ على الأمن القومي

46
00:03:14,451 --> 00:03:18,679
حقا؟ إذن من يتعامل
مع التهديدات ذات الصلة؟

47
00:03:25,121 --> 00:03:27,555
.(روت) -
.مرحبا يا أطفال -

48
00:03:27,557 --> 00:03:29,692
هل افتقدتماني ريثما تُؤدّيان صفقة مُخدرات؟ -
.نعم -

49
00:03:29,692 --> 00:03:34,831
.افتقدتكِ مثل افتقادي للطفيليّات المعويّة -
.أحبّ تشبيهاتكِ -

50
00:03:34,831 --> 00:03:38,232
.(اركبي يا (شو
.(إنّ لدينا رقما ذا صلة في (ألاسكا

51
00:03:38,234 --> 00:03:43,037
.سوف نقوم بسرقة طائرة -
.يبدو ذلك مرحا -

52
00:03:43,280 --> 00:03:46,173
.أرسلي لي بطاقة بريديّة

53
00:03:46,175 --> 00:03:50,844
،توقف عن العبوس أيّها المهموم
.فإنّك ستذهب في إجازة أيضا

54
00:03:50,846 --> 00:03:53,947
،هارولد) على وشك الاتصال من العاصمة)
.فهو يحتاج إلى مُساعدتك

55
00:03:59,988 --> 00:04:04,225
سيّد (ريس)، أخشى أنّ خدماتنا
.مطلوبة في عاصمة البلاد

56
00:04:04,225 --> 00:04:06,159
.سمعتُ ذلك، إنّي قادم إليك

57
00:04:16,062 --> 00:04:17,398
فينش)؟)

58
00:04:20,323 --> 00:04:21,908
.سيكون هذا رائعا

59
00:04:23,578 --> 00:04:28,579
.رائع، أنت هنا
.آسف، لقد علقتُ في المكتبة

60
00:04:29,680 --> 00:04:36,989
.مسرور لرؤيتك قد أتيت مُستعدا لمسافة طويلة
هل أجرؤ على الأمل أنّك حملت شيئا غير الأسلحة؟

61
00:04:36,989 --> 00:04:39,457
هناك بعض الأسلاك الشائكة
.لعمل أفخاخ لأبواب الغرف

62
00:04:39,651 --> 00:04:43,553
.وفرشاة أسنان -
.نظافة الفم أمر مُهم حسبما أفترض -

63
00:04:43,555 --> 00:04:47,858
هل استلمت رقما هُنا في العاصمة؟ -
.يبدو كذلك -

64
00:04:47,860 --> 00:04:52,963
(تحقيقي في أنشطة منظمة (اليقظة
.ستضطر للانتظار

65
00:04:52,965 --> 00:04:57,066
حسنا، (روت) تستلم الأرقام
.ذات الصلة الآن، و(شو) معها

66
00:04:57,068 --> 00:05:02,318
،إننا ندخل منطقة غير مأهولة
.مُكلّفين بالأرقام ذات الصلة وغير ذات الصلة

67
00:05:02,318 --> 00:05:06,109
.(إننا نعمل بالطاقة القصوى بالفعل يا (فينش -
.وفي أسوأ وقت مُمكن -

68
00:05:06,111 --> 00:05:12,615
.(فقط حينما قرّرت شركة (ديسما) تشغيل (السامريّ -
.ربّما التوقيت ليس أمرا مُصادفا -

69
00:05:12,617 --> 00:05:15,657
.أخشى أنّ الأمر قد يكون مُتصلا

70
00:05:15,868 --> 00:05:22,858
،هذه أوقات غريبة
.وتهديد (السامريّ) لا ينبغي الاستهانة به

71
00:05:22,860 --> 00:05:27,964
كيف تعرف يقينا أنّه لا يعمل بالفعل؟ -
.(لأننا سنكون موتى يا سيّد (ريس -

72
00:05:27,966 --> 00:05:31,434
الآلة درع تقوم بحماية الأرواح

73
00:05:31,436 --> 00:05:37,406
لقد صمّمتُها مع برامج إجراء وقائية
.لمنع استخدامها كوسيلة دمار

74
00:05:37,408 --> 00:05:40,776
.السامريّ) عبارة عن نظام مفتوح، سيف)

75
00:05:40,778 --> 00:05:45,080
،لو استطاع الوصول إلى مصادر مراقبة الحكومة
.فلن تكون هُناك برامج مانعة لحدّ قوته

76
00:05:45,082 --> 00:05:48,951
لن تكون هناك حدود للمعرفة المُستحوذة
.بواسطة الشخص الذي يُسيطر عليه

77
00:05:48,953 --> 00:05:52,054
ستسخدمه (ديسما) بالتأكيد
.لمُطاردة أعدائهم

78
00:05:52,056 --> 00:05:55,824
،وبصفتنا مُؤتمنان على الآلة
.فإننا سنكون على رأس القائمة

79
00:05:55,826 --> 00:05:58,226
.إذن ربّما تُحاول الآلة حمايتنا

80
00:05:58,228 --> 00:06:04,063
،كلاّ، لقد بنيتُها لحماية الجميع
.رقم واحد في كلّ مرّة

81
00:06:04,883 --> 00:06:07,001
.يا إلهي -
ماذا؟ -

82
00:06:08,737 --> 00:06:13,808
.(هذا (روجر ماكورت
هل رقمنا الجديد عضو بالكونجرس الأمريكي؟

83
00:06:13,810 --> 00:06:17,211
.(من ولاية (إيلينوي
.ستّ فترات في الكونجرس

84
00:06:17,213 --> 00:06:20,814
عضو الأقلية الحالية
.من لجنة مجلس التشريع الجوهري

85
00:06:20,816 --> 00:06:28,189
...لجنة مجلس التشريع تتحكّم بإنسياب التشريع
.إمّا بالمُوافقة عليه أو إيقافه نهائيا

86
00:06:28,191 --> 00:06:32,226
،لو كانت لديه كلّ هذه السُلطة
.فسيكون لديه الكثير من الأعداء

87
00:06:32,228 --> 00:06:37,564
،نظرا لأنشطتهم في (واشنطن) مُؤخرا
.فيجب أن تكون (اليقظة) مُشتبه بها أيضا

88
00:06:37,566 --> 00:06:41,201
رغم ذلك، كان (ماكورت) من أكثر
.المعارضين للمراقبة الحكوميّة

89
00:06:41,203 --> 00:06:44,437
أيُمكن أنّ (ديسما) تُريده ميتا؟ -
.ربّما -

90
00:06:44,439 --> 00:06:47,810
لكن قتل عضو كونجرس
.يبدو صارخا بالنسبة لهم

91
00:06:47,810 --> 00:06:53,813
.لا أحد يُحبّ الحكومة في هذه الأيّام
.يمكن أن يكون أيّ مواطن ساخط هُو القاتل

92
00:06:54,260 --> 00:06:56,716
يجب علينا الذهاب
.إلى مبنى البرلمان

93
00:07:13,167 --> 00:07:15,038
أتدعو هذه مُوسيقى؟

94
00:07:15,770 --> 00:07:20,573
فينش)؟ هل أنت بخير؟) -
.أنا بخير -

95
00:07:20,575 --> 00:07:25,710
هلا أخرسنا هذا القط؟ -
.(ليس كذلك، بل إنّه (فيردي -

96
00:07:25,712 --> 00:07:29,581
هناك حفل لـ(إيل تروفاتور) في مركز
.كيندي) أودّ الذهاب لمُشاهدته حقا)

97
00:07:29,583 --> 00:07:32,817
يُمكنك أن تكون مُقدّم الأغاني في المرّة
.المُقبلة، وسنستمع إلى ما تشاء

98
00:07:32,819 --> 00:07:37,756
،حسنا، ربّما سأغني لك في المرة المُقبلة
.فإنّ لديّ قرع أجراس جميل جدا

99
00:07:37,758 --> 00:07:42,809
.أعتقد أنّي سأرفض ذلك -
.افعل ما يحلو لك -

100
00:07:43,129 --> 00:07:47,065
يبدو أنّ عُضو الكونجرس في خطر
.من التقاط مرض طالبي التشريعات

101
00:07:47,067 --> 00:07:49,502
سيكون أمرا صعبا وضع برامج
.(تنصّت على (ماكورت

102
00:07:49,502 --> 00:07:54,539
.فإنّ مُساعدته تتولّى كافة الأنشطة الهاتفيّة -
ألا يُريد (ماكورت) أن تتنصّت الحُكومة عليه؟ -

103
00:07:54,541 --> 00:07:58,008
أعضاء الكونجرس هُم الأعلم أنّ رؤساءهم
.قد يكونون يتنصّتون عليهم

104
00:07:58,010 --> 00:08:01,845
،سنضطرّ للاقتراب منه
.وتقليص قائمة التهديدات

105
00:08:01,847 --> 00:08:04,915
فرقة حماية شُرطة البرلمان
.لن تدع أحدا يقترب منه

106
00:08:04,917 --> 00:08:09,920
أعضاء الكونجرس مُؤهّلون لحماية الخدمة
.السريّة في حالة وجود مخاطر إضافيّة

107
00:08:09,922 --> 00:08:14,758
.لمْ يُحاول أحد اغتياله بعد
.عضو الكونجرس لا يعرف الخطر الذي هُو فيه

108
00:08:26,004 --> 00:08:29,272
،إنّه يعلم الآن
.(تحرّك يا (فينش

109
00:08:41,700 --> 00:08:44,668
(يجب عليّ إخبارك يا سيّد (ريس
.أنّي لا أوافق على هذه الاستراتيجيّة

110
00:08:44,670 --> 00:08:48,746
أنت من قال أنّك لا تستطيع عمل هويّة
.زائفة تتجاوز أعين أفراد الخدمة السريّة

111
00:08:48,746 --> 00:08:53,611
قلت أنّه ليس لديّ وقت، ولمْ أكن أعرف أنّك
.ستسرق هويّة عميل خدمة سرّية حقيقي

112
00:08:53,613 --> 00:08:58,015
.أنا أستعيرها فحسب، لذا استرخِ
.أطلب شيئا من خدمة الغرف

113
00:08:58,017 --> 00:09:01,351
ربّما سأفعل بعدما تُخبرني بما فعلت
.بالعميل (آبوت) الحقيقي

114
00:09:01,353 --> 00:09:04,388
إنّه يمكث بشكل مريح
.في غرفة فندق بالقرب من المطار

115
00:09:04,390 --> 00:09:06,890
."عرّف "بشكل مريح

116
00:09:07,288 --> 00:09:08,926
.(عليّ الذهاب يا (فينش

117
00:09:08,928 --> 00:09:12,062
،اجتماع لجنة مجلس التشريع خلال عشر دقائق
،ولديك مُقابلة صُحفيّة في تمام الساعة 11:30

118
00:09:12,064 --> 00:09:14,932
(ثم وجبة غداء في (أوشن غريل
،(مع (سينثيا كارول) من (الخُصوصيّة أولا

119
00:09:14,934 --> 00:09:16,499
.لمناقشة مُبادرتك لمُكافحة المُراقبة

120
00:09:16,501 --> 00:09:18,803
.(صباح الخير يا (ليزلي -
.صباح الخير، يا عضو الكونجرس -

121
00:09:18,803 --> 00:09:21,203
من هذا؟ -
.العميل (آبوت) من شعبة الخدمة السريّة -

122
00:09:21,205 --> 00:09:24,407
.لقد تمّ تعيينه لك
بسبب إطلاق النار؟

123
00:09:24,409 --> 00:09:29,011
معذرة، فلقد كنتُ أفكّر بالأعمال التي
.سأجريها اليوم أكثر ممّا يُوجد خلفي

124
00:09:29,013 --> 00:09:30,179
من أين أنت يا (آبوت)؟

125
00:09:31,683 --> 00:09:35,051
.(إنّه من (تولسا) بـ(أوكلاهوما -
.تولسا) يا سيّدي) -

126
00:09:35,053 --> 00:09:38,287
.(تولسا) بـ(أوكلاهوما)
.أناس صالحون ومُحترمون

127
00:09:38,289 --> 00:09:41,223
(ولهذه الليلة، تذاكر إلى أوبرا (فيردي
.(في مركز (كيندي

128
00:09:41,225 --> 00:09:43,961
هل يجب عليّ الذهاب لهذا الحدث؟
.يبدو وكأنّه صراخ قطط

129
00:09:43,961 --> 00:09:46,595
.لقد وعدتَ زوجتك -
.بإمكاني إطلاق النار على ساقك يا سيّدي -

130
00:09:46,597 --> 00:09:50,166
معذرة؟ -
.قد يجعلك تتملّص من الأوبرا -

131
00:09:51,355 --> 00:09:55,103
أوَتعلم، لطالما أراد (دوران) أن يكون
عميلا بالخدمة السريّة، أليس هذا صحيح؟

132
00:09:55,105 --> 00:09:57,405
.ذات مرّة يا سيّدي

133
00:09:57,407 --> 00:10:00,776
،حسنا، لو أظهرت لـ(آبوت) بعض الحب
.فلربّما سيمدحك ببضع كلمات

134
00:10:00,778 --> 00:10:03,979
ويُمكننا الاستغناء عن الإشارات
المروريّة لهذا اليوم، اتفقنا؟

135
00:10:23,432 --> 00:10:26,077
!(ماكورت) -
.(دنفي) -

136
00:10:26,369 --> 00:10:30,805
.كان يجدر بك الاتصال أولا، فإنّ جدول مواعيدي
لهذا اليوم مُمتلئ، أهذا بشأن عقد الطيران؟

137
00:10:30,807 --> 00:10:32,473
.(إنّهم يُحاولون دفعه لنا لتشريعه يا (ماك -
.أجل -

138
00:10:32,475 --> 00:10:35,409
والآن أسمع أنّك قد تأخذ جانبهم
بدلا من النقابة؟

139
00:10:35,411 --> 00:10:36,944
.(دنفي)، (دنفي)

140
00:10:36,946 --> 00:10:41,318
لابدّ أنّه (بروس دنفي)، جزء من قيادة
.(نقابة العامليين الميكانيكيين بـ(إلينوي

141
00:10:41,318 --> 00:10:46,186
،أعلم أنّه عقد سيء
.لكن أعتقد أنّه يجدر بك التوقيع عليه

142
00:10:46,188 --> 00:10:49,990
...لا يُصدّق. أيّها الخائن الحـ -
.مهلا، حسبك -

143
00:10:49,992 --> 00:10:53,027
أتعتقد أنّ بإمكانك تبديل الاختيار معي
والإفلات من العقاب؟

144
00:10:53,029 --> 00:10:56,030
يبدو وكأنّ (ماكورت) قد تجاوز
.رئيس النقابة الخاطئ

145
00:10:56,032 --> 00:10:59,032
،ليست صفقة جميلة
.لكنّها تُبقي المصنع مفتوحا

146
00:10:59,032 --> 00:11:05,175
وتضعك في مُقدّمة الصف للحصول على عقد
.حكومي أكبر سيحلّ قريبا في العام المُقبل

147
00:11:05,325 --> 00:11:07,240
عقد آخر؟ -
.أجل -

148
00:11:07,242 --> 00:11:12,946
لذا كما ترى يا (بروس)، إنّي أعتني بكم
.يا رفاق، لكن يجب عليك الوثوق بي

149
00:11:15,643 --> 00:11:19,052
.أعتقد أنّي تسرّعتُ قليلا -
.لا عليك -

150
00:11:19,054 --> 00:11:22,055
هل زوجتك في المدينة معك؟ -
.أجل.               - خُذ -

151
00:11:22,057 --> 00:11:25,958
.اذهب بصفتك ضيفي
.إنّها أشياء كلاسيكيّة، ستعشقها حقا

152
00:11:25,960 --> 00:11:29,063
.(حقا؟ شكرا يا (ماك -
.من دواعي سروري -

153
00:11:29,063 --> 00:11:32,297
،قلْ لرجالك أنّه لا يُوجد داع للقلق
.وتذكّر، أنا رجلك المُعين

154
00:11:32,299 --> 00:11:33,465
.شكرا

155
00:11:33,467 --> 00:11:36,802
ليزلي)، هلا أتصلتِ بزوجتي وقلتِ لها)
أنّ تذاكر الأوبرا قد نفذت لسوء الحظ؟

156
00:11:36,804 --> 00:11:41,640
يبدو أنّ عُضو الكونجرس بارع
.في التملّص من الأوضاع البغيضة

157
00:11:41,642 --> 00:11:43,835
.أجل، لكانت تلك الأوبرا وحشيّة جدا

158
00:12:09,903 --> 00:12:14,973
لستُ مُعتادا على القيام باجتماعات في مثل
.هذه المُهلات القصيرة، لكن سُمعتك تسبقك

159
00:12:14,975 --> 00:12:18,776
.لا تقلق يا حضرة السيناتور
.لا أنوِي إيذاءك قط

160
00:12:18,778 --> 00:12:20,744
إذن ماذا أصنع لك؟

161
00:12:20,746 --> 00:12:24,948
بل ما يُمكنني صنعه لك في الواقع
.(ومُشكلتك مع (نورذين لايتس

162
00:12:24,950 --> 00:12:31,788
،لو كنت تُشير إلى تقرير ميزانيّة العمليّات السريّة المُسرّب
.فاسمي مُجرّد اسم واحد من أصل 100 اسم في التقرير

163
00:12:31,790 --> 00:12:34,558
لقد أوضحتُ بالفعل
.أنّ لا علم لي بذلك المشروع

164
00:12:34,560 --> 00:12:39,262
حقا؟ اعتقدتُك عرفت قدرا
،كبيرا عن ذلك

165
00:12:39,264 --> 00:12:47,604
(خاصّة سياسات التراجع لعام 2008 في (مارثا فينيارد
.حيث تمّ مُحادثتك لقيادة البرنامج

166
00:12:47,606 --> 00:12:53,743
أنت لمْ تعتقد بالتأكيد أنّ في عالم تُراقب
.فيه الجميع أنّ لا أحد كان يُراقبك

167
00:12:54,268 --> 00:13:00,949
إذن... ما الذي تُريده؟ -
.كما قلتُ لك: لتقديم العون -

168
00:13:01,203 --> 00:13:07,557
المجموعة المسؤولة عن تسريب تقرير
.(الميزانيّة للصحافة يدعون أنفسهم بـ(اليقظة

169
00:13:07,559 --> 00:13:11,593
.إرهابيو خصوصيّة -
،هذا أحد قادتهم -

170
00:13:11,595 --> 00:13:17,164
.(معروف باسمه المُستعار كـ(بيتر كوليير
.يا لسخرية القدر

171
00:13:17,164 --> 00:13:21,904
أنت خاطرت بحياتك المهنيّة في تخبئة
،برنامج مُصمّم لحماية البلاد

172
00:13:21,906 --> 00:13:25,641
ومع ذلك لمْ يستطع حمايتك من هذه المجموعة
.حينما كنت في حاجة إلى ذلك

173
00:13:25,643 --> 00:13:32,681
...والآن اضطررت لإيقافها
.تاركا بلدك من دون حماية

174
00:13:32,683 --> 00:13:37,557
.احتمال مُخيف حقا -
.البلاد ستكون محميّة دوما -

175
00:13:37,619 --> 00:13:42,294
،أجل، مُتأكّد أنّك تُفكّر مليا في طرق بديلة
.كما قد يقول رئيسكم

176
00:13:42,626 --> 00:13:44,460
.بإمكاني توفير الوقت عليك للتفكير

177
00:13:44,795 --> 00:13:52,196
شركتي (ديسما للتقنيات) أوشكت على إنهاء
.تطوير نظام مُراقبة جديد

178
00:13:52,196 --> 00:13:57,375
،مع كامل الاحترام
.لقد خضنا الدرب نفسه مع نتائج مُختلطة

179
00:13:57,375 --> 00:14:01,585
كانت (نورذين لايتس) فعّالة
.لكن تمّ مُساومتها بأخلاقيّات صانعها

180
00:14:02,044 --> 00:14:08,482
.تتحدّث لكن لا تنصت أبدا
.ما لديّ لا يُنصت فحسب، بل يُطيع أيضا

181
00:14:08,484 --> 00:14:14,722
يُمكنه العثور على أيّ شخص
.في أيّ مكان وفي أيّ وقت

182
00:14:14,724 --> 00:14:16,724
.لا تحتاج إلا للسؤال فقط

183
00:14:18,727 --> 00:14:22,329
،بقدر ما يبدو ذلك آسرا
فإنّ هُناك بعض أعضاء الكونجرس

184
00:14:22,331 --> 00:14:27,201
ما زالوا مُمتعضين من هذه الفضيحة الأخيرة
.لكي يُوافقوا على برنامج آخر

185
00:14:28,738 --> 00:14:31,972
.شارك اقتراحي مع زملائك

186
00:14:31,974 --> 00:14:37,611
...لو كان هناك اهتمام
.فالأصوات المُعارضة لن تُشكّل مُشكلة

187
00:14:37,613 --> 00:14:39,312
كيف تكون مُتأكّدا من ذلك؟

188
00:14:39,314 --> 00:14:47,220
لأن يا حضرة السيناتور، العقبات مُجرّد
.عقبات حتى تُزيحهم عن طريقك

189
00:14:52,533 --> 00:14:54,961
إذن كمْ مضى على تواجدك
مع عضو الكونجرس؟

190
00:14:54,963 --> 00:14:57,731
فترة طويلة كافية لأعرف أنّه لا يحتاج
.لحماية الخدمة السريّة

191
00:14:57,731 --> 00:14:59,365
ماذا عن إطلاق النار؟

192
00:14:59,367 --> 00:15:02,837
مُجرّد معتوه مُناهض للحُكومة
.يُحاول تصدّر الأخبار

193
00:15:02,837 --> 00:15:06,472
.أعتقد أنّ هذا أمر مُمكن -
سيّد (ريس)؟ -

194
00:15:06,474 --> 00:15:10,842
.هذا مُشرفي
.الرجل عالق في أذني دوما

195
00:15:10,844 --> 00:15:14,112
ماذا لديك يا (فينش)؟ -
.لا شيء مُهم -

196
00:15:14,114 --> 00:15:16,515
(قائمة أعداء (ماكورت
.غير موجودة عمليا

197
00:15:16,517 --> 00:15:19,854
لقد أدار حملة انتخابيّة سليمة
،للوصول إلى منصبه الحالي

198
00:15:19,854 --> 00:15:24,289
وموقفه الحالي ضدّ المُراقبة الطليقة
.قد حبّبته لعناصر من كِلا الحزبين

199
00:15:24,291 --> 00:15:25,924
ماذا عن حياته الشخصيّة؟

200
00:15:25,926 --> 00:15:29,127
...لا إشارات خطرة بتاتا
،بياناته الماليّة سليمة، وليس لديه ديون

201
00:15:29,129 --> 00:15:32,430
.ولديه محفظة أوراق ماليّة مُثيرة للإعجاب

202
00:15:39,971 --> 00:15:42,674
هل أساعدك في شيء يا صاحبي؟ -
.اتركني وشأني -

203
00:15:42,676 --> 00:15:46,319
.إنّي أحاول أن أكون مُهذبا هنا -
.لا بأس يا (آبوت)، سأتولّى هذا -

204
00:15:47,868 --> 00:15:50,380
.تفضّل بالجلوس -
.شكرا لك يا سيّدي -

205
00:15:51,484 --> 00:15:54,164
،رجل مُشرّد محلي
.فلقد رأيتُه في الجوار

206
00:15:54,164 --> 00:15:57,372
هل (ماكورت) يعرفه؟ -
.(كلاّ، لكن الناس أمثاله يعرفون (ماكورت -

207
00:15:57,372 --> 00:16:00,540
إنّ لديه عرض مُتاح لشراء وجبة
.لمن يحتاج إلى واحدة

208
00:16:00,542 --> 00:16:04,479
إنّها مُمارسة بدأها العام المُنصرم
.لرفع مُستوى الوعي لمُشكلة المُشرّدين

209
00:16:04,479 --> 00:16:07,488
.صُورة أخرى، يا عضو الكونجرس -
.كما أنّه يُساعد على تلميع صُورته العامة -

210
00:16:08,283 --> 00:16:09,982
.حسنا، تناول بعض الشوربة

211
00:16:21,420 --> 00:16:23,740
.فينش)، سجّل ما سأقوله)

212
00:16:23,832 --> 00:16:31,236
"إيكو)، 5 - 9 (مايك)، (إنديا)، 6)" -
رقم لوحة سيّارة؟ -

213
00:16:31,238 --> 00:16:34,939
.انظر لو بإمكانك تعقبها -
.آبوت)، هيا بنا بسرعة) -

214
00:16:34,941 --> 00:16:38,510
ما كان ذلك؟ -
.انسَ ذلك -

215
00:16:40,980 --> 00:16:43,505
بدأتُ أعتقد أنّه كان يجدر بي
.(الذهاب مع (روت

216
00:16:52,625 --> 00:16:56,044
شكرا لكونكِ رفيقتي في السفر
.على هذه المُهمّات

217
00:16:57,278 --> 00:16:59,087
.بالتأكيد

218
00:16:59,432 --> 00:17:04,043
لا يتسنَّ لك كلّ يوم ضرب أفراد ميليشيا
.(في (أنكوراج)، ثمّ ركوب طائرة إلى (ميّامي

219
00:17:05,074 --> 00:17:09,977
،إذن أهذا ما تقومين به من الآن فصاعدا
تقومين بمُطاردة الأشرار؟

220
00:17:10,178 --> 00:17:15,382
.أشك في ذلك
.لا زال هُناك عمل كثير ينبغي القيام به

221
00:17:15,834 --> 00:17:19,519
أيّ نوع من العمل؟ -
.استعدادات -

222
00:17:21,527 --> 00:17:23,979
.أفهم، سنُغادر الآن

223
00:17:23,979 --> 00:17:26,381
.حان وقت الذهاب -
إلى أين؟ -

224
00:17:26,531 --> 00:17:29,500
.(سانت لويس) -
.عظيم -

225
00:17:29,502 --> 00:17:32,652
أعرف محل شرائح لحم يُقدّم فيليه
.يُعدّ أفضل من العلاقة الحميميّة

226
00:17:33,406 --> 00:17:36,206
،بقدر ما يبدو ذلك لذيذا
.لكنّكِ لن تُشاركيني

227
00:17:36,208 --> 00:17:42,112
.إنّها تحتاجكِ في مكان آخر -
أين؟ -

228
00:17:49,554 --> 00:17:52,288
يجدر بك العودة للمُتاجرة
.(بالكوكايين يا (سوني

229
00:17:52,290 --> 00:17:55,124
.إنّه أكثر أمنا من نقل المُتفجّرات

230
00:18:21,552 --> 00:18:24,853
هل أنت موجود يا (فينش)؟ -
.(دوما يا سيّد (ريس -

231
00:18:24,855 --> 00:18:26,855
.يبدو الوضع هادئا عندك

232
00:18:26,857 --> 00:18:30,559
أعتقد أنّ الشيء الوحيد الذي يُشكّل خطرا
.على (ماكورت) هُو عمله لوقت مُتأخّر

233
00:18:30,561 --> 00:18:34,897
أخشى أنّك قد تحتاج للبقاء في فرقة
.حمايته لفترة أطول ممّا كان مُتوقعا

234
00:18:34,899 --> 00:18:37,601
ألا ينبغي علينا الاطمئنان
على العميل (آبوت) الحقيقي؟

235
00:18:37,601 --> 00:18:42,036
.أجل، أعتقد أنّ على شخص تسليمه -
أستميحك عذرا؟ -

236
00:18:49,012 --> 00:18:53,115
ما الذي يجري؟ -
.(هُناك خطب ما يا (فينش -

237
00:18:53,117 --> 00:18:56,951
.آسف -
ما خطبك يا (آبوت)؟ -

238
00:18:56,953 --> 00:19:02,123
ألمْ تسمع بالطرق على الباب من قبل؟ -
...آسف، ظننتُ أنّي سمعتُ -

239
00:19:02,657 --> 00:19:06,342
.لا تهتم -
هل أبلّغ عن هذا؟ -

240
00:19:09,297 --> 00:19:13,467
فينش)، (ماكورت) ومُساعدته كانا يعملان)
.على أكثر من مُجرّد أوضاع خطة العمل

241
00:19:13,469 --> 00:19:15,969
.قد تودّ اعتبار زوجته تهديدا مُحتملا

242
00:19:15,971 --> 00:19:21,775
في الواقع، رسائلها الالكترونيّة تُظهر أنّها
.كانت على علم بعلاقاته الغراميّة منذ فترة

243
00:19:21,777 --> 00:19:25,546
يبدو أنّ بينهما تسوية
.أكثر من كونه زواجا

244
00:19:25,548 --> 00:19:28,616
.(وجدتُ شيئا يا سيّد (ريس -
ماذا؟ -

245
00:19:28,618 --> 00:19:34,387
بمُساعدة (فوسكو)، تمكّنتُ من تتبّع رقم اللوحة من
.سيّارة الدفع الرباعي خارج المطعم لشركة تأجير سيّارات

246
00:19:34,389 --> 00:19:40,160
يبدو أنّ المَركَبة أُجّرت إلى شركة
...وهميّة أنشأتها شركة أخرى

247
00:19:40,162 --> 00:19:44,121
(ديسما للتقنيات) -
(ديسما) -

248
00:19:44,271 --> 00:19:47,379
(إنّك محقّ يا (فينش
الأمر كلّه متّصل

249
00:19:48,819 --> 00:19:51,271
(لا بدّ أنّ (ماكورت) يمثّل خطرا على (السامريّ

250
00:19:53,774 --> 00:19:55,659
وهذا يوضّح سبب وجودهم هنا

251
00:20:02,950 --> 00:20:05,184
(دوران)

252
00:20:05,186 --> 00:20:09,417
ثمّة ما ينبغي لك أن تعلمه أيّها الضابط
إنّه ليس من الخدمة السريّة

253
00:20:10,202 --> 00:20:11,986
ماذا؟ من معي؟

254
00:20:12,136 --> 00:20:14,511
ها هو العميل (آبوت) الحقيقيّ

255
00:20:22,643 --> 00:20:24,203
إيّاك

256
00:20:26,445 --> 00:20:29,107
ماذا تفعل يا (آبوت)؟ -
لا تبرح مكانك -

257
00:20:36,248 --> 00:20:39,550
ماذا يحدث يا سيّد (ريس)؟ -
(تغيير في الخطط. لقد أخذت (ماكورت -

258
00:20:39,552 --> 00:20:41,686
أخذته؟

259
00:20:41,688 --> 00:20:47,826
هل اختطفت عضو كونجرس أمريكيّ؟ -
كما أسلفتَ يا (فينش)، إنّها أيّامٌ عصيبة -

260
00:21:08,253 --> 00:21:09,363
(مرحبا يا (هارولد

261
00:21:09,650 --> 00:21:12,784
سيد (ريس)، عليّ أن أشكّك في
الحكمة من اختطاف رجل منتخَب

262
00:21:12,786 --> 00:21:15,954
(حسنٌ، لقد كشف رجال (ديسما
غطائي وشرعوا بإطلاق النار

263
00:21:15,956 --> 00:21:19,457
شرطة العاصمة والخدمة السرية
يبحثون عنك الآن في أرجاء المدينة

264
00:21:19,458 --> 00:21:21,692
بالإضافة إلى الفدراليّين واثنتي عشرة
وكالة أخرى مكونّة من ثلاثة أحرف

265
00:21:21,694 --> 00:21:23,528
لنرَ ما يفعلون

266
00:21:23,530 --> 00:21:25,763
نتّجه غربا نحو شارع الاستقلال

267
00:21:25,765 --> 00:21:28,032
عضو الكونجرس اختُطِف
في سيّارة رياضيّة سوداء

268
00:21:28,034 --> 00:21:31,469
....لوحة تابعة لولاية (إيلنوي) رقمها 20 -
يقصدوننا -

269
00:21:31,471 --> 00:21:34,105
لذا نحن بحاجة إلى أن نتخلّص
من السيّارة ونختبئ بمكان ما

270
00:21:34,107 --> 00:21:36,306
حسنٌ، انعطف اليسار القادم
فإنّي أعرف مكانا

271
00:21:41,813 --> 00:21:45,049
مستشارو اللحم البقريّ الأمريكيّ يا (فينش)؟

272
00:21:45,051 --> 00:21:47,284
نحن بحاجة إلى مكان
للاختباء، وليس إلى البرغر

273
00:21:47,286 --> 00:21:49,887
الشهر الماضي قمت بشراء اليد العليا
لصناعة اللحم البقري

274
00:21:49,889 --> 00:21:52,591
ولا تستخف بالبرغر، فإنّه رائع

275
00:21:55,893 --> 00:21:57,961
لا يبدو كمنزل آمن

276
00:21:57,963 --> 00:21:59,596
تلك هي الفكرة... لقد أفرغت هذا الطابق

277
00:21:59,598 --> 00:22:03,733
وأضفت بعض وسائل الراحة المتطورة
ومطبخ ممتلئ وزجاج مضاد للرصاص

278
00:22:03,735 --> 00:22:07,003
حسنٌ يا (ماك)، هل ستصرخ؟

279
00:22:08,140 --> 00:22:10,940
جون)، كُن حَسَن الخُلُق)

280
00:22:11,200 --> 00:22:15,736
قد يبدو الوضع غريبا يا عضو الكونجرس
ولكنّنا لا نريد إيذاءك، نحن هنا للمساعدة

281
00:22:15,738 --> 00:22:20,674
ولكنّنا نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة
ونفضّل ألّا تصرخ من أجل المساعدة

282
00:22:26,448 --> 00:22:28,849
من أنتما؟

283
00:22:28,851 --> 00:22:31,485
مستشارا أمن... نوعا ما

284
00:22:31,487 --> 00:22:35,923
حسنٌ، يمكنني أن أدفع الفدية
يمكنني إعطاءكما قدر ما تريدان من المال

285
00:22:35,925 --> 00:22:38,792
أحدهم يحاول قتلك -
أجل، أنتما -

286
00:22:38,794 --> 00:22:42,028
ماذا؟ لا، نحن هنا للحماية -
حماية؟ -

287
00:22:42,030 --> 00:22:48,468
لقد تظاهرت بأنّك من الشرطة السريّة وأفقدت
حارسي الوعي، ثمّ اختطفتني تحت تهديد السلاح

288
00:22:48,470 --> 00:22:51,337
عمليّا، لقد أطلقت عليك
الرصاص أيضا منذ يومين

289
00:22:51,339 --> 00:22:53,606
!ليساعدني أحد، رجاء

290
00:22:53,608 --> 00:22:55,379
!هذا يكفي

291
00:22:56,082 --> 00:22:58,110
لسنا نملك وقتا لهذا

292
00:22:58,112 --> 00:22:59,846
،إن كنت تريد النجاة
فعليك أن تساعدنا

293
00:22:59,848 --> 00:23:02,714
...بشأن فريق القتلة الذي أنقذك منه زميلي

294
00:23:02,716 --> 00:23:06,818
فريق قتلة؟ لم يكن كذلك
لقد كانوا الفدراليون يحاولون إنقاذي منكما

295
00:23:06,820 --> 00:23:10,990
لعلّ الأمر بدا كذلك، لكنّي
أؤكد لك أنّه لم يكن كذلك

296
00:23:10,992 --> 00:23:15,260
ماذا تعرف عن شركة تُدعى (ديسيما)؟ -
لم أسمع عنها، لماذا؟ -

297
00:23:15,262 --> 00:23:18,730
لقد أرسلوا الفريق الذي حاول قتلك
أتعلم لِمَ يعتبرونك عدوّا؟

298
00:23:18,732 --> 00:23:20,565
أنا، عدو؟

299
00:23:20,567 --> 00:23:23,134
لستُ عدوا، فالناس يحبّونني

300
00:23:23,136 --> 00:23:28,640
أعني، لعلّي أغضِب بعض الناس أحيانا
ولكنّي أمنحهم دائما ما يريدون

301
00:23:28,642 --> 00:23:30,509
إنّي مبرم صفقات

302
00:23:30,511 --> 00:23:32,944
ما خطبكم إذَن يا رجال؟
ماذا تريدان، المال؟

303
00:23:32,946 --> 00:23:36,881
أتريدان مكالمة هاتفيّة شخصية من الرئيس؟
لأنّ باستطاعتي فعل ذلك

304
00:23:36,883 --> 00:23:41,452
رجاء، بربّكما، أطلقا سراحي

305
00:23:41,454 --> 00:23:45,556
وأي شيء تحتاجان، أنا رجلكما

306
00:23:48,061 --> 00:23:49,193
(انبطح يا (فينش

307
00:24:15,612 --> 00:24:18,246
أأنتما بخير يا رفاق؟ -
أجل، بخير -

308
00:24:18,248 --> 00:24:20,048
لمَ يطلق الجميع النار بعضهم على بعض؟

309
00:24:20,050 --> 00:24:23,567
...أعني، إن كنت تطلق النار على الفدراليّين -
الفدراليون لا يدخلون مطلقين الرصاص هكذا -

310
00:24:24,301 --> 00:24:28,204
لقد وجدتنا (ديسما)، كيف؟
ليس لدى (ماكورت) هاتف ليتعقّبوه

311
00:24:33,062 --> 00:24:34,562
إنّها أداة تعقّب

312
00:24:34,731 --> 00:24:36,298
أتعلم من أعطاك هذه؟

313
00:24:36,300 --> 00:24:39,267
ليست لديّ فكرة، لقد أُعطى لي في
حفل لجمع التبرعات منذ أسبوع

314
00:24:39,269 --> 00:24:42,848
،سيصل المزيد من العملاء قريبا
علينا الرحيل

315
00:24:51,613 --> 00:24:54,582
علينا مغادرة الطريق الدائريّ
سنحتاج إلى سيّارة جديدة

316
00:24:54,584 --> 00:24:57,717
أو سيارة قديمة... أسهل في تشغيلها

317
00:25:01,957 --> 00:25:03,857
(رافق (ماكورت

318
00:25:15,445 --> 00:25:18,371
.هذا الرجل ثانية، إنّه كالصرصور

319
00:25:19,920 --> 00:25:25,324
يبدو أنّ طريق هروبنا الأخير على وشك الاختفاء -
يريحني إرداء ذاك الرجل عن إرداء الشرطة -

320
00:25:47,523 --> 00:25:49,691
أذاهبون في طريقي يا رفاق؟

321
00:25:54,025 --> 00:25:55,893
لقد اختُطِف عضو الكونجرس
من قِبَل ذكر أبيض

322
00:25:55,895 --> 00:25:57,695
،طوله ستّة أقدام وثلاث بوصات
أسود الشعر، يرتدي بدلة

323
00:25:57,697 --> 00:26:00,398
احذروا، فالمشتبه فيه مسلّح وشديد الخطورة

324
00:26:00,400 --> 00:26:04,135
،(سيّارة لطيفة يا (شو
كيف عرفتِ مكاننا؟

325
00:26:04,137 --> 00:26:09,740
لم أعرف... حتّى خمس دقائق مضت
(لقد تلقّيت مكالمة من (روت

326
00:26:09,742 --> 00:26:12,042
أأنتَ من ننقذه؟ -
أجل، من أنتِ؟ -

327
00:26:12,044 --> 00:26:15,813
حاليا، أنا سائقة الهروب -
عجبا، الأمر يزداد سوءا فحسب -

328
00:26:15,815 --> 00:26:20,017
ابتهج يا (ماك)، كان يمكن أن تكون في
الصندوق مع رجل يحاول قتلك

329
00:26:36,291 --> 00:26:38,772
لا يمكننا الرجوع، فهذا شديد الخطورة

330
00:26:40,161 --> 00:26:42,729
أستطيع محاولة تفجير حاجز الطريق

331
00:26:42,731 --> 00:26:47,667
لفظة "تفجير" لا توحي بثقة
(كبيرة يا آنسة (شو

332
00:26:50,355 --> 00:26:52,923
حان وقت استنشاق الهواء النقيّ
سأخرج الرجل من الصندوق

333
00:26:54,006 --> 00:26:55,815
لنمضِ

334
00:27:02,035 --> 00:27:04,268
حان الوقت لتمدّد رجليْكَ

335
00:27:24,222 --> 00:27:25,456
المكان خالٍ

336
00:27:25,458 --> 00:27:29,960
الصحف في الممر، البريد متراكم
لا بدّ أنّهم في إجازة

337
00:27:30,166 --> 00:27:32,562
لنأمل أن يقرّروا قضاء ليلة أخرى

338
00:27:33,068 --> 00:27:36,411
ماذا الآن؟ -
بعض الأجوبة -

339
00:27:42,318 --> 00:27:48,323
أنصتوا، لا أدري كم مرة عليّ أن أخبركم
لم أفعل ما يجعل أحدا يريد قتلي

340
00:27:48,325 --> 00:27:54,562
(حسنٌ، حتّى نحدّد السبب الذي يجعل (ديسما
لا تنفك تحاول قتلك، سيكون عليك أن تبقى معنا

341
00:27:54,564 --> 00:27:56,064
ألديك هاتف صديقنا من (ديسما)؟

342
00:27:56,066 --> 00:27:58,032
(لقد استخرجت (وحدة تعريف المشترك

343
00:27:58,034 --> 00:28:02,035
،إن كنت حقّا تريد حمايتي
لمَ لا تأخذني إلى الشرطة فحسب؟

344
00:28:02,037 --> 00:28:05,259
قوّات الأمن ليست رادعة لمن
يلاحقونك يا عضو الكونجرس

345
00:28:05,365 --> 00:28:06,802
هذا ضرب من الجنون

346
00:28:06,958 --> 00:28:12,212
من الواضح أنّك فعلت شيئا لتلفت انتباههم -
مثل ماذا؟ -

347
00:28:12,214 --> 00:28:18,151
إنّ (ديسما) هي شركة استخبارات خاصّة
...تطوّر برنامج مراقبة واسع النطاق

348
00:28:18,153 --> 00:28:22,956
ذلك النوع من البرامج الذي كنت تصوّت ضدّه -
أنا ونصف أعضاء الكونجرس، ماذا إذن؟ -

349
00:28:22,958 --> 00:28:27,794
ولكنّ منصبك في لجنة القوانين يمنحك
السلطة لتغيير التشريعات أو تعديلها

350
00:28:27,796 --> 00:28:30,864
هل اتّخذت أيّ إجراء قد يؤثر على خطّة (ديسما)؟

351
00:28:30,866 --> 00:28:32,432
كلّا

352
00:28:32,434 --> 00:28:35,735
لا أعلم أيّ شيء عن تلك الشركة
أو عن سبب رغبتهم في قتلي

353
00:28:35,737 --> 00:28:38,170
.ما الأمر إلا غلطة كبيرة

354
00:28:38,172 --> 00:28:42,842
،لن نصل إلى أيّ نتيجة هنا
(لعلّ الحظ قد حالف (شو

355
00:28:46,013 --> 00:28:50,908
،يمكنك أن تتكلّم أو تظلّ تنزف
إن ساعدتنا، سنساعدك

356
00:28:52,987 --> 00:28:56,655
،كما تشاء أيها القويّ
آمل أن يستحق الأمر الموت لأجله

357
00:28:56,657 --> 00:28:59,125
لعلّ ذلك غير ضروريّ

358
00:28:59,621 --> 00:29:04,244
لقد استطعت أن ألج إلى هاتفه من خلال
نقطة ضعف في تشفير الرسائل

359
00:29:04,245 --> 00:29:06,673
أظنّ أنّنا أسأنا فهم الموقف

360
00:29:07,673 --> 00:29:09,673
هدف المهمّة: الحماية

361
00:29:10,594 --> 00:29:11,904
الحماية"؟"

362
00:29:11,906 --> 00:29:15,506
يبدو أنّنا لسنا الوحيدين المهتمّين
بسلامة عضو الكونجرس

363
00:29:15,508 --> 00:29:18,776
إذَن، ممّن يفترض أن تحمي (ماكورت)؟

364
00:29:23,764 --> 00:29:25,999
لم أمنَح تلك المعلومة

365
00:29:26,968 --> 00:29:33,672
،ولكن في الأسبوع الذي كنّا نراقبه فيه
لم يطلق أحد النار عليه سواك

366
00:29:43,084 --> 00:29:45,318
أتظنّ أن باستطاعتي الحصول على قهوة؟

367
00:29:48,090 --> 00:29:51,022
أو لا بأس ببعض الماء

368
00:29:51,024 --> 00:29:53,592
سيّد (ماكورت)، أواثقٌ أنّك لا
تعرف شيئا عن "ديسما"؟

369
00:29:53,594 --> 00:29:57,830
لقد أجبتُ على السؤال بالفعل
لمّ لا تنفكّ تعيده؟

370
00:29:57,832 --> 00:30:00,973
لأنّهم يحمونك -
يحمونني؟ -

371
00:30:01,073 --> 00:30:04,395
لقد قلت منذ دقيقة أنّهم يحاولون قتلي -
بالفعل -

372
00:30:05,072 --> 00:30:07,038
ثمّة أمر غير منطقيّ

373
00:30:07,040 --> 00:30:08,773
في الحقيقة، أظنّ الأمر منطقي

374
00:30:08,775 --> 00:30:11,776
لقد طالعت مواردك الماليّة في وقت
سابق من اليوم يا عضو الكونجرس

375
00:30:11,778 --> 00:30:13,144
فعلت ماذا؟

376
00:30:13,146 --> 00:30:17,215
لقد لاحظت أنّ حسابك لمضاربة الأسهم قد ارتفع
بنسبة 20% عن السنة الماضيّة

377
00:30:17,217 --> 00:30:20,050
إلامَ ترمي؟ -
أنشطتك التداوليّة -

378
00:30:20,052 --> 00:30:24,121
حسابك ارتفع بنسبة 20% نتيجة الصفقات
التي أتممتها خلال الأسبوعين الماضييْن

379
00:30:24,123 --> 00:30:28,258
%صفقات زادت قيمتها بنسبة 600

380
00:30:29,043 --> 00:30:31,022
إذَن؟ -
...إذَن -

381
00:30:31,664 --> 00:30:37,167
،(إمّا أنّك أذكى مستثمر في (واشنطن
أو أنّك تحصل على معلومات مفيدة جدا

382
00:30:37,169 --> 00:30:39,003
معلومات داخليّة

383
00:30:39,005 --> 00:30:40,770
لا يعجبني ما تلمّح له

384
00:30:40,772 --> 00:30:42,639
هذا أكثر من مجرّد تلميح يا عضو الكونجرس

385
00:30:42,641 --> 00:30:47,278
وسيصير مكالمة إلى محقّق أعرفه من هيئة
الأوراق الماليّة، ما لم تكُن صادقا معنا

386
00:30:50,314 --> 00:30:51,524
حسنا

387
00:30:55,753 --> 00:30:58,729
(أعرف (ديسما للتقنيات

388
00:31:00,357 --> 00:31:02,659
لكنهم لا يحاولون قتلي

389
00:31:03,158 --> 00:31:04,824
بيننا اتفاق

390
00:31:04,826 --> 00:31:06,459
اتفاق من أي نوع؟

391
00:31:06,548 --> 00:31:10,863
كانوا يبحثون عن بعض الدعم التشريعي
لبرنامج المراقبة الجديد خاصتهم

392
00:31:10,864 --> 00:31:11,950
دعم؟

393
00:31:12,024 --> 00:31:14,978
لقد كنت أنت قائد الاتجاه المضاد
لبرنامج مراقبة الحكومة

394
00:31:15,026 --> 00:31:16,521
بالطبع

395
00:31:16,522 --> 00:31:19,709
لأنني أدركت أن الحكومة لا تستطيع
إبقاء أي شيء في طي الكتمان

396
00:31:19,750 --> 00:31:23,757
،(انظر إلى مشروع (بريزيم
(والفوضى الناجمة عن (نورذين لايتس

397
00:31:23,913 --> 00:31:26,201
ماذا تعرف عن برنامج (ديسما)؟

398
00:31:26,480 --> 00:31:28,006
ليس كثيرا في الواقع

399
00:31:28,007 --> 00:31:31,450
فقط أنه بديل لبرنامج حكومي نشط

400
00:31:31,452 --> 00:31:34,420
والذي يفترض حاليا أن يجعل الجميع سعداء

401
00:31:34,422 --> 00:31:38,002
ومقابل دعمك تحصل على توصيات
مضمونة للمضاربة في الأسهم

402
00:31:38,069 --> 00:31:40,920
أنتما ذكيان فعلا

403
00:31:42,195 --> 00:31:46,375
بالتأكيد تعلمان أن كل شيء يحدث
في (واشنطن) عبارة عن صفقة

404
00:31:46,376 --> 00:31:48,505
وأنت مبرم صفقات

405
00:31:49,221 --> 00:31:54,456
،في حالة إن لم تكن تعلم
إن معاملات الحكومات هي أفضل عمل يجدي نفعا

406
00:32:08,168 --> 00:32:09,966
إنهم يمشطون الحي شبرا شبرا

407
00:32:09,967 --> 00:32:11,670
لابد أن نتحرك

408
00:32:21,408 --> 00:32:24,018
جرير) ينصب (السامري) بديلا عن الآلة)

409
00:32:24,339 --> 00:32:25,760
(ماكورت) يساعد (ديسما)

410
00:32:26,114 --> 00:32:29,955
كنا ننظر له على أنه ضحية، إلا أنه مجرم في الحقيقة -
لست متأكدا -

411
00:32:29,957 --> 00:32:33,358
،إنه متداخل في المؤامرة بشكل ضئيل للغاية
(كما أنه لا يعرف شيئا عن نوايا (جرير

412
00:32:33,360 --> 00:32:36,795
،لكن إن لم يكن ضحية أو مجرم
فلمَ أعطتنا الآلة رقمه؟

413
00:32:36,797 --> 00:32:39,313
ما الذي يجب علينا إيقافه إذن؟

414
00:32:39,474 --> 00:32:41,747
لا أدري إن كان علينا إيقاف
أي شيء من الأساس

415
00:32:42,407 --> 00:32:45,075
(فينش)، لقد ذكرت أن (ماكورت)
يمكنه إسراع أو إيقاف التشريع

416
00:32:45,077 --> 00:32:49,245
أجل، إنه في موقع فريد يتيح له إزالة
(أي عائق تشريعي أمام (السامري

417
00:32:49,247 --> 00:32:53,783
إذن بدون (ماكورت)، (السامري) لا يمكنه
(المرور من (الكونجرس

418
00:32:53,785 --> 00:32:57,387
و(جرير) لن يمكنه الحصول على مصادر المراقبة
(لدى (وكالة الأمن القومي

419
00:33:01,358 --> 00:33:03,826
إذن فهذا هو سبب حصولنا على رقمه

420
00:33:03,828 --> 00:33:06,495
هو الضحية

421
00:33:06,497 --> 00:33:07,929
حياته في خطر

422
00:33:07,931 --> 00:33:09,231
لكن ممن؟

423
00:33:11,167 --> 00:33:12,322
منا

424
00:33:18,308 --> 00:33:21,142
(أعتقد أن الآلة تريدنا أن نقتل (ماكورت

425
00:33:27,900 --> 00:33:29,067
جون)، فكر جيدا فيما تقول)

426
00:33:29,069 --> 00:33:30,069
لقد فعلت

427
00:33:30,432 --> 00:33:34,205
ليس لأن (ديسما) ليست هي التهديد المحتمل
لـ(ماكورت)، فنكون نحن التهديد بالضـرورة

428
00:33:34,207 --> 00:33:36,287
الآلة مصممة لإنقاذ الأرواح وليس لإزهاقها

429
00:33:36,320 --> 00:33:37,352
لكن هل؟

430
00:33:37,544 --> 00:33:39,376
هل في مقدور الآلة أن تطلب منا
قتل أحد الأشخاص؟

431
00:33:39,378 --> 00:33:40,622
هل هذا الاحتمال وارد؟

432
00:33:42,878 --> 00:33:44,250
إنه جائز الحدوث

433
00:33:45,017 --> 00:33:46,834
حسـنا، كيف ينبغـي أن يكون
سوء الوضع كي تفعل ذلك؟

434
00:33:46,835 --> 00:33:48,192
سيء

435
00:33:48,888 --> 00:33:52,890
إذا رأت أن أفعال أحد الأشخاص تؤثر بشكل
مباشر في خسارة الآخرين لحياتهم

436
00:33:52,892 --> 00:33:54,892
كم عدد الحيوات؟ دزينة؟ مائة؟

437
00:33:54,894 --> 00:33:55,930
كم؟

438
00:33:55,931 --> 00:33:57,079
الكثير، لا أعلم تحديدا

439
00:33:57,080 --> 00:33:58,695
لم أكن أتخيل أبدا أننا سنصل إلى مرحلة كهذه

440
00:33:58,697 --> 00:34:00,230
حسنا، لقد فعلنا

441
00:34:00,232 --> 00:34:03,500
...آلتك ترى شيئا قادما

442
00:34:03,502 --> 00:34:05,735
شيئا سيئا... وتريد منا إيقافه

443
00:34:05,737 --> 00:34:08,638
لا أدري، ولا أنت تدري

444
00:34:08,640 --> 00:34:12,314
،انظر، أنا لم أثق في آلتك بشكل كامل من قبل
لكن أنت من صنعها، وأنا أثق بك

445
00:34:13,011 --> 00:34:17,947
أنت من قال أنه لا ينبغي علينا الاستهانة
(بتهديد (السامري

446
00:34:26,790 --> 00:34:31,959
(سيد (ماكورت)، لابد أن تلغي صفقتك مع (ديسما

447
00:34:32,012 --> 00:34:35,612
برنامج المراقبة خاصتهم لا ينبغي الموافقة عليه

448
00:34:36,300 --> 00:34:39,235
هل أنت أحد أولئك المجانين بموضوع الخصوصية؟

449
00:34:39,237 --> 00:34:40,969
هل هذا هو السبب؟

450
00:34:40,971 --> 00:34:44,540
بإمكانية الوصول إلى مصادر المراقبة
،التابعة للحكومة

451
00:34:44,542 --> 00:34:52,948
ديسما) سيكون في مقدورها الحصول على أي معلومة)
وأي سر تريده، ثم تبيعه إلى أعلى مشترٍ

452
00:34:52,950 --> 00:34:55,150
(الذي هو حكومة (الولايات المتحدة

453
00:34:55,152 --> 00:34:56,852
ربما للآن

454
00:34:56,854 --> 00:35:03,958
لكن النـفاذ المـطلق لمصـادر مراقبة الحكومـة
سيجعل هناك فرصا لا نهائية لسوء الاستخدام

455
00:35:04,533 --> 00:35:07,467
أشخاص سيتأذون، وحيوات ستزهق

456
00:35:08,030 --> 00:35:10,621
العواقب ستكون كارثية بلا شك

457
00:35:11,662 --> 00:35:16,337
،هذه البرامج ستكون دائما مثارا للجدل
لكن وجودها حتمي أيضا

458
00:35:16,762 --> 00:35:22,843
،يثور الناس عندما يعرفون الحقيقة
،لكن في النهاية تختفي الضوضاء

459
00:35:22,845 --> 00:35:27,250
لأن الحقيقة المجردة هي أن الناس
يريدون الأمان والحماية

460
00:35:29,584 --> 00:35:32,386
فقط لا يودون معرفة الوسيلة

461
00:35:35,423 --> 00:35:38,625
لربما لم أعرض عليك الحافز الصحيح

462
00:35:38,627 --> 00:35:39,993
كم إذن؟

463
00:35:39,995 --> 00:35:41,728
معذرة؟

464
00:35:41,730 --> 00:35:45,015
كم تطلب لأجل أن تسحب دعمك
لبرنامج (ديسما)؟

465
00:35:45,115 --> 00:35:47,750
لقد فعلت ذلك للحفاظ على أمن البلد كما تعلم

466
00:35:48,571 --> 00:35:52,081
ونعم ربما حصلت على شيء
لنفسي أثناء العملية

467
00:35:53,341 --> 00:35:56,554
هذا هو ما يجعلني جيدا فيما أفعل

468
00:35:57,144 --> 00:35:59,403
لن ألغي الصفقة

469
00:36:07,854 --> 00:36:11,390
...يبدو أن لدينا صحبة
القوات الخاصة، الفدراليون، الشرطة

470
00:36:12,019 --> 00:36:16,078
سيد (ريس)، لم يكن في نيتي أبدا
أن يُقتل أشخاص بسبب الآلة

471
00:36:16,679 --> 00:36:20,532
ماذا تعتقد أنه يحدث عندما تعطي
الحكومة رقم إرهابي؟

472
00:36:20,642 --> 00:36:22,567
كيف كنا نؤدي عملنا في اعتقادك؟

473
00:36:22,569 --> 00:36:24,203
ذلك الرجل ليس إرهابيا

474
00:36:24,205 --> 00:36:26,805
إنه انتهازي وبيدق فاسد ليس إلا

475
00:36:27,211 --> 00:36:28,973
هذا لا يقلل من شأن التهديد على الإطلاق

476
00:36:28,974 --> 00:36:31,075
نحن لسنا قتلة، نحن نحمي الناس

477
00:36:31,077 --> 00:36:33,063
أليس هذا هو ما نفعله؟

478
00:36:33,947 --> 00:36:37,026
التضحية بحياة شخص واحد في سبيل الحفاظ
على حياة العديد من الأشخاص؟

479
00:36:37,867 --> 00:36:39,929
شو)، ساعديني هنا)

480
00:36:41,376 --> 00:36:44,655
لو كنا منذ ستة أشهر مضت، كنت وضعت
رصاصة في رأس ذلك الرجل دون نقاش

481
00:36:44,968 --> 00:36:49,092
،لكن منذ أن انضممت إليكم يا رفاق
اعتدت على إنقاذ الناس

482
00:36:49,094 --> 00:36:52,199
لكننا كنا قادرين على فعل ذلك
عن طريق اتباع الآلة

483
00:36:53,465 --> 00:36:55,869
،وإن كانت تقول أنه لابد لذلك الرجل أن يُقتل

484
00:36:57,870 --> 00:36:59,969
حسنا، أعتقد أن علينا الاستمرار في اتباعها

485
00:37:01,746 --> 00:37:04,807
جون)، عليك أن تضع في اعتبارك)
عواقب ذلك الفعل

486
00:37:04,809 --> 00:37:07,556
هناك عواقب في حالة عدم فعل أي شيء

487
00:37:07,766 --> 00:37:10,512
(مثلما حدث مع (جوس) و(سيمونز

488
00:37:10,514 --> 00:37:12,014
لا تفعلها

489
00:37:12,016 --> 00:37:14,485
،إذا تركناه يخرج من ذلك الباب حيا
ديسما) ستفوز)

490
00:37:14,585 --> 00:37:16,051
و(السامري) سيخرج إلى النور

491
00:37:16,053 --> 00:37:18,120
احتمال وارد وليس مؤكد الحدوث

492
00:37:18,122 --> 00:37:20,622
ربما هناك طريقة أخرى. اعتبر أننا لم نكن هنا

493
00:37:20,624 --> 00:37:23,221
هل ترغب حقا في أخذ تلك المخاطرة؟

494
00:37:24,702 --> 00:37:26,093
هارولد)؟)

495
00:37:27,663 --> 00:37:29,831
منذ أن بدأنا ما نفعل، هناك أشياء تغيرت

496
00:37:29,833 --> 00:37:31,101
نحن تغيرنا

497
00:37:31,102 --> 00:37:34,369
...لكن المهمة، هدفنا... ظل كما هو على الدوام

498
00:37:34,371 --> 00:37:36,937
إنقاذ الحيوات

499
00:37:36,939 --> 00:37:44,487
إذا تغير ذلك بشكل ما، إذا أصبحنا في موقف
...تطلب منا الآلة فيه أن نرتكب جريمة قتل

500
00:37:47,693 --> 00:37:49,983
هذا موقف لا يمكنني التواجد فيه

501
00:37:51,053 --> 00:37:53,241
أخشى أن هذا سيكون مكان انسحابي

502
00:37:59,723 --> 00:38:01,028
(جون)

503
00:39:49,105 --> 00:39:52,282
لقد أخذتَ الوقت الكافي للنظر في عرضنا

504
00:39:52,884 --> 00:39:54,609
هل ستساعدنا؟

505
00:39:54,756 --> 00:39:59,126
،أنا وزملائي نود ذلك
لكن لسوء الحظ لن نستطيع في الوقت الراهن

506
00:39:59,128 --> 00:40:05,199
ربما برهان بإمكانيات نظامي سيتكفل بإقناعك
أن بلدك لا يمكنها تحمل الانتظار

507
00:40:05,621 --> 00:40:11,471
،اختبار في منطقة محددة
فلنقل مدينة (نيويورك) مثلا

508
00:40:11,473 --> 00:40:14,607
بسرعة وسهولة لمدة 24 ساعة

509
00:40:14,609 --> 00:40:16,609
ثم نغلقه مرة أخرى

510
00:40:16,611 --> 00:40:21,280
لا أسلحة، لا شرطة، معلومات فقط لا غير

511
00:40:21,645 --> 00:40:22,992
أي نوع من المعلومات؟

512
00:40:23,124 --> 00:40:30,087
إذا أمدتنا (وكالة الأمن القومي) بمصادر المراقبة
الخاصة بمدينة (نيويورك)، سنسلمك إرهابيا

513
00:40:30,825 --> 00:40:34,093
،يمكنك تسليمي آلاف الإرهابيين
،لكن كما قلت لك

514
00:40:34,095 --> 00:40:35,928
(لن يمكننا تمرير ذلك من خلال (الكونجرس

515
00:40:35,930 --> 00:40:39,765
وكما أخبرتك، أصوات المعارضة لن تكون مشكلة

516
00:41:11,031 --> 00:41:13,731
لقد حان الوقت لإزالة تلك العقبات

517
00:41:16,124 --> 00:41:18,436
أجب هاتفك يا سيادة السيناتور

518
00:41:22,841 --> 00:41:24,542
كيف حالك يا (جاريسون)؟

519
00:41:24,544 --> 00:41:26,811
(معك (روجر ماكورت

520
00:41:26,813 --> 00:41:29,413
أعتقد أنك تقوم بإعداد تشريع ما

521
00:41:29,415 --> 00:41:30,737
هل هذا صحيح؟

522
00:41:30,837 --> 00:41:32,649
،إن كان في إمكانك معالجة أمر مجلس الشيوخ

523
00:41:32,651 --> 00:41:35,886
يمكنني أن أضمن لك مرورا هادئا
من خلال القوانين

524
00:41:36,382 --> 00:41:37,647
هل يمكنك فعل كل ذلك؟

525
00:41:37,763 --> 00:41:39,323
بالتأكيد يا سيادة السيناتور

526
00:41:42,254 --> 00:41:45,896
حسنا، فلنفعلها إذن

527
00:41:46,052 --> 00:41:47,099
ممتاز

528
00:41:47,100 --> 00:41:49,733
والآن إن كان هناك أي شيء آخر تريده
فلا تتردد في طلبه

529
00:41:49,735 --> 00:41:50,801
أنا رجلك

530
00:42:26,403 --> 00:42:29,939
فيرجيل)، هل نحن جاهزون للعمل؟)

531
00:42:29,941 --> 00:42:32,608
لقد أتيت في الوقت المناسب لقص الشريط

532
00:42:32,610 --> 00:42:34,610
مصادر المراقبة الحكومية سترتبط بنا حالا

533
00:42:34,612 --> 00:42:37,312
بدء التجربة الأولية

534
00:42:40,284 --> 00:42:42,284
حسنا، لدينا 24 ساعة

535
00:42:42,797 --> 00:42:44,252
رائع

536
00:42:47,197 --> 00:42:50,425
(جدلي (هارولد فينش

537
00:43:04,782 --> 00:43:08,838
<font color="#808080">تـــعديـــل التوقيــــت
Suliman.k</font>

538
00:43:09,624 --> 00:43:13,996
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 20))
((بـعـنـوان: تـعـويـض الـوفـاة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - محمد الزهار - أحـمـد السنكري))</font>

