﻿1
00:00:01,940 --> 00:00:03,833
سابقــاً فى "البعث"

2
00:00:03,858 --> 00:00:06,773
(توم) , هى تعتقد انه 
أبنها الذى مات.

3
00:00:06,798 --> 00:00:08,767
الله سيرينا الطريق

4
00:00:08,805 --> 00:00:11,354
هل انت واثق من 
انه من خلف ذلك ؟

5
00:00:11,415 --> 00:00:13,989
اريد ان انسي (جاكيوب). انا جاهز

6
00:00:14,069 --> 00:00:15,436
ولكن لا أعرف كيف ؟

7
00:00:15,504 --> 00:00:18,205
.يجب ان تترك نفسك لتشعر

8
00:00:18,273 --> 00:00:19,707
أريدك ان تعرف أنى أفهم

9
00:00:19,775 --> 00:00:21,809
صعوبه أن تخبر (راتشيل ) بالرحيل . 

10
00:00:21,877 --> 00:00:23,221
أين ذهبت ؟

11
00:00:23,244 --> 00:00:24,945
لتزور عائلتها فى "تينيسي" 

12
00:00:25,013 --> 00:00:26,747
جيد , لن تصبح وحدها الأن

13
00:00:26,815 --> 00:00:29,016
- زوجتك 
- تعتقد أنى أساعد شخص ما فى مأزق .

14
00:00:29,084 --> 00:00:30,324
لقد كذبت على . منذ اللحظه التى اتيت فيها الى حياتى 

15
00:00:30,385 --> 00:00:32,286
لقد عدت الى حياتى ولكن
الأمر برمته كان كذباً

16
00:00:32,353 --> 00:00:33,654
أنت لم تتغير

17
00:00:33,721 --> 00:00:36,256
- هل قريبي ( دايل) ميت ؟
- أنا أسف (جاري)

18
00:00:36,324 --> 00:00:38,058
هل أمسكت بالرجل (فرد) ,أخبرني ؟

19
00:00:38,126 --> 00:00:39,593
نحن نفعل كل ما تسطيع فعله .

20
00:00:39,661 --> 00:00:41,161
سوف أعُلمك كل شي عندما نعَرف اى شي .

21
00:00:41,229 --> 00:00:42,529
أنتِ حامل .

22
00:00:42,597 --> 00:00:44,908
يا الله , أرجوك ِ لا تخبري (توم) .

23
00:00:45,899 --> 00:00:47,267
ألست خائفـاً بعد الأن ؟

24
00:00:47,334 --> 00:00:49,269
الحقيقيه هي , لا يوجد حياه او موت .

25
00:00:50,404 --> 00:00:52,005
(كاليب)!

26
00:00:52,072 --> 00:00:53,373
يوجد فقط ذلك .

27
00:00:54,742 --> 00:00:55,742


28
00:00:57,382 --> 00:00:58,382

29
00:00:59,513 --> 00:01:00,513

30
00:01:11,390 --> 00:01:13,325

31
00:01:17,196 --> 00:01:18,430


32
00:01:19,999 --> 00:01:20,999


33
00:01:29,402 --> 00:01:32,146


34
00:01:34,447 --> 00:01:39,050


35
00:01:57,197 --> 00:02:06,831
</b>{ \an8\c&H0000FF&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38\be4\an8\be\fs30\10}
"البعث " 
الحلقه السادسه بعنوان (وطن) ..مشاهده ممتعه
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
twitter.com/ahmed_j22</b>

36
00:02:08,000 --> 00:02:09,946
اذا نحن نملك أدنى فكره 
لماذا حدث ذلك ؟

37
00:02:10,014 --> 00:02:12,382
أو كيف او اى شي محدد !

38
00:02:12,450 --> 00:02:14,465
(هنري) , أتمني لو أنى أملك شرحــاً

39
00:02:14,512 --> 00:02:16,263
أنا مرتاح فقط لان 
(جايكوب ) مازال معنا .

40
00:02:16,294 --> 00:02:18,140
حســنا , على الأقل هل يبحثون عن (كاليب) ؟


41
00:02:18,187 --> 00:02:20,123
أن حقا لا أعتقد انه يوجد داعي لذلك ..

42
00:02:20,191 --> 00:02:22,192


43
00:02:22,259 --> 00:02:24,594
أن جاهز للنوم , يا أمي .

44
00:02:29,634 --> 00:02:31,901
أذهب , سأتبعك الأن .

45
00:02:35,573 --> 00:02:39,876

46
00:02:39,944 --> 00:02:43,079
سأبقى فى غرفه(جايكوب) اليليه 
اذا كنت لا تمانع .

47
00:02:43,147 --> 00:02:44,447
نعم , بالطبع .

48
00:02:53,194 --> 00:02:56,459
بعدما فقدناه فى المره الأولي .......

49
00:03:00,386 --> 00:03:04,093
أعتادت أن تجلس فى غرفته لساعات .....

50
00:03:07,592 --> 00:03:10,068
جالسه على الكرسي الهزاز .......

51
00:03:11,509 --> 00:03:14,690
تمسك دميته الحيوان المفضله لديه ......

52
00:03:17,403 --> 00:03:19,983
تدندن أغنيته المفضله .

53
00:03:23,521 --> 00:03:25,663
لقد مر وقت .....

54
00:03:27,082 --> 00:03:30,079
عندها كنت أفكر أني
قد أفقدها للأبد .

55
00:03:32,963 --> 00:03:35,131


56
00:03:41,514 --> 00:03:43,580
أيها ( المأمور) , لا يوجد اى شيئاً هنا ؟

57
00:03:45,378 --> 00:03:47,110
هل تعرف الفرق 
بين الشرطي الجيد ؟

58
00:03:47,178 --> 00:03:49,546
والشرطي الأخر التافه , يا (كارل) ؟

59
00:03:51,048 --> 00:03:53,381
الشرطي الجيد لا يؤمن 
بأن لا يوجد شي ما.

60
00:03:53,460 --> 00:03:55,400
عندما يعرف فى داخله أنه يوجد شي ما ؟

61
00:03:56,520 --> 00:03:58,789
أنت لم تأتى للعب الكروت منذ فتره

62
00:03:59,530 --> 00:04:01,439
ما رأيك فى ليليه الغد .

63
00:04:01,502 --> 00:04:03,793
زوجه (بول) تصنع 
الخرشوف .

64
00:04:04,688 --> 00:04:06,991
لذلك سوف أكون فقيراً
مصاب بالأسهال.

65
00:04:07,038 --> 00:04:09,246
- لا , شكرا . 
- رأيك لنفسك.

66
00:04:09,294 --> 00:04:11,703
أعتقد بأن (جاري ) هو ما نقلق منه الأن 

67
00:04:11,704 --> 00:04:13,403
(جاري) يستطيع التحمل 

68
00:04:15,836 --> 00:04:17,674
هل من شي أخر (كارل)

69
00:04:17,742 --> 00:04:20,868
لا , ليليه طيبه ,أيها (المأمور) . 

70
00:04:24,482 --> 00:04:26,583


71
00:04:26,651 --> 00:04:28,585


72
00:04:28,652 --> 00:04:30,453


73
00:04:30,521 --> 00:04:32,355
انا لا أفهم 

74
00:04:32,423 --> 00:04:38,094
- هل هرب ؟
- لا , أنه كان هناك 

75
00:04:38,162 --> 00:04:40,196
ثم لم يصبح هناك .

76
00:04:41,927 --> 00:04:43,694
نحن نبحث فى الأمر

77
00:04:43,773 --> 00:04:46,249
تبحث فى الأمر

78
00:04:46,296 --> 00:04:49,766
أسف , كنت أأمل ان اعطيك المزيد .

79
00:04:50,839 --> 00:04:52,409
....أعتقد

80
00:04:52,476 --> 00:04:56,179
.هذا ليس بأغرب من أ شي أخر حدث

81
00:04:57,715 --> 00:05:00,216


82
00:05:02,640 --> 00:05:06,356
تـعلمين ,يا(أيلين) 
أريدك أن تعرفي

83
00:05:06,424 --> 00:05:08,558
أنك دائما بمثابه أبنتي .

84
00:05:08,626 --> 00:05:11,155
وكل ما حدث خلال الأسبوع الماضي 

85
00:05:11,234 --> 00:05:13,863
.لم أكن أقصد أى أذي لك

86
00:05:13,931 --> 00:05:16,299
لقد كانت معامله قاسيــة 

87
00:05:19,541 --> 00:05:22,049
لا

88
00:05:22,112 --> 00:05:24,374
.أعتقد أن ذلك كان من الأفضل

89
00:05:29,020 --> 00:05:30,455


90
00:05:33,317 --> 00:05:36,119


91
00:05:36,187 --> 00:05:37,754


92
00:05:48,213 --> 00:05:51,001
.هذا الرجل

93
00:05:51,068 --> 00:05:53,169
.لم يكن أبي

94
00:05:57,557 --> 00:05:59,213
.أعلم ,يا (راي)

95
00:06:01,312 --> 00:06:03,613
أعلم

96
00:06:03,681 --> 00:06:05,448
,فى تلك اللحظه التى أستيقظتى بها 

97
00:06:07,258 --> 00:06:10,399
هل تذكرين 
,الشعور باى شي ؟

98
00:06:10,431 --> 00:06:12,088
بالتفكير فى أى شي ؟

99
00:06:13,396 --> 00:06:15,659
.كنت أريد العوده للمنزل

100
00:06:15,726 --> 00:06:18,628
.هذا يبدو غريباً قليلاً

101
00:06:18,696 --> 00:06:20,904
كيف ؟

102
00:06:20,951 --> 00:06:23,266
كل ما كنا نتحدث أنا و (توم) عنه 

103
00:06:23,334 --> 00:06:26,429
.هو الخروج من (أركيديا)

104
00:06:29,379 --> 00:06:32,312
ه ليدك فكره
لماذا كنتى تريدين العوده للمنزل ؟

105
00:06:32,391 --> 00:06:33,968


106
00:06:34,520 --> 00:06:37,344
أنا , أنا أسفه , 
.اتمنى لو أخبركم المزيد

107
00:06:38,101 --> 00:06:39,537
حســناً

108
00:06:41,151 --> 00:06:43,319
هذه بطاقتي

109
00:06:43,387 --> 00:06:45,655
.تحدثي الى اذا كنتِ تفكرين فى أى شي 

110
00:06:45,722 --> 00:06:47,597
... شكرا لك

111
00:06:48,058 --> 00:06:49,592
.لوجودك هنا

112
00:06:59,246 --> 00:07:02,204
مزالت لا أجوبه 
.لا شي أعمل عليه 

113
00:07:02,272 --> 00:07:03,839
.أنا فارغ العقل

114
00:07:05,341 --> 00:07:07,676
حســنا , انا لم أكن لأخبرك
.ألا اذا سيؤدى بنا الى طريق أفضل 

115
00:07:07,744 --> 00:07:09,498
لقد حادثت شخصــاً

116
00:07:10,660 --> 00:07:13,581
.أستاذ أعرفه قديماً
.أسمه (أيريك وارين)

117
00:07:13,649 --> 00:07:15,550
أنه عالم أوبئه
.فى معاهد الصحة الأمريكية

118
00:07:15,618 --> 00:07:17,285
أنه حاصل على منح دراسيه 
ما بعد الدكتوراه 

119
00:07:17,353 --> 00:07:18,787
فى الجزئيات
..... الأحياء , الجينات

120
00:07:18,854 --> 00:07:21,423
- يعمل فى معاهد الصحة الأمريكية ؟ 
- حسنـــاً ,انظر 

121
00:07:21,490 --> 00:07:24,025
ربما الحكومه ليست 
.فى موقف عدو هنا 

122
00:07:24,093 --> 00:07:25,393
.ثقى بة , أنهم أعداء 

123
00:07:25,461 --> 00:07:27,896
.حسنــا , انا أثق به 

124
00:07:29,159 --> 00:07:32,634
.لقد قولتها بنفسك .
.نحن فارغين العقل هنا 

125
00:07:34,337 --> 00:07:35,804


126
00:07:35,871 --> 00:07:37,906
متي يمككنى التحدث اليه ؟

127
00:07:37,974 --> 00:07:40,875


128
00:07:44,213 --> 00:07:45,513
.مرحبـا (فيل) ؟

129
00:07:45,581 --> 00:07:48,516
- قهوه , سوداء ؟
- بالطبع

130
00:07:51,592 --> 00:07:53,233
. هل يمكنك النظر الى ذلك 

131
00:07:58,994 --> 00:08:02,864
هل ليدك بعض الوقت الأن أيها المأمور ؟

132
00:08:05,400 --> 00:08:07,101
أنت حزين 
. على قريبك (جاري) 

133
00:08:07,169 --> 00:08:09,336
.أنت غاضب , أتفهم الأمر 
, لماذا لا تذهب للمنزل ؟

134
00:08:09,404 --> 00:08:11,672
أترك (بولي ) يُدير الأمر ؟

135
00:08:11,740 --> 00:08:14,488
- غاضب ؟
- ..... صديقي

136
00:08:14,538 --> 00:08:16,343
أياك , لا تلمسنى .

137
00:08:16,411 --> 00:08:17,945
.نحن لسنا بأصدقاء 

138
00:08:19,838 --> 00:08:21,619
هل تعرف ماذا يقولون عن (كاليب ريتشارد) ؟


139
00:08:21,716 --> 00:08:23,850
....نفس ما يقال عن أبن أخيك الغريب

140
00:08:23,918 --> 00:08:25,785
يقولون أنه 
....ليس بأنسان حتى 

141
00:08:25,853 --> 00:08:27,721
- (جاري)
- ماذا يكون ؟

142
00:08:27,788 --> 00:08:29,668
.هذا ما أريد أن اعرف 
, ماذا يكون بحق الجحيم ؟

143
00:08:29,724 --> 00:08:31,691
ولماذا انت لا تخرج وتبحث عنه ؟

144
00:08:31,759 --> 00:08:33,393
.أنا أفعل ما بوسعي 

145
00:08:33,461 --> 00:08:35,595
 لتشرب القهوه !

146
00:08:39,698 --> 00:08:41,468
. يجب أن تخرج من هنا

147
00:08:41,535 --> 00:08:42,969
.الأن

148
00:08:47,041 --> 00:08:48,475


149
00:08:52,647 --> 00:08:55,115
هل ستقوم بعمل وظيفتك , أيها المأمور ؟

150
00:08:55,182 --> 00:08:57,851
أم ستترك أنُاس أخرون
يعملونها لك ؟

151
00:09:13,649 --> 00:09:15,691
.شكراً

152
00:09:15,759 --> 00:09:17,927


153
00:09:17,994 --> 00:09:20,096
.(ماجي)

154
00:09:20,163 --> 00:09:21,464
مرحب

155
00:09:21,531 --> 00:09:22,898
.مرحب

156
00:09:22,966 --> 00:09:24,300


157
00:09:24,367 --> 00:09:27,403
لازلتِ تبدين بهذا الشكل , 
الذى بكل أمانه , يزعجني

158
00:09:27,471 --> 00:09:29,004
 مرحباً

159
00:09:29,072 --> 00:09:30,272
.أنا , (أيريك وارد)

160
00:09:30,340 --> 00:09:32,174
(مارتن بيلامي)
من وكاله التجاره والهجره

161
00:09:32,242 --> 00:09:34,944
نعم ,(ماجي) 
.أخبرتي كل شى عنك 

162
00:09:35,011 --> 00:09:37,346
- هل فعلت ؟
- هل نسيت شيئاً ما 

163
00:09:37,414 --> 00:09:38,848
.نعم

164
00:09:38,915 --> 00:09:41,250
فرشاة الأسنان، والجوارب، و
.بعض الملابس الداخلية

165
00:09:41,318 --> 00:09:44,220
.لقد أحزمت سريعاً
.لايهم

166
00:09:44,287 --> 00:09:45,888
.هيا , أريد التكلم معكم

167
00:09:45,956 --> 00:09:47,189
.جيد

168
00:09:50,928 --> 00:09:53,094
الاستنساخ هو شيء
, الذى سنتحدث عنه .

169
00:09:53,162 --> 00:09:55,830
ولكن كيف يمكن استنساخ
الأفكار والذكريات ؟

170
00:09:55,853 --> 00:09:57,965
...أكوان متعددة 

171
00:09:58,033 --> 00:10:01,165
النظريقه تقول , كل شي 
يمكن أن يكون موجود فهو موجود

172
00:10:01,203 --> 00:10:03,474
يوجد نوع من 
.الأبواب الزمنيه بين الأكوان

173
00:10:04,433 --> 00:10:06,761
مذهل , هذا يبدو أقل قبولاً
.ممكن كنت أتوقع

174
00:10:06,811 --> 00:10:10,278
وماذا عن المرضى
جميعهم لهم نفس الأعراض؟

175
00:10:10,346 --> 00:10:11,512
صحيح

176
00:10:11,580 --> 00:10:14,282
ارتفاع معدل التمثيل الغذائي،
زيادة في الشهية،

177
00:10:14,332 --> 00:10:15,859
.انخفضت الحاجة الى النوم

178
00:10:16,585 --> 00:10:18,286
.يبدو أنك تعرف كل شي 

179
00:10:18,354 --> 00:10:20,288
نعم , (ماجي ) أرسلت لى 
.ملف المرضي

180
00:10:20,356 --> 00:10:22,390
.لم أكن أعرف ذلك

181
00:10:22,458 --> 00:10:23,658
.نعم، انه طبيب متخصص

182
00:10:23,726 --> 00:10:25,960
كنت أريد ان أخوض مناقشه 
.مع أحدي المرضي

183
00:10:26,028 --> 00:10:27,495
.الإجراء العادي

184
00:10:28,964 --> 00:10:30,965
.حســنا , انا أعرف حساسيه الوضع

185
00:10:31,033 --> 00:10:32,400
أنا هنا كصديق
., وزميل عمل

186
00:10:32,468 --> 00:10:35,269
لست ممثلا عن معاهد الصحة الأمريكية . 

187
00:10:35,337 --> 00:10:39,098
انا ضيفاً , لذا سأكون 
حريصاً كما ترُيدون.

188
00:10:43,011 --> 00:10:45,345
...عظيم , انا كنت أبحث عن الملفات

189
00:10:45,413 --> 00:10:47,948
وأعتقد أنى لاحظت عينه 
.ربما تكون مفيده 

190
00:10:48,016 --> 00:10:49,149
عينه ؟

191
00:10:49,217 --> 00:10:50,384
حســنا , اتطلع لروئيته .

192
00:10:50,452 --> 00:10:51,985
مثل شخصا يطلتع لروئيه انتشار الفيرس .

193
00:10:52,053 --> 00:10:54,288
مثل , من أين بدأ
والى أين سيذهب 

194
00:10:54,355 --> 00:10:56,390
جميع الحالات 
.ماتت هنا فى (أركيديا)

195
00:10:56,458 --> 00:10:58,725
....ثم بدا الظهور عشوائي

196
00:10:58,793 --> 00:11:00,427
عدا شيئاً مثل هذا , بالنسبه لي 

197
00:11:00,495 --> 00:11:03,096
.ليس عشوائي بالمرة

198
00:11:03,164 --> 00:11:04,731
.... أركيديا , مايزوري 


199
00:11:04,799 --> 00:11:07,983
.عند 40 درجة شمالا

200
00:11:08,033 --> 00:11:09,036


201
00:11:09,103 --> 00:11:11,772
و (جايكوب) الذى أسمه المريض صفر 

202
00:11:11,840 --> 00:11:15,579
ظهر في الصين في 52
درجة شمالا.

203
00:11:15,655 --> 00:11:18,003
الفرق هو 12 درجة.

204
00:11:18,054 --> 00:11:20,489
المريض صفر
كان في عداد المفقودين لمدة 32 عاما.

205
00:11:20,539 --> 00:11:22,682
12 مقسوما على 32 يساوي 0.38،

206
00:11:22,749 --> 00:11:25,152
.مستديرة إلى 2 من عشره 

207
00:11:26,502 --> 00:11:28,168
لماذا هذا العامل مهم ؟

208
00:11:31,592 --> 00:11:33,626
.... لأن 

209
00:11:33,694 --> 00:11:36,596
انه يحدث في كل من
.....في الحالات الأخرى

210
00:11:36,663 --> 00:11:37,997
.(كاليب) و( راتشيل)

211
00:11:38,765 --> 00:11:40,485
إذا نظرتم الى
خط العرض الذين ظهورا عليها ،

212
00:11:40,533 --> 00:11:41,773
طرح 40، ومن ثم تقسيمه

213
00:11:41,834 --> 00:11:43,335
على عدد الاعوام الذى اختفوا فيها ..

214
00:11:43,403 --> 00:11:45,404
. أنها ايضا 0.38


215
00:11:45,471 --> 00:11:46,705
حسنا، فما الذي يعنيه ذلك؟

216
00:11:46,773 --> 00:11:48,206
أنا لا أعرف حتى الآن.

217
00:11:48,274 --> 00:11:50,742
- ...عدا
- يمكنك التنبؤ به.

218
00:11:50,810 --> 00:11:52,511
على كل خط عرضي يظهر شخص 


219
00:11:52,578 --> 00:11:54,820
.على حسب مده اختفائه 

220
00:11:54,847 --> 00:11:55,880
في نهاية المطاف، نعم.

221
00:11:55,948 --> 00:11:57,715
.على افتراض ان هنالك المزيد قادم 

222
00:11:57,783 --> 00:11:59,817
انها مجرد نظرية
.حتى الان

223
00:11:59,885 --> 00:12:02,086
لذا ماذا تحتاج الآن؟

224
00:12:02,154 --> 00:12:05,035
حسـناً , لنعوده للبدايه 

225
00:12:05,036 --> 00:12:07,054
.أريد أن أقابل (جايكوب)

226
00:12:08,101 --> 00:12:09,590


227
00:12:13,185 --> 00:12:14,484
- .مرحباً
- .مرحباً

228
00:12:14,552 --> 00:12:15,853
هل انتِي بخير ؟

229
00:12:15,921 --> 00:12:17,087
نعم .

230
00:12:17,155 --> 00:12:19,290
هل شاهدتِ الأخبار ؟

231
00:12:19,357 --> 00:12:20,624


232
00:12:20,692 --> 00:12:23,560
لا .. يوجد شي ما خطاً بالتلفاز .

233
00:12:23,628 --> 00:12:25,963
...(كاليب ريتشارد) , الذى ....


234
00:12:26,031 --> 00:12:28,432
...الرجل الذى عاد
.يقولون أنه هرب

235
00:12:28,455 --> 00:12:29,805

236
00:12:29,830 --> 00:12:31,869
أعلم بأمكانك ان تشعري
.بكل شرطي يحيطون المكان 

237
00:12:31,937 --> 00:12:35,639
لكن , أعتقد أنه من الأفضل 
...أن تظلي هنا حتى تكوني بخير

238
00:12:38,710 --> 00:12:39,976
هل انتي بخير ؟

239
00:12:40,044 --> 00:12:42,941
انتِ ترتجفين ,
.أجلسي

240
00:12:46,020 --> 00:12:47,345
.(توم)

241
00:12:50,007 --> 00:12:53,022
أريدك أن تعرف شيئاً ,
 عندما سقطت من أعلي الكوبري

242
00:12:53,090 --> 00:12:54,224
.لم يكن لدى فكره

243
00:12:58,429 --> 00:12:59,830
.أنا حامل 

244
00:13:09,306 --> 00:13:10,907
هل يمكنك التحدث الى , من فضلك ؟

245
00:13:18,548 --> 00:13:20,350
ما الفتره ؟

246
00:13:23,287 --> 00:13:26,055
.لا نعرف بالضبط. حقا

247
00:13:29,960 --> 00:13:32,395
....أود أن أسأل. هل

248
00:13:32,462 --> 00:13:34,898
ستحتفظ به ؟

249
00:13:34,965 --> 00:13:38,834
...هل انتِ صادقه بشأن
..كيف يمكنك أن تشيري ألي 

250
00:13:38,903 --> 00:13:42,238
.انا لا أشير الى شيئا
.أنها .... أنها مكتئبه

251
00:13:42,306 --> 00:13:43,806
.لقد قتلت نفسها .

252
00:13:43,874 --> 00:13:46,376
- لو أنها قادرة على ذلك، انها ...
- .لا

253
00:13:46,443 --> 00:13:48,778
.قطعا لا. لا

254
00:13:51,348 --> 00:13:55,518
(جانين) ، عليكي أن تعرفي
.لم أكن أريد هذا

255
00:13:55,585 --> 00:14:01,524
أنتِ أردت طفل. كلانا أراد.

256
00:14:01,591 --> 00:14:04,293
ليس مثل هذا.

257
00:14:07,263 --> 00:14:11,901
كنا نحاول الحصول على طفل
.لمده ثلاث سنوات (توم)

258
00:14:11,968 --> 00:14:15,738
.الأطباء، اختبارات الخصوبة

259
00:14:15,806 --> 00:14:17,473
.كل دعواتي

260
00:14:17,541 --> 00:14:19,708
ثلاث سنوات،

261
00:14:19,776 --> 00:14:21,877
والله يعطي الحياة لشخص ما , 
رمي نفسه بعيداً 

262
00:14:21,945 --> 00:14:24,212
- وأنا ما زلت ...
- .(جانين)

263
00:14:24,280 --> 00:14:26,048
.(جانين)

264
00:14:26,115 --> 00:14:30,585
استمعي. استمعي.

265
00:14:30,653 --> 00:14:34,799
قلت لها سأفعل ما هو
.حق لهذا الطفل

266
00:14:35,594 --> 00:14:37,878
.ولكن أنا ملتزم لك

267
00:14:39,362 --> 00:14:40,595
.لنا

268
00:14:42,131 --> 00:14:44,066
لقد جعلت الأمر يبدو كالألزام .

269
00:15:01,350 --> 00:15:04,292
لقد حصل علي فكرة فى رأسه

270
00:15:04,360 --> 00:15:06,394
انه يمكن أن يطير على دراجته.

271
00:15:06,462 --> 00:15:07,495


272
00:15:07,563 --> 00:15:08,563
مثل e.T.
"ET كائن فضائي يطير على عجله فى فيلم قديم "

273
00:15:08,597 --> 00:15:09,998
نعم، بالتأكيد. لماذا لا؟

274
00:15:10,066 --> 00:15:12,934
يضع  الدراجة علي
سقف المرآب

275
00:15:13,002 --> 00:15:14,970
.ويطلق بنفسه

276
00:15:15,037 --> 00:15:17,038
أراهن أنك، 
لم تحلق، أليس كذلك؟

277
00:15:17,106 --> 00:15:19,240
لا , لديه ثلاث غرز. 

278
00:15:19,307 --> 00:15:20,941
- خمسه , يا أمي 
- خمسه ؟

279
00:15:21,009 --> 00:15:22,910
.نعم، هو على حق. خمسة

280
00:15:22,978 --> 00:15:24,812

هل لا تزال هناك ندبة؟

281
00:15:24,880 --> 00:15:26,714
حقا ؟ هي يمكننى أن أري ؟

282
00:15:36,157 --> 00:15:39,427
.الطبيب قام بعمل رائع على ذلك 

283
00:15:41,830 --> 00:15:43,830
(جايكوب ) , انت كنت 
.جندي رائع

284
00:15:43,898 --> 00:15:45,064
.شكرا لك على الحديث

285
00:15:45,132 --> 00:15:46,700
يمكنني الحصول على وجبة خفيفة الآن؟

286
00:15:46,768 --> 00:15:48,089
نعم. اذهب انتظر
في المطبخ،

287
00:15:48,135 --> 00:15:49,569
وسأكون هناك في لحظة.

288
00:15:53,541 --> 00:15:57,911
.يجب أن اقول , انا مندهش منكما 

289
00:15:57,978 --> 00:16:00,313
معظم الناس سينهارون تماما 

290
00:16:00,381 --> 00:16:02,816
في ظل ظروف غير عادية مثل هذه 

291
00:16:04,652 --> 00:16:06,620
أنا اردكم جميعاً أن تأتوا معي ألي (بيثيسدا)
===مدينه فى ولايه ماريلاند===

292
00:16:07,789 --> 00:16:10,123
متي ؟ الأن ؟

293
00:16:10,190 --> 00:16:11,524
نعم , انا لا اعني البؤس عليكم 

294
00:16:11,591 --> 00:16:13,526
ولكن معاهد الصحة الأمريكية
....مؤسسه

295
00:16:13,593 --> 00:16:14,760
.الأفضل فى العالم 

296
00:16:14,828 --> 00:16:16,796
المؤسسه تفعل ماذا تحديداً ؟

297
00:16:16,863 --> 00:16:18,431
...حسنا

298
00:16:18,498 --> 00:16:20,833
فى هذه اللحظه لدينا 
.الفحص الطبي القياسية

299
00:16:20,901 --> 00:16:23,036
نحن بحاجه لاكتشاف ماذا يجري بداخل جسمه 

300
00:16:23,103 --> 00:16:25,805
معنى أصح , هو يريد 
تحويله إلى فأر المختبر.

301
00:16:25,872 --> 00:16:29,075
- .لا , نحن لا نريد ذلك
- .لا , ولا أنا

302
00:16:29,143 --> 00:16:30,576
هل الأمر ليس ,
.. تجربه .

303
00:16:30,644 --> 00:16:33,846
أنا أتحدث عن
الصحتة وسلامته.

304
00:16:33,914 --> 00:16:37,683
أعتقد، نحن جميعاً نعلم 
كيف أنتهي الأمر ب(كاليب ريتشارد)

305
00:16:37,751 --> 00:16:41,153
أريد ان أكتشف 
ما الذى حدث ؟

306
00:16:41,220 --> 00:16:42,460
.أريد ان أري اذا بأمكاني ايقاف ذلك 

307
00:16:42,522 --> 00:16:44,824
هل تتحدث بجديه

308
00:16:44,891 --> 00:16:48,761
أنك يكنك أن تحافظ على (جايكوب) من الأختفاء ؟

309
00:16:48,829 --> 00:16:52,965
أنا أقول أنه إذا كان هناك أي
مختبر على هذا الكوكب التي يمكنه،

310
00:16:53,032 --> 00:16:55,033
.أنه الذى لديه 

311
00:17:06,279 --> 00:17:07,612


312
00:17:09,815 --> 00:17:12,017
(أيلين) ؟

313
00:17:12,085 --> 00:17:13,718
أنا..

314
00:17:13,786 --> 00:17:15,587
.أسف بخصوص منزلك بالأمس

315
00:17:15,654 --> 00:17:17,789
كنا نحاول ان نكون محترمين
 قدر المستطاع , أنه فقط ....

316
00:17:17,857 --> 00:17:22,461
أعتقد أن الشرطيون ليسوا 
اذكياء بما يكفي.

317
00:17:22,528 --> 00:17:24,162
مرحبا , أندرو , قهوه ؟

318
00:17:24,230 --> 00:17:27,265
نعم سيكون رائعاً
شكرا , فيل .

319
00:17:27,333 --> 00:17:28,833
وانت .مستعدة للخروج من 
الشئ المُوحد ؟

320
00:17:28,901 --> 00:17:30,535


321
00:17:30,603 --> 00:17:31,970
شئ أخر غير الماء.

322
00:17:32,038 --> 00:17:35,739
انا بخير , شكراً 

323
00:17:35,807 --> 00:17:36,840
حسنا

324
00:17:36,908 --> 00:17:38,075
شكرا, يارجل.

325
00:17:45,650 --> 00:17:48,152
, من يستحق كل هذا 

326
00:17:48,220 --> 00:17:51,188
أنه كان يمكن ان يتلاشي 
كل السوء , اذا كان رباك 

327
00:17:59,696 --> 00:18:01,398


328
00:18:04,502 --> 00:18:05,535


329
00:18:08,639 --> 00:18:10,273
يبدو رائعا , (جنين) .

330
00:18:10,341 --> 00:18:13,876
ربما يمكنك أن تنقشي حمامي فيما بعد.

331
00:18:13,944 --> 00:18:15,745


332
00:18:17,915 --> 00:18:23,019
أعلم الامور بيني ,
 وبين (توم) ليست على ما يرام .


333
00:18:23,086 --> 00:18:25,755
وانا ... انا أسفه حول ذلك .

334
00:18:25,822 --> 00:18:28,424
(توم) بخير , يا (هيلين) .

335
00:18:28,491 --> 00:18:31,226
وماذا عنك ؟

336
00:18:36,499 --> 00:18:39,001
والدي كان قسيسا.

337
00:18:39,069 --> 00:18:42,204
رأيت مدي صعوبه الأمر على والدتي .

338
00:18:42,272 --> 00:18:45,107
كان يجب أن تكتم الكثير بداخلها.

339
00:18:45,175 --> 00:18:48,610
أناه شعرت أنه لا يوجد أحد

340
00:18:48,678 --> 00:18:50,912
يمكنها الوثوق به.

341
00:18:56,819 --> 00:18:59,487
ما الأمر ؟

342
00:19:03,993 --> 00:19:05,727


343
00:19:05,795 --> 00:19:09,731
مجرد ذهب بعيداً

344
00:19:09,799 --> 00:19:12,100
نعم.

345
00:19:12,167 --> 00:19:14,168
للأبد ؟

346
00:19:14,236 --> 00:19:16,704
لم يكن على أخبارك 

347
00:19:18,673 --> 00:19:23,111
لذا، ليس لدينا أي
فرق كرة السلة بعد الآن؟

348
00:19:23,178 --> 00:19:26,947
حسنا ... هناك دائما (كانساس يو).

349
00:19:27,015 --> 00:19:29,317
هذا صحيح.

350
00:19:29,384 --> 00:19:31,619
حسنا.

351
00:19:31,686 --> 00:19:33,921
وقت النوم، يا قرد.

352
00:19:35,157 --> 00:19:36,924
اشتقت لك، يا أبي.

353
00:19:40,496 --> 00:19:42,663
اشتقت لك أيضا، بني.

354
00:19:48,569 --> 00:19:49,870


355
00:19:54,475 --> 00:19:56,010


356
00:20:01,215 --> 00:20:02,215


357
00:20:03,952 --> 00:20:06,219


358
00:20:18,667 --> 00:20:21,200


359
00:20:21,268 --> 00:20:26,005
لا أستطيع أن فقده، (لوو).
ليس مجدداً.

360
00:20:26,073 --> 00:20:27,339


361
00:20:32,746 --> 00:20:36,515
هل تعتقد اننا يجب أن نذهب الي (ميريلاند) ؟

362
00:20:36,583 --> 00:20:39,852


363
00:20:39,920 --> 00:20:42,055
أيجب ؟

364
00:20:46,760 --> 00:20:48,561


365
00:20:51,498 --> 00:20:53,265
ما أقصده , 
أناا نفضل الا يتم القبض عليهم 

366
00:20:53,333 --> 00:20:55,367


367
00:20:55,435 --> 00:20:56,736
مرحبــاً (فرد)

368
00:20:56,804 --> 00:20:57,936


369
00:20:58,004 --> 00:20:59,304
انظروا الى هذا.

370
00:20:59,371 --> 00:21:00,939
مدير الشرطة الضال
عاد.

371
00:21:01,007 --> 00:21:02,473

لم أكن أعتقد أنك سوف تأتي.

372
00:21:02,541 --> 00:21:03,875
لم أكن، ولكن
بعد ذلك تذكرت

373
00:21:03,943 --> 00:21:05,677
مقدار المال الذى أخذته
منك آخر مرة.

374
00:21:05,745 --> 00:21:07,545
ليس الليلة.

375
00:21:07,613 --> 00:21:09,715
أحضر لك الجعه قبل
أن استنزاف محفظتك؟

376
00:21:09,782 --> 00:21:11,016
أحب الجعه.

377
00:21:11,084 --> 00:21:12,650
حصلت شيء
لك لستنزفه.

378
00:21:12,719 --> 00:21:13,719

379
00:21:15,021 --> 00:21:16,254
يا رفاق.

380
00:21:16,322 --> 00:21:17,856
فقد حان الوقت لكم
لتمزقوا انفسكم بعيدا

381
00:21:17,924 --> 00:21:19,091
ياله من عرض، يا (مأمور).

382
00:21:19,158 --> 00:21:21,092
أين (غاري)؟

383
00:21:21,159 --> 00:21:24,995
حسنــا , مع وفاه قريبه
فهو ليس ع ما يرام ليكون معنا .

384
00:21:25,063 --> 00:21:26,497
أنا أرفعك 10 دولارا.

385
00:21:26,565 --> 00:21:30,034
اسمع (فرد)، لديك مانع
مساعدتي تخزين الثلاجة؟

386
00:21:30,102 --> 00:21:31,869
- سوف نرى لديك 10 دولارا.
- نعم.

387
00:21:31,937 --> 00:21:33,037
$20.

388
00:21:33,105 --> 00:21:35,039
انت على حق .


389
00:21:35,107 --> 00:21:37,442


390
00:21:37,509 --> 00:21:39,477


391
00:21:39,545 --> 00:21:40,945
أوقات صعبه , يجب ان تعترف بذلك

392
00:21:41,012 --> 00:21:42,847


393
00:21:42,914 --> 00:21:45,449
أعنى , أوغاد يموتون

394
00:21:45,516 --> 00:21:46,817
يعود بعد 13 عاما،

395
00:21:46,885 --> 00:21:48,953
يسرق أحد البنوك، يقتل
أفضل صديق له.

396
00:21:49,020 --> 00:21:50,654
نعم.

397
00:21:50,722 --> 00:21:52,456
نبذل قصاري جهدنا 
لنتعمق فى الأمر.

398
00:21:52,523 --> 00:21:54,792
حسنا.


399
00:21:54,860 --> 00:21:57,561
والدي بني هذا المكان.
هل أخبرتك بذلك من قبل؟

400
00:21:57,629 --> 00:21:59,363
- كنت قد ذكرت ذلك.
- نعم.

401
00:21:59,430 --> 00:22:01,966


402
00:22:05,470 --> 00:22:07,204


403
00:22:07,272 --> 00:22:08,839
نعم.

404
00:22:08,907 --> 00:22:11,908
أبي دائما كان مناصراً 
عن حقنا فى حمل السلاح .

405
00:22:11,976 --> 00:22:14,343


406
00:22:14,411 --> 00:22:16,279
تركني مع ثلاثة
بنادق ومسدس

407
00:22:16,346 --> 00:22:18,347
أما بقية جمعتها
على مر السنين.

408
00:22:18,415 --> 00:22:19,682
ما رأيك؟

409
00:22:19,750 --> 00:22:21,751
ما الذي يحصل في ,(بول) ؟

410
00:22:21,818 --> 00:22:23,085
تريد ان تنشئ المليشات ؟

411
00:22:23,153 --> 00:22:24,820
لا.

412
00:22:24,888 --> 00:22:27,222
أنا فقط أريدك أن تعرف

413
00:22:27,291 --> 00:22:29,292
أنا أحمي ظهرك.

414
00:22:29,359 --> 00:22:31,827
كما تعلم , لو الأمر تطلب ذلك.

415
00:22:31,895 --> 00:22:33,429


416
00:22:33,497 --> 00:22:35,230
وأنا أقدر ذلك.

417
00:22:35,299 --> 00:22:37,700
لكنك تعلم أننا
لدينا نظام.

418
00:22:37,768 --> 00:22:40,603
وأنا متأكد من أنني يمكن التعامل مع
أي شيء يأتي في طريقي.

419
00:22:40,671 --> 00:22:42,271
حقا ؟

420
00:22:42,339 --> 00:22:44,940
تقصد التعامل مع (كاليب ريتشاردز)؟

421
00:22:50,979 --> 00:22:52,280
انظر ...

422
00:22:54,082 --> 00:22:56,518
كل ما أقوله ...

423
00:22:56,585 --> 00:22:58,787
هناك الكثير من الاشياء
الغريبه تحدث في الآونة الأخيرة.

424
00:22:58,854 --> 00:23:03,224
إذا كان الأمر تطلب من أي وقت 
لتجنب هذا النظام،

425
00:23:03,292 --> 00:23:04,526
نحن خلفك.

426
00:23:05,961 --> 00:23:08,095
سوف أظل ذلك في الاعتبار، (بول).

427
00:23:10,733 --> 00:23:12,400


428
00:23:14,902 --> 00:23:15,902


429
00:23:22,469 --> 00:23:25,338
نعم , اتصلت
منذ ساعه تقريباً.

430
00:23:25,406 --> 00:23:27,140
شخصا ما ياتي لاصلاح التلفاز.

431
00:23:27,208 --> 00:23:28,529

432
00:23:28,576 --> 00:23:30,343
حسنا , انه أتي.

433
00:23:30,411 --> 00:23:31,844


434
00:23:35,382 --> 00:23:36,682
أنتِ (راشيل)؟

435
00:23:36,750 --> 00:23:39,185
لقد أخطات الغرفه.

436
00:23:39,253 --> 00:23:41,254
أنا صديقة القس (توم).

437
00:23:42,456 --> 00:23:43,756
هل هو أرسلك ؟

438
00:23:43,824 --> 00:23:46,493
اسمي (هيلين).

439
00:23:46,560 --> 00:23:48,794
هل بامكاني الدخول ؟

440
00:23:51,698 --> 00:23:53,934
- أمامك دقيقتين.
- هل يمكن أحمل هذا؟

441
00:23:54,001 --> 00:23:57,002
- لا .
- هل يمكن أحمل هذا؟

442
00:23:57,070 --> 00:23:58,604
لا لعب.

443
00:23:58,672 --> 00:24:00,473
لماذا لا تذهب وتغسل وجهك؟

444
00:24:01,809 --> 00:24:03,543
أين أنت ذاهب؟

445
00:24:03,610 --> 00:24:05,277
الكنيسة.

446
00:24:05,345 --> 00:24:08,614
أود أن ادعوك لتأتي معنا
جحيم جهنم لم يُجمد بعد .

447
00:24:08,682 --> 00:24:10,115


448
00:24:10,183 --> 00:24:12,652
الا تعتقدين انه يجب ان نكون 
أكثر حرصاً.

449
00:24:12,719 --> 00:24:15,054
(كاليب ريتشاردز) ... انه في
كل الأخبار.

450
00:24:15,121 --> 00:24:17,690
هذا ليس له علاقه بابننا.

451
00:24:17,758 --> 00:24:21,760
هذه كنيستنا، و
القس يدعمنا.

452
00:24:23,429 --> 00:24:26,030
اتصلت بالطبيب.

453
00:24:26,098 --> 00:24:28,399
قلت له أننا
ذاهبون إلى ولاية ماريلاند.

454
00:24:28,468 --> 00:24:31,002
متى يجب أن نقول لـ (جايكوب)؟

455
00:24:31,070 --> 00:24:33,472
دعنا نقضي يوما جميلا.

456
00:24:33,539 --> 00:24:34,806
أأنت مستعد؟

457
00:24:34,874 --> 00:24:36,842
هل نحن سنأخذ سيارة أبي؟

458
00:24:36,909 --> 00:24:39,911
دعنا فقط تنخذ سيارتي.
بابا لن ينضم إلينا.

459
00:24:41,180 --> 00:24:43,448
ولكن ... كنا نذهب دائما
إلى الكنيسة معا.

460
00:24:46,885 --> 00:24:48,318
نعم، بالتأكيد. سنأخذ سيارتي.

461
00:24:56,194 --> 00:24:58,228


462
00:24:58,296 --> 00:25:02,733
أن لا أعرف عائلتك جيداً

463
00:25:02,801 --> 00:25:06,837
ولكن زوجي ووالدك ذهبوا للمدرسه سوياً.

464
00:25:08,000 --> 00:25:10,140
بالطبع ,اذكر عندما ......

465
00:25:11,476 --> 00:25:13,210
كان ذلك مأسوياً

466
00:25:15,235 --> 00:25:18,048
انتِ قلت
أنك هنا للمساعدة.

467
00:25:18,116 --> 00:25:19,383
نعم,انا.....

468
00:25:19,450 --> 00:25:21,885
أنا هنا للمساعدة (توم).

469
00:25:21,952 --> 00:25:24,388
يجب ان تتركيه 
وحده، (راتشيل).

470
00:25:24,455 --> 00:25:26,289
من أنت؟

471
00:25:26,357 --> 00:25:27,824
كيف عثرتيِ علي؟

472
00:25:27,892 --> 00:25:29,059
أستمعيِ إلي.

473
00:25:29,127 --> 00:25:30,693
أنت تدمرين زواجه

474
00:25:30,761 --> 00:25:33,763
وموقعه داخل
الكنيسة، ولماذا؟

475
00:25:33,831 --> 00:25:36,133
هل تعتقدي انه سيترك كل هذا خلف ظهره 

476
00:25:36,200 --> 00:25:39,036
ويساعدك للنهوض ...

477
00:25:39,103 --> 00:25:42,005
ايا كان ما تحملينه داخل جسك ؟

478
00:25:43,707 --> 00:25:46,342
- من قال لك ذلك؟
- زوجته.

479
00:25:47,978 --> 00:25:51,180
انتي حتى لا تعرفي ماذا انتِ ، أليس كذلك؟

480
00:25:52,850 --> 00:25:54,884
أنت ثعبان في حديقة

481
00:25:54,952 --> 00:25:57,620
يحاول جره إلى أسفل
في التراب معك،

482
00:25:57,688 --> 00:26:01,257
ولكن لا يزال لديك
فرصة للقيام ببعض الامور الجيدة.

483
00:26:01,324 --> 00:26:04,027
عودي الى المكان الذى اتيتِ منه 

484
00:26:04,094 --> 00:26:08,097
ولكن ... هذا هو موطني.

485
00:26:08,165 --> 00:26:13,101
بعد ذلك أنت وحدك
تتحملي مسؤولية ما يحدث.

486
00:26:13,169 --> 00:26:15,871
ماذا يعني ؟

487
00:26:17,170 --> 00:26:21,743
الكنيسة لديها الحق في معرفة
حقيقة القسالذى يعمل بها.

488
00:26:25,915 --> 00:26:27,282


489
00:26:32,288 --> 00:26:33,288


490
00:26:33,355 --> 00:26:36,024


491
00:26:40,028 --> 00:26:42,797


492
00:26:42,864 --> 00:26:45,265


493
00:26:45,333 --> 00:26:46,500

494
00:26:46,568 --> 00:26:50,404


495
00:26:50,472 --> 00:26:52,740


496
00:26:53,976 --> 00:26:55,442
معك (بيلامي).

497
00:26:55,510 --> 00:26:57,612
عميل (بيلامي)، انا
(راتشيل).  (راتشيل بريدوود) .

498
00:26:57,679 --> 00:26:59,213
قلت أنه يمكنني ان اكلمك.... 
499
00:26:59,280 --> 00:27:00,780
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

500
00:27:00,848 --> 00:27:02,348
بالطبع. ماذا حدث؟

501
00:27:02,416 --> 00:27:03,950
جاءت امرأة إلى غرفتي ...

502
00:27:04,018 --> 00:27:06,820
(هيلين) شيئا ما . قالت
أنها صديقه لـ (توم)....

503
00:27:06,887 --> 00:27:08,354
واعتقد انها تخطط
لشيء رهيب

504
00:27:08,422 --> 00:27:09,656
في الكنيسة اليوم.

505
00:27:09,724 --> 00:27:11,758
كنيسة (توم) ...
الراعي الصالح؟

506
00:27:11,826 --> 00:27:13,026
نعم.

507
00:27:13,094 --> 00:27:14,594
والـ (لانغستون) قد يكونا هناك.

508
00:27:14,662 --> 00:27:16,496
ماذا قالت؟

509
00:27:16,563 --> 00:27:19,966


510
00:27:28,342 --> 00:27:29,575


511
00:27:40,954 --> 00:27:44,524
<font color="#808080">(CONVERSATIONS FADE)</font>

512
00:27:49,996 --> 00:27:52,631
حسنــا...

513
00:27:52,698 --> 00:27:55,018
من الجميل أن نرى هذا العدد الكبير منكم
قدمت وقتها للرب

514
00:27:55,034 --> 00:27:57,469
في هذا الصباح الجميل.

515
00:28:10,216 --> 00:28:13,951
لا شك العديد منكم 
سمع عن الأحداث المثيرة للقلق

516
00:28:14,019 --> 00:28:15,787
التي طرأت
في مجتمعنا.

517
00:28:15,854 --> 00:28:18,456
وعندما يحدث شيء ...

518
00:28:18,524 --> 00:28:20,991
شيء ما نحن
لا نفهمه ...

519
00:28:21,059 --> 00:28:22,826
نبدأ فى طرح الأسئله 

520
00:28:24,729 --> 00:28:26,664
لذلك ...

521
00:28:29,634 --> 00:28:32,469
أنا فتح الطابق
لكم جميعا.

522
00:28:32,537 --> 00:28:36,473
دعونا نسمع مخاوفكم،
وأفكاركم.

523
00:28:36,541 --> 00:28:37,974
أي شيء.

524
00:28:39,678 --> 00:28:41,579
نعم، السيدة (أودونيل)؟

525
00:28:41,646 --> 00:28:44,214
ايها القس، ماذا عن
الصبي (لانغستون)؟

526
00:28:44,281 --> 00:28:45,716
أليست معجزة؟

527
00:28:47,551 --> 00:28:49,619
حسنا، كنت آمل أن تكون
بداية سهلة.

528
00:28:49,687 --> 00:28:53,056


529
00:28:53,124 --> 00:28:56,860
عندما التقيت للمرة الأولى بـ(جايكوب)،

530
00:28:56,928 --> 00:29:00,230
كنت ... خائف.

531
00:29:00,297 --> 00:29:04,067
خائف مما 
لا أفهمه.

532
00:29:04,135 --> 00:29:07,804
والكثير منكم تخافوا أيضا.

533
00:29:07,872 --> 00:29:12,408
ولكن يجب علينا أن لا
نستسلم لخوفنا.

534
00:29:12,476 --> 00:29:14,777
آمين.

535
00:29:14,845 --> 00:29:17,747
كما لا يصدق كما قد يبدو،

536
00:29:17,814 --> 00:29:20,583
أنا أعلم من اعماق قلبي
ان هذا هو (جايكوب).

537
00:29:20,651 --> 00:29:21,984


538
00:29:22,052 --> 00:29:24,787
وبالنسبة لي، ان الامر بسيط.


539
00:29:24,855 --> 00:29:26,456


540
00:29:26,523 --> 00:29:28,224
ماذا عن (كاليب ريتشاردز)؟

541
00:29:28,292 --> 00:29:30,526


542
00:29:30,594 --> 00:29:32,228
كما تعلمون، اذا كان
هدية من الله،

543
00:29:32,295 --> 00:29:34,930
فلماذا يدع  (كاليب) 
يعود إلى القتل وسرقة؟

544
00:29:34,998 --> 00:29:36,932
أعتقتد ان هذا بسيط , ايها القس (توم)؟

545
00:29:37,000 --> 00:29:39,501
انا لا ادعي أنى أعرف لماذا فعل (كاليب) ما فعله ؟


546
00:29:39,569 --> 00:29:41,804
اذا ما الذى تدعي انك تعرفه ؟

547
00:29:41,872 --> 00:29:44,907
ربما هؤلاء الاشخاص
 ليسوا ابرياء كما تعتقد 

548
00:29:44,975 --> 00:29:47,509
انه على حق! الصبي
يمكن ان يكون خطيرا.

549
00:29:47,577 --> 00:29:49,745
 حسنا. حسنا. حسنا.

550
00:29:49,813 --> 00:29:52,014
انا سأكلم (فرد).

551
00:29:52,082 --> 00:29:53,649
- أهدؤا
- لا يمكنك أن تخبرنا أنت لا تعرف أي شيء

552
00:29:53,716 --> 00:29:56,117
- وتتوقع منا نبقى هادئين.
- حسنا.

553
00:29:57,687 --> 00:29:59,554
عميل (بيلامي).

554
00:29:59,622 --> 00:30:01,657
أنت تحقق هنا

555
00:30:01,724 --> 00:30:02,957
لمدة أسبوع الآن،
اليس كذلك؟

556
00:30:03,025 --> 00:30:04,626
نعم.

557
00:30:04,694 --> 00:30:07,095
هل لديك مانع قل
لنا اليوم ما تعرفه؟

558
00:30:10,166 --> 00:30:12,267
انا العميل الفدرالي (مارتن بلامي).

559
00:30:12,335 --> 00:30:13,669
وكاله الهجرة والجمارك.

560
00:30:13,736 --> 00:30:15,437
كم عددهم , يا عميل ؟

561
00:30:15,505 --> 00:30:17,906
نحن لا نعرف بالتأكيد.

562
00:30:17,973 --> 00:30:21,209
ما نعرفه ,ان هنالك 
ثلاث اشخاص محددين.

563
00:30:21,277 --> 00:30:23,944
الذين عادوا بعدما
سبق أعلنت وفاتهم.

564
00:30:24,012 --> 00:30:26,714
- لذا، هذا صحيح. هناك ثلاثة الآن؟
- هنا.

565
00:30:26,782 --> 00:30:28,582
حســنا , سؤال واحد
لكل شخص من فضلكم .

566
00:30:28,650 --> 00:30:30,618
نعم , انا لدى سؤال ,
 (كاليب ريتشاردز ) قتل قريبي ..

567
00:30:30,686 --> 00:30:32,953
لماذا سمحت له بالذهاب؟

568
00:30:33,021 --> 00:30:35,222
نحن لم نسمح له بالذهاب.

569
00:30:35,290 --> 00:30:36,924
اذا انت لا تملك اى اجابه ايضاً ؟

570
00:30:36,991 --> 00:30:38,759
نحن لسنا بأمان , ولن نكون 

571
00:30:38,827 --> 00:30:41,228
حتى نضع هذه
الشياطين بعيدا من أجل الخير.

572
00:30:41,296 --> 00:30:43,497
مهلا، استمعي!

573
00:30:43,565 --> 00:30:46,400
إذا كان أي منكم حتى يفكر
لمس واحد من العائدون،

574
00:30:46,468 --> 00:30:48,702
- سيكون عليه التجاوب معي
- انه فيدرالي! أنا لا أثق به!

575
00:30:48,769 --> 00:30:50,582
أنت جلبت طفل
هنا , ليبدأ كل ذلك!

576
00:30:50,595 --> 00:30:51,693
حسنا. من فضلك.

577
00:30:51,743 --> 00:30:55,308
أأنت فى جانب
هذا الرجل، يا (توم)؟ هل انت جاد؟

578
00:30:55,376 --> 00:30:58,144
- قريبي هو الذي مات.
- يكفي! كان (دايل) ثعبان لعين.

579
00:30:58,212 --> 00:31:00,814
- انه خدع أختي فى 500 دولارات.
- مهلا، هذا كذب!

580
00:31:00,881 --> 00:31:02,515
- أنا سأجعلك تجلس هنا و.......
- بالله عليك (غاري) !!

581
00:31:02,583 --> 00:31:04,283
- وتغلق فمك......
- كنت تعرف أنه لص وكاذب.

582
00:31:04,352 --> 00:31:05,552
لماذا لا تقولها فى
وجهي؟! كنت أريد أن ...

583
00:31:05,619 --> 00:31:10,323


584
00:31:10,391 --> 00:31:11,458
حسنــاً , حسنــاً!

585
00:31:11,525 --> 00:31:13,859
كل واحد منكم، توقفوا عن هذا الأن !

586
00:31:13,926 --> 00:31:15,627
واجلسوا!

587
00:31:15,695 --> 00:31:17,262


588
00:31:17,330 --> 00:31:18,497
من فضلكم

589
00:31:18,565 --> 00:31:20,332
أجلسوا

590
00:31:27,774 --> 00:31:30,275
هذا ليس ما نحن عليه،

591
00:31:30,343 --> 00:31:33,545
وهذه ليست الطريقة التي
نتصرف في هذا المجتمع.

592
00:31:33,613 --> 00:31:37,349
لا يمكننا السماح لهذا يفرق بيننا.

593
00:31:48,727 --> 00:31:51,529
قمنا بمرور
الأزمات من قبل.

594
00:31:55,133 --> 00:31:58,102
وأيا كان التحديات القادمة


595
00:31:58,169 --> 00:32:01,672
نسوف ننجو كما نفعل دائما .... 

596
00:32:01,740 --> 00:32:04,041
بالوقوف معا

597
00:32:04,109 --> 00:32:05,743
- كواحد.
-آمين.

598
00:32:05,811 --> 00:32:09,078


599
00:32:12,216 --> 00:32:15,318
مع كل الاحترام الواجب، أيها القس،

600
00:32:15,386 --> 00:32:18,054
أنت لم تكن
صادق معنا.

601
00:32:18,122 --> 00:32:19,589


602
00:32:19,657 --> 00:32:22,191
أخبرهم بما تخفيه.

603
00:32:22,259 --> 00:32:24,428
قل لهم، أو أنا سأفعل.

604
00:32:24,495 --> 00:32:27,564
ليس لدي أي شيء لاخفيه.

605
00:32:27,632 --> 00:32:31,134
لقد كنت صادقا،
ثابتا في اعتقادي

606
00:32:31,201 --> 00:32:34,037
أن لا أحد يتحول
بعيدا عن هذه الكنيسة.

607
00:32:34,104 --> 00:32:35,938


608
00:32:36,005 --> 00:32:39,374
أنا أتحدث عن واحد منهم.

609
00:32:39,443 --> 00:32:42,978
(راشيل بريدوود)،
واقفه هناك.

610
00:32:43,046 --> 00:32:45,781
هل هذا صحيح،أيها القس،

611
00:32:45,849 --> 00:32:49,418
أنها حامل و
تحمل طفلك؟

612
00:32:49,486 --> 00:32:53,221


613
00:32:53,289 --> 00:32:54,623
هل هذا صحيح؟

614
00:32:57,727 --> 00:32:59,561

615
00:33:04,334 --> 00:33:05,800
نعم، هذا صحيح.

616
00:33:05,868 --> 00:33:09,371


617
00:33:09,439 --> 00:33:12,474
أنت تقول ان هذه ليست كيفية
تصرفنا في هذا المجتمع،

618
00:33:12,541 --> 00:33:15,444
ولكن هذا هو
المثال الذي قمت بتعيينه.

619
00:33:15,511 --> 00:33:18,213
أنت لست قس لي.

620
00:33:18,281 --> 00:33:22,117
وأعتقد أن الكثير من
هنا يوافقون على ذلك.

621
00:33:22,185 --> 00:33:25,353


622
00:33:32,194 --> 00:33:35,029


623
00:33:54,194 --> 00:33:56,729


624
00:33:59,767 --> 00:34:01,367


625
00:34:06,437 --> 00:34:08,574
- الامر بخير , أيها المأمور
- ماذا حدث بحق الجحيم؟

626
00:34:08,641 --> 00:34:11,310
حشد متحمس، والذعر قليلا.

627
00:34:11,378 --> 00:34:12,378
الامر بخير الآن.

628
00:34:12,412 --> 00:34:15,214
 عائلتك بخير.

629
00:34:17,584 --> 00:34:19,851


630
00:34:28,428 --> 00:34:31,830
(اريك)، هذه النظرية 
مثيرة للاهتمام جداً.

631
00:34:31,898 --> 00:34:33,999
حسنا، انتِ وجدت القطع.
أنا فقط وضعتهم معا.

632
00:34:34,067 --> 00:34:35,266


633
00:34:35,334 --> 00:34:36,802
على الأرجح استطاعت ايجاد
مطعم أفضل.

634
00:34:36,869 --> 00:34:39,705
هذه المدينه ليست مشهوره بالطعام المميز.

635
00:34:39,772 --> 00:34:41,539


636
00:34:41,608 --> 00:34:43,308
تعلمين ما زلت
مندهش أنك قررت

637
00:34:43,375 --> 00:34:44,776
العودة إلى أركاديا.

638
00:34:44,844 --> 00:34:47,112
حسنا، جذوري هنا.

639
00:34:47,179 --> 00:34:48,513
أنا سعيد.

640
00:34:48,581 --> 00:34:52,350
فكرت ربما أنه ...
يمكن أن أجعلك أكثر سعادة.

641
00:34:53,953 --> 00:34:55,621


642
00:34:55,688 --> 00:34:57,288
آسف.

643
00:34:57,356 --> 00:34:58,490
أنا لا يجب ...

644
00:34:59,791 --> 00:35:01,391


645
00:35:01,459 --> 00:35:02,860
أنا فقط أريدك أن تعرفي
ما أنا على وشك أن أقترح

646
00:35:02,928 --> 00:35:04,561
ليس له اى علاقه بهذا.

647
00:35:04,630 --> 00:35:07,464
(ماجي ) الان ال(لانغستون) قرروا الذهاب 

648
00:35:07,532 --> 00:35:10,334
لبيثيسدا,
يجب أن تأتي انتِ أيضا.

649
00:35:10,401 --> 00:35:13,604
انا لا أعلم

650
00:35:13,672 --> 00:35:15,106
هذا يمكن أن يكون واحد
من أعظم الاكتشافات العلمية

651
00:35:15,173 --> 00:35:16,373
في تاريخ البشرية.

652
00:35:16,441 --> 00:35:17,641
يمكنك أن تكوني في مقدمة.

653
00:35:19,177 --> 00:35:21,812
حسنا، أنا بالفعل
في مقدمة.

654
00:35:21,880 --> 00:35:23,614
حتى الآن.

655
00:35:23,682 --> 00:35:25,650
أنتِ الان وسط اسره صغيره .

656
00:35:25,717 --> 00:35:27,617
فقط تخيلي ما
أنت وأنا ما الذى يمكننا أن نفعله

657
00:35:27,685 --> 00:35:29,953
بعدما تقرر الحكومه تخصيص ميزانيه للعمل

658
00:35:30,021 --> 00:35:31,454
كما تعلم أنا لست
مثلك، (اريك).

659
00:35:31,522 --> 00:35:33,023
ولست بحاجة لأوسمة.

660
00:35:34,261 --> 00:35:36,392
حسنا، الأمر لا يتعلق  بالأوسمة.

661
00:35:36,460 --> 00:35:38,962
لا، أنا أعرف ذلك.

662
00:35:39,030 --> 00:35:42,365
أنا فقط أعني أن ...
أنا لست باحثه.

663
00:35:42,432 --> 00:35:45,368
حسنا؟ أنا طبيبه،
لذلك أريد فقط ...

664
00:35:45,435 --> 00:35:47,971
مساعدة مرضاي وقدر المستطاع.

665
00:35:48,039 --> 00:35:52,108
وهذا يعني أن يكون هنا ...
في أركاديا.

666
00:35:52,176 --> 00:35:54,544
حسنا.

667
00:35:54,611 --> 00:35:57,913
انا اريد ان تعرفي اننى 

668
00:35:57,981 --> 00:35:59,982
 سأستمر فى أزعاجك


669
00:36:00,050 --> 00:36:02,051
حتى أستطيع أن أجعلك
تغيري رأيك.

670
00:36:02,118 --> 00:36:03,786
نعم، أنا أعلم.

671
00:36:07,891 --> 00:36:10,626
ان (توم هيل). هل
تحققت من الرسائل؟

672
00:36:13,630 --> 00:36:16,732
حسنا.

673
00:36:16,800 --> 00:36:19,902
اجعلها تكلمنى بمجرد ان تصل , حسنا ؟

674
00:36:19,969 --> 00:36:21,970
شكرا لك.


675
00:36:23,339 --> 00:36:25,640
ولا كلمة بعد.

676
00:36:25,709 --> 00:36:27,910
أنا ذاهب إلى الاستلقاء.

677
00:36:27,977 --> 00:36:31,080
أنا أعلم أنك تريد مني أن أعتذر.

678
00:36:31,147 --> 00:36:33,515
ولكن لا أستطيع.

679
00:36:33,583 --> 00:36:35,584
أنا لست آسفه.

680
00:36:42,258 --> 00:36:44,292
كيف يمكن أن تخونيني هكذا؟

681
00:36:44,360 --> 00:36:46,594
- توم ...
- التحدث مع (هيلين)؟

682
00:36:46,661 --> 00:36:49,097
لجميع الناس.

683
00:36:49,164 --> 00:36:52,166
ماذا عنك؟

684
00:36:52,234 --> 00:36:54,668
عادت إلى 
الأسرة في (تينيسي)؟

685
00:36:54,737 --> 00:36:56,470
أنت كذبت.

686
00:36:56,538 --> 00:36:57,772
لم يكن ينبغي فعل ذلك.

687
00:36:57,840 --> 00:37:00,074
وهذا ليس حتى
أسوأ جزء. أنت ...

688
00:37:02,477 --> 00:37:05,379
أنك لا تزال في حبها.

689
00:37:06,949 --> 00:37:08,415
أليس كذلك ؟

690
00:37:15,924 --> 00:37:19,126
انا ضاهبه لاقيم مع اختي الليليه .

691
00:37:19,193 --> 00:37:22,362


692
00:37:28,369 --> 00:37:31,238

693
00:37:31,305 --> 00:37:33,073
أنسه ؟

694
00:37:33,141 --> 00:37:35,041
أنت (راتشيل بريدوود)، أليس كذلك؟

695
00:37:35,109 --> 00:37:38,044
لا، لا بأس. لا تخافي.

696
00:37:38,112 --> 00:37:40,713
الأمور (لانغستون) 
يرغب فى تحسين الامور .

697
00:37:40,782 --> 00:37:42,883
انه يرغب في مقابلتك و
تأكد من أن،....

698
00:37:42,950 --> 00:37:44,317
المكان أمن هنا.

699
00:37:44,385 --> 00:37:46,685
هل لديك مانع القدوم معي
الى مخفر الشرطه ؟

700
00:37:46,753 --> 00:37:48,954
الأن ؟

701
00:37:49,022 --> 00:37:51,556
يمكننا أن نفعل ذلك
وقت آخر، إذا كنت ...

702
00:37:51,624 --> 00:37:54,693
الآن على ما يرام.

703
00:37:54,761 --> 00:37:56,528
حســناً

704
00:37:56,596 --> 00:37:59,231


705
00:37:59,299 --> 00:38:01,100


706
00:38:06,807 --> 00:38:08,440


707
00:38:08,508 --> 00:38:09,909
من أنت ؟

708
00:38:09,976 --> 00:38:11,610
أنا (غاري) . 

709
00:38:13,012 --> 00:38:15,380
اعتقدت أننا كنا
ذاهبون الى المخفر.

710
00:38:15,448 --> 00:38:17,949
نحن فقط بحاجه لتوقف قصير أولاً.

711
00:38:47,030 --> 00:38:48,163

712
00:38:49,599 --> 00:38:51,667
هيا , خذ , انت تستحق.

713
00:38:55,671 --> 00:38:58,806
أنا ممتن جدا 
لوجودك في تلك الكنيسة اليوم.

714
00:39:00,876 --> 00:39:03,444
لم افعل الكثير.

715
00:39:03,511 --> 00:39:06,447
حافظت على عائلتي آمنة.

716
00:39:06,514 --> 00:39:08,583
هذا هو الكثير.

717
00:39:12,020 --> 00:39:14,021


718
00:39:16,224 --> 00:39:17,291

719
00:39:19,227 --> 00:39:21,795
وتحدثت مع (لوو)
في الطريق إلى البيت.

720
00:39:23,898 --> 00:39:26,133
لن نذهب مع دكتور (وارد)

721
00:39:26,201 --> 00:39:29,236
لا أعرف.

722
00:39:29,304 --> 00:39:32,339
بعد ما حدث اليوم،

723
00:39:32,407 --> 00:39:33,974
كنت أفكر ربما
أفضل شيء هو

724
00:39:34,041 --> 00:39:35,509
بالنسبه لـ(جايكوب ) ان نخرجه خارج المدينه.

725
00:39:35,577 --> 00:39:37,844
لا.

726
00:39:37,912 --> 00:39:41,281
هذا هو ديارنا.

727
00:39:41,349 --> 00:39:43,917
لذلك، عليك فقط الحفاظ على قيام
ما تقوم به.

728
00:39:47,855 --> 00:39:50,189
ماذا عن ما
حدث مع (كاليب)؟

729
00:39:54,629 --> 00:39:58,264
الشيء هو ...

730
00:39:58,332 --> 00:40:01,601
منذ متي ونحن نملك ضمان فى هذه الحياه ؟

731
00:40:06,206 --> 00:40:08,474
إذا فقدته غدا ...

732
00:40:11,512 --> 00:40:14,280
على الأقل أنا كنت معه
في هذه الأيام معه.

733
00:40:15,650 --> 00:40:17,517

734
00:40:34,401 --> 00:40:36,001


735
00:40:59,693 --> 00:41:03,162


736
00:41:19,612 --> 00:41:20,778


737
00:41:21,980 --> 00:41:24,849

738
00:41:28,020 --> 00:41:29,387


739
00:41:41,767 --> 00:41:43,667


740
00:41:52,677 --> 00:41:54,545


741
00:41:57,382 --> 00:41:59,851


742
00:42:15,166 --> 00:42:17,400


743
00:42:19,804 --> 00:42:21,805


744
00:42:21,873 --> 00:42:23,673
ما الذى تفعله هنا ؟

745
00:42:23,741 --> 00:42:25,242
أخرجي .

746
00:42:26,710 --> 00:42:29,412
أود منك أن تأخذني
إلى الفندق الآن.

747
00:42:29,480 --> 00:42:31,814
أخرجي!


748
00:42:50,833 --> 00:43:26,183
</b>{ \an8\c&H0000FF&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38\be4\an8\be\fs30\10}
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
twitter.com/ahmed_j22
دعواتكم ,</b>

749
00:43:26,283 --> 00:43:03,283
