1
00:00:01,155 --> 00:00:03,640
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,864 --> 00:00:09,325
بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة"
"جهنميّة، عدت وطني بهدف أوحد

3
00:00:09,378 --> 00:00:11,712
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:11,714 --> 00:00:14,997
،لكن لكيّ أفعل ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:16,296 --> 00:00:20,046
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يتحتّم أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:20,473 --> 00:00:23,035
"يتحتّم أن أتغيّر"

7
00:00:24,608 --> 00:00:26,053
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:26,055 --> 00:00:30,651
،ثمّة لاعب جديد نتعقّبه"
"إنّنا نسميه ضربة الموت

9
00:00:31,568 --> 00:00:34,066
.أحمل عرضًا لكم أيُّها الرجال

10
00:00:34,238 --> 00:00:36,000
.روي) حُقن بالمصل)

11
00:00:36,001 --> 00:00:38,870
.إنّه حيّ، لكنّنا سنضطرّ للانتباه إليه

12
00:00:38,905 --> 00:00:40,756
.(ابتعد عن (ثيا -
.لا -

13
00:00:40,757 --> 00:00:45,694
،إنّها غير آمنة معك"
"إنّك تحبّها، ولهذا ستنفّذ ما أطلبه

14
00:00:45,695 --> 00:00:49,389
أنّى لم تخبرني أنّ
!مالكولم ميرلن) كان أبي؟)

15
00:00:49,810 --> 00:00:51,212
.إنّي وثقت فيك

16
00:00:51,248 --> 00:00:54,263
،منذ 30 دقيقة
.أضحت شركتك لي

17
00:00:54,559 --> 00:00:56,625
.سلايد)، إنّك تعملين معه)

18
00:00:56,626 --> 00:01:00,053
.أعلم أنّ (أوليفر كوين) هو السّهم

19
00:01:08,720 --> 00:01:11,208
لا أظنّ ثقبيّ الرؤية
.لديّ على اصطفاف ملائم

20
00:01:12,076 --> 00:01:13,808
هل من أحد غيري يواجه هذه المشكلة؟

21
00:01:13,809 --> 00:01:15,962
.لا تتوتّري -
.إنّي في غاية التوتّر -

22
00:01:15,964 --> 00:01:19,302
،هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا
.علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة

23
00:01:19,337 --> 00:01:20,788
.سلايد) لم يدع لنا مجالًا لأيّ خيار)

24
00:01:20,789 --> 00:01:23,168
،أجل، حسبما تمّ التخطيط له
.فإنّ هذا ليس خيارًا جيّدًا

25
00:01:23,169 --> 00:01:26,953
.فليستي)، هذه كانت خطّتك) -
.لم أتوقّع موافقتك عليها -

26
00:01:27,124 --> 00:01:29,124
.وصلنا

27
00:01:31,849 --> 00:01:33,587
،(روبرت كوين)"
"مركز العلوم التطبيقيّة

28
00:01:50,066 --> 00:01:53,316
.هذا الرجل كان يعمل لديّ -
.الآن يعمل لدى العدوّ -

29
00:01:53,697 --> 00:01:55,433
.تم تعطيل كاميرات المراقبة

30
00:01:56,036 --> 00:01:58,053
أتذكرون جميعًا
مفتاح الهيكل العظميّ"؟"

31
00:01:58,054 --> 00:02:00,306
،(مجاملة من (ويليام توكمان
.الشهير بملك الساعة

32
00:02:00,308 --> 00:02:03,447
،إنّ بوسعه فتح أيّ قفل
.بما يشمل هذا

33
00:02:08,867 --> 00:02:11,485
.(هنا حيث قابلنا (باري

34
00:02:18,684 --> 00:02:22,829
،هذه قوابس
.ثبّتوها حيث اتّفقنا

35
00:02:22,831 --> 00:02:24,465
.ودعوا المتفجّرات تتكفّل بالبقيّة

36
00:02:25,121 --> 00:02:28,264
.مرّت مدّة منذ فجّرتُ شيئًا -
.بسرعة وبدون أخطاء -

37
00:02:36,498 --> 00:02:39,330
،إنّي مُفجِّرة
.لا أصدّق أنّي مُفجِّرة

38
00:02:39,365 --> 00:02:41,736
أيمكنني إدراج هذا في سيرتي
الذاتية تحت عنون مهارات خاصّة؟

39
00:02:41,771 --> 00:02:43,024
!لا تحرّكي ساكنًا

40
00:02:48,678 --> 00:02:49,886
.يتحتّم أن نغادر

41
00:02:58,251 --> 00:03:00,415
التصوير الحراريّ
.يظهر أنّ الجميع خرجوا

42
00:03:07,311 --> 00:03:09,743
.(إنّه مجرّد بناء يا (أوليفر

43
00:03:20,137 --> 00:03:23,408
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 19: (( الرجل أسفل القلنسوة"


44
00:03:23,656 --> 00:03:24,883
"جبناء"

45
00:03:25,497 --> 00:03:30,033
من غيرهم يدمّر هباءً معملًا"
"...رائدًا للعلم والتقنيّة الطبيّة

46
00:03:30,035 --> 00:03:34,685
والذي هدفه الأوحد هو جعل مدينة"
"ستارلينج) مكانًا أصحَّ وأأمن؟)

47
00:03:35,940 --> 00:03:37,920
بصفتي المديرة التنفيذيّة"
"...لـ (كوين) المندمجة

48
00:03:37,955 --> 00:03:41,565
أتوجّه برسالة للإرهابيّين"
"الذين اقترفوا هذا الإثم المشين

49
00:03:42,214 --> 00:03:45,106
"ستُمسكون وتُعاقبون"

50
00:03:46,019 --> 00:03:49,774
للعلم، إنّي أكرهها من قبل
.اكتشافنا أنّها نافذة الشرور

51
00:03:49,809 --> 00:03:53,406
حسنٌ، يهدف (سلايد) لصنع جيش من
.(الأسلحة البشريّة باستخدام (الميراكورو

52
00:03:53,843 --> 00:03:56,779
لإنجاز ذلك، فإنّه بحاجة
.لجهاز طرد مركزيّ

53
00:03:56,814 --> 00:04:01,313
وسرقة (روشيف) لـ (كوين) المندمجة
.من أسرتك تخوّله وصولًا بلا قيود إليه

54
00:04:01,434 --> 00:04:04,597
،طالما تدمّر معمل العلوم التطبيقيّة
...فلن يمكنه استخدام تقنيتنا

55
00:04:04,632 --> 00:04:07,362
بالأحرى تقنيتنا سابقًا
.لإجراء تجاربه العمليّة الملتوية

56
00:04:07,397 --> 00:04:10,818
سلايد) ما انفك ينزل علينا)
.البلاء لأسابيع، آن الأوان لنقاومه

57
00:04:11,295 --> 00:04:17,799
،كلّ هذا سيعوّقه وحسب
.لا سبيل لنا لنعلم مصدر الهجوم المقبل

58
00:04:22,800 --> 00:04:24,519
"(أوليفر كوين) عاد لـ (ستارلينج)"

59
00:04:26,094 --> 00:04:27,566
إطلاق نار متبادل مع المقتصّ"
"(في مرفأ (ستارلينج

60
00:04:41,492 --> 00:04:44,056
،انظري، عليك ألّا تحملي همّي
.اتّفقنا؟ إنّي كما يرام، حقًّا

61
00:04:44,057 --> 00:04:48,998
أنّى أيّ من هذا كما يرام؟ -
.انظري، يتعيّن أن تركّزي بأمورك -

62
00:04:49,000 --> 00:04:51,193
أنصتي، هل ستحضرين تحقيقاتك؟ -
...أجل -

63
00:04:51,953 --> 00:04:54,243
حيث أتحقق بشأن التهم
.المؤدّية بأبي إلى السّجن

64
00:04:54,506 --> 00:04:58,527
لورِل)، إن هي إلّا)
غمامة وستزول، اتّفقنا؟

65
00:04:58,563 --> 00:04:59,116
.أرجوك

66
00:04:59,117 --> 00:05:03,550
،كلّا، لن تزول يا أبي
.أُمسك بك تساعد وتحرّض المقتصّ

67
00:05:03,551 --> 00:05:06,183
العمل معه العام المنصرم
.كلّفك درع المحقق خاصّتك

68
00:05:06,218 --> 00:05:10,837
الآن قد يكلّفك 18 شهرًا
.في السّجن، إنّهم يريدون اسمه

69
00:05:12,852 --> 00:05:17,557
أتعلم بهويّة السهم؟ -
.كلّا -

70
00:05:19,153 --> 00:05:22,950
.أقسم -
حسنٌ، ماذا عن المرأة سوداء الحِلّة؟ -

71
00:05:22,953 --> 00:05:25,223
،المرأة التي يعمل سهم معها
هل تعرف هويّتها؟

72
00:05:28,404 --> 00:05:30,788
.كلّا -
.حتمًا لديك شكّ في شخص ما -

73
00:05:30,789 --> 00:05:33,465
.عزيزتي، لا يمكنني إخبارك بما أجهله -
"انتهى الوقت" -

74
00:05:37,083 --> 00:05:39,497
،أيّتها الفتاتان
.لتعتني كلّ منكما بالأخرى

75
00:05:42,972 --> 00:05:49,104
أتحسبينه حقًّا يجهل هويّة السّهم؟ -
.الكذب ليس من شيمة أبينا -

76
00:05:52,015 --> 00:05:55,306
أحيانًا يكون أقرب الناس إلينا
.هم أبرع الكاذبين علينا

77
00:06:04,111 --> 00:06:07,667
أين (ثِيا)؟
.يتعيّن أن تحضر هي الأخرى

78
00:06:07,815 --> 00:06:11,795
.أشك أنّها ستأتي -
.لا يمكنني الكذب عليكما، الوضع سيّء -

79
00:06:11,820 --> 00:06:14,358
إن اعتبرنا (إيزابل روشيف) بارعة
.في شيء أوحد، فإنّه الشمول

80
00:06:14,360 --> 00:06:16,644
.إنّها خططت لهذا الاستيلاء طوال أشهر

81
00:06:16,679 --> 00:06:19,211
لكنّنا ما زلنا نملك غالبيّة
أسهم الشركة، صحيح؟

82
00:06:19,246 --> 00:06:23,419
أجل، لكنّ (إيزابل) خفّضت من
.قيمة السّهم لدرجة جعلته نكرة

83
00:06:23,632 --> 00:06:25,790
.على الورق، فإنّكم مُفلسون

84
00:06:27,001 --> 00:06:30,069
وأين الخبر الحسِن؟ -
.بإمكاننا حماية أصولكم -

85
00:06:30,070 --> 00:06:33,138
يحب أن ننقل كلّ شيء لوديعة
.جديدة لا يمكن لـ (إيزابل) أن تمسّها

86
00:06:33,139 --> 00:06:37,622
أحتاج فقط لموافقة المنتفعين
.بالوديعة الحاليّة لإجراء التحويل

87
00:06:37,731 --> 00:06:40,069
.(أنتما و(ثيا

88
00:06:40,924 --> 00:06:44,155
ثيا) يجب أن توقّع؟) -
.أجل، وبسرعة -

89
00:06:46,605 --> 00:06:48,740
.(شكرًا لك يا (نيد

90
00:06:51,693 --> 00:06:52,540
!حسنٌ

91
00:06:52,575 --> 00:06:56,043
،إنّي الآن مضطرّة لأصبح العمدة
.يبدو أنّي سأحتاج راتب المنصب

92
00:06:56,044 --> 00:06:58,511
،فقدان الشركة ليس خطأك
.بل إنّه خطأي

93
00:06:58,546 --> 00:07:01,349
.سمحتُ لـ (إيزابل روشيف) بالنيل منّي -
.لا -

94
00:07:01,701 --> 00:07:04,621
،إنّك دومًا ترى الخير في الناس
.حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك

95
00:07:04,623 --> 00:07:06,226
.إنّي أعلم بهذا عن أغلب الآدمين

96
00:07:06,261 --> 00:07:10,529
إيزابل) امرأة ثأريّة، وكانت ستفعل)
.ذلك باستغلال ثقتك أو بدونها

97
00:07:10,530 --> 00:07:15,601
أنّى علمتِ؟
.نهيتِني منذ أشهر عن الوثوق بها

98
00:07:17,682 --> 00:07:23,326
كانت لأبيك نقطة ضعف نحو
.النساء الجميلات القويّات

99
00:07:26,446 --> 00:07:30,920
كانا على علاقة؟ -
.أجل -

100
00:07:34,471 --> 00:07:36,593
.كانت طالبة في كليّة الأعمال عندئذٍ

101
00:07:36,625 --> 00:07:40,246
المتدرِّبة الجميلة استحوذت
.على ناظريّ المدير التنفيذيّ

102
00:07:45,402 --> 00:07:46,666
.حسنٌ

103
00:07:46,668 --> 00:07:54,524
خذ هذا لـ (ثيا) وأقنعها بطريقة
.ما لمساعدتنا على المقاومة

104
00:08:07,038 --> 00:08:10,658
انظري، هلّا تساعدنينني للنهوض؟ -
.أجل -

105
00:08:13,746 --> 00:08:15,957
.إلى صندوقي وحسب -
.حسنٌ -

106
00:08:32,599 --> 00:08:37,345
أنظروا من استيقظ
.بالوقت المناسب للّحاق بالمرح

107
00:08:38,918 --> 00:08:42,895
ماذا ستفعل به؟ -
...سأجعله يصرخ -

108
00:08:43,194 --> 00:08:45,392
.كما جعلنا نصرخ تمامًا

109
00:08:46,331 --> 00:08:48,764
أما يقولون أن ترك العدوّ يحيا
بسعادة رويدًا هو أشد انتقام؟

110
00:08:49,784 --> 00:08:53,736
،أنا أفضّل التعذيب
أتريد تعذيبه أوّلًا؟

111
00:08:53,738 --> 00:08:56,810
.كلّا -
.أرجوكم، بوسعي مساعدتكم -

112
00:08:57,425 --> 00:09:00,164
،لا يا حضرة الطبيب
.أنا بوسعي مساعدتك

113
00:09:00,440 --> 00:09:04,473
ما الذي قلت أنّك تحتاجه
لأجل بحث؟ عين؟

114
00:09:04,749 --> 00:09:07,774
!لا -
.دعني آتيك بعين طازجة -

115
00:09:07,776 --> 00:09:12,639
.(ما زال بوسعكم إيقاف (سلايد ويلسون -
.أنتوني)، انتظر) -

116
00:09:13,420 --> 00:09:16,587
ماذا قلت؟ -
.بإمكاني مساعدتكم لإيقافه -

117
00:09:16,622 --> 00:09:21,824
كيف وعقار (الميراكورو) حوّله وحشًا؟

118
00:09:21,951 --> 00:09:24,139
.أعلم، وبوسعي إعادته لحالته الطبيعيّة

119
00:09:24,519 --> 00:09:30,491
أيفو)، ماذا تقول؟) -
.(ثمّة ترياق لـ (الميراكورو -

120
00:09:40,018 --> 00:09:42,295
.مرحبًا -
هل (ثيا) هنا؟ -

121
00:09:43,141 --> 00:09:45,710
.كلّا، لم أرَها -
كيف حال أبيك؟ -

122
00:09:46,092 --> 00:09:47,883
إنّه مستعدّ للذهاب
.إلى السجن في سبيل السهم

123
00:09:48,144 --> 00:09:49,548
...أعلم أنّك أعربت عن عدم قلقك

124
00:09:49,549 --> 00:09:52,104
لكنّي و(ديج) ذهبنا
.لشقّة (روي)، ووجدناها خاوية

125
00:09:52,139 --> 00:09:55,483
.يبدو أنّه تركها منذ بضعة أيّام -
لأين ذهب بحقّ السّماء؟ -

126
00:09:57,363 --> 00:09:58,804
.(يتحتّم أن نؤجّل أمر (روي

127
00:09:58,806 --> 00:10:02,037
الآن علينا التعامل مع
.سلايد) وأن نتبيّن خطوته التالية)

128
00:10:06,598 --> 00:10:09,497
...أعرف (سلايد)، لن يتوقّف حتّى

129
00:10:09,498 --> 00:10:12,340
!مرحبًا بعودتكم

130
00:10:36,812 --> 00:10:39,229
.(مرحبًا (سارّة

131
00:10:42,033 --> 00:10:43,653
!ديجل)، تراجع)

132
00:10:45,674 --> 00:10:47,823
!وكأنّه سيفيدك

133
00:11:08,845 --> 00:11:11,789
.لا تنسَ من علّمك القتال يا غلام

134
00:11:35,426 --> 00:11:37,872
.(معذرةً، أبحث عن أختي (سارّة لانس

135
00:11:40,114 --> 00:11:43,649
،(معذرةً، أنا (لورل لانس
هل أختي بخير؟

136
00:11:43,675 --> 00:11:46,600
ستكون بخير، مجرّد كسر
.نحيل في معصمها وقد جبّرناه

137
00:11:47,159 --> 00:11:50,272
لديها بعض الكدمات البشعة
.تبدو أسوأ من حقيقتها

138
00:11:50,307 --> 00:11:53,677
.شكرًا لك -
.هذا لا يقارن بإصاباتها السابقة -

139
00:11:55,113 --> 00:11:56,808
إصابات سابقة؟

140
00:11:56,843 --> 00:12:00,585
أجل، لدى أختك نُدَب غائرة
.في كلّ أنحاء جسدها

141
00:12:00,684 --> 00:12:04,402
آخر شخص رأيته يحمل إصابات ممثالة
.كان محاربًا أصيب في العراق

142
00:12:04,455 --> 00:12:10,722
هل خدمت أختك في الجيش؟ -
.كلّا، لم تفعل -

143
00:12:20,124 --> 00:12:21,292
.(سارّة)

144
00:12:21,938 --> 00:12:24,252
.مرحبًا -
ماذا جرى لك؟ -

145
00:12:24,603 --> 00:12:28,241
(إنّي بخير، أنا و(أوليفر
.تعثّرنا بالدرّاجة البخاريّة

146
00:12:28,276 --> 00:12:30,892
الأمر بسيط، وقد جائتني
.بالفعل أوراق الخروج

147
00:12:30,927 --> 00:12:35,127
،لكنّ ظهرك... تلك الندب
أين أُصبتِ بهم؟

148
00:12:35,236 --> 00:12:39,304
أأنت بخير؟ -
سأكون بخير، وأنت؟-

149
00:12:40,434 --> 00:12:41,191
.بخير

150
00:12:41,192 --> 00:12:43,292
.مرحبًا -
.مرحبًا -

151
00:12:44,678 --> 00:12:45,585
.إذن أخبريني بما جرى

152
00:12:45,586 --> 00:12:47,925
،حادثة درّاجة بخاريّة
.كان ذلك غباءً

153
00:12:47,960 --> 00:12:50,565
،كنّا ننعطف يمينًا
.فإذا بتلك السيّارة كسرت الإشارة

154
00:12:50,601 --> 00:12:54,203
هل حررتما محضرًا؟ -
.لم نرَ داعيًا لذلك، فكلانا بخير -

155
00:12:54,204 --> 00:12:57,891
هذا مايهمّ، صحيح؟ -
.صحيح -

156
00:12:57,926 --> 00:13:01,020
،يجب أن أذهب
.لديّ جلسة شهادة خلال ساعة

157
00:13:01,657 --> 00:13:04,759
.حسنٌ، شكرًا لاطمئنانك عليّ

158
00:13:05,632 --> 00:13:07,351
.دائمًا سأفعل

159
00:13:15,494 --> 00:13:18,496
.أعلم أنّ (أوليفر كوين) هو السهم

160
00:13:37,159 --> 00:13:38,575
.مرحبًا

161
00:13:40,990 --> 00:13:45,270
افتقدناك البارحة
.(في اجتماعنا مع (نيد فوستر

162
00:13:48,713 --> 00:13:51,988
...ثيا)، أعلم أنّك غاضبة من أمنا ومنّي)

163
00:13:52,023 --> 00:13:56,669
لكنّنا ربّما وجدنا مخرجًا من هذا
.المأزق الماليّ بحيث لن نخسر كلّ شيء

164
00:13:57,452 --> 00:14:01,752
،أمنا وإيّاي وقّعنا
.نحتاج توقيعك فقط

165
00:14:01,787 --> 00:14:05,090
لنأمل أن نتمكّن من ردع
.إيزابل) عن تدميرنا)

166
00:14:05,126 --> 00:14:08,059
أتقصد بعدما سمحتَ لها بتدميرنا؟

167
00:14:09,028 --> 00:14:10,169
.أجل

168
00:14:13,321 --> 00:14:16,480
مذكور هنا (ثيا كوين)، من هي؟

169
00:14:16,996 --> 00:14:19,626
.(تلك أنت يا (سبيدي -
.كلّا، ليست أنا -

170
00:14:20,611 --> 00:14:24,283
،روبرت كوين) ما كان بأبي)
.(بل كان (مالكولم ميرلن

171
00:14:25,120 --> 00:14:27,705
،(ثيا ميرلن)
.لهذا الاسم نغمة جميلة

172
00:14:27,754 --> 00:14:30,840
،ميرلن) كان والدك الطبيعيّ)
.لكنّ أبانا هو الذي ربّاكِ

173
00:14:30,875 --> 00:14:34,309
!هذا لأنّه لمْ يعلم أنّي لست ابنته -
!حسبك، حسبك -

174
00:14:34,344 --> 00:14:41,131
،لقد أحبّك، كذلك أنا أحبّك
.وإنّي ما زلت أخاك

175
00:14:41,166 --> 00:14:44,130
،كلّا، غير صحيح
.إنّك أخي غير الشقيق

176
00:14:44,165 --> 00:14:46,183
أتعلم من أيضًا كان أخي غير الشقيق؟

177
00:14:46,218 --> 00:14:49,983
،(تومي)
.تومي) الذي حاولت تقبيله)

178
00:14:51,135 --> 00:14:56,696
حاولت تقبيل أخي غير الشقيق
!قبل أن يقتله أبي الحقيقيّ

179
00:14:56,732 --> 00:14:59,009
!هذا قدر الخراب الذي أنا فيه

180
00:14:59,044 --> 00:15:03,222
،وإليك الجزء المُحزن
.كنت فعليًّا بدأت أصل لحالٍ طيّب

181
00:15:03,570 --> 00:15:08,927
،(كان لديّ الملهى و(روي
.وشقيق لم يكُن يكذب عليّ

182
00:15:08,962 --> 00:15:16,382
لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ
.كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى

183
00:15:17,509 --> 00:15:22,493
،خِلت أنّي سأكون كما يُرام
!ما أشدّ غبائي

184
00:15:22,494 --> 00:15:24,441
.لستِ غبيّة

185
00:15:24,443 --> 00:15:28,917
كلّا، إنّما أنا ابنة
.اثنين من السفّاحين

186
00:15:28,952 --> 00:15:33,365
،ليس واحدًا، بل اثنين
.(لذا واجه الحقيقة يا (أولي

187
00:15:34,102 --> 00:15:38,444
،ما كنت سأغدو كما يُرام أبدًا
.فإنّ مورّثاتي تنهى عن ذلك

188
00:15:39,281 --> 00:15:41,647
...(ثيا) -
.(أوليفر) -

189
00:15:42,215 --> 00:15:45,006
يجب أن نناقش
.تلك المسألة الأمنيّة الآن

190
00:15:51,075 --> 00:15:52,253
ماذا لدينا؟

191
00:15:52,254 --> 00:15:54,122
"بل: "ماذا أخذ (سلايد)؟ -
أخذ؟ -

192
00:15:54,307 --> 00:15:55,458
.لم يأتِ لقتلنا

193
00:15:55,459 --> 00:15:59,626
،أتى لأنّه أراد شيئًا ملكناه
.مفتاح الهيكل العظميّ

194
00:15:59,967 --> 00:16:02,168
،قمت بمسح كامل
.إنّه الشيء الوحيد المفقود

195
00:16:02,265 --> 00:16:04,310
إنّه يحتاج سبيلًا جديدًا لانتاج
...المصل على نحوٍ موسّع

196
00:16:04,311 --> 00:16:05,777
.بعدما دمّرنا قسم العلوم التطبيقيّة

197
00:16:05,812 --> 00:16:08,585
بمفتاح الهيكل العظميّ يمكنه دخول
.أيّ مكان وأخذ أيّ شيء يريده

198
00:16:08,587 --> 00:16:11,655
،نعلم ما يريده
.يجب أن نجده أوّلًا وحسب

199
00:16:12,076 --> 00:16:15,695
أين أبرز معمل تقنيّ
في مدينة (ستارلينج)؟

200
00:16:18,664 --> 00:16:23,491
دمجت مخزون كل عالم
.(عمل في مختبرات (ستارلينج

201
00:16:23,492 --> 00:16:25,164
.كلّ شيء موضوع هنا

202
00:16:25,873 --> 00:16:28,823
.هذا المكان مذهل

203
00:16:28,825 --> 00:16:34,329
.لم يعُد أحد يقول هذا -
.أنا أقوله، فإنّه تعريف الروعة إليّ -

204
00:16:34,332 --> 00:16:37,667
ما زلت لا أصدّق
.أنّ د.(ويلز) يغلق هذا المكان

205
00:16:37,669 --> 00:16:41,179
معامل (ستار) فجّرت حفرة في مدينة
.سنترال) حين شغلنا المعجل الجزيئيّ)

206
00:16:41,214 --> 00:16:44,690
لا عجب أن تلغي  مدينة
.ستارلينج) رخصة هذا المكان)

207
00:16:44,692 --> 00:16:46,330
:لسنا أطفال إعلانات لنرفع لافتة

208
00:16:46,365 --> 00:16:49,375
دعونا نخزّن نماذجنا"
."الأوّليّة الغير منظّمة في حيّكم

209
00:16:49,410 --> 00:16:53,682
.(كانت حادثة يا (كيتلين -
.أجل، حاول قول لذلك لأسر من ماتوا-

210
00:16:53,684 --> 00:16:56,163
ربّما يمكنك إيجاد
.طريقة لإخبار نفسك بهذا

211
00:16:57,039 --> 00:17:01,208
انظر يا (سيسكو)، دعنا ننتهي
.من المخزون لنعود إلى بيوتنا

212
00:17:04,924 --> 00:17:10,083
.ظننتنا هنا بمفردنا -
.لعلّه أحد حرّاس الأمن -

213
00:17:14,205 --> 00:17:18,691
،مرحبًا يا صاح
.سننتهي من عملنا خلال لحظات

214
00:17:21,275 --> 00:17:23,812
هل يدخل هذا الرجل
إليك شعورًا مشؤومًا؟

215
00:17:41,597 --> 00:17:45,181
،كلّما طالت مطاردتي لكما
.أبطأت في قتلكما

216
00:17:52,166 --> 00:17:53,157
.ساعدني

217
00:17:54,317 --> 00:17:57,523
(هذه الآداة تخصّ (آرثر لايت
.الذي طرده (ويلز) منذ عامين

218
00:17:57,558 --> 00:17:59,201
لمَ؟ -
.لأنّه كان مختلًّا -

219
00:18:01,161 --> 00:18:02,964
.رجاءً أخبرني أنّ بوسعك تشغيلها

220
00:18:02,965 --> 00:18:04,593
"ممنوع الدخول لغير العاملين"

221
00:18:10,531 --> 00:18:14,585
،أرجع عمّا قلت
.سأقتلك سريعًا

222
00:18:14,854 --> 00:18:15,806
!الآن

223
00:18:57,496 --> 00:18:59,371
.جئنا بعد فوات الأوان

224
00:19:20,763 --> 00:19:23,615
!(فليستي) -
!(كيسكو)، (كيتلين) -

225
00:19:23,617 --> 00:19:25,565
أأنتما بخير؟ لم يؤذيكما، صحيح؟

226
00:19:25,603 --> 00:19:28,020
.قلتِ هو مرّتين

227
00:19:28,022 --> 00:19:31,273
أتعرفين هويّة الذي هاجمنا؟
ذلك المخبول المقنّع ذو السيف؟

228
00:19:31,275 --> 00:19:37,710
كلّا، لا أعلم، قلت هو
...مرّتين، لأنّه على المذياع

229
00:19:38,845 --> 00:19:43,052
،سمعت أنّ الذي هاجمكما رجل
."وهذا ما يحتّم الإشارة إليه بـ "هو

230
00:19:43,664 --> 00:19:45,912
أنا (جون ديجل) أعمل
.بأمن شركة (كوين) المندمجة

231
00:19:45,990 --> 00:19:50,509
ألديكما فكرة عمّا أخذه المقنّع؟
أيُحتمل أنّه أخذ طارد مركزيّ صناعيّ؟

232
00:19:50,512 --> 00:19:53,011
.لا، هذا سرّ

233
00:19:53,098 --> 00:19:55,265
سرّ من أيّ نوع؟ -
.النوع الذي يتحتّم صونه -

234
00:19:55,267 --> 00:19:58,480
أيتحتّم أن يصونه (سيسكو) أيضًا؟ -
.أجل، يتحتّم عليه ذلك -

235
00:19:58,515 --> 00:20:01,304
.حسنٌ، أوّلًا يسرّني أنّكما بخير

236
00:20:02,202 --> 00:20:04,628
كيف حال (باري)؟ -
.لم يتحسّن -

237
00:20:04,910 --> 00:20:08,606
حالة (باري) تدهورت وقد نقلوه
.لمختبرات (ستار) ليعتنوا بهِ

238
00:20:08,641 --> 00:20:10,997
.(هكذا قابلت (سيسكو) و(كيتلين -
.حسنٌ -

239
00:20:10,999 --> 00:20:14,952
.سأزوركما مُجددًا حالما يُمكنني -
.هذا سيكون رائعًا -

240
00:20:14,978 --> 00:20:17,624
لا تقلقي، (باري) يأتيه
.الكثير من الزائرين

241
00:20:18,710 --> 00:20:21,010
.أيرس) تزوره كثيرًا)

242
00:20:21,012 --> 00:20:22,411
أيرس)؟)

243
00:20:22,413 --> 00:20:27,600
...إنّها بالنسبة إليه

244
00:20:27,602 --> 00:20:29,445
.شيء له قيمة

245
00:20:32,606 --> 00:20:34,988
.طبعًا، جيّد

246
00:20:36,444 --> 00:20:40,555
هذا بديع، (باري) في غيبوبة
.وإذا بهِ أمضى بحياته فعليًّا

247
00:20:42,317 --> 00:20:44,554
اخترقت ملفّات
.هاريسون ويلز) الشخصيّة)

248
00:20:44,589 --> 00:20:47,666
،(إنّه مدير مختبرات (ستار
.وهذا ما يجعلني مُطلقة الجموح

249
00:20:47,667 --> 00:20:49,375
.أنظروا ماذا وجدت

250
00:20:49,862 --> 00:20:52,303
إنّه نموذج أوّليّ لأحد
.مشاريعهم الجديدة البيو-تقنيّة

251
00:20:52,338 --> 00:20:55,692
براءة الاختراع ما تزال مؤجّلة، أرجّح
.أنّ هذا سبب رفضهما إخبارنا بما سُرق

252
00:20:55,693 --> 00:20:57,896
إذًا ما هو؟ -
.ناقل بيولويجيّ -

253
00:20:58,367 --> 00:21:03,030
بوسعه نقل الدماء من مريض
.لعدّة مرضى في الوقت ذاته

254
00:21:03,864 --> 00:21:06,562
لمَ عسا (سلايد) يحتاج نقل دم؟ -
.لا يحتاج -

255
00:21:07,166 --> 00:21:09,206
السجناء الذين حررهم من سجن
...أيرون هايتس) الأسبوع الماضي)

256
00:21:09,241 --> 00:21:11,706
.لصنع جيشه الخاص يحتاجون ذلك

257
00:21:11,741 --> 00:21:15,175
مع بضع تعديلات سيتمكّن
...(سلايد) من نقل (الميراكورو)

258
00:21:15,210 --> 00:21:19,289
وتجنُّب معدّل النجاح
.الضئيل الذي ندعوه بالموت

259
00:21:20,181 --> 00:21:23,128
فبدلًا من إتمام التأييض داخل
.الشخص، سيتم داخل الآلة

260
00:21:23,129 --> 00:21:25,178
.هذا سيتطلّب قدرًا كبيرًا من الدماء

261
00:21:25,179 --> 00:21:28,149
حتّى رجل بقوّة تحمُّل (سلايد) يعجز
.عن تحمُّل هذا القدر من سحب الدم

262
00:21:28,185 --> 00:21:29,851
.جيّد -
ما قصدك؟ -

263
00:21:29,852 --> 00:21:35,771
سندعه يستخدمها وسيصبح ضعيفًا
.واهنًا، عندئذٍ تحين فرصتي لقتله

264
00:21:35,806 --> 00:21:36,688
كيف نجد تلك الآلة؟

265
00:21:36,689 --> 00:21:39,877
آلة كهذه تعمل بسحب كمّ
.طاقة مهول من شبكة الكهرباء

266
00:21:40,702 --> 00:21:42,984
،حين تعمل
.سنعلم زمن ومكان تشغيلها

267
00:21:42,985 --> 00:21:46,153
.علينا الآن أن ننتظر وحسب -
.ضقت ذرعًا بالانتظار -

268
00:21:48,059 --> 00:21:51,650
!لا تنصتا إليه، إنّه كاذب -
!أعدك أنّ الترياق حقيقيّ -

269
00:21:51,651 --> 00:21:54,806
كلّا، إنّه يحاول
.النجاة برقبته وحسب

270
00:21:59,555 --> 00:22:02,598
،أنتوني)، انظر إليّ)
.نبّئنا عن الترياق

271
00:22:09,376 --> 00:22:14,315
أريد مساعدتك يا (سارّة)، لكن
.اوعديني أوّلًا بأن تساعديني أيضًا

272
00:22:14,316 --> 00:22:17,054
.لا يمكنها إنقاذ حياتك

273
00:22:20,276 --> 00:22:22,385
،لا أحد بوسعه إنقاذي
.ليس بعد الآن

274
00:22:24,732 --> 00:22:28,904
.لا أطلب إلّا موتًا سريعًا -
.إنّك لا تستحقّ موتًا سريعًا -

275
00:22:29,338 --> 00:22:34,306
،أعلم
.وما زلت ألحّ في طلبي

276
00:22:35,864 --> 00:22:37,824
.القرار لك

277
00:22:40,966 --> 00:22:42,309
.شكرًا لك

278
00:22:42,310 --> 00:22:44,002
!(ابدأ بالكلام يا (أيفو

279
00:22:44,038 --> 00:22:46,985
لم أتمكّن من إعادة صنع
...(مصل (الميراكورو

280
00:22:46,986 --> 00:22:50,832
من البحث اليابانيّ الأصليّ العائد
.للحرب العالميّة الثانية الذي اكتشتفه

281
00:22:50,833 --> 00:22:55,485
لكن بعد تجارب متواصلة على
...سجناء كانوا لديّ العام الماضي

282
00:22:55,520 --> 00:23:02,309
تمكّنت من اختراع
...مركّب يُبطل ويعكس

283
00:23:02,310 --> 00:23:07,457
الآثار الفسيولوجيّة التي
.(يسببها التعرّض لـ (الميراكورو

284
00:23:07,460 --> 00:23:11,556
.سيعيد المرء من إنسان خارق لطبيعيّ

285
00:23:12,702 --> 00:23:16,354
أين هذا الترياق الآن؟ -
أتلتزمان بوعد قتلي؟ -

286
00:23:17,085 --> 00:23:19,795
.أجل، أخبرنا

287
00:23:22,775 --> 00:23:27,532
.على الناقلة، في خزينة بحجرتي

288
00:23:29,714 --> 00:23:34,443
أظنني هكذا أوفيت
.بشطري من اتّفاقنا

289
00:23:58,678 --> 00:24:02,512
أيّما جئت لقوله، فإنّ الأمن يستغرق
.ستين ثانية ريثما يصل لهذا الطابق

290
00:24:02,547 --> 00:24:04,749
.لذا ابدأ بالتحدُّث -
أين (سلايد)؟ -

291
00:24:07,586 --> 00:24:09,698
أودّ منحك فرصة
.لفعل الصواب وحسب

292
00:24:09,699 --> 00:24:13,344
لم أبلغ الـ 30 وها أنا المديرة التنفيذة
.لواحدة من أغنى 500 شركة بالعالم

293
00:24:13,379 --> 00:24:15,655
.أرتأي أنّي فعلت الصواب مسبقًا

294
00:24:15,656 --> 00:24:20,187
أتعرفين حتّى من هو
سلايد ويلسون) أو لِما يفعل هذا؟)

295
00:24:20,222 --> 00:24:23,858
.لا أحفل، لقد نلت ما استحققته -
ما استحققتِه؟ -

296
00:24:23,894 --> 00:24:27,437
أتحسبين مضاجعة أبي تجعلك
تستحقّين شركة أسرتي؟

297
00:24:27,438 --> 00:24:29,320
.إنّك تجهل تمامًا ما تتحدّث عنه

298
00:24:29,321 --> 00:24:33,104
،كانت له نزوات مع فتيات كثيرات
.ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء

299
00:24:33,139 --> 00:24:34,766
نزوة؟ -
.أجل -

300
00:24:35,717 --> 00:24:38,135
أهذا ما أخبرتك به أمك؟

301
00:24:38,137 --> 00:24:40,883
.طبعًا هي تعتبرني نزوة تافهة

302
00:24:42,858 --> 00:24:46,490
،سلايد ويلسون) أراني الجحيم)
.وكاد مرانه يقتلني

303
00:24:46,492 --> 00:24:49,469
أيُعقل أن أخوض كلّ هذا العناء
لأنّي عاشقة تخلّى عنها حبيبها؟

304
00:24:49,504 --> 00:24:54,342
!صدقًا لا أعرف من تكونين -
.كنت توأم روح أبيك -

305
00:24:54,571 --> 00:24:59,937
كان سيترك أمك والشركة
.وإيّاك، وكانت حقائبنا مُجهّزة

306
00:24:59,972 --> 00:25:00,971
حقًّا؟

307
00:25:01,006 --> 00:25:03,969
أختك كسرت ذراعها
.وهي تفعل شيئًا سخيفًا بالقطع

308
00:25:05,321 --> 00:25:09,171
.سقطت من فوق حصان -
.كنّا في المطار حين جائته المكالمة -

309
00:25:09,206 --> 00:25:12,784
،توسّلته ألّا يذهب
.وذكّرته بأنّ (ثيا) ليست ابنته

310
00:25:17,010 --> 00:25:21,431
أتقصدين أنّ والدي علم؟ -
.طبعًا علم -

311
00:25:21,432 --> 00:25:25,571
،لقد كان أحمقًا، لا مغفّلًا
.وإنّه كأحمق أحبّها بأيّ حال

312
00:25:25,572 --> 00:25:28,332
.وعدني بأن نغادر في اليوم التالي

313
00:25:28,333 --> 00:25:32,582
،لكن عوضَ ذلك أُلغي تدريبي
.ولم يتحدّث إليّ قط من بعدها

314
00:25:32,583 --> 00:25:37,851
،إذًا هذا هو السبب الحقيقيّ
.لأنّه آثرنا عليك

315
00:25:38,033 --> 00:25:41,141
.رجاءً وصّلا السيّد (كوين) للخارج -
.إيّاكما أن تلمساني -

316
00:25:41,176 --> 00:25:44,956
لم يعُد مسموحًا
.بدخوله هذا البناء، بنائي

317
00:25:56,800 --> 00:25:59,316
"مرحبًا؟" -
.(ثيا)، أنا (أولي) -

318
00:25:59,351 --> 00:26:02,759
.أنصتي، أريد مقابلتك لـ5 دقائق -
"ماذا تريد؟" -

319
00:26:02,795 --> 00:26:04,454
.ثمّة شيء يجب أن تسمعيه

320
00:26:05,002 --> 00:26:07,942
خمس دقائق، مرّ على"
"الملهى بعد ميعاد الإغلاق

321
00:26:08,952 --> 00:26:11,936
تحدّث إلى (فليستي)، فثمّة أحد
.يودّ الوصول إلى السهم

322
00:26:12,285 --> 00:26:14,221
.تريد مقابلته -
مَن؟ -

323
00:26:14,580 --> 00:26:15,866
.(لورل)

324
00:26:29,868 --> 00:26:31,964
أأنت مرتاح بالداخل
حضرة الضابط (لانس)؟

325
00:26:31,999 --> 00:26:33,964
بوسعي أن أبحث لك عن بطّانيّة
.إضافيّة إن كنت تشعر بالبرد

326
00:26:33,965 --> 00:26:35,416
.كلّا إنّي بخير

327
00:26:35,451 --> 00:26:38,209
،لكن طالما أنا الآن وراء القضبان
.فنادني (كوينتن) وحسب

328
00:26:38,244 --> 00:26:41,443
،أوقن أنّه محض سوء فهم
.ستخرج من هنا قريبًا

329
00:26:41,444 --> 00:26:43,359
.أجل، إنّي ممتن لتفاؤلك

330
00:26:51,963 --> 00:26:54,213
أنت! أنت! ماذا تفعل؟

331
00:26:54,214 --> 00:26:58,281
!(يا (بيت
!حضرة الضابط، نحتاج للمساعدة

332
00:26:58,283 --> 00:26:59,887
ماذا تفعل؟ -
أتذكرني؟ -

333
00:27:00,952 --> 00:27:03,979
،يجب أن تذكرني
.لأنّي أذكرك يا حضرة الضابط

334
00:27:03,980 --> 00:27:05,556
،حسنٌ، كلّا
.لا يمكنك فعل هذا

335
00:27:06,674 --> 00:27:08,382
.حسنٌ، هوّن عليك

336
00:27:09,210 --> 00:27:11,310
بسببك أنت وذاك المسخ
.المُقلنس زُجّ بي هنا

337
00:27:11,345 --> 00:27:13,557
ارتأيت أنّي يجب
.أن أرحّب بك بنفسي

338
00:27:24,762 --> 00:27:27,688
،هذا لم ينتهِ
!هذا لم ينتهِ

339
00:27:38,295 --> 00:27:42,313
،سمعت باعتقال أبيك
.لو بوسعي مساعدته، فسأفعل

340
00:27:42,349 --> 00:27:45,332
،ذلك ليس الهدف الوحيد للقائنا
هذا طريف، أليس كذلك؟

341
00:27:46,355 --> 00:27:51,378
،هو اعتقدك قاتلًا منذ عام
.أما أنا كنت منجذبة إليك

342
00:27:51,657 --> 00:27:58,233
...لم يسعني تفسير السبب
.لكنّ جزءًا منّي شعر بصِلة معك

343
00:27:59,467 --> 00:28:05,208
كنت دومًا في الميعاد
.من أجلي ومن أجل أسرتي

344
00:28:05,210 --> 00:28:09,198
.ولسبب ما لم أتسائل عن دافعك -
أتسألين الآن؟ -

345
00:28:11,281 --> 00:28:16,694
،لستُ مضطرّة لذلك
.لأنّي أعرف الإجابة مسبقًا

346
00:28:20,840 --> 00:28:22,156
مرحبًا؟

347
00:28:23,644 --> 00:28:25,189
.إنّه أبونا

348
00:28:31,016 --> 00:28:32,485
ما الأمر؟

349
00:28:42,841 --> 00:28:46,133
،لورل)، إنّي آسفة جدًّا)
.وضعنا والدك قيد الحبس الوقائيّ

350
00:28:46,134 --> 00:28:49,057
لا يوجد ما يسمّى بالحبس
.(الوقائيّ في سجن (أيرون هايتس

351
00:28:51,389 --> 00:28:52,549
!أبي -
.مرحبًا -

352
00:28:53,702 --> 00:28:57,088
،الأمر كما يُرام يا عزيزتي
!لا تلمسي الضلوع

353
00:28:57,123 --> 00:28:58,224
!الضلوع

354
00:28:58,374 --> 00:29:01,249
ضقت ذرعًا بزيارة
.أفراد أسرتي في مستشفى

355
00:29:01,284 --> 00:29:02,693
ماذا جرى؟

356
00:29:02,695 --> 00:29:09,080
،مجرّد مجرم سبق وقبضت عليه زارني
.أظنني لستُ أكثر رجل شعبيّة بالسجن

357
00:29:09,115 --> 00:29:12,171
سارّة)، هلّا تمهلينني أنا)
وأبي برهة على انفراد رجاءً؟

358
00:29:13,721 --> 00:29:18,877
.أجل، طبعًا، سأكون بالخارج

359
00:29:18,913 --> 00:29:20,324
.لا تبتعدي يا عزيزتي

360
00:29:21,265 --> 00:29:23,074
.أبي -
ما الأمر يا عزيزتي؟ -

361
00:29:24,050 --> 00:29:26,937
.يجب أن أخبرك أمرًا -
ما هو؟ -

362
00:29:28,121 --> 00:29:31,322
.أعرف هويّة السّهم -
ماذا؟ -

363
00:29:32,137 --> 00:29:37,849
،إيّاك أن تنطقي بكلمة أخرى
.لا تنطقي بأيّ شيء

364
00:29:40,065 --> 00:29:41,732
.حسنٌ

365
00:29:44,585 --> 00:29:48,812
أنصتي، كنت فيما مضى لأبيع
.شارتي مقابل معرفة اسمه

366
00:29:48,813 --> 00:29:50,200
.تعلمين ذلك

367
00:29:50,235 --> 00:29:52,812
لكنّي عندئذٍ أدركت
.أنّي لم أهتمّ بهويّته

368
00:29:52,847 --> 00:29:56,582
.بالواقع، لم أرد معرفة هويّته -
وما المانع؟ -

369
00:29:56,584 --> 00:30:01,253
،لأنّي أدركت أنّي إذا علمت بهويّته
فستأبيّن أنّه شخص طبيعيّ، صحيح؟

370
00:30:01,994 --> 00:30:06,864
،ربّما لديه عائلة وأصدقاء
.أناس يحفلون بهِ

371
00:30:06,899 --> 00:30:11,847
شخص له حياة
.ولم يتسنَّ له أن يكون كما أريده

372
00:30:12,244 --> 00:30:14,715
.كما تحتاجه هذه المدينة أن يكون

373
00:30:15,630 --> 00:30:20,076
،السهم هو ما يهمّ
.أما الرجل أسفل القلسنوة لا تهمّ

374
00:30:22,861 --> 00:30:28,949
أتتصوّرين نفسك محلّه؟
ما يضطرّ لفعله يومًا بعد يوم؟

375
00:30:30,972 --> 00:30:34,387
أقلّ ما يمكنني فعله هو المكوث هنا
.وقضاء بعض الوقت عوضًا عنه

376
00:30:46,857 --> 00:30:48,413
كيف حال والدك؟

377
00:30:48,529 --> 00:30:51,723
سيتحسّن حالما تسقطين عنه كلّ
.التُهم وتوقّعين أوراق إطلاق سراحه

378
00:30:51,758 --> 00:30:56,216
.إنّه يواجه عقوبة بالسجن 18 شهرًا -
.أجل، لكنّه لن يمكث هنا يومًا آخر -

379
00:30:56,217 --> 00:30:59,788
إلّا إذا وددتني أن أستقيل
...وأمارس عملًا جديدًا مثيرًا

380
00:30:59,790 --> 00:31:02,782
كمحامية دفاع عن مجرم
...طموحه الأوحد هو

381
00:31:02,783 --> 00:31:08,900
مقاضاة مكتب مدّعي عام المقاطعة عن
.الاعتقال المُخالف والمخاطرة الطائشة

382
00:31:11,657 --> 00:31:15,113
سيُفرج عن والدك بضمان
.التزامه الشخصيّ خلال ساعة

383
00:31:16,210 --> 00:31:18,651
.ثم ستتم إعادته للحجز غدًا

384
00:31:20,374 --> 00:31:22,380
...نصيحة

385
00:31:23,756 --> 00:31:28,704
،انتبهي للمعارك التي تختاري خوضها
.لأنّها لن تكون دومًا بهذه السهولة

386
00:31:34,979 --> 00:31:36,807
.أحسنتِ عملًا يا حضرة المستشارة

387
00:31:37,605 --> 00:31:38,943
.شكرًا لك

388
00:31:39,800 --> 00:31:43,802
كيف حال ذراعك؟ -
.بخير، يؤلم فقط حين أموّجه -

389
00:31:47,389 --> 00:31:50,882
.إنّي كما يرام، أعدك -
.أعلم أنّك ستصبحين كذلك -

390
00:31:55,450 --> 00:31:56,661
.شكرًا

391
00:32:19,441 --> 00:32:21,068
.شكرًا لموافقتك على محادثتي

392
00:32:21,069 --> 00:32:24,063
أنت ستتحدث، أما أنا
.فوافقت على الإنصات فقط

393
00:32:24,064 --> 00:32:30,497
...أريد فقط أن أبدأ بـ
...أعلم أنّك تظنين ذلك

394
00:32:32,113 --> 00:32:33,600
.انتظري

395
00:32:34,190 --> 00:32:36,545
.(لا يمكنني التحدث الآن يا (فليستي -
"أعلم" -

396
00:32:36,581 --> 00:32:38,694
لكنّ شبكة الكهرباء عند تقاطع
.كولين) و(مين) نبضت بحدّة توًّا)

397
00:32:38,696 --> 00:32:39,868
.إذ أنّها تسحب كميّة كهرباء مهولة

398
00:32:39,869 --> 00:32:42,578
لذا فإما أنّ أحدًا أوصل إليها
...أكبر مجفف شعر بالعالم

399
00:32:42,613 --> 00:32:44,394
.أو أنّ الناقل البيولوجيّ تم تشغيله

400
00:32:44,429 --> 00:32:46,576
الدائرة الكهربائيّة"
"في تلك الآلة محددة جدًّا

401
00:32:46,577 --> 00:32:48,468
،أمامك مهلة 30 دقيقة
.أو 40 بحدٍّ أقصى

402
00:32:48,694 --> 00:32:51,416
،(أعلم أنّ هذه أنانيّة يا (أوليفر
.ولا تكرهني لقول ذلك

403
00:32:51,451 --> 00:32:53,984
.لكن... لا تذهب

404
00:32:55,346 --> 00:32:59,396
،إن لم تجعل (ثيا) توقّع تلك المستندات
.فإنّ أسرتك ستفقد كلّ أصولها

405
00:32:59,431 --> 00:33:03,163
وإن لم أوقف (سلايد) الآن، فإنّ أناسًا
.أكثر ستكون خسارتهم أكبر بكثير

406
00:34:39,697 --> 00:34:45,769
لا أنصحك بلمسها، فصله في
.خضم دائرة العمل سيقتله قطعًا

407
00:34:45,772 --> 00:34:50,975
!سلايد)، إن هو إلّا غلام) -
.وهو هنا فقط لأنّك قضيت بإبعاده -

408
00:34:50,977 --> 00:34:56,264
كنت الشخص الوحيد الذي اتّخذه
.قدوة، ولهذا فإنّك حطّمت روحه

409
00:34:56,299 --> 00:34:58,132
.(وجدناه في ملتجأ بـ (بلادهيفين

410
00:34:58,134 --> 00:35:01,324
مثير للشفقة، إنّه حتّى
.لم يقاوم مقاومة تذكر

411
00:35:01,821 --> 00:35:02,761
.أنا سأفعل

412
00:35:02,796 --> 00:35:04,906
.أخبرني كيف أوقف تشغيلها

413
00:35:05,060 --> 00:35:14,613
لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش
.داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا

414
00:35:14,614 --> 00:35:22,294
،إنّي أقوى مما تتصوّر
.وقريبًا لن أكون بمفردي

415
00:35:49,789 --> 00:35:51,999
.لا يمكنك أن تؤذيني يا غلام

416
00:36:12,435 --> 00:36:14,958
.هيّا يا (روي)، ابق معي

417
00:36:48,177 --> 00:36:51,779
إنّه فقد الكثير من الدماء، وأجهل ما
.فعله بهِ جهاز النقل البيولوجيّ

418
00:36:51,814 --> 00:36:55,450
،لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة
.وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ

419
00:36:55,552 --> 00:36:57,921
،لا يمكننا أخذه لمستشفى
.إذ سيجرون له الفحوصات

420
00:36:57,956 --> 00:37:00,580
علينا أن نمنع
.باقي دماءه من النزيف

421
00:37:00,615 --> 00:37:03,141
ماذا نفعل الآن؟ -
.الشيء الوحيد الذي في وسعنا، ننتظر -

422
00:37:03,143 --> 00:37:05,379
،بينما ننتظر
.(فما زلنا نواجه مشكلة (سلايد

423
00:37:05,414 --> 00:37:08,450
،لديه 20 رجلًا مماثلين له
.ولا سبيل لنا إلى إيقافه

424
00:37:08,485 --> 00:37:10,931
.بل لدينا سبيل لإيقافه

425
00:37:10,934 --> 00:37:15,383
أهذا ما أظنّه؟ -
.(الميراكورو) -

426
00:37:15,539 --> 00:37:19,700
لا تفكّر بتعاطيها، صحيح؟ -
.بلى -

427
00:37:20,225 --> 00:37:22,537
.سنستخدمها لصنع ترياق

428
00:37:23,510 --> 00:37:26,533
أوليفر)، لسنا نعلم)
.أنّ عكس تأثيراته ممكن

429
00:37:27,187 --> 00:37:28,602
.بل نعلم ذلك

430
00:37:29,919 --> 00:37:31,420
.أيفو) فعلها)

431
00:37:32,498 --> 00:37:36,909
لمَ لمْ تخبرنا بهذا قبلًا يا (أوليفر)؟ -
.لأنّي أشعر بالخزيّ -

432
00:37:36,912 --> 00:37:38,850
ممّاذا؟

433
00:37:43,596 --> 00:37:46,866
منذ 5 أعوام واتتني فرصة
.(استخدام الترياق ضد (سلايد

434
00:37:48,138 --> 00:37:49,637
.اخترت أن أقتله

435
00:37:50,842 --> 00:37:53,433
.كلّ ما يحدث الآن خطأي

436
00:37:56,013 --> 00:38:00,279
،(أنقذتك ذات مرّة يا (سارّة
.أشعر أنّ ذلك كان منذ وقت طويل

437
00:38:00,281 --> 00:38:02,164
.آن الأوان لتردّي المعروف

438
00:38:11,495 --> 00:38:15,968
،ربّما لا تصدّقان هذا الآن
...لكنّي اُعتبرت رجل صالح

439
00:38:16,003 --> 00:38:19,287
.وطبيب صالح، وزوج صالح

440
00:38:21,222 --> 00:38:27,510
،إلى أن أصابتني (الميراكورو) بالجنون
...حتّى أنّي لم

441
00:38:41,633 --> 00:38:43,916
.لم تكُن مضطرًّا لفعل هذا عوضًا عنّي

442
00:38:45,498 --> 00:38:50,996
...حالما تزهقين روحًا
.فإنّ هذا يغيّرك للأبد

443
00:38:53,305 --> 00:38:56,357
.ولا أريد أن يُلمّ بكِ هذا -
.شكرًا لك -

444
00:38:57,810 --> 00:39:02,606
!تهانينا
إذًا ماذا نفعل الآن؟

445
00:39:03,370 --> 00:39:07,366
لا أفترض أنّ أيّ منكم
يمكنه الإبحار بغوّاصة؟

446
00:39:09,479 --> 00:39:11,002
.(ثيا)

447
00:39:12,993 --> 00:39:14,757
ماذا تفعلين؟

448
00:39:14,758 --> 00:39:18,427
آخذ بعض الأغراض، أشعر بأنّ المالك
.الجديد للقصر لن يحتاج ملابسي

449
00:39:18,429 --> 00:39:21,149
.ثيا)، انتظري) -
.الآن هو ليس مشغولًا -

450
00:39:21,150 --> 00:39:25,872
،آسف جدًّا لكوني خيّبت ظنّك
أيمكنني التحدُّث إليك الآن؟

451
00:39:30,271 --> 00:39:32,607
.والدنا علم الحقيقة

452
00:39:33,387 --> 00:39:34,739
ماذا؟

453
00:39:35,008 --> 00:39:38,810
.(علم بخصوص (ميرلن -
كيف؟ -

454
00:39:38,812 --> 00:39:42,149
.لم يخبرني بأيّ شيء -
.لم يُضطرّ لهذا -

455
00:39:42,689 --> 00:39:47,483
...ثيا)، بغض النظر عن أخطاء والدنا)
.إلّا أنّه أحبّنا

456
00:39:48,009 --> 00:39:52,980
.أحبّنا جميعًا لأنّنا كنّا أسرته

457
00:39:54,210 --> 00:39:59,795
كنتِ ابنته، وما كان سيغيّر
.ذلك تحليل دم سخيف

458
00:39:59,830 --> 00:40:06,291
،لقد اختارنا
.ولقد اختارك

459
00:40:07,277 --> 00:40:15,149
،اتّخذ قراره بأن يكون أباك
.برغم أنّه لم يضطرّ إلى ذلك

460
00:40:17,656 --> 00:40:20,124
لذا بماذا ينبئك ذلك؟

461
00:40:20,451 --> 00:40:25,538
.ينبئني بأنّه كان كاذبًا مثلكما

462
00:40:31,464 --> 00:40:33,286
"(مختبرات (ستار"

463
00:40:34,005 --> 00:40:35,704
.أحتاج منكما معروفًا

464
00:40:38,227 --> 00:40:40,220
.هذه المرّة سيكون سرّنا

465
00:40:54,486 --> 00:40:55,933
.(أوليفر)

466
00:41:16,082 --> 00:41:21,445
لمَ هذا؟ -
.لأنّك مهم بالنسبة إليّ -

467
00:41:52,840 --> 00:42:03,170
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"


