﻿1
00:00:01,356 --> 00:00:05,124
<i>هذا ألمسلسل تم تصويره أمام جمهور حي</i>

2
00:00:03,691 --> 00:00:05,124


3
00:00:05,192 --> 00:00:06,559
صباح ألخير

4
00:00:06,627 --> 00:00:10,563
سيكون كذلك ما أن تقوم
هذه ألكعكة بسحرها

5
00:00:10,631 --> 00:00:12,999
سابقاً كُنتُ أحصل على
قبلة على شفتي صباحاً

6
00:00:13,067 --> 00:00:14,834
الآن أحصل على تحديثات عن قولونك

7
00:00:14,902 --> 00:00:16,135
قولون/ : ؟

8
00:00:16,203 --> 00:00:18,204
آمل أنكم تتحدثون عن الترقيم

9
00:00:19,273 --> 00:00:20,873
أسمعوا، لن يكون لدي
،وقت لأعداد العشاء ألليلة

10
00:00:20,941 --> 00:00:22,041
لذا سأحضر شيئاً بالطريق

11
00:00:22,109 --> 00:00:23,042
أي خيارات؟

12
00:00:23,110 --> 00:00:24,444
لا يهمني. أنا سهل، عزيزتي

13
00:00:24,511 --> 00:00:26,779
جيد، هناك محل يوناني جديد أريد تجربته

14
00:00:26,847 --> 00:00:29,215
لا، لا أريد فعل هذا

15
00:00:29,283 --> 00:00:30,750
هل تريدين حقاً ألتسكع مع أليونانيين؟

16
00:00:30,818 --> 00:00:32,051
أعني، أنّ أخلاقيات العمل المتوسطية

17
00:00:32,119 --> 00:00:35,488
جعلت أقتصاد ألعالم في حالة فوضى

18
00:00:35,556 --> 00:00:38,057
أنا فقط أردتُ كباب

19
00:00:38,125 --> 00:00:40,260
إلى أين تريد الذهاب؟

20
00:00:40,327 --> 00:00:41,261
عزيزتي، لا يهمني أنا سهل
21
00:00:41,328 --> 00:00:43,563
إذاً... طعام صيني؟

22
00:00:43,631 --> 00:00:44,964
لا

23
00:00:45,032 --> 00:00:47,200
جميعنا سنأكل هذا ألطعام
طوال ألوقت قريباً كفاية

24
00:00:48,636 --> 00:00:50,336
تعلمين إلى أين يتجه هذا، أمي

25
00:00:50,404 --> 00:00:51,504
فقط قولي مشاوي "تكساس"َ

26
00:00:51,572 --> 00:00:53,139
هذا يبدو مناسباً. أنا لست صعب الإرضاء

27
00:00:53,207 --> 00:00:54,807
حسناً

28
00:00:54,875 --> 00:00:56,809
صباح ألخير

29
00:00:56,877 --> 00:00:57,977
أهلاً، عزيزتي -
أهلاً (كريس)ِ -

30
00:00:58,045 --> 00:00:59,812
أنتِ تمضين ألكثير من ألوقت هنا

31
00:00:59,880 --> 00:01:01,848
أنتِ من أردتِ ألعيش مع (رايان)ِ

32
00:01:01,916 --> 00:01:03,816
أعتقد أنكِ تذهبين للمنزل و تأخدين دوائكِ

33
00:01:03,884 --> 00:01:05,952
أنا فقط بحاجة لمكان
لأرتاح به لساعة، حسناً؟

34
00:01:06,020 --> 00:01:07,987
بويد) أبقاني مستيقضة طوال)
ألليل مع عدوى ألمعدة ألتي لديه

35
00:01:08,055 --> 00:01:10,223
لذا فكرتِ بأن تحظري تلك ألعدوى إلى هنا

36
00:01:10,291 --> 00:01:12,659
شكراً. بالمرة ألقادمة أحظري دونات -
لا، لا، لا!َ -

37
00:01:12,726 --> 00:01:14,494
لا تلمسي مقبض وعاء ألقهوة

38
00:01:14,561 --> 00:01:16,329
ستضعين جراثيمكِ ألملتقطة على كل شيئ

39
00:01:16,397 --> 00:01:17,830
سأحظره لكِ، عزيزتي

40
00:01:17,898 --> 00:01:19,098
شكراً لكِ

41
00:01:19,166 --> 00:01:20,633
ربما عليّ أن أشرب قهوتي بالخارج

42
00:01:20,701 --> 00:01:23,102
حسناً

43
00:01:23,170 --> 00:01:26,105
أمسحي مقبض الباب ثم أدفني ألكوب

44
00:01:26,173 --> 00:01:28,241
أنا لن أبقى بالخارج، حسناً؟

45
00:01:28,309 --> 00:01:30,810
أعدك سأحاول أن لا أتنفس عليك

46
00:01:32,446 --> 00:01:35,048
إذاً هل (رايان) هو من يعتني بحفيدي؟ -
نعم، بالطبع -

47
00:01:35,115 --> 00:01:37,951
عزيزي، ألرجال قادرون على
الأعتناء بالأطفال ألمريضين

48
00:01:38,018 --> 00:01:40,787
نعم، أنهم يُدعون أطباء

49
00:01:41,889 --> 00:01:44,424
جدتك هربت مجدداً, يا (كايل)؟

50
00:01:44,491 --> 00:01:46,192
أنا آسفة جداً

51
00:01:46,260 --> 00:01:47,961
حسناً، أسمع، لا يمكن
أن تكون قد أبتعدت كثيراً

52
00:01:49,363 --> 00:01:53,900
حسناً، لماذا قد يضعون دار
عجزة بجانب محطة حافلة؟

53
00:01:53,968 --> 00:01:55,868
لِمَ لا يجيب أحدكم على ألباب؟

54
00:01:55,936 --> 00:01:57,170
كايل) لن يذهب للعمل أليوم)

55
00:01:57,238 --> 00:01:59,172
لِمَ لا يجيب أحدٌ على أسئلتي؟

56
00:02:01,308 --> 00:02:02,742
أهلاً، (لارابي)، تفضل بالدخول

57
00:02:02,810 --> 00:02:04,143
مرحباً، (باكستر)ِ

58
00:02:04,211 --> 00:02:07,080
كُنتُ أقرع ذلك ألجرس لدقيقتين

59
00:02:07,147 --> 00:02:09,716
لكُنتُ قفزتُ مباشرة، لكن تعرف
ما يقولونه عن ألرجال البيض

60
00:02:09,783 --> 00:02:11,384
نحن نقول ألكثير من الأشياء

61
00:02:11,452 --> 00:02:15,688
أسمع، لاحظت أنه ليس لديك
لافتة "أمن منزلي" بباحتك الأمامية

62
00:02:15,756 --> 00:02:18,391
لم أحتج لواحدة حتى
أصبح ألحي متنوع جداً

63
00:02:18,459 --> 00:02:19,993


64
00:02:20,060 --> 00:02:21,961
...بدأت بالعمل في الأمن ألمنزلي

65
00:02:22,029 --> 00:02:24,531
شيئ لأبقي نفسي منشغلاً به منذ تقاعدي

66
00:02:24,598 --> 00:02:26,032
هذا رائع

67
00:02:26,100 --> 00:02:28,401
أعني، من قد يعرف عن الأمن
ألمنزلي أكثر من رجل مثلك؟

68
00:02:28,469 --> 00:02:32,338
أتعني، " من يعرف عن
أقتحام منازل ألناس أكثر

69
00:02:32,406 --> 00:02:34,107
من رجل متنوع؟

70
00:02:34,174 --> 00:02:35,708
لا

71
00:02:35,776 --> 00:02:38,211
كنت أفكر بذلك لأنك جندي بحرية

72
00:02:38,279 --> 00:02:40,780
لكن ما قُلتَهُ ينفع، أيظاً

73
00:02:40,848 --> 00:02:42,482
إذاً، ماذا تقول (باكستر)؟

74
00:02:42,550 --> 00:02:44,517
معضم ألجيران سجلوا

75
00:02:44,585 --> 00:02:46,519
هل تريد مني أن أحمي منزلك؟

76
00:02:46,587 --> 00:02:49,889
لديك ألكثير من الأشياء ألجميلة هنا

77
00:02:49,957 --> 00:02:51,324
لَستُ بحاجة لحماية

78
00:02:51,392 --> 00:02:54,394
لدي كل حماية "ألتعديل الثاني"َ
ألتي أحتاجها بوكري

79
00:02:54,461 --> 00:02:55,929
ماذا لو لم تكن هنا؟ ماذا عندها؟

80
00:02:55,996 --> 00:02:58,031
رأيتني على المدى، سيد (لارابي)ِ

81
00:02:58,098 --> 00:03:00,600
يمكنني إصابة رأس سنجاب من مسافة 100 متر

82
00:03:00,668 --> 00:03:03,903
ماذا لو لم يكن السارق سنجاباً؟

83
00:03:03,971 --> 00:03:05,905
رأس أكبر، هدف أكبر

84
00:03:05,973 --> 00:03:09,442
فقط، فكر بالأمر، (باكستر)ِ

85
00:03:09,510 --> 00:03:12,745
و (إيف) مرّي عليّ لاحقاً مع بندقيتكِ

86
00:03:12,813 --> 00:03:16,716
لدي سناجب بِشَجَرة الأرز
بحديقتي و عليها ألرحيل

87
00:03:19,053 --> 00:03:21,121
حسناً؟ إذاً جدتك في حافلة متجهة إلى "رينو"؟

88
00:03:21,188 --> 00:03:23,456
حسناً، إذاً، حظاً سعيداً بأيجادها، عزيزي

89
00:03:23,524 --> 00:03:25,458
،"و إن نَجَحَت بالوصول إلى "رينو

90
00:03:25,526 --> 00:03:28,394
حظاً سعيداً لجدتك أيظاً؟

91
00:03:28,462 --> 00:03:31,364
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

92
00:03:35,302 --> 00:03:37,337
دعني أفهم هذا بوضوح الآن

93
00:03:37,404 --> 00:03:39,839
مَرَضَ (بويد)، و رايان هو من يعتني به؟

94
00:03:39,907 --> 00:03:41,808
صحيح -
لكنه الأب -

95
00:03:41,876 --> 00:03:44,978
أعلم. هذا جنون، صحيح؟

96
00:03:45,045 --> 00:03:47,013
ألعالم مقلوب يا (مايك)ِ

97
00:03:47,081 --> 00:03:50,150
علينا فقط جميعاً أن
نبدأ بالمشي على أيدينا

98
00:03:50,217 --> 00:03:52,218
ما كل هذه ألثرثرة، سيداتي؟

99
00:03:52,286 --> 00:03:54,487
أبي, ما الذي تفعله هنا؟

100
00:03:54,555 --> 00:03:57,991
أنا و (إد) ذاهبون لـ"كينساس" لرحلة صيد ليلية

101
00:03:58,059 --> 00:04:00,126
لا يمكنني ألذهاب للصيد. لدي اعمالٌ هنا

102
00:04:00,194 --> 00:04:01,494
لم تكُن مدعواً

103
00:04:02,730 --> 00:04:03,963
فقط نحن ألجنديون ألعريقون

104
00:04:04,031 --> 00:04:05,765
هيّا. لنذهب لتناول ألغداء أولاً -
جيد -

105
00:04:05,833 --> 00:04:06,900
كما قُلت، أنا مشغول

106
00:04:06,967 --> 00:04:08,835
أنت لم تكن مدعواً لهذا أيظاً

107
00:04:09,770 --> 00:04:12,706
عليك أن تجرب ألـ"رولات"َ
بمطعي ألفيتنامي ألمفضل

108
00:04:12,773 --> 00:04:13,707
حسناً

109
00:04:13,774 --> 00:04:17,010
سأعرفك على فتىً هناك
يشبهك بشكلٍ مريب

110
00:04:17,078 --> 00:04:21,114
،"إذاً أطلقوا ألنار عليك في "فيتنام
و أنت ذاهبٌ لمطعم "فيتنامي"؟

111
00:04:21,182 --> 00:04:24,718
نعم، لدي علاقة معقدة جداً
مع "جنوب شرق آسيا"َ

112
00:04:25,886 --> 00:04:28,288
أبي، ما ألذي فعلته برأسك؟

113
00:04:28,356 --> 00:04:29,556
لا شيئ

114
00:04:29,623 --> 00:04:31,691
تعرضتُ للسرقة بالليلة ألسابقة

115
00:04:31,759 --> 00:04:32,692
ماذا؟

116
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
نعم، لقد سرقوا بضاعتي

117
00:04:34,228 --> 00:04:35,328
...هذه إشارة للماريجوانا في ألـ

118
00:04:35,396 --> 00:04:37,230
أعلم ما تعنيه بضاعتي

119
00:04:37,298 --> 00:04:38,264
تعرضت للسرقة؟

120
00:04:38,332 --> 00:04:42,035
كنت مغادراً لغرفة ألزراعة، فقفز
رجلٌ أمامي، و ضربني على رأسي

121
00:04:42,103 --> 00:04:43,336


122
00:04:43,404 --> 00:04:45,705
عندما أفقت، كان هناك قطة تلعق وجهي

123
00:04:45,773 --> 00:04:48,074
لطيفة نوعاً ما. قد أقتني واحدة

124
00:04:48,142 --> 00:04:51,978
إذاً، ما أخدته من تعرضك
للسرقة هو أنك ستقتني قطة؟

125
00:04:53,314 --> 00:04:55,115
أخبرتك أن لا تضع
غرفة زراعة بذلك ألحي

126
00:04:55,182 --> 00:04:56,216
أنه خَطِر

127
00:04:56,284 --> 00:04:57,517
ما ألذي تستعمله للحماية؟

128
00:04:57,585 --> 00:05:01,154
(لانا تيرنر)، (راكيل ولش)

129
00:05:01,222 --> 00:05:05,325
لأنهما تفقدان ألوعي

130
00:05:05,393 --> 00:05:07,193
ما رأيك أن نعطيه مسدس عيار 9 مليمتر؟

131
00:05:07,261 --> 00:05:09,529
نخصصه و نحصل له على
تصريح حمل سلاح مخبأ

132
00:05:09,597 --> 00:05:10,797
أنا لا أريد مسدساً

133
00:05:10,865 --> 00:05:12,933
أنا لا أرى بشكل جيد هذه الأيام

134
00:05:13,000 --> 00:05:14,267
أنت لا ترى بشكلٍ جيد؟

135
00:05:14,335 --> 00:05:15,969
و أنت ستأخذه للصيد؟

136
00:05:17,905 --> 00:05:20,740
أسمعا، لم لا تأخدان (ديك تشيني) معكما؟

137
00:05:20,808 --> 00:05:23,510
أنا بخير. لا تكن قلوقاً جداً

138
00:05:23,578 --> 00:05:25,512
كل شيئٍ سيكون بخير، (مايك). سيكون بخير

139
00:05:25,580 --> 00:05:30,617
يا (كايل) أحظر لي بدلة كيفلر ألواقية
من ألرصاص، برتقالية زاهية، ثقيلة

140
00:05:30,685 --> 00:05:32,452
حاضر، سيدي

141
00:05:33,888 --> 00:05:37,157
مرحباً. أنا آسف حقاً لتغيبي
عن ألعمل، ألبارحة، سيد (بي)ِ

142
00:05:37,225 --> 00:05:38,725
جدتي هربت مجدداً

143
00:05:38,793 --> 00:05:41,094
نعم (ماندي) أخبرتني. هل وجدتها؟

144
00:05:41,162 --> 00:05:43,597
نعم. نعم، أتعلم، أستغرق الأمر وقتاً

145
00:05:43,664 --> 00:05:45,298
أتعلم، قد تعتقد أن امرأة
تبلغ من العمر 80 عاما

146
00:05:45,366 --> 00:05:48,468
تلعب ألسلوت مرتديةً حمالة
صدرها و قبعة رعاة بقر سَتَبرُز

147
00:05:48,536 --> 00:05:49,603
ليس في رينو

148
00:05:49,670 --> 00:05:52,539
هل أمسكت بالسيدة ألصحيحة؟

149
00:05:52,607 --> 00:05:53,640
في ألنهاية

150
00:05:55,309 --> 00:05:57,811
ألسيدة الأولى كانت مستعدةً
جداً لركوب ألشاحنة معي

151
00:05:57,879 --> 00:05:59,312
جدتي قاومت أكثر منها

152
00:05:59,380 --> 00:06:02,983
،هي لا تزال تملك جسماً سليماً
فقط ليس عقلاً سليماً

153
00:06:03,050 --> 00:06:05,952
حسناً، لديك ألكثير من جدتك بك

154
00:06:07,722 --> 00:06:09,122
شكراً، سيد (بي)ِ

155
00:06:10,958 --> 00:06:13,426
علِمتُ أن متجر ألحشيش ذاك كان خطيراً

156
00:06:13,494 --> 00:06:15,929
،على الأقل حين كان والدك بأعمال ألبناء

157
00:06:15,997 --> 00:06:18,999
،عندما يتعرض لضربة على رأسه
كان يرتدي قبعة واقية

158
00:06:19,066 --> 00:06:21,501
هذا ليس له علاقة بأفتتاحه لمتجر "ماريجوانا"َ

159
00:06:21,569 --> 00:06:23,670
بل له علاقة بأنه أصبح كبير ألسن

160
00:06:23,738 --> 00:06:26,573
عزيزي كان يحمل ما قيمته
آلاف ألدولارات من ألعشب

161
00:06:26,641 --> 00:06:28,341
?"عشب"

162
00:06:28,409 --> 00:06:29,342


163
00:06:29,410 --> 00:06:30,677
الآن من يكبر بالسن

164
00:06:30,745 --> 00:06:33,246
أعتقد أن والدك فقط وصل لذلك ألعمر

165
00:06:33,314 --> 00:06:35,649
حيث سيحتاج لمساعدة أكثر منا

166
00:06:35,716 --> 00:06:38,185
عرضتُ أن أشتري له مسدساً يدوياً
ما ألذي يمكنني فعله بعد؟

167
00:06:38,252 --> 00:06:43,490
،الناس يعيشون حياة أطول في هذه الأيام
على الرغم من سياستكم بتسليح المسنين

168
00:06:43,558 --> 00:06:45,692
نضره يضعف. قال أنه
بحاجة لموعد مع طبيب

169
00:06:45,760 --> 00:06:46,827
كيف أفعل هذا؟

170
00:06:46,894 --> 00:06:50,330
تخبرني بالأمر، و أنا أهتم به

171
00:06:50,398 --> 00:06:52,933
لقد أخبرتكِ للتو

172
00:06:53,000 --> 00:06:55,635
سأتصل بالصباح

173
00:06:55,703 --> 00:06:57,704
كبار ألسن عاجزون جداً

174
00:06:57,772 --> 00:06:58,672


175
00:07:01,008 --> 00:07:05,178
و الآن لدي شريكي بالعمل
و أبي ألنصف أعمى

176
00:07:05,246 --> 00:07:08,048
يركضون في "كنساس" حاملين بنادق

177
00:07:08,115 --> 00:07:11,952
علي أن أتصل لأتأكد
من أنهم لا زالو أحياء

178
00:07:12,019 --> 00:07:14,488
أتعلم، أنا أتسائل إن كان
أطفالنا سيكونون قلقين علينا

179
00:07:14,555 --> 00:07:17,624
عندما يسيل لعابنا من زوايا فمنا

180
00:07:17,692 --> 00:07:19,826
حسناً، شكراً للرب على
أنه لا يزال لدي (إيف)ِ

181
00:07:19,894 --> 00:07:21,161
لا، مهلاً

182
00:07:21,229 --> 00:07:23,129
<i>نحن لا يزال لدينا (إيف)ِ</i>

183
00:07:23,197 --> 00:07:26,566
أستمري بقول هذا لنفسكِ

184
00:07:26,634 --> 00:07:29,069
عزيزي، تعلم، لا, لا, أحصائياً

185
00:07:29,136 --> 00:07:31,538
أنت لن تحتاج لـ(يف) حتى

186
00:07:31,606 --> 00:07:35,208
ألنساء، بالمعدل يعيشون
أكثر من أزواجهم بـ 12 عام

187
00:07:35,276 --> 00:07:37,644
حسناً، سأقوم بقلبِ هذا

188
00:07:37,712 --> 00:07:40,747
تذكرين، أنا من يقوم بصيانة سيارتكِ

189
00:07:44,852 --> 00:07:47,721
و أنا من تقوم بأعداد وجباتكِ

190
00:07:58,832 --> 00:08:01,133
أهلاً. كيف حال بويد؟

191
00:08:01,201 --> 00:08:02,635
أنه بخير. عاد للمدرسة

192
00:08:02,703 --> 00:08:04,603
لكن الآن (رايان) مريض

193
00:08:04,671 --> 00:08:05,705
عظيم

194
00:08:05,772 --> 00:08:08,107
أنتِ هنا الآن لنشر جراثيم (رايان)ِ

195
00:08:08,175 --> 00:08:13,079
لم لا تحظرين بعض ألجذام
إلى هنا، و سنلعب "تويستر"؟

196
00:08:14,915 --> 00:08:18,617
أتعلمون، عندما يمرض (كايل)ِ
يرفض ترك أي أحد يعتني به

197
00:08:18,685 --> 00:08:21,587
أنه أحد الأمور ألتي أحبها بـ(كايل)ِ

198
00:08:21,655 --> 00:08:23,189
،لا، عندما تهتمين لأمر شخص

199
00:08:23,256 --> 00:08:25,357
تعتنين بهم، و بعدها هم يعتنون بكِ

200
00:08:25,425 --> 00:08:26,592
أعلم

201
00:08:26,660 --> 00:08:27,827
،إن كنت لطيفاً مع شخص سيدين لك

202
00:08:27,894 --> 00:08:29,662
عندها يكونون حيث تريدهم تماماً

203
00:08:29,729 --> 00:08:30,963
لا، هم لا يدينون لكِ

204
00:08:31,031 --> 00:08:33,032
كلاكما تفعلان ذلك لأنكما تريدان ذلك

205
00:08:33,100 --> 00:08:34,366
لكن... أنا لا أريد ذلك

206
00:08:34,434 --> 00:08:37,002
لذا فهنا يتهاوى نضامكِ ألصغير

207
00:08:37,070 --> 00:08:38,704
نعم، أمي ما ألذي ترمين أليه؟ -
لا -

208
00:08:38,772 --> 00:08:40,372
هل لديك مرض  كبار سن مقرف؟

209
00:08:40,440 --> 00:08:42,775
أوه، لا. أمي أنتِ تبدين بحالة سيئة

210
00:08:42,843 --> 00:08:46,445
أنا بخير، و أبدوا رائعة

211
00:08:46,513 --> 00:08:49,048
...الآن، يوماً ما
...بعد عقود من الآن

212
00:08:49,115 --> 00:08:52,051
قد أحتاج منكم أن تعتنوا بي

213
00:08:52,119 --> 00:08:53,786
،"إذاً، عندما تقولين "إعتناء بكِ

214
00:08:53,854 --> 00:08:57,356
آمل أنكِ لا تتحدثين عن أي
شيئ يتضمن قفازات مطاطية

215
00:08:59,092 --> 00:09:02,361
ربما، نعم. عندما يكبر
ألناس... الأشياء تتسرب

216
00:09:02,429 --> 00:09:04,530
أوه، هيّا، لا! توقفي!َ

217
00:09:04,598 --> 00:09:05,965
انا لن أسرب

218
00:09:06,032 --> 00:09:09,902
لكن أنا و والدكم قد
نصبح مسئوليتكم بيومٍ ما

219
00:09:09,970 --> 00:09:11,737
لا مشكلة

220
00:09:11,805 --> 00:09:15,007
بحلول ذلك ألوقت، كبار ألسن
سيتم تجميدهم بالتبريد

221
00:09:15,075 --> 00:09:19,478
لذا سأتأكد من أن ألقي ألتحية
بكل مرة أذهب لأخدِ مثلجات

222
00:09:19,546 --> 00:09:23,382
ربما يمكننا أبقاء فمها مفتوح قليلاً فقط

223
00:09:23,450 --> 00:09:25,150
لنستخدمها كفتاحة زجاجات

224
00:09:25,218 --> 00:09:26,151
...مثل

225
00:09:26,219 --> 00:09:29,188
لطيف جداً. لطيف جداً

226
00:09:29,256 --> 00:09:34,693
هذا سيعلمني أن أناقش ألمواضيع
ألجدية مع أناس يُفترض أن يحبوني

227
00:09:34,761 --> 00:09:38,597
سأكون موجودة لأجلكِ أمي، حسناً، و
واحدة من هاتين يمكنها ألحصول على أبي

228
00:09:38,665 --> 00:09:39,365
ليس أنا!َ -
ليس أنا!َ -

229
00:09:40,433 --> 00:09:41,567
أنتِ عالقة مع أبي

230
00:09:41,635 --> 00:09:43,569
لا! أنا أريد أمي!َ

231
00:09:43,637 --> 00:09:48,274
يا فتيات، يا فتيات، هناك ألكثير
مني بالمستقبل لتكونوا معها

232
00:09:48,341 --> 00:09:49,408
أنتظري لحظة (إيف)ِ

233
00:09:49,476 --> 00:09:51,343
أعتقدت أنكِ فتاة والدها الصغيرة

234
00:09:51,411 --> 00:09:52,611
أنا كذلك

235
00:09:52,679 --> 00:09:54,580
لكن سيكون صعباً علي
مشاهدة أبي يرحل

236
00:09:56,449 --> 00:09:58,684
إذاً سيكون أسهل عليكِ مشاهتي أرحل؟

237
00:09:59,853 --> 00:10:01,253
قليلاً

238
00:10:01,321 --> 00:10:03,422
سأقبل بهذا. سأقبل به

239
00:10:03,490 --> 00:10:06,292
...أعني، جميعكم تفضلون الأعتناء بي، لذا

240
00:10:06,359 --> 00:10:07,560
نعم، أنتِ ستكونين أمراً بسيطاً

241
00:10:07,627 --> 00:10:09,962
نعم، أنتِ سهلة المراس. مقارنتاً بأبي

242
00:10:10,030 --> 00:10:11,230
هو دائماً لديه طرقه

243
00:10:11,298 --> 00:10:13,132
لا، لا. لا أعتقد أن هذا صحيح

244
00:10:13,199 --> 00:10:14,967
بلى، مثل ألليلة ألماضية، أتذكرين؟

245
00:10:15,035 --> 00:10:18,270
عندما أردتِ طعاماً يونانياً و أنتها
بكِ الأمر مع مشاوي تكساس؟

246
00:10:18,338 --> 00:10:19,805
أنتِ خصمٌ ضعيف

247
00:10:19,873 --> 00:10:21,040
لا، لا، لستُ كذلك

248
00:10:21,107 --> 00:10:21,874
أنتِ كذلك

249
00:10:21,942 --> 00:10:23,042
حسناً، ربما أنا كذلك

250
00:10:23,109 --> 00:10:27,513
لكن، تعلمون هناك بالتأكيد
أخد و عطاء مع والدكم

251
00:10:28,815 --> 00:10:30,950
و أنا أفعل الأمور بطريقتي عدة مرات

252
00:10:31,017 --> 00:10:32,685
أنصتوا لها

253
00:10:32,752 --> 00:10:35,054
هي بالفعل لديها ألخرف

254
00:10:35,121 --> 00:10:38,557
أنتم! سمعي لم يضعف بعد!َ

255
00:10:41,328 --> 00:10:43,796
أهلاً (تشاك)ِ

256
00:10:43,863 --> 00:10:44,830
مرحباً، (فانيسا)ِ

257
00:10:44,898 --> 00:10:45,831

258
00:10:45,899 --> 00:10:46,999
هل (مايكل) موجود؟

259
00:10:47,067 --> 00:10:49,602
لا. لا، ليس موجوداً. آسفة

260
00:10:49,669 --> 00:10:51,170
كُنتُ فقط أتفقد لأرى

261
00:10:51,237 --> 00:10:53,639
إن فكر أكثر بأستخدام عملي الأمني

262
00:10:53,707 --> 00:10:54,807


263
00:10:54,874 --> 00:10:57,843
لا، هو لم يذكر اي شيئ

264
00:10:57,911 --> 00:11:00,012
هذا غريب

265
00:11:00,080 --> 00:11:03,182
أتعلمين، أنا و(كارول) دائماً
نتشارك الأمور ألمهمة

266
00:11:03,250 --> 00:11:06,252
التي، تعلمين، تؤثر على الأسرة

267
00:11:06,319 --> 00:11:08,587
أعتقد أنكِ و (مايك) تقومون
بالأمور بشكلٍ مختلف

268
00:11:08,655 --> 00:11:13,259
لا، أنا لم أكن لأمانع تحديث
نضامنا الأمني ألمنزلي

269
00:11:13,326 --> 00:11:14,260


270
00:11:14,327 --> 00:11:16,929
...لكن، أنا فقط لا أعلم إن... إن

271
00:11:16,997 --> 00:11:19,098
لا مشكلة. أعلم أنك تحتاجين لموافقة (مايك)ِ

272
00:11:19,165 --> 00:11:20,933
،عندما يقرر ما يريد منكم أن تفعلوه

273
00:11:21,001 --> 00:11:23,369
أجعليه يتصل بي -
لا، لا، لا، لا، لا -

274
00:11:23,436 --> 00:11:25,771
لا، لا، أنتظر، أنتظر، (تشاك)، لا. لا، لا

275
00:11:25,839 --> 00:11:27,873
مايك) لا يتخد جميع ألقرارات هنا)

276
00:11:27,941 --> 00:11:29,675
...حصيرة "مرحباً" ألتي تقف عليها

277
00:11:29,743 --> 00:11:31,343
مايك) أراد واحدة تقول "أرحل"َ)


278
00:11:31,411 --> 00:11:34,346
إنها تقول "إرحل"َ

279
00:11:34,414 --> 00:11:37,449
أللعنة. متى أحظرها؟

280
00:11:39,352 --> 00:11:41,487
ألزوج يقول "جرب ألمطبخ"َ

281
00:11:42,622 --> 00:11:43,589
أهلاً (مايك)ِ

282
00:11:43,657 --> 00:11:45,357
ما ألذي تفعلونه هنا؟

283
00:11:45,425 --> 00:11:47,126
ألم تقرئوا حصيرة ألباب؟

284
00:11:47,193 --> 00:11:49,194
عدنا مع حفنة من الأرانب

285
00:11:49,262 --> 00:11:52,064
و (فانيسا) قالت أذهبوا للباحة ألخلفية و دخنوهم

286
00:11:52,132 --> 00:11:55,367
أنت ستدخن أيّ شيئ هذه
الأيام، أليس كذلك، أبي؟

287
00:11:55,435 --> 00:11:57,369
نحن فقط نتبادل قصص
الحرب، هذا كل شيئ

288
00:11:57,437 --> 00:11:59,204
نعم، أسحب لك كرسياً. و خذ جعة

289
00:11:59,272 --> 00:12:02,541
،)كرم كبير منك (تشاك
بما أنه كرسيي و جعتي

290
00:12:02,609 --> 00:12:05,511
أتصدقون هذا ألرجل؟

291
00:12:05,579 --> 00:12:08,314
أتصل خمس مرات ليتفقد
حالي خلال رحلة ألصيد

292
00:12:08,381 --> 00:12:09,782
نعم، (نيللي) ألمتوتر

293
00:12:09,849 --> 00:12:12,484
،لهذا أحظرت لك هاتف أقمار صناعية
أبي، لكي استطيع إيجادك

294
00:12:12,552 --> 00:12:13,986
لِمَ لَم تجب عليه؟

295
00:12:14,054 --> 00:12:17,189
أنا لا أحب استخدام ذلك ألشيئ
أنه يكلف 10 دولارات بالدقيقة

296
00:12:17,257 --> 00:12:21,760
نعم، هذا يذكرني بمكان صغير 
في "سايغون" كنت أذهب أليه خلال ألحرب

297
00:12:23,330 --> 00:12:26,599
كان يكلف 10 دولارات بالدقيقة أيظاً

298
00:12:26,666 --> 00:12:30,135
إذاً ما تقوله هو أنك أنفقت 10 دولارات

299
00:12:32,305 --> 00:12:34,373
اُووو، (مايك)ِ

300
00:12:34,441 --> 00:12:36,542
لا يمكنك تلقي رصاصة
إن لم تكن موجهة لك

301
00:12:36,610 --> 00:12:39,211
دع (تشاك) ينهي قصته -
حسناً -

302
00:12:39,279 --> 00:12:42,648
ألمسعف ألقى نظرة على ساقي و أغمي عليه

303
00:12:42,716 --> 00:12:45,384
،"و أنا فكرت "يا رجل
هذا لا يمكن أن يكون جيداً

304
00:12:45,452 --> 00:12:47,720
أتضح أنّ ألرجل لديه أنخفاض بسكر ألدم

305
00:12:47,787 --> 00:12:49,822
لحسن حظنّا كنت أحمل لوح "كيت كات"َ

306
00:12:49,890 --> 00:12:52,691
،درجة ألحرارة 120 بتلك ألصحراء
و ذلك ألشيئ لم يذب

307
00:12:52,759 --> 00:12:55,461
أخبرني أنه ليس من أنتاج "أمريكا"َ

308
00:12:55,529 --> 00:12:59,999
مسعفينا كانو مدمنين جداً على ألمورفين
عندما أصبت برصاصة، كان علي أن أدفع

309
00:13:00,066 --> 00:13:02,635
لأحدى ألقرويات لتنتزع ألرصاصة

310
00:13:02,702 --> 00:13:06,272
خاطت جرحي و طلت
أضافري بينما كانت تفعل ذلك

311
00:13:07,607 --> 00:13:10,142
أفضل دولار و ربع سبق و أنفتهم

312
00:13:12,546 --> 00:13:14,180
نعم كُنتُ محظوظاً جداً

313
00:13:14,247 --> 00:13:16,582
حصلت على رعاية عالية لأصابات ألحرب

314
00:13:16,650 --> 00:13:18,551
لم أكن أعلم أنك أُصبت خلال ألحرب (إد)ِ

315
00:13:18,618 --> 00:13:21,453
نعم، أصبعي أنقطع بسقوط خزانة ملفات عليه

316
00:13:22,522 --> 00:13:25,958
حتى هذا أليوم كلّما أسمع
...صوت أنزلاق دُرج 

317
00:13:26,026 --> 00:13:29,128
تعود لي ألذكريات

318
00:13:33,967 --> 00:13:38,270
أنا لم... أنا لم أخدم بالجيش، تعلمون؟

319
00:13:38,338 --> 00:13:41,674
بلغتُ ألـ18، و ألحرب أنتهت

320
00:13:41,741 --> 00:13:42,975
هذا محزن

321
00:13:43,043 --> 00:13:46,812
و هذه آخر حرب دخلت بها ألولايات ألمتحدة

322
00:13:48,748 --> 00:13:51,250
ألم تذهب إلى مخيم ذلك ألصيف
في بحيرة "إفيرجرين"؟

323
00:13:51,318 --> 00:13:53,853
...نعم، أُصبت بحروق شمس فضيعة

324
00:13:53,920 --> 00:13:57,423
و، تعلمون، حكة سباحة

325
00:13:57,491 --> 00:14:00,025
...تعرضت لعضة كنكبوت كبير

326
00:14:00,093 --> 00:14:02,428
خلال تدريبات ألمخيم

327
00:14:02,496 --> 00:14:04,630
أنظر إلى تلك الأرانب، أبي

328
00:14:04,698 --> 00:14:06,031
أبليتم حسناً جداً

329
00:14:06,099 --> 00:14:08,234
...والدك قتل خمسة

330
00:14:08,301 --> 00:14:09,535
واحد من مسافة 50 متر

331
00:14:10,771 --> 00:14:14,874
نعم، أرنب عيد ألفصح
لن يكون هذا الأرنب

332
00:14:14,941 --> 00:14:17,710
...أعتقدت أنك قلت أن
عينك تضايقك

333
00:14:17,778 --> 00:14:19,311
كُنتُ محظوظاً

334
00:14:19,379 --> 00:14:21,881
كُنتَ محظوظاً خمس مرات؟

335
00:14:21,948 --> 00:14:24,817
حسناً، بعد أن أصبت الأول
أصبح لدي أربع أقدام أرانب

336
00:14:24,885 --> 00:14:27,353
أبي

337
00:14:27,421 --> 00:14:29,055
أنت تلتقط أرانب من مسافة 50 متر

338
00:14:29,122 --> 00:14:31,223
ليس هناك خطب في تصويبك أو عينك

339
00:14:31,291 --> 00:14:32,825
نحن لن نبدأ بذلك مجدداً، أليس كذلك؟

340
00:14:32,893 --> 00:14:35,194
أسمع، أنا لستُ بحاجة لمسدس للحماية

341
00:14:35,262 --> 00:14:39,632
هذه ليست "فلوريدا"، حيث يمكنك الذهاب
و إطلاق ألنار على الناس بلا سبب

342
00:14:39,700 --> 00:14:43,869
هناك سبب، و هو نفس سبب عدم
قضائي عطلي في "فلوريدا"َ

343
00:14:45,572 --> 00:14:47,873
أنا فقط أقول انك بحاجة لنوع
ما من ألحماية. ليس بالأمر الكبير

344
00:14:47,941 --> 00:14:49,608
و صلت لهذا ألحد بدون مساعدتك

345
00:14:49,676 --> 00:14:51,944
يمكنني الأعناء بنفسي
شكراً جزيلاً لك

346
00:14:52,012 --> 00:14:54,947
أوصلني لمتجري يا (إد)ِ

347
00:14:55,015 --> 00:14:56,048
نعم، حسناً

348
00:14:56,116 --> 00:14:58,884
أنس الأمر، (ميك)ِ

349
00:14:58,952 --> 00:15:03,756
آخر شيئ يحتاجه ألرجال بعمرنا
هو أحد يخبرهم أنهم عاجزون

350
00:15:06,727 --> 00:15:09,095
ما كان لقبك بذلك ألمخيم ألصيفي؟

351
00:15:09,162 --> 00:15:10,129
قاتل ألمتعة؟

352
00:15:15,549 --> 00:15:16,515
مرحباً، أبي

353
00:15:16,583 --> 00:15:17,683
مرحباً، سيد (بي)ِ

354
00:15:17,751 --> 00:15:19,318
أهلاً بكم، هل أنتم جائعون؟

355
00:15:19,386 --> 00:15:20,619
لا، شكراً

356
00:15:20,687 --> 00:15:23,022
تناولنا ألعشاء بدار مسنين جدته

357
00:15:23,089 --> 00:15:25,124
كانت ليلة "كل بدون أسنانك"َ

358
00:15:26,960 --> 00:15:29,528
تناولت ما يقارب 10 أكواب من التابيوكا

359
00:15:29,596 --> 00:15:30,696
أنا أشعر بقليل من تشوش ألدهن

360
00:15:30,764 --> 00:15:31,964
قد أكون تناولت واحداً يحتوي على دواء

361
00:15:33,433 --> 00:15:34,934
علي  ألذهاب لأخد حمام

362
00:15:35,001 --> 00:15:37,036
عانقني 20 شخص أعتقدوا

363
00:15:37,103 --> 00:15:39,038
أنني كنت حفيدتهم

364
00:15:39,105 --> 00:15:41,373
و رجل واحد بالتأكيد لم يعتقد

365
00:15:44,544 --> 00:15:45,744
طابت ليلتكم

366
00:15:45,812 --> 00:15:47,980
إذاً، كيف حال جدتك؟

367
00:15:48,048 --> 00:15:49,281
إنها بخير

368
00:15:49,349 --> 00:15:51,584
سأعود و أجلس معها قليلاً لاحقاً

369
00:15:51,651 --> 00:15:53,052
لا زالت مهتاجة جداً

370
00:15:53,119 --> 00:15:55,554
على الأرجح لأنك تناولت دوائها

371
00:15:56,990 --> 00:15:58,858
،)عندما تفعل اشيائاً كهذه لأجلها، يا (كايل

372
00:15:58,925 --> 00:16:00,659
هل هي تقدر ما تفعله؟

373
00:16:00,727 --> 00:16:02,328
لا، هي تصبح غاضبة جداً

374
00:16:02,395 --> 00:16:06,732
فهي لا تعتقد أنها بحاجة لأي
مساعدة، خصوصاً من مغفل

375
00:16:06,800 --> 00:16:09,869
هذا لقبها ألمميز لي

376
00:16:09,936 --> 00:16:12,571
ليس هي فقط

377
00:16:12,639 --> 00:16:14,740
لا مانع لدي. أعني
هي تعيش بطرقها

378
00:16:14,808 --> 00:16:16,609
لهذا علي أن أعتني بها

379
00:16:16,676 --> 00:16:18,244
أنا آسف لما تضعك به

380
00:16:18,311 --> 00:16:20,579
ما هو خياري؟ هي من العائلة

381
00:16:30,457 --> 00:16:31,457


382
00:16:31,524 --> 00:16:33,626
أنه مفتوح

383
00:16:33,693 --> 00:16:35,928
نعم، يمكنني رؤية هذا

384
00:16:37,364 --> 00:16:38,864
أبي، أنه أنا

385
00:16:38,932 --> 00:16:41,634
سعيد لأنه أنت، (مايكل)ِ

386
00:16:41,701 --> 00:16:43,435
ماذا كنت لتفعل لو كنت هنا لأسرقك؟

387
00:16:43,503 --> 00:16:44,703
لماذا قد تسرقني؟

388
00:16:44,771 --> 00:16:46,972
أنت أبني، و أنت تبلي حسناً

389
00:16:47,040 --> 00:16:48,207
نعم، أمسكتني بهذا

390
00:16:49,943 --> 00:16:52,344
أسمع أحظرت الأرانب
ألتي تركتها على مُدَخِنَتي

391
00:16:52,412 --> 00:16:53,412
ممتاز

392
00:16:53,480 --> 00:16:55,614
إذاً... كيف هو عمل ألحشيش؟

393
00:16:55,682 --> 00:16:57,182
ألعمل رائع

394
00:16:57,250 --> 00:16:59,084
أنا فقط آمل أن ألناس
يعرفون ما ألذي يفعلونه

395
00:16:59,152 --> 00:17:01,120
بوضع أشياء ألماريجوانا بأجسادهم

396
00:17:01,187 --> 00:17:03,355
أتريد بعض ألخمر؟

397
00:17:03,423 --> 00:17:05,257
أنه يتماشى جيداً مع الأرانب

398
00:17:05,325 --> 00:17:06,258
طبعاً

399
00:17:06,326 --> 00:17:10,062
نخب الديك الرومي البري
إلى زميل الغابات ألمنخفضة

400
00:17:10,130 --> 00:17:12,831
حاول قول هذا مرتين بعد
شرب بضعة كُؤوس من هذا

401
00:17:12,899 --> 00:17:15,167
ما هذا؟

402
00:17:15,235 --> 00:17:16,735
لا تتحمس. دعني أوضح

403
00:17:16,803 --> 00:17:19,371
أحدهم عليه أن يعطيك ضربة على ألرأس

404
00:17:19,439 --> 00:17:21,440
أنا لا أريد مسدس

405
00:17:21,508 --> 00:17:22,508
فقط أستمع لي

406
00:17:22,575 --> 00:17:23,942
،إن كنت تريدني أن آخد هذا

407
00:17:24,010 --> 00:17:28,013
سيكون عليك أن تضعه بيدي ألميتة ألباردة

408
00:17:28,081 --> 00:17:30,315
ما ألذي أفوته هنا؟

409
00:17:32,485 --> 00:17:34,586
أنا لا أريد ألتحدث عن الأمر

410
00:17:34,654 --> 00:17:36,321
لا تريد التحدث عم ماذا، أبي؟

411
00:17:39,359 --> 00:17:40,859
...أنظر، (مايكي)ِ

412
00:17:42,962 --> 00:17:48,267
هناك قصص حرب كـ(إد) و جرحه الورقي...

413
00:17:50,503 --> 00:17:53,072
...و هناك قصص حرب

414
00:17:53,139 --> 00:17:57,709
الأمور ألتي لا يتحدث عنها
ألرجال و هم جالسون مع مُدَخِنة

415
00:17:57,777 --> 00:18:01,680
أنا أشكر ألرب بكل يوم على أنك
فوت سن الخدمة العسكرية، بني

416
00:18:01,748 --> 00:18:06,118
لم اكن لأريدك أبداً أن تعرف
كيف يكون شعور قتلِ رجل

417
00:18:06,186 --> 00:18:10,522
تتذكر وجوههم. أنها تعلق معك، (مايكل)ِ

418
00:18:10,590 --> 00:18:13,192
أنا حقاً لا يمكنني تصور

419
00:18:13,259 --> 00:18:16,862
وعدتُ نفسي بأنني لن أقوم مجدداً

420
00:18:16,930 --> 00:18:21,166
بتصويب واحد من هذه على
أي شيئٍ يسير على قدمين

421
00:18:21,234 --> 00:18:24,837
إلاّ إذا كان نعامة

422
00:18:24,904 --> 00:18:28,073
هذا سيكون جيداً جداً لتفويته

423
00:18:28,141 --> 00:18:31,143
حسناً، كيف ستدافع عن نفسك؟

424
00:18:31,211 --> 00:18:34,646
إن كان أحدهم يريد بضاعتي لهذه
،الدرجة، يمكنه الحصول عليها

425
00:18:34,714 --> 00:18:36,915
تعلم ما هي البضاعة، صحيح؟

426
00:18:36,983 --> 00:18:38,116
نعم، مررنا بهذا

427
00:18:38,184 --> 00:18:40,219
أعتقد أن عليك ألحصول على فحص لرأسك

428
00:18:41,521 --> 00:18:44,456
أنا و جيمي لم يكن لدينا
أي فكرة عن ما مررت به

429
00:18:44,524 --> 00:18:49,061
أعتدنا أن نلعب جنود طوال
الوقت فقط نتضاهر بأننا أنت

430
00:18:49,128 --> 00:18:52,097
كُنتَ دائماً بطلاً حقيقياً لنا، أتعلم هذا؟

431
00:18:52,165 --> 00:18:54,600
شكراً

432
00:18:54,667 --> 00:18:57,002
...لدي خطة بديلة

433
00:18:57,070 --> 00:18:58,837
أنه (لارابي)ِ

434
00:18:58,905 --> 00:19:00,739
(تشاك)

435
00:19:00,807 --> 00:19:01,874
يعجبني هذا الرجل

436
00:19:03,543 --> 00:19:06,712
ليس لديه أشياء رائعة ليقولها عنك

437
00:19:06,779 --> 00:19:09,014
أريد توضيفه للقيام بأعمال الأمن هنا

438
00:19:09,082 --> 00:19:14,753
أنا لم أر دفاعاً أضعف منذ أن خسر
فريق "برونكوز" في "ألسوبر بول"َ

439
00:19:14,821 --> 00:19:19,625
،)أنا أقدر ألعرض (مايك
لكن أنا هو الأب

440
00:19:19,692 --> 00:19:22,261
الوالد هو من يعتني
الأولاد، و ليس ألعكس

441
00:19:22,328 --> 00:19:23,996
أسمع، أنا لا أتحدث عن الأعتناء بك، أبي

442
00:19:24,063 --> 00:19:25,130
أنا أتحدث عن العمل

443
00:19:25,198 --> 00:19:28,066
أتذكر، أنا رجل ألتسويق

444
00:19:28,134 --> 00:19:30,602
و انا لا أعتقد أنّ ألزبائن سيتقبلون

445
00:19:30,670 --> 00:19:35,040
أن يخطوا فوق رجل عجوز
يتلقى تنفس صناعي من قبل قطة

446
00:19:36,843 --> 00:19:39,311
لا بأس

447
00:19:39,379 --> 00:19:41,380
ذلك ألرجل (لارابي) هل يتقن عمله؟

448
00:19:41,447 --> 00:19:43,048
أنا أئتمنه على حياتِك

449
00:19:44,784 --> 00:19:46,418
ماذا عن حياتك؟

450
00:19:46,486 --> 00:19:49,054
لنرى كيف سيبلي مع حياتك أولاً

451
00:19:53,975 --> 00:19:55,042
مرحباً

452
00:19:55,110 --> 00:19:57,278
أهلاً، عزيزتي، أين كنتِ؟

453
00:19:57,345 --> 00:19:59,713
لدي هدية صغيرة لأجلك

454
00:20:04,920 --> 00:20:08,189
مرحباً بك

455
00:20:09,691 --> 00:20:11,892
أتعلم، أنا أيظاً ذهبتُ لذلك 
،ألمحل اليوناني ألجديد

456
00:20:11,960 --> 00:20:14,328
و طلبتُ لنفسي كباباً لذيذاً

457
00:20:14,396 --> 00:20:16,931
يبدو انكِ حضيتِ بيومٍ ممتع

458
00:20:16,998 --> 00:20:20,501
و أنا أيظاً وضّفتُ (تشاك)ِ
،لتحديث نضامنا الأمني

459
00:20:20,569 --> 00:20:24,672
من جانب واحد تماماً
بدون... نقاش معك

460
00:20:27,342 --> 00:20:28,943
يبدوا جيداً

461
00:20:29,010 --> 00:20:31,278
،لا، لا، لأن ألمقصد هو
أنه لا يمكن ان نستخدم طرقك دوماً

462
00:20:31,346 --> 00:20:34,348
،أحياناً يكون لدي طرقي طريقة
و هي طرق ممتازة جداً

463
00:20:34,416 --> 00:20:36,383
هيّا. أنا متساهل جداً -
أوه، لا. لا لست كذلك -

464
00:20:36,451 --> 00:20:38,052
أسئلي ألفتياة -
فعلت -

465
00:20:38,120 --> 00:20:40,588
سألت الفتياة، و أنت لست ألمتساهل 

466
00:20:40,655 --> 00:20:43,124
أنا ألمتساهلة

467
00:20:43,191 --> 00:20:45,726
حسناً، لا بأس. لنفعلها بأسلوبكِ مجدداً

468
00:20:45,794 --> 00:20:48,295
أتعلمين، أعطني ألحصيرة و سأضعها بالمقدمة

469
00:20:48,363 --> 00:20:49,463
ما...؟

470
00:20:49,531 --> 00:20:51,399
...لا -
نعم -

471
00:20:51,466 --> 00:20:53,334
لا، لا. لا، لا، لا
...أنت... نعم، سآخدها للخارج

472
00:20:53,402 --> 00:20:55,369
سآخدها للخارج -
لا، أنت لن تستطيع قلب هذا -

473
00:20:55,437 --> 00:20:57,071
لا، لأنك لست ألمتساهل

474
00:20:57,139 --> 00:20:58,172
أنا... أنا ألمتساهلة

475
00:20:58,240 --> 00:20:59,573
...حسناً، سآخدها للخارج -
و، لا، لا، لا -

476
00:20:59,641 --> 00:21:02,209
أنت لن تأخد هذه ألحصيرة
للخارج. سأبقي حصيرتك

477
00:21:02,277 --> 00:21:07,048
حسناً إذاً، مرة أخرى تفعلينها بأسلوبكِ

478
00:21:17,277 --> 00:21:18,477
أنت ستموت أولاً

479
00:21:18,577 --> 00:21:23,277
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

480
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
نحن فقط ربطنا أيدي بعضنا، أليس كذلك؟
