﻿1
00:00:02,591 --> 00:00:05,290
سبتمبر 2005

2
00:00:06,591 --> 00:00:08,058
(أنت أفضل صديق لي (بارني

3
00:00:08,060 --> 00:00:09,026
جيد إذن بصفتي أفضل صديق لك

4
00:00:09,028 --> 00:00:10,961
 أقترح أن نلعب لعبة أرغب في تسميتها

5
00:00:10,963 --> 00:00:12,362
 "هل قابلتِ (تيــد) ؟"

6
00:00:12,364 --> 00:00:13,664
ماذا ؟ يا إلهي

7
00:00:13,666 --> 00:00:15,232
أنا غبية جدا

8
00:00:15,234 --> 00:00:16,300
إبقوا هناك ، أنا بطريقي إليكم

9
00:00:16,302 --> 00:00:17,785
♪قل يا رجل ♪

10
00:00:17,787 --> 00:00:19,870
♪ لا تمشي مجتازا تلك المرأة ♪

11
00:00:19,872 --> 00:00:22,072
♪كما لو أنها لا تنتمي إليك ♪

12
00:00:22,074 --> 00:00:24,958
♪ فقط لأن لديها ساقين صغيرين و نحفين ♪

13
00:00:24,960 --> 00:00:27,544
♪ تعلم أن هذه ليس طريقة لفعل الأمر ♪

14
00:00:27,546 --> 00:00:30,280
♪لمْ تتصرف كذلك لما كانت عندك بالمنزل ♪

15
00:00:30,282 --> 00:00:32,749
♪خلف أبواب مغلقة ♪

16
00:00:32,751 --> 00:00:34,885
♪حسن ♪

17
00:00:34,887 --> 00:00:38,222
♪ الآن تتصرف و كأنك خجل من المرأة  ♪

18
00:00:38,224 --> 00:00:41,291
♪لا تريد حتى أن يعلم أيّ أحد أنها إمرأتك ♪

19
00:00:41,293 --> 00:00:42,559
♪لكن لا بأس بالأمر ♪

20
00:00:42,561 --> 00:00:49,216
♪إمش فقط عزيزتي♪

21
00:00:49,218 --> 00:00:50,884
معذرة ، آسفة

22
00:00:50,886 --> 00:00:53,654
♪ لأن هناك رجل ما في مكان ما سيأخذك ♪

23
00:00:53,656 --> 00:00:55,856
♪عزيزتي ، نحيفة الساقين و كل شيء♪

24
00:00:55,858 --> 00:00:57,641
أنا آسفة جدا جدا

25
00:00:57,643 --> 00:00:59,643
ذهبت إلى الحانة الآخرى بالجانب الغربي

26
00:00:59,645 --> 00:01:01,629
بدأت أعتقد أنك نسيتيني

27
00:01:02,257 --> 00:01:11,257
<font color="#ff8000">كيـــــف قـــــابلت أمـــــكم</font>
<font color="#ff00ff">الموســ 09 ــم الحلقــ 16 ــة</font>
<font color="#00ff00">How Your Mother Met Me ، بعنوان : كيف قابلتني أمكم</font>

28
00:01:15,260 --> 00:01:18,212
 يا أولاد في الليلة التي أصبحت فيها 
العمة (ليلي) و العم (مارشل) خطيبين

29
00:01:18,214 --> 00:01:20,797
(الليلة التي قابلت فيها العمة (روبن
 كانت ليلة عيد ميلاد أمكم

30
00:01:20,799 --> 00:01:23,100
الواحد و العشرين
عيد ميلاد سعيد -

31
00:01:23,102 --> 00:01:25,502
أين (ماكس) ؟ -
لم يستطع أن يقل سيارة أجرة -

32
00:01:25,504 --> 00:01:27,688
و هو الرمز لــ : إنتظر حتى 
اللحظة الأخيرة

33
00:01:27,690 --> 00:01:29,172
ليحظر لي هدية عيد ميلاد

34
00:01:29,174 --> 00:01:30,140
رغم ذلك

35
00:01:30,142 --> 00:01:31,358
دائما ما يحسن الصنع

36
00:01:31,360 --> 00:01:33,443
منذ عامين أهداني
نسخة مطابقة

37
00:01:33,445 --> 00:01:35,028
"لدراجة فلم "مغامرة بيــي ويــي الكبيرة

38
00:01:35,030 --> 00:01:37,865
 و العام الماضي أهداني مجموعة 
أدوات فرقة لشخص واحدة

39
00:01:37,867 --> 00:01:39,816
تحوي آلة صنج الركبتين

40
00:01:39,818 --> 00:01:41,568
و هذه أشياء تريدينها ؟

41
00:01:41,570 --> 00:01:43,370
لا ، هذه أشياء أحتاجها

42
00:01:43,372 --> 00:01:44,538
(إنه (ماكس

43
00:01:44,540 --> 00:01:45,873
عليّ الرد على هذا

44
00:01:45,875 --> 00:01:48,041
حسن

45
00:01:49,794 --> 00:01:51,962
حسن أنت الآن رسميا
متأخر جدا

46
00:01:56,834 --> 00:01:58,752
...... أجل هذه هي

47
00:01:58,754 --> 00:02:01,038
♪

48
00:02:16,900 --> 00:02:19,100
كي لا يحتاج فطورك أن يغني 
 (من دون آلات ........ حب (ماكس
<font color="#ff8080">غناء من دون آلات موسيقية : Cappella</font>

49
00:02:23,361 --> 00:02:25,612
♪

50
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
أفريل 2008

51
00:02:37,408 --> 00:02:39,376
حسن ، هذا سخيف

52
00:02:39,378 --> 00:02:41,828
أنت جالسة بالأرجاء منذ عامين

53
00:02:41,830 --> 00:02:43,263
آن آوان العودة للخارج هناك

54
00:02:43,265 --> 00:02:45,966
لم أكن جالسة بالأرجاء
كنت أعمل بجد

55
00:02:45,968 --> 00:02:47,784
أعتقد أني على وشك دخول

56
00:02:47,786 --> 00:02:50,971
دورة "آليون يقومون بالغناء و أحداث 
ميدانية" الخاصة بي

57
00:02:50,973 --> 00:02:52,055
إنه وقت مثير للحماس جدا

58
00:02:53,058 --> 00:02:55,075
حلوتي

59
00:02:55,077 --> 00:02:56,360
أحبك

60
00:02:56,362 --> 00:02:58,145
و لا يمكنني تصوّر شعور

61
00:02:58,147 --> 00:02:59,696
المرور بما مررت به

62
00:02:59,698 --> 00:03:01,715
لكن هذه أعوام العشرينات من عمرك

63
00:03:01,717 --> 00:03:03,433
(إنه يوم القديس (باتريك
<font color="#ff8080">القديس باتريك : القديس الراعي لإيرلندا ، ينسب 
اليه الفضل في نشر المسيحية في أيرلندا</font>

64
00:03:03,435 --> 00:03:04,768
عطلة قومي

65
00:03:04,770 --> 00:03:06,937
أنت لست إيرلندية -
  شاربو الكحول -

66
00:03:06,939 --> 00:03:08,021
لنذهب الآن

67
00:03:08,023 --> 00:03:09,773
لا ، من فضلكِ لا تجعلني أذهب للخارج هناك

68
00:03:09,775 --> 00:03:10,791
ستمطر

69
00:03:10,793 --> 00:03:12,826
أحضري مظلّتك

70
00:03:16,665 --> 00:03:20,000
كيف يكون طابور الحمام 
بهذا الطول و الأرضية

71
00:03:20,002 --> 00:03:21,785
مغطاة بالبول ؟
إن كان البول هنا بالخارج

72
00:03:21,787 --> 00:03:23,754
حبا بالله
ماذا يجري هناك ؟

73
00:03:23,756 --> 00:03:25,889
 تبا لهذا ، سنتحمّلها 
فلنذهب للرقص

74
00:03:25,891 --> 00:03:26,890
لا شكرا

75
00:03:26,892 --> 00:03:29,092
هذا ما أتحدث عنه

76
00:03:29,094 --> 00:03:31,461
حب حياتك يمكن أن يكون 
في مكان الرقص ذاك

77
00:03:31,463 --> 00:03:33,680
ينتظرك أن تصطدمي به

78
00:03:33,682 --> 00:03:36,149
 إذا لم تكوني هناك ، سيصطدم 
بشخص آخر و حسب

79
00:03:36,151 --> 00:03:38,435
بطريقة ما أشك بذلك

80
00:03:38,437 --> 00:03:40,020
أنا آسف

81
00:03:40,022 --> 00:03:41,421
لا ، لابأس بالأمر

82
00:03:41,423 --> 00:03:42,806
أنا داخلة

83
00:03:42,808 --> 00:03:44,608
... مهلا هل هذا

84
00:03:44,610 --> 00:03:45,809
(ميتش)

85
00:03:45,811 --> 00:03:48,328
محال -
مرحبا -

86
00:03:48,330 --> 00:03:50,080
ماذا تفعلين في "نيويورك "؟

87
00:03:50,082 --> 00:03:51,147
أعيش هنا -
ماذا ؟ -

88
00:03:51,149 --> 00:03:52,499
(هذه صديقتي (كيلي

89
00:03:52,501 --> 00:03:53,667
مرحبا -
مرحبا -

90
00:03:53,669 --> 00:03:55,585
ميتش) كان معلمي في مخيم الأوركيسترا)

91
00:03:55,587 --> 00:03:56,670
مخيّم الأوركيسترا

92
00:03:56,672 --> 00:03:57,788
ليس بالسُّخف الذي يبدو عليه

93
00:03:57,790 --> 00:03:59,589
... درسنا الفيزياء كذلك ، لذا -
صحيح -

94
00:03:59,591 --> 00:04:02,209
ميتش) ماذا تفعل هذه الأيام ؟)

95
00:04:02,211 --> 00:04:03,343
مازلت أدرّس الأوركيسترا

96
00:04:03,345 --> 00:04:05,212
"أنا بمدرسة عامة في حي "برونكس

97
00:04:05,214 --> 00:04:06,430
من دون دعم مالي بالكامل

98
00:04:06,432 --> 00:04:07,831
الكثير من الأولاد لا يمكنهم 
تحمل شراء آلات موسيقية

99
00:04:07,833 --> 00:04:09,599
.... لكني حقا -
خذ كمنجتي الكبيرة -

100
00:04:09,601 --> 00:04:10,767
ماذا ؟ -
أجل -

101
00:04:10,769 --> 00:04:12,052
أجل عليك أخذها

102
00:04:12,054 --> 00:04:13,136
لم أعزف عليها منذ سنين

103
00:04:13,138 --> 00:04:14,170
إنها موضوعة في خزانتي و حسب

104
00:04:14,172 --> 00:04:15,171
أعطها لواحد من الأولاد

105
00:04:15,173 --> 00:04:16,306
أنت متأكدة ؟

106
00:04:16,308 --> 00:04:17,474
أتريد القدوم وأخذها حالا ؟

107
00:04:17,476 --> 00:04:19,059
حسن

108
00:04:19,061 --> 00:04:21,895
ممتاز لنذهب

109
00:04:21,897 --> 00:04:25,315
حسن ، أجل أنت تفعلين شيء لطيفا

110
00:04:25,317 --> 00:04:26,850
لكن مازلتِ تتخلين عني

111
00:04:26,852 --> 00:04:29,986
إذن أعتقد ، جزاءً ، يتساوى الأمر
<font color="#ff8080">من كارما و هو الإعتقاد أن الجزاء من جنس العمل : karmically</font>

112
00:04:29,988 --> 00:04:31,738
أنا قلقة عليك و حسب

113
00:04:31,740 --> 00:04:32,989
لا تقلقي

114
00:04:32,991 --> 00:04:33,990
تمتعي بوقتك

115
00:04:33,992 --> 00:04:35,375
و من يدري ؟

116
00:04:35,377 --> 00:04:37,694
ربما تصطدمين بشخص الليلة

117
00:04:41,750 --> 00:04:45,469
يا فتاة سأهزّ عالمك بخداع

118
00:04:46,554 --> 00:04:49,222
حسن

119
00:04:49,224 --> 00:04:51,675
سأكون

120
00:04:51,677 --> 00:04:52,759
سنكون

121
00:04:52,761 --> 00:04:54,895
حسن

122
00:04:54,897 --> 00:04:57,013
حسن ، هاهي ذا

123
00:04:57,015 --> 00:04:58,899
لم أعزف عليها

124
00:04:58,901 --> 00:05:01,334
منذ أن حبستني الفتيات 
المشهورات داخل الصندوق

125
00:05:01,336 --> 00:05:04,271
على الرغم أنه كان الأكثر 
إنتشارا حين عزفت الكمان

126
00:05:04,273 --> 00:05:05,822
ماذا تفعل ؟

127
00:05:05,824 --> 00:05:07,190
لا أدري

128
00:05:07,192 --> 00:05:08,224
ماذا أفعل ؟

129
00:05:08,226 --> 00:05:09,443
لا أدري ماذا تفعل ؟

130
00:05:09,445 --> 00:05:10,444
هذا هو أمري

131
00:05:10,446 --> 00:05:11,895
بالتأكيد هو أمرك

132
00:05:11,897 --> 00:05:12,863
الآن من فضلك غطّي أمرك

133
00:05:12,865 --> 00:05:14,197
آسف

134
00:05:14,199 --> 00:05:15,165
أعني

135
00:05:15,167 --> 00:05:16,900
الحركة

136
00:05:16,902 --> 00:05:18,018
هي أمري

137
00:05:18,669 --> 00:05:19,920
"أسميها "الرجل العاري

138
00:05:19,922 --> 00:05:20,954
منذ عدة أسابيع

139
00:05:20,956 --> 00:05:22,873
كنت في موعد و نجح الأمر

140
00:05:22,875 --> 00:05:24,958
و بعدها كنت في موعد 
آخر و نجح الأمر مجددا

141
00:05:24,960 --> 00:05:26,593
لذا إعتقدت أنه سينجح دائما

142
00:05:26,595 --> 00:05:28,128
الآن تعرف أنه لا ينجح دائما

143
00:05:28,130 --> 00:05:29,913
أجل

144
00:05:29,915 --> 00:05:31,998
على الرغم ، إثنان من ثلاثة

145
00:05:32,000 --> 00:05:34,101
أهذا ما سيكون عليه الأمر ؟

146
00:05:34,103 --> 00:05:36,753
"أن تكون أعزبا في "نيويورك

147
00:05:36,755 --> 00:05:39,389
حتى الرجل اللطيف إتضح بأنه مهووس كليا

148
00:05:39,391 --> 00:05:43,193
أصبحت مهوسا حقا منذ أن انتقلت إلى هنا

149
00:05:43,195 --> 00:05:46,429
أشعر بالضياع كثيرا الآن

150
00:05:46,431 --> 00:05:48,431
لا أعلم حتى ما الذي أفعله بحياتي

151
00:05:48,433 --> 00:05:51,234
أيمكنني أن أخبرك بقصة محرجة ؟

152
00:05:51,236 --> 00:05:52,486
هل هي هذه

153
00:05:52,488 --> 00:05:53,820
التي تحدث الآن ؟

154
00:05:53,822 --> 00:05:55,739
أحسست بالضياع

155
00:05:55,741 --> 00:05:57,741
لوقت طويل أنا كذلك

156
00:05:58,659 --> 00:06:01,394
كنت أعيش في قبو والدي

157
00:06:02,130 --> 00:06:03,964
..... ألعب ألعاب الفيدوي و أستمني

158
00:06:03,966 --> 00:06:05,715
أحترف تلك اللعب

159
00:06:05,717 --> 00:06:06,850
حتى

160
00:06:06,852 --> 00:06:08,218
استيقظت أخيرا

161
00:06:08,220 --> 00:06:11,138
 و أدركت أني أريد إتباع حلمي

162
00:06:11,140 --> 00:06:12,672
في تدريس الموسيقى

163
00:06:14,458 --> 00:06:16,476
دعيني أوفر عليك العديد من الأعوام

164
00:06:16,478 --> 00:06:19,229
حتى لو بدى جنونا كاملا

165
00:06:19,231 --> 00:06:21,431
ماذا تريدين أن تفعلي بحياتك ؟

166
00:06:21,433 --> 00:06:24,968
أريد أن أقضي على الفقر

167
00:06:24,970 --> 00:06:26,403
عظيم

168
00:06:26,405 --> 00:06:28,972
 إذن كل قرار تتخذينه من الآن فصاعدا

169
00:06:28,974 --> 00:06:31,291
يجب أن يكون في سبيل ذلك

170
00:06:33,412 --> 00:06:35,162
شكرا

171
00:06:35,164 --> 00:06:36,580
تعلم ، بلحظة هنا

172
00:06:36,582 --> 00:06:37,948
نسيت بالكامل أنك عاري

173
00:06:39,201 --> 00:06:41,001
..... بطريقة

174
00:06:41,003 --> 00:06:42,752
ألسنا جميعا عراة ؟

175
00:06:42,754 --> 00:06:45,038
أجل لكن خصيتاك على أريكتي

176
00:06:46,340 --> 00:06:48,842
عناق ؟ -
ليس الآن لكن ربما مستقبلا -
<font color="#ff8080">تعني عرضك مرفوض الآن لكن ربما نعم في المستقبل : rain check</font>

177
00:06:48,844 --> 00:06:50,093
إنها تمطر الآن

178
00:06:50,095 --> 00:06:52,295
مظلتي

179
00:06:53,497 --> 00:06:54,548
سأعود حالا

180
00:06:54,550 --> 00:06:55,765
قصة طويلة

181
00:06:57,436 --> 00:06:59,186
لا شيء حدث ، أقسم

182
00:06:59,188 --> 00:07:00,820
إذن لما أنت عاري

183
00:07:02,172 --> 00:07:04,357
من يهتم ؟

184
00:07:05,643 --> 00:07:08,061
حين وصلت للنادي
كان قد أغلق مسبقا

185
00:07:08,063 --> 00:07:09,679
في اليوم الموالي
 شخص غير ظريف بالمرة

186
00:07:09,681 --> 00:07:11,565
أخذ مظلتي

187
00:07:11,567 --> 00:07:14,234
لكن بتلك المرحلة ، لم أهتم

188
00:07:14,236 --> 00:07:16,369
 علمت أنه إن أردت حقا 
أن أقضي على الفقر

189
00:07:16,371 --> 00:07:19,489
يتوجب عليّ الحصول على شهادة في الإقتصاد

190
00:07:19,491 --> 00:07:21,241
لـــذا

191
00:07:21,243 --> 00:07:22,542
لأجيب على سؤالك

192
00:07:22,544 --> 00:07:24,077
هكذا أتيت إلى هنا

193
00:07:24,079 --> 00:07:27,030
 أعني كيف أتيت إلى هنا 
من محطة قطار الأنفاق ؟

194
00:07:27,625 --> 00:07:29,663
لكني أسأل وحسب لأني 
للتو انتقلت للمدينة

195
00:07:29,968 --> 00:07:32,201
 ليس لديّ مكان أقيم فيه بعد

196
00:07:32,203 --> 00:07:33,803
أجل لديك

197
00:07:33,805 --> 00:07:34,888
تعالِ للعيش معي

198
00:07:34,890 --> 00:07:36,256
رفيقتي بالسكن انتقلت لتوها

199
00:07:36,258 --> 00:07:37,507
هل أنت متأكدة ؟

200
00:07:37,509 --> 00:07:38,475
للتوّ إلتقيتِ بي

201
00:07:38,477 --> 00:07:39,976
يمكن أن أكون قاتلة متسلسلة

202
00:07:39,978 --> 00:07:41,978
أحب الإيمان بطيبة الناس

203
00:07:41,980 --> 00:07:45,632
بالإضافة ماهي احتمالات أن 
تكون كلانا قاتلة متلسلسلة ؟

204
00:07:46,635 --> 00:07:48,018
فقط عديني أنه لن يكون هناك

205
00:07:48,020 --> 00:07:49,402
أيّ رجال عراة في غرفة الإستقبال

206
00:07:49,404 --> 00:07:50,687
ليس مشكلا

207
00:07:50,689 --> 00:07:54,024
أنا في فاصل دائما بمصلحة الحب

208
00:07:54,026 --> 00:07:55,025
حقا ؟

209
00:07:55,027 --> 00:07:56,326
أجد ذلك صعب التصديق

210
00:07:56,328 --> 00:07:57,727
 أعتقد أني قديمة الطراز

211
00:07:57,729 --> 00:08:00,864
أؤمن أن كل واحد منا ينال حبا حقيقيا واحدا

212
00:08:00,866 --> 00:08:03,617
و قد سبق و حصلت على حبي

213
00:08:03,619 --> 00:08:04,918
إن سألتني أنا

214
00:08:04,920 --> 00:08:07,037
 تعلمين ماذا يأتي بعد  الشخص المنشود ؟

215
00:08:07,039 --> 00:08:08,071
الشخص المنشود التالي ؟

216
00:08:08,073 --> 00:08:09,422
أجل

217
00:08:09,424 --> 00:08:11,458
لا أرى ذلك يحدث حقا

218
00:08:11,460 --> 00:08:13,877
بأيّ وقت قريب

219
00:08:13,879 --> 00:08:15,178
مرحبا

220
00:08:15,180 --> 00:08:16,513
هل هذه الغرفة سبعة ؟

221
00:08:20,941 --> 00:08:23,919
و إن توجب عليكم إحضار الطعام للحصة

222
00:08:23,920 --> 00:08:25,971
الرجاء إحضار ما يكفي للجميع

223
00:08:25,973 --> 00:08:27,906
 لا أريد أن أرى أحدا

224
00:08:27,908 --> 00:08:30,142
يأكل لنقل : سرطانا بحريا في الصف الأول

225
00:08:30,144 --> 00:08:32,461
 من دون أن يتشارك مع بقيتنا

226
00:08:32,463 --> 00:08:33,928
لأن ذلك

227
00:08:33,930 --> 00:08:37,032
سيكون محّــارا
<font color="#ff8080">(أنانيـــا) </font>

228
00:08:41,287 --> 00:08:43,371
بربكِ ، كان هذا طريفا

229
00:08:43,373 --> 00:08:45,323
على كل حال هذا قسم 
الهندسة المعمارية 101

230
00:08:45,325 --> 00:08:46,658
الهندسة المعمارية 101 ؟

231
00:08:46,660 --> 00:08:48,727
لا ، أنا بالقسم الخطأ
عليّ الذهاب

232
00:08:50,563 --> 00:08:52,330
آسفة

233
00:08:53,383 --> 00:08:54,783
إلهي

234
00:08:54,785 --> 00:08:56,151
مهلا ، كنت في القسم الصحيح

235
00:08:56,153 --> 00:08:58,753
اليوم الأول كأستاذ جامعي
القسم الخطأ ، مارٌّ بينكم

236
00:09:02,225 --> 00:09:04,176
تجيدين العزف على القيثارة الكهربائية

237
00:09:04,178 --> 00:09:05,894
بجديّة ، إسألي أصدقائي

238
00:09:05,896 --> 00:09:06,895
دائما أقول

239
00:09:06,897 --> 00:09:08,180
إمرأتي المثالية

240
00:09:08,881 --> 00:09:10,131
لا تعزف على القيثارة الكهربائية

241
00:09:10,133 --> 00:09:12,350
 لأنه من الواضخ يخص شريكة سكنك

242
00:09:12,352 --> 00:09:13,518
إنها عضوة بفرقة

243
00:09:13,520 --> 00:09:14,969
تبا ، هذا رائع

244
00:09:14,971 --> 00:09:16,238
هذا لا يصدق

245
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
إخترت فقط الثلاثة أشياء 
الوحيدة الموجودة هنا

246
00:09:18,242 --> 00:09:19,491
التي  تخص شريكة سكني

247
00:09:19,493 --> 00:09:21,526
.. هل تقوم فرقة شريكتك بالسكن بعروض أو

248
00:09:21,528 --> 00:09:24,412
أخرج -
حسن -

249
00:09:46,018 --> 00:09:48,002
حسن هذا جنون

250
00:09:48,004 --> 00:09:49,588
أتعلمين من أين أتت هذه المظلّة ؟

251
00:09:49,590 --> 00:09:50,972
... لأنه يمكنني القسم أني

252
00:09:51,941 --> 00:09:53,325
ما الخطب ؟

253
00:09:53,327 --> 00:09:54,476
هل أنت بخير ؟

254
00:09:54,478 --> 00:09:55,861
لقد إنفصلنا

255
00:09:55,863 --> 00:09:58,480
حسن ، لم أحبه قط

256
00:09:58,482 --> 00:10:01,116
... و لم أعتقد أبدا أنه يستحقك ، و

257
00:10:01,118 --> 00:10:03,184
أنا آسفة ، لم أكن أعلم 
أنك كنت تواعدين شخصا

258
00:10:03,186 --> 00:10:04,119
من كان هذا ؟

259
00:10:04,121 --> 00:10:06,655
كان أستاذ الهندسة المعمارية

260
00:10:06,657 --> 00:10:09,357
الأستاذ الذي درّس الإقتصاد 305 خطأً

261
00:10:10,860 --> 00:10:12,160
ذلك الرجل ؟

262
00:10:12,162 --> 00:10:13,712
لما انفصلتما ؟

263
00:10:13,714 --> 00:10:15,247
 لديه مكان لكِ بقلبه

264
00:10:15,249 --> 00:10:16,531
ماذا ؟

265
00:10:16,533 --> 00:10:17,699
أجل ماذا ؟

266
00:10:17,701 --> 00:10:19,033
هو ... ماذا ؟

267
00:10:19,035 --> 00:10:21,419
كيف لديه مكان لي بقلبه ؟

268
00:10:21,421 --> 00:10:22,721
و لم يقابلني أبدا

269
00:10:22,723 --> 00:10:24,038
لم يتوجب عليه ذلك

270
00:10:24,040 --> 00:10:26,341
 كل شيء رآه من أشيائك ، جنّ به

271
00:10:26,343 --> 00:10:28,510
كان عليك إحضاره لغرفتي

272
00:10:28,512 --> 00:10:30,312
كان سيركض صارخا

273
00:10:30,314 --> 00:10:31,930
بمجرد أن يرى مجموعة التخطيط خاصتي

274
00:10:31,932 --> 00:10:33,098
مجموعة القطع النقدية خاصتي

275
00:10:33,100 --> 00:10:36,067
 مِشَدَّ الخصر المسلسل الخاص بي 
من تظاهرة النهضة

276
00:10:36,069 --> 00:10:38,019
ذلك المشد رائع جدا

277
00:10:38,021 --> 00:10:39,104
بربك

278
00:10:39,106 --> 00:10:40,822
كيف يمكن أن لا يحبك ؟

279
00:10:40,824 --> 00:10:42,890
الطريقة التي تنامين بها على الأريكة

280
00:10:42,892 --> 00:10:44,025
حين تحلّين الكلمات المتقاطعة

281
00:10:44,027 --> 00:10:45,660
... متى رآني أنام على

282
00:10:45,662 --> 00:10:47,061
الطريقة التي يفوح بها شعرك

283
00:10:47,063 --> 00:10:49,798
الطريقة التي تتلألأ بها عيناك

284
00:10:56,289 --> 00:10:57,739
 ربما لديّ بعض الأشياء لإدراكها ؟

285
00:10:57,741 --> 00:11:00,375
ربما لديك  -
أنا آسفة جدا -

286
00:11:00,377 --> 00:11:02,294
لا ، لا بأس بالأمر

287
00:11:02,296 --> 00:11:03,745
كانت لطيفة

288
00:11:04,931 --> 00:11:07,048
لم يتم تقبيلي منذ مدة كبيرة حقا

289
00:11:07,050 --> 00:11:09,968
بعد مدة ليست كبيرة من ذلك
قابلت فتاة لطيفة

290
00:11:09,970 --> 00:11:11,853
ووقعا في الغرام

291
00:11:11,855 --> 00:11:14,856
لذا فهي نهاية سعيدة 
لـ (سندي) على كل حال

292
00:11:14,858 --> 00:11:17,359
 أنا مع ذلك ، تُرِكت من دون زميل سكن

293
00:11:17,361 --> 00:11:19,561
لذا ها نحن ذا

294
00:11:20,930 --> 00:11:22,230
لديّ اعتراف

295
00:11:22,232 --> 00:11:24,532
لا أحتاج مكان لأقيم به

296
00:11:24,534 --> 00:11:26,818
رأيت إعلانك حول شريك 
.... السكن و أنا فقط

297
00:11:26,820 --> 00:11:28,620
أردت حقا لقاءك

298
00:11:28,622 --> 00:11:32,707
 أنا معجب كبير بفرقتك 
"مهووسون بالإقتصاد كثيرا"

299
00:11:32,709 --> 00:11:34,292
يا إلهي ، حقا ؟

300
00:11:34,294 --> 00:11:36,127
 حقا ، آتي لجميع عروضكم

301
00:11:36,129 --> 00:11:38,463
ولا أقول هذا و حسب 
أعتقد أنكم يا رفاق

302
00:11:38,465 --> 00:11:41,949
 أفضل فرقة عنوانها الإقتصاد 
في كامل المدينة

303
00:11:41,951 --> 00:11:44,085
أفضل حتى من 
"فرقة "راديو هادج

304
00:11:44,087 --> 00:11:45,337
بالتأكيد

305
00:11:45,339 --> 00:11:48,773
 أتمنى لو كانت لي الجرأة لفعل ما تفعلين

306
00:11:49,425 --> 00:11:53,478
... أحب الغناء لكن

307
00:11:53,480 --> 00:11:55,263
أتعلم ؟

308
00:11:55,265 --> 00:11:58,966
المرة القادمة التي نقوم فيها بعرض
عليك أن تصعد للمنصة معنا

309
00:11:58,968 --> 00:11:59,934
و تغنيّ أغنية

310
00:11:59,936 --> 00:12:01,853
لا ، لا أستطيع

311
00:12:01,855 --> 00:12:04,639
لا ، أنا .. أنا .. أنا أستحي كثيرا

312
00:12:05,775 --> 00:12:08,643
♪لكن ربما أغنية واحد فقط ♪

313
00:12:08,645 --> 00:12:10,478
♪أجل♪

314
00:12:10,480 --> 00:12:14,616
 أعني لا أحب التفكير في "مهووسون 
بالإقتصاد كثيرا" على أنها فرقتي

315
00:12:14,618 --> 00:12:16,584
 أفكر فيها على أنها لوحة رسم

316
00:12:16,586 --> 00:12:19,487
 أرسم عليها إبداعاتي

317
00:12:20,824 --> 00:12:23,375
و لهذا السبب هناك
 لا أعزف القيثار الكهربائي

318
00:12:27,162 --> 00:12:28,930
أيمكنني أن أساعدك بهذا ؟

319
00:12:28,932 --> 00:12:32,801
شكرا لك أيها الرجل الخارق

320
00:12:32,803 --> 00:12:34,769
لا داعي للشكر

321
00:12:34,771 --> 00:12:35,670
 إما أن أساعدك

322
00:12:35,672 --> 00:12:37,389
و إما أن أوقف القطار من 
السقوط من على الجرف

323
00:12:37,391 --> 00:12:38,773
و أنت أجمل بكثير

324
00:12:39,976 --> 00:12:41,008
أيمكنني أن أبتاع لك شرابا ؟

325
00:12:41,010 --> 00:12:43,495
لا آسفة أنا بالــ 16 من العمر

326
00:12:44,363 --> 00:12:47,315
آسف

327
00:12:47,317 --> 00:12:48,516
ليلتك سعيدة

328
00:12:48,518 --> 00:12:49,951
مهلا ، أصدّقت ذلك ؟

329
00:12:50,619 --> 00:12:51,820
تعجبني

330
00:12:51,822 --> 00:12:54,322
طبعا يمكنك أن تبتاع لي شرابا

331
00:12:54,324 --> 00:12:55,890
(حانة (ماكلارنس

332
00:12:55,892 --> 00:12:56,841
آخر مرة كنت بها هنا

333
00:12:56,843 --> 00:12:58,676
 ظننت أن هذا المكان يسمى الألغاز

334
00:12:58,678 --> 00:13:00,078
هذا إسم غريب

335
00:13:00,080 --> 00:13:01,963
 لما تسمي حانة ألغاز ؟

336
00:13:01,965 --> 00:13:04,716
إلا إن كان ذلك هو اللغز

337
00:13:05,919 --> 00:13:08,470
شكرا على الشراب

338
00:13:08,472 --> 00:13:11,222
أتريدين تناول العشاء في وقت ما ؟

339
00:13:14,710 --> 00:13:17,729
لويس) أنت لطيف حقا لكن)

340
00:13:17,731 --> 00:13:20,899
 كنت أحب أحدهم منذ مدة طويلة

341
00:13:20,901 --> 00:13:22,817
و توفــي

342
00:13:22,819 --> 00:13:24,269
أنا آسف -
لا ، أنا آسفة -

343
00:13:24,271 --> 00:13:27,739
الأمر سخيف لكن

344
00:13:27,741 --> 00:13:31,893
إنه مثل تذكرة اليناصيب الأولى 
.... التي سبق و اشتريتها ، كان

345
00:13:31,895 --> 00:13:36,114
الجائزة الكبرى ، و أنا متأكدة 
تماما أني لن أفوز مجددا

346
00:13:36,116 --> 00:13:37,449
ليس هكذا بأيّ حال

347
00:13:37,451 --> 00:13:41,453
لذا عموما لا أشتري 
تذاكر اليناصيب بعد الآن

348
00:13:41,455 --> 00:13:42,620
فهمت

349
00:13:42,622 --> 00:13:44,739
يجب .... أن أذهب

350
00:13:44,741 --> 00:13:48,009
إن غيّرتِ رأيك

351
00:13:48,928 --> 00:13:50,745
إتصلي بي

352
00:13:50,747 --> 00:13:52,180
حسن

353
00:14:00,022 --> 00:14:02,440
حسن ، الآن نحن متعادلين

354
00:14:02,442 --> 00:14:04,225
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

355
00:14:04,227 --> 00:14:06,694
و تناولنا العشاء -
و بعد ؟ -

356
00:14:08,096 --> 00:14:10,031
أنه .... لطيف

357
00:14:10,033 --> 00:14:12,867
لطيف ؟ يبدو مدهشا

358
00:14:12,869 --> 00:14:14,769
 جميل ، أنيق و دفع ثمن العشاء

359
00:14:14,771 --> 00:14:16,103
ماذا تريدين أكثر من هذا ؟

360
00:14:16,105 --> 00:14:18,105
أتعلمين مدى صعوبة الأمر بالخارج ؟

361
00:14:18,107 --> 00:14:20,441
مرة قابلت شخصا يزعم بأنه جنّي

362
00:14:20,443 --> 00:14:22,076
يحقِّقُ أيرُهُ الأماني

363
00:14:22,078 --> 00:14:25,163
يا إلهي من الذي تنطلي
 عليه كذبة كهذه ؟

364
00:14:25,965 --> 00:14:27,582
 القصد هو أن (لويس) يبدو رائعا

365
00:14:27,584 --> 00:14:30,451
(و هكذا بدأت أمكم تواعد (لويــس

366
00:14:30,453 --> 00:14:33,120
و لمدة عامين
 كان ممتعا

367
00:14:33,122 --> 00:14:35,974
♪فطيرة إنجليزية لذيذة♪

368
00:14:35,976 --> 00:14:38,593
♪عزيزي هذا ما أكون♪

369
00:14:39,646 --> 00:14:42,514
♪فطيرة إنجليزية لذيذة♪

370
00:14:42,516 --> 00:14:47,268
♪مع بعض مربى التوت♪

371
00:14:47,270 --> 00:14:49,103
هذا مضحك

372
00:14:50,022 --> 00:14:52,357
لم يكن حبا و حسب

373
00:14:52,359 --> 00:14:54,809
 لكن بعدها تدخّل القدر

374
00:14:54,811 --> 00:14:57,028
 على كل حال يا رفاق ألا تعرفن أيّ

375
00:14:57,030 --> 00:14:59,581
 فرقة زفاف جيدة متاحة لآخر لحظة ، تعرفن ؟

376
00:15:00,833 --> 00:15:04,619
 مرحبا تذكرة واحدة 
لـ "فارهامبتون" من فضلك

377
00:15:04,621 --> 00:15:07,172
 لويس) لديه منزل يطل على) 
"الشاطئ في "فارهامبتون

378
00:15:07,174 --> 00:15:08,706
 فترك أمكم تقيم هناك

379
00:15:08,708 --> 00:15:10,758
اليوم الذي سبق الزواج بينما كانت تُخرج

380
00:15:10,760 --> 00:15:12,927
بعض الكعك من الفرن ، تلقت  رسالة بريدية

381
00:15:12,929 --> 00:15:15,880
ما هذا الجحيم ؟

382
00:15:15,882 --> 00:15:18,666
"مطلوب عازف قيثار كهربائي"
هذا ما قاله الإعلان

383
00:15:18,668 --> 00:15:20,518
أيمنكِ تصديق هذا ؟

384
00:15:20,520 --> 00:15:24,822
أنا التي دعت (دارين) للفرقة

385
00:15:24,824 --> 00:15:26,107
ماذا عليّ أن أفعل

386
00:15:26,109 --> 00:15:29,477
عليك أن تسرقي سيارة القرد الغبي

387
00:15:30,563 --> 00:15:32,981
و تدهسي بها زوجي

388
00:15:32,983 --> 00:15:34,983
هذا مغرٍ جدا لكن

389
00:15:34,985 --> 00:15:37,318
لم أكن قط ذلك النوع من الناس الذي

390
00:15:37,320 --> 00:15:39,671
يجب أن تكون أجمل من 
الفتاة التي لدينا الآن

391
00:15:39,673 --> 00:15:42,407
و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال

392
00:15:46,128 --> 00:15:49,747
 يا إلهي ماذا يفعل ذلك الغبي ؟

393
00:15:53,035 --> 00:15:55,587
عذرا ، مرحبا

394
00:15:55,589 --> 00:15:57,255
أتحتاجان توصيلة يا رفيقان

395
00:15:57,257 --> 00:15:58,890
الإشبين لتوه لكمني

396
00:15:58,892 --> 00:16:00,475
على الوجه من دون سبب

397
00:16:00,477 --> 00:16:01,476
تعلمين ؟ أنا أستقيل

398
00:16:01,478 --> 00:16:03,094
يمكنك استعادة فرقتك الغبية

399
00:16:06,131 --> 00:16:07,982
لاينس) أيّا يكن ذلك الإشبين)

400
00:16:07,984 --> 00:16:11,736
 أريد أن أشتري له شرابا مضاعفا من 
أجود شراب "سكوتش" لديكم

401
00:16:21,747 --> 00:16:23,364
(لويس)

402
00:16:28,737 --> 00:16:30,555
هل تقبلين الزواج بي ؟

403
00:16:34,993 --> 00:16:39,939
أيمكنك أن تمهلني دقيقة ؟ -
حسن -

404
00:16:39,940 --> 00:16:42,724
هناك شخص أحتاج التحدث إليه

405
00:16:44,010 --> 00:16:46,061
سأعود حالا

406
00:16:56,639 --> 00:17:00,692
مرحبا (ماكس) إنها أنا

407
00:17:00,694 --> 00:17:02,294
آسفة على مقاطعتك

408
00:17:02,296 --> 00:17:05,480
أعلم أنك ربما فوق تلعب البيسبول مع والدك

409
00:17:05,482 --> 00:17:10,619
إسمع لديّ خطب هنا

410
00:17:10,621 --> 00:17:15,207
أعتقد أني كنت أمنع نفسي

411
00:17:15,209 --> 00:17:18,510
من الوقوع في الحب مجددا

412
00:17:18,512 --> 00:17:23,298
و أعتقد أن هذا بسبب أني لا أريد أن أنساك

413
00:17:23,300 --> 00:17:26,251
لكنك لست هنا بعد الآن

414
00:17:26,253 --> 00:17:31,056
لذا عليّ أن أسأل هذا

415
00:17:31,058 --> 00:17:35,727
 هل لا بأس أن أمضي بحياتي ؟

416
00:17:37,313 --> 00:17:40,949
أعلم أنه لا طريقة لك لإجابة هذا السؤال

417
00:17:40,951 --> 00:17:42,284
.... لكن

418
00:17:42,286 --> 00:17:44,152
حسن

419
00:17:44,154 --> 00:17:47,772
سأعتبر هذا نعم

420
00:17:47,774 --> 00:17:51,910
في هذه الحالة ، عليّ العودة للداخل

421
00:17:58,501 --> 00:18:02,620
أعتقد أنه انتهى الأمر

422
00:18:02,622 --> 00:18:04,506
حقيقة هذه المرة

423
00:18:06,976 --> 00:18:09,177
(و داعا (ماكس

424
00:18:24,444 --> 00:18:26,862
إذن ؟

425
00:18:34,921 --> 00:18:37,372
جوابي هو

426
00:18:37,374 --> 00:18:39,074
لا

427
00:18:53,672 --> 00:18:55,223
أنت محظوظة

428
00:18:55,225 --> 00:18:57,059
 والدة العروس لم تأتي قط

429
00:18:57,860 --> 00:18:58,977
 كم مفتاحا ستحتاجين ؟

430
00:18:58,979 --> 00:18:59,945
واحد فقط

431
00:18:59,947 --> 00:19:01,346
... أجل ، لتوي

432
00:19:01,348 --> 00:19:04,032
إنفصلت عن أحدهم

433
00:19:07,870 --> 00:19:11,773
أعتقد أن الغرفة رقم 6 هي غرفتك

434
00:19:11,775 --> 00:19:13,191
شكرا لك

435
00:20:10,933 --> 00:20:15,353
♪ ضمّني بقرب ، و ضمّني سريعا ♪

436
00:20:15,355 --> 00:20:18,223
♪ هذه التعويذة السحرية التي نفذتها♪

437
00:20:18,225 --> 00:20:22,444
♪هذه الحياة السعيدة♪
<font color="#ff8080">بالفرنسية و تعني الحياة باللون الوردي : la vie en rose
و يقصد بها الحياة السعيدة</font>

438
00:20:22,446 --> 00:20:26,815
♪ حين تقبلني ، الجنة تغني ♪

439
00:20:26,817 --> 00:20:29,934
♪ و مع أني أغلق عيناي ♪

440
00:20:29,936 --> 00:20:34,489
♪أرى الحياة السعيدة♪

441
00:20:34,491 --> 00:20:38,660
♪ حين تضمني لقلبك ♪

442
00:20:38,662 --> 00:20:40,996
♪ أنا بعالم مختلف ♪

443
00:20:40,998 --> 00:20:45,283
♪ عالم تزهر فيه الورود ♪

444
00:20:45,285 --> 00:20:50,972
♪ و حين تتحدث ، تغني الملائكة فوق ♪

445
00:20:50,974 --> 00:20:53,892
♪ كل يوم كلمات ♪

446
00:20:53,894 --> 00:20:59,514
♪ يبدو أنها تصبح أغاني حب ♪

447
00:21:00,933 --> 00:21:05,020
♪ أعطني قلبك و روحك ♪

448
00:21:05,022 --> 00:21:09,774
♪ و ستكون الحياة دائما ♪

449
00:21:09,776 --> 00:21:14,946
♪حياة سعيدة♪

450
00:21:22,538 --> 00:21:24,923
 يا أولاد أكيد أني سمعت أداء أمكم لأغنية

451
00:21:24,925 --> 00:21:27,992
" الحياة السعيدة "
ملايين المرات عبر السنين

452
00:21:27,994 --> 00:21:30,262
كل ليلة حين تأخذكم للنوم كمثال

453
00:21:30,264 --> 00:21:31,379
لكن ذلك الأداء

454
00:21:31,381 --> 00:21:33,965
بتلك الليلة الأولى
التي سمعتها تغني للمرة الأولى

455
00:21:33,967 --> 00:21:36,735
تلك المرة ستكون دائما
المفضلة لديّ

456
00:21:40,941 --> 00:21:42,442
رائع

457
00:21:42,728 --> 00:21:46,647
بارني) للتّو كنت بالخارج على الشرفة)

458
00:21:46,649 --> 00:21:49,016
 و هناك شخص بالغرفة المجاورة لنا

459
00:21:49,018 --> 00:21:50,484
.... أنا لم أرها ، لكن

460
00:21:50,486 --> 00:21:52,235
"كانت تعزف على "اليوكليلي
<font color="#ff8080">يوكليلي : قيثارة صغيرة برتغالية الأصل</font>

461
00:21:58,393 --> 00:21:59,760
بـارنــــــــي) ؟)

462
00:21:59,785 --> 00:22:02,985
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمــة</font>