1
00:00:33,263 --> 00:00:34,262
اموال اللعب

2
00:00:34,264 --> 00:00:37,265
مائة دولار

3
00:00:41,320 --> 00:00:43,621
11

4
00:00:46,375 --> 00:00:47,876
مضاعفة

5
00:00:48,544 --> 00:00:50,712
21 نعم

6
00:00:56,502 --> 00:00:57,969
اثنين او 12

7
00:00:59,422 --> 00:01:01,172
اسين منفصلين

8
00:01:03,259 --> 00:01:04,809
21

9
00:01:04,811 --> 00:01:06,428
21 نعم

10
00:01:11,016 --> 00:01:12,633
بلاكجاك نعم

11
00:01:15,071 --> 00:01:16,637
بلاكجاك

12
00:01:17,239 --> 00:01:19,640
راقب بى جى-13

13
00:01:19,642 --> 00:01:22,660
انا اراقبة بالفعل, بوبى لا اعرف ماذا اقول لك

14
00:01:22,662 --> 00:01:24,662
لا يمكننى معرفة كيف يقوم بذلك

15
00:01:25,147 --> 00:01:27,365
بلاكجاك نعم

16
00:01:27,983 --> 00:01:29,667
$100,000.

17
00:01:33,839 --> 00:01:35,123
21 نعم

18
00:01:35,991 --> 00:01:37,742
21 بلاكجاك

19
00:01:37,744 --> 00:01:39,294
$200,000.

20
00:01:39,296 --> 00:01:40,678
خلط الاوراق

21
00:01:44,183 --> 00:01:46,050
21 نعم

22
00:01:46,936 --> 00:01:48,853
حسناً, اعتقد انكى انتهيتى

23
00:01:48,855 --> 00:01:50,338
حسناً

24
00:01:52,391 --> 00:01:53,725
حظاً سعيداً

25
00:01:53,727 --> 00:01:54,843
شكراً لك

26
00:01:54,845 --> 00:01:57,629
شكراً لك

27
00:02:01,133 --> 00:02:04,969
اعتقد اننى انتهيت

28
00:02:05,838 --> 00:02:07,138
اعطنى نقودى

29
00:02:07,140 --> 00:02:10,925
ذلك هروب, سيد

30
00:02:12,094 --> 00:02:15,063
هذة حوالى 350000 دولار

31
00:02:15,065 --> 00:02:16,014
انة يوم حظك

32
00:02:16,016 --> 00:02:17,482
لدى عرضاً لك

33
00:02:17,484 --> 00:02:18,650
لماذا لا تبقى بالجوار؟

34
00:02:18,652 --> 00:02:20,518
سنقوم بوضعك بالاعلى فى جناح على حسابنا

35
00:02:20,520 --> 00:02:21,986
يمكنك ان تأكل

36
00:02:21,988 --> 00:02:23,188
تغتسل

37
00:02:23,190 --> 00:02:25,156
ثم تعود الى هنا بالاسفل خلال بضع ساعات

38
00:02:25,158 --> 00:02:27,158
و تأخذ منا كل شىء قمنا بتجهيزة

39
00:02:27,160 --> 00:02:28,493
كيف يبدو ذلك؟

40
00:02:28,495 --> 00:02:32,580
لا, انا اريد نقودى

41
00:02:32,582 --> 00:02:34,782
الان

42
00:02:47,680 --> 00:02:49,881
معذرة

43
00:02:53,269 --> 00:02:54,602
من انت ؟

44
00:02:54,604 --> 00:02:55,937
هل تعرفين ما هو الوقت ؟

45
00:02:55,939 --> 00:02:57,855
انا اسفة؟ انها 8 صباحاً

46
00:02:57,857 --> 00:03:01,192
مناوبة المدفن انتهت منذ ساعتين

47
00:03:01,194 --> 00:03:02,677
انت تدركين ذلك, صحيح؟

48
00:03:02,679 --> 00:03:05,863
هذة الجثة, ملكى

49
00:03:05,865 --> 00:03:08,616
انا لن ادخل معك فى حرب على ملكية الارض الان

50
00:03:08,618 --> 00:03:10,068
لأنك ستخسرين

51
00:03:11,070 --> 00:03:13,821
انظر, لا تتدعنى اتصل بمشرفك

52
00:03:13,823 --> 00:03:15,406
متأخر جداً

53
00:03:15,408 --> 00:03:16,741
وأنت ؟

54
00:03:16,743 --> 00:03:19,694
شين ياجر, المناوبة النهارية

55
00:03:19,696 --> 00:03:21,546
ياجر

56
00:03:21,548 --> 00:03:23,214
نعم, مشرفك تحدثك بشكل رائع عنك

57
00:03:23,216 --> 00:03:25,500
انت من قسم التحقيق فى الجرائم ايضاً, صحيح؟

58
00:03:25,502 --> 00:03:27,085
نعم, على بعد خطوة واحدة

59
00:03:27,087 --> 00:03:28,503
من الترقية؟ نعم, سيدى

60
00:03:28,505 --> 00:03:30,638
اتعرف, لم اهتم ابداً بهراء

61
00:03:30,640 --> 00:03:32,840
المناوبة النهارية ضد المناوبة الليلية

62
00:03:32,842 --> 00:03:36,394
اقصد, جميعنا من مختبر الجريمة, صحيح؟

63
00:03:36,396 --> 00:03:37,929
الجميع من اجل الفرد, الفرد من اجل الجميع

64
00:03:37,931 --> 00:03:41,983
حسناً, انظر, انا سأتكلم معك بصراحة

65
00:03:41,985 --> 00:03:44,686
انا حقاً بحاجة لأن احل هذة وحدى

66
00:03:44,688 --> 00:03:46,771
انا اكره ان افسد ذلك لك

67
00:03:46,773 --> 00:03:48,690
ياجر, لكنى لا اعتقد ان ذلك هو التغير باللعب

68
00:03:48,692 --> 00:03:50,775
الذى تبحث عنة

69
00:03:50,777 --> 00:03:52,893
رجل مُشرد تم الاعتداء علية فى الزقاق

70
00:03:52,895 --> 00:03:53,911
يبدو انة جمع للقمامة

71
00:03:53,913 --> 00:03:54,895
نعم؟

72
00:03:54,897 --> 00:03:57,248
انا لست متأكداً بهذا الشأن

73
00:03:57,250 --> 00:03:58,232
نعم, اعتقد اننى معك

74
00:03:58,234 --> 00:03:59,567
لماذا, هل حصلت على شىء؟

75
00:03:59,569 --> 00:04:01,085
زوجتى باربرا

76
00:04:01,087 --> 00:04:02,236
تقطعت بها السبل فى المطار

77
00:04:02,238 --> 00:04:03,755
و تحتاج لمن يوصلها

78
00:04:03,757 --> 00:04:05,173
اذا ان يجب ان تذهب و تأخذها

79
00:04:05,175 --> 00:04:06,291
سوف نعتنى بذلك

80
00:04:06,293 --> 00:04:07,925
انتم الاثنين تعملون سوياً؟

81
00:04:08,844 --> 00:04:11,629
اعتقد ان هذة فكرة عظيمة

82
00:04:13,182 --> 00:04:14,599
الا تعتقد ذلك ؟

83
00:04:14,601 --> 00:04:15,583
كما قلت

84
00:04:15,585 --> 00:04:17,468
الجميع من اجل الفرد, الفرد من اجل الجميع

85
00:04:19,522 --> 00:04:51,135
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
WWW.Facebook.com/Masako20113

86
00:04:58,488 --> 00:05:01,106
هذا الرجل ناضج

87
00:05:01,108 --> 00:05:02,457
و لا اعتقد انة تعفن

88
00:05:02,459 --> 00:05:03,608
اعتقد انة فقط

89
00:05:03,610 --> 00:05:05,327
ربما بحاجة الى الاغتسال

90
00:05:05,329 --> 00:05:06,611
لدية ملابس متسخة

91
00:05:06,613 --> 00:05:08,163
لدية بشرة شاحبة

92
00:05:08,165 --> 00:05:10,799
لقد كان يعيش فى الشوارع لفترة طويلة, يمكنك قول ذلك

93
00:05:10,801 --> 00:05:12,084
هل حصلت على محفظة, ديفيد؟

94
00:05:12,086 --> 00:05:13,302
لا توجد محفظة لقد تفقدتة

95
00:05:13,304 --> 00:05:14,720
ياجر

96
00:05:14,722 --> 00:05:16,454
بالله عليك, يارجل, انت تعرف البروتوكول

97
00:05:16,456 --> 00:05:19,124
لا يمكنك ان تلمس جثتى بدون اذنى

98
00:05:19,126 --> 00:05:20,309
انا لم المس جثتك

99
00:05:20,311 --> 00:05:22,961
لقد رأيت ان انة لا يوجد انتفاخ بالجيب الخلفى

100
00:05:22,963 --> 00:05:24,296
لا انتفاخ, لا محفظة

101
00:05:24,298 --> 00:05:26,464
اعتقد ان الرجل تمت سرقتة, المهاجم سلب

102
00:05:26,466 --> 00:05:27,799
المحفظة و قذفها

103
00:05:27,801 --> 00:05:29,601
فى اقرب صندوق قمامة

104
00:05:29,603 --> 00:05:31,486
انا لست هنا من اجل اللعب لقد كنت هناك

105
00:05:31,488 --> 00:05:33,188
لفترة هل وجدت المحفظة ؟

106
00:05:33,190 --> 00:05:34,189
انا اعمل على ذلك

107
00:05:35,276 --> 00:05:37,442
درجة حرارة الكبد كانت 91.1

108
00:05:37,444 --> 00:05:40,946
ما يجعل وقت الوفاة فى حوالى الـ 3 هذا الصباح

109
00:05:40,948 --> 00:05:45,067
انا احصى عدد 15 اصابة حادة بواسطة سكين ذو انشين
-الانش يساوى 2.54 سم-

110
00:05:45,069 --> 00:05:46,952
طُعن فى الظهر

111
00:05:46,954 --> 00:05:47,953
انا اعرف كيف شعر

112
00:05:47,955 --> 00:05:49,154
اتعرف ماذا ؟

113
00:05:49,156 --> 00:05:50,989
حينما نغلق تلك القضية, يمكنك ان تنسب حلها لنفسك

114
00:05:50,991 --> 00:05:52,007
شكراً

115
00:05:52,009 --> 00:05:54,176
لكننى لا احتاج لأحسانك

116
00:05:54,178 --> 00:05:56,545
حقيبة

117
00:05:56,547 --> 00:05:58,330
فى الموقع

118
00:05:58,332 --> 00:06:00,716
الدماء تقول انة مرتبطة بالامر

119
00:06:01,667 --> 00:06:03,501
فارغة

120
00:06:03,503 --> 00:06:05,637
ما الذى يفعلة رجل مُشرد

121
00:06:05,639 --> 00:06:07,306
مع حقيبة فيلم المهمة المستحيلة؟

122
00:06:08,274 --> 00:06:11,009
مبالغة بالنسبة لجمع القمامة

123
00:06:17,984 --> 00:06:19,468
وجدت قطرات دماء

124
00:06:19,470 --> 00:06:22,454
يبدو ان الاعتداء بدأ من هنا

125
00:06:22,456 --> 00:06:24,189
ضحيتها كان متوجهاً من خلال الزقاق

126
00:06:24,191 --> 00:06:25,440
تمت مهاجمتة من الخلف

127
00:06:25,442 --> 00:06:26,675
المهاجم قام بسحب الحقيبة

128
00:06:26,677 --> 00:06:28,910
سرق ما بداخلها

129
00:06:29,796 --> 00:06:32,998
لكن بقع الدم هذة

130
00:06:33,000 --> 00:06:35,984
و علامات السحب تقول ان الامر لم ينتهى هنا

131
00:06:35,986 --> 00:06:37,252
القاتل رأى ضحيتة

132
00:06:37,254 --> 00:06:39,571
مازالت حية, تحاول الزحف بعيداً

133
00:06:39,573 --> 00:06:43,558
لذا قام بسحبة خارج نطاق الرؤية, و قضى علية

134
00:06:43,560 --> 00:06:45,060
اتعرف

135
00:06:45,062 --> 00:06:48,063
هل ترى ذلك الدم على اصبعة اسفل يدة ؟

136
00:06:48,065 --> 00:06:50,182
غريب, صحيح؟

137
00:06:50,184 --> 00:06:51,984
دى إي

138
00:06:51,986 --> 00:06:54,319
ما معنى ذلك فى اعتقادك ؟

139
00:06:54,321 --> 00:06:57,322
حسناً, ربما هى, رسالة, تعرف

140
00:06:57,324 --> 00:06:58,657
اخر كلمات لمن تحب

141
00:06:58,659 --> 00:07:00,659
او, لو كنت مكانة

142
00:07:00,661 --> 00:07:02,361
انفاسى الاخيرة

143
00:07:02,363 --> 00:07:05,530
لكنت سأحاول تحديد القاتل

144
00:07:05,532 --> 00:07:07,332
ارى انك لست من النوع العاطفى

145
00:07:07,334 --> 00:07:09,584
حسناً, انا احب ذلك

146
00:07:11,037 --> 00:07:12,838
عزيزتى, انا اسف

147
00:07:12,840 --> 00:07:15,524
تم حل المشكلة

148
00:07:15,526 --> 00:07:17,759
كونراد اراد منى اعادة جدولة جلسة استماع

149
00:07:17,761 --> 00:07:20,962
لا بأس, انا اتفهم, انا اعرف انك رجلاً مشغولاً للغاية

150
00:07:20,964 --> 00:07:23,015
و لذلك قلت اننى سأقوم بأخذ تاكسى من المطار

151
00:07:23,017 --> 00:07:24,766
لا, لا, انا اخبرتك اننى اردت ان أخذك للمنزل

152
00:07:24,768 --> 00:07:25,851
انا سوف أخذك الى المنزل

153
00:07:25,853 --> 00:07:26,852
اجلس اولاً

154
00:07:26,854 --> 00:07:28,387
تناول شيئاً

155
00:07:28,389 --> 00:07:30,422
هذة الفطائر جيدة فطائر؟

156
00:07:30,424 --> 00:07:33,591
لا, انا اسف, لا استطيع, لا يمكننى التحمل

157
00:07:33,593 --> 00:07:35,927
دعينى أخذ رشفة من هذة القهوة, رغم ذلك

158
00:07:35,929 --> 00:07:37,896
شكراً

159
00:07:40,567 --> 00:07:43,768
انا اسف, حقاً

160
00:07:43,770 --> 00:07:45,153
كيف حالك ؟

161
00:07:45,155 --> 00:07:46,121
كيف كانت سياتل ؟

162
00:07:46,123 --> 00:07:48,123
مايا و كيتى كليهما يبلون حسناً

163
00:07:48,125 --> 00:07:49,774
و رايان تحدث مع شركتة

164
00:07:49,776 --> 00:07:51,793
و سوى الامر لذا يمكنة البقاء فى المنزل لفترة اطول

165
00:07:51,795 --> 00:07:53,445
هذا جيد

166
00:07:55,132 --> 00:07:57,799
هل تحدثت لتشارلى ؟

167
00:07:57,801 --> 00:07:59,000
لقد كان الامر مجنوناً هنا

168
00:07:59,002 --> 00:07:59,951
انا اعرف اننى تلقيت

169
00:07:59,953 --> 00:08:01,503
رسالتين منة

170
00:08:01,505 --> 00:08:05,340
هل هناك شيئاً يجب ان اعرفة؟ حسناً, هناك شيئاً

171
00:08:05,342 --> 00:08:07,292
هيا, هذا غير عادل

172
00:08:07,294 --> 00:08:08,560
اعدك اننى سأتصرف كمتفاجىء

173
00:08:08,562 --> 00:08:09,761
ماذا؟ ماذا؟

174
00:08:09,763 --> 00:08:12,764
لقد حصل على عرض من انديانا الشرقية

175
00:08:12,766 --> 00:08:15,150
منحة كاملة, سيبدأ كلاعب محورى

176
00:08:15,152 --> 00:08:17,986
هل سيأخذها؟

177
00:08:17,988 --> 00:08:19,771
حسناً, اعتقد ذلك

178
00:08:19,773 --> 00:08:23,141
حسناً, هذة اخبار

179
00:08:24,410 --> 00:08:26,745
هذا عظيم, انة فقط, تعرفين

180
00:08:26,747 --> 00:08:30,999
احد الاسباب التى جعلتنى أقبل هذة الوظيفة كانت لكى اتمكن

181
00:08:31,001 --> 00:08:34,619
تعرفين, ان اكون بالقرب من تشارلى, اشاهدة يلعب العابة

182
00:08:34,621 --> 00:08:37,622
اعتقد ان ذهابة بعيداً سيكون جيداً لة

183
00:08:37,624 --> 00:08:38,657
اعرف

184
00:08:38,659 --> 00:08:41,159
اعرف

185
00:08:41,161 --> 00:08:43,428
انا فقط لم اكن اتوقع ذلك, هذا كل شىء

186
00:08:43,430 --> 00:08:46,615
الامور تتغير, الخطط تتغير

187
00:08:48,384 --> 00:08:51,186
ذلك يبدو كنقاش اخر علينا ان نخوضة

188
00:08:51,188 --> 00:08:54,306
نعم, لكن فى وقت اخر

189
00:08:54,308 --> 00:08:55,524
يمكننى ان اخبرك انك مشغول, عزيزى

190
00:08:55,526 --> 00:08:57,893
ويمكننى ان أأخذ تاكسى

191
00:09:04,317 --> 00:09:06,368
مرحباً, دكتور, وصلتنى رسالتك

192
00:09:06,370 --> 00:09:07,486
هل لديك شيئاً من اجلى ؟

193
00:09:07,488 --> 00:09:10,872
نعم, مازلت اعمل على رجلنا الذى وجدناة فى الزقاق جون دوو

194
00:09:10,874 --> 00:09:12,991
لكننى عثرت على تلك الواحدة فى احد جروحة

195
00:09:12,993 --> 00:09:14,692
ربما قطعة من سلاح الجريمة

196
00:09:14,694 --> 00:09:17,746
طرف سكين, ربما كُسرت

197
00:09:17,748 --> 00:09:18,914
سوف اوصلها لهودجز

198
00:09:18,916 --> 00:09:21,199
اخبرنى بشىء, نمط هذة الجروح

199
00:09:21,201 --> 00:09:23,718
انا اعترف احياناً بعض القضايا تبدأ فى التداخل مع بعضها

200
00:09:23,720 --> 00:09:26,721
لكن يمكننى ان اقسم اننى رأيت هذة بمكان ما من قبل

201
00:09:26,723 --> 00:09:28,540
حسناً, الجرحين الذين فى الوسط

202
00:09:28,542 --> 00:09:30,091
الاقرب للعمود الفقرى, يبدون

203
00:09:30,093 --> 00:09:31,726
عميقين و عريضين

204
00:09:31,728 --> 00:09:33,711
تقريباً كأن القاتل قام بلف السكين

205
00:09:33,713 --> 00:09:37,349
نعم, لكن باقى الجروح عادية, حادة

206
00:09:37,351 --> 00:09:39,234
ذلك يمكن ان يكون مبالغة شديدة, غيظ

207
00:09:39,236 --> 00:09:42,487
او شيئاً اخر, توقيع

208
00:09:42,489 --> 00:09:44,856
انا سوف اسحب بعض ملفات القضايا, لأرى ما يمكننا ان نجدة

209
00:09:44,858 --> 00:09:47,192
شكراً

210
00:10:38,794 --> 00:10:41,746
حسناً, الا تبدون مثل زوجين سعيدين

211
00:10:41,748 --> 00:10:42,780
دعونى اخمن

212
00:10:42,782 --> 00:10:44,966
انتم فى المتجر من اجل الخاتم؟

213
00:10:44,968 --> 00:10:47,619
معلومات

214
00:10:47,621 --> 00:10:49,838
فى الواقع انا محققة الجريمة برودى

215
00:10:49,840 --> 00:10:51,590
و هذا محقق الجريمة ياجر

216
00:10:51,592 --> 00:10:53,692
اعتقد انك روبى نعم, لكن

217
00:10:53,694 --> 00:10:56,394
اذا كان هذا عمل شرطة, فيجب ان اعترف

218
00:10:56,396 --> 00:10:57,795
انا مجرد اسم على الواجهة

219
00:10:57,797 --> 00:10:59,931
اولادى يديرون المتجر الان

220
00:10:59,933 --> 00:11:02,017
انا فقط اجىء احياناً للمساعدة

221
00:11:02,019 --> 00:11:03,635
يجعلنى ذلك بعيدة عن المشاكل

222
00:11:03,637 --> 00:11:05,103
كايل

223
00:11:05,105 --> 00:11:06,071
زيكي

224
00:11:06,073 --> 00:11:07,656
قليل من المساعدة بالخارج

225
00:11:07,658 --> 00:11:09,074
قادمين, يا امى كيف الحال ؟

226
00:11:09,076 --> 00:11:11,860
حسناً, هؤلاء اناس لطيفين للغاية من الشرطة

227
00:11:11,862 --> 00:11:13,828
يريدون التحدث اليك بشأن شيء ما

228
00:11:13,830 --> 00:11:15,914
سوف اكون بالخلف لو احتجتم الى

229
00:11:15,916 --> 00:11:18,416
يا عزيزتى

230
00:11:18,418 --> 00:11:20,318
لا تدعية يهرب بعيداً

231
00:11:23,840 --> 00:11:26,491
لقد استعدنا تذكرة الرهن هذة

232
00:11:26,493 --> 00:11:28,760
يبدو انها من احد عملائكم الليلة الماضية

233
00:11:28,762 --> 00:11:30,328
نحن فقط بحاجة الى اسم

234
00:11:32,098 --> 00:11:32,964
عن ماذا كل ذلك ؟

235
00:11:32,966 --> 00:11:33,848
حسناً, ذلك لم يكن السؤال

236
00:11:33,850 --> 00:11:36,167
ختم الوقت هذا هو 11:49

237
00:11:36,169 --> 00:11:38,253
لماذا لا تبحث عن ذلك ؟

238
00:11:38,255 --> 00:11:40,639
حواسيبنا معطلة حالياً

239
00:11:40,641 --> 00:11:42,507
اذاً

240
00:11:42,509 --> 00:11:43,608
11:49?

241
00:11:43,610 --> 00:11:45,009
قميص منقوش

242
00:11:45,011 --> 00:11:47,512
تى-شيرت, بنطال جينز, رائحة سيئة

243
00:11:47,514 --> 00:11:48,897
ساعة فارامى خاتم بنصر 14 قيراط

244
00:11:48,899 --> 00:11:49,814
مع نقش سىء

245
00:11:49,816 --> 00:11:51,816
فى خلال 90 يوماً خصم 23%, 200 دولار

246
00:11:51,818 --> 00:11:54,953
تمت الصفقة

247
00:11:55,956 --> 00:11:57,238
انت تتذكر كل ذلك ؟

248
00:11:58,357 --> 00:12:00,525
هل يمكنك ان تتذكر اسمة؟

249
00:12:00,527 --> 00:12:02,193
جيريمى سَيكيس

250
00:12:02,195 --> 00:12:04,412
طريق كورنيل 1139, سانت سانت جورج

251
00:12:04,414 --> 00:12:05,880
يوتاه, 84780

252
00:12:05,882 --> 00:12:07,966
لقد صنعت نسخة من رخصة قيادتة, ايضاً

253
00:12:07,968 --> 00:12:10,902
مائتى دولار من اجل الساعة الفارامى و الخاتم الذهبى؟

254
00:12:10,904 --> 00:12:12,504
يمكننى ان ارى انك

255
00:12:12,506 --> 00:12:14,706
سخى للغاية انة قرض مؤمن

256
00:12:14,708 --> 00:12:16,391
الرجل لا يعود من اجلة, انة على حسابة

257
00:12:16,393 --> 00:12:18,443
هل انت متأكد انة فقط على حسابة؟

258
00:12:18,445 --> 00:12:19,811
ها انت

259
00:12:19,813 --> 00:12:21,646
شكراً لك

260
00:12:21,648 --> 00:12:23,214
هل تمانع اذا احتفظت بتلك؟

261
00:12:23,216 --> 00:12:25,383
نعم, بالتأكيد انا دائما اصنع نسخة اخرى

262
00:12:25,385 --> 00:12:27,902
و الساعة و الخاتم

263
00:12:27,904 --> 00:12:30,221
انت يا رفاق مازلتم تملكونهم, صحيح؟

264
00:12:30,223 --> 00:12:32,474
نعم انهم لدينا

265
00:12:32,476 --> 00:12:34,726
عظيم, سوف نأخذ هؤلاء لنذهب

266
00:12:36,963 --> 00:12:38,580
شخصاً ما حظى بليلة جيدة

267
00:12:38,582 --> 00:12:40,398
نعم, هذا جيريمى سَيكيس من الليلة الماضية

268
00:12:40,400 --> 00:12:44,119
من الكاميرا العلوية من قاعة بايك للمقامرة

269
00:12:44,121 --> 00:12:47,071
ذلك كان موزعاً للأمن فى كل الكازينوهات فى البلدة

270
00:12:47,073 --> 00:12:48,923
مع تحذير ليبقوا

271
00:12:48,925 --> 00:12:51,176
منتبهين لذلك الرجل لماذا؟

272
00:12:51,178 --> 00:12:52,210
هل كان مسبباً للمشاكل؟

273
00:12:52,212 --> 00:12:53,461
اسوأ نوع

274
00:12:53,463 --> 00:12:54,429
فى لاس فيجاس

275
00:12:54,431 --> 00:12:55,697
صديقنا هنا

276
00:12:55,699 --> 00:12:57,915
اخذ 200 دولار من متجر روبى للرهن

277
00:12:57,917 --> 00:13:00,352
دخل الى البايك و بخفة يدية

278
00:13:00,354 --> 00:13:04,022
بعد 45 دقيقة, امتلك 350000 دولار

279
00:13:05,225 --> 00:13:07,025
حسناً, على الاقل نحن نعرف

280
00:13:07,027 --> 00:13:08,610
لماذا كان لدية تلك الحقيبة

281
00:13:08,612 --> 00:13:11,613
مائتى دولار تحولوا الى 350 الفاً

282
00:13:11,615 --> 00:13:13,365
هيا, ما هى احتمالات ذلك ؟

283
00:13:13,367 --> 00:13:15,784
انا اقول بمكان ما فى نطاق تؤكل فية بواسطة سمك القرش

284
00:13:15,786 --> 00:13:17,285
بينما تضرب بصاعقة

285
00:13:17,287 --> 00:13:19,437
نعم الكازينو, بوضوح

286
00:13:19,439 --> 00:13:20,405
ظنوا انة كان يغش

287
00:13:20,407 --> 00:13:21,656
بورق اللعب؟

288
00:13:21,658 --> 00:13:22,957
لا, اسلوب الرهان كان بعيداً عن ذلك

289
00:13:22,959 --> 00:13:26,411
لقد اشتبهوا فى تواطؤة مع موزع الورق, كريستى هولت

290
00:13:26,413 --> 00:13:29,447
التى, بالمناسبة, لم تظهر للعمل هذا الصباح

291
00:13:29,449 --> 00:13:31,833
انت تعتقدين ان سكيس و هولت

292
00:13:31,835 --> 00:13:33,334
كانوا يحتالون على الكازينو

293
00:13:33,336 --> 00:13:35,620
ثم قامت هولت بطعن سكيس فى ظهرة, حرفياً

294
00:13:35,622 --> 00:13:37,088
وهربت مع المال

295
00:13:37,090 --> 00:13:39,057
نظرية مثير للاهتمام, لكن

296
00:13:40,060 --> 00:13:41,459
انظرى الى ذلك

297
00:13:41,461 --> 00:13:43,561
سَيكيس لفت انتباة الجمهور اى شخص منهم كان يمكنة

298
00:13:43,563 --> 00:13:45,180
تتبعة الى الزقاق, صحيح؟

299
00:13:45,182 --> 00:13:46,798
اموالى لا تزال مع الموزع

300
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
ذلك لانكى تفترضين انك كانوا يغشون

301
00:13:48,602 --> 00:13:50,018
بالطبع كانوا يغشون

302
00:13:50,020 --> 00:13:52,821
لا, حتى ان سَيكيس حاول تحديد من قتلة

303
00:13:52,823 --> 00:13:53,988
بواسطة دمائة

304
00:13:53,990 --> 00:13:56,908
م-و تنطق موزع بالنسبة الى

305
00:13:56,910 --> 00:13:58,976
انظرى, كل ما نعرفة, ان تلك مجرد واحدة

306
00:13:58,978 --> 00:14:00,078
من قصص فيجاس العظيمة

307
00:14:00,080 --> 00:14:03,248
رجل يُرهن اخر ما يملكة

308
00:14:03,250 --> 00:14:04,749
راهن بهم جميعاً و فاز

309
00:14:04,751 --> 00:14:06,984
الاثنين غريبين للغاية

310
00:14:06,986 --> 00:14:08,820
و هى مجرد حالة من الحظ التام

311
00:14:08,822 --> 00:14:09,871
اما لا اؤمن بالحظ

312
00:14:09,873 --> 00:14:11,005
انا, ايضاً

313
00:14:11,007 --> 00:14:13,208
لماذا؟ ما الذى حصلتى علية؟

314
00:14:13,210 --> 00:14:15,260
صلة بين جيريمى سَيكيس

315
00:14:15,262 --> 00:14:17,929
و الموزعة كريستى هولت

316
00:14:17,931 --> 00:14:20,765
الساعة التى رهنها سَيكس من اجل حصة المال

317
00:14:20,767 --> 00:14:23,685
تبين انها تعود الى زوج كريستى

318
00:14:23,687 --> 00:14:25,270
و اليك النبأ السىء

319
00:14:25,272 --> 00:14:27,272
زوجها كان قتل منذ شهرين

320
00:14:28,674 --> 00:14:30,108
حظ تام؟

321
00:14:31,227 --> 00:14:33,695
انا اعتقد ان سرقة الكازينو تلك

322
00:14:33,697 --> 00:14:35,730
لم تكن اول مرة تقوم فيها كريستى بتجنيد سَيكس

323
00:14:35,732 --> 00:14:38,950
ليشترك فى عمل قذر

324
00:14:38,952 --> 00:14:42,353
منذ شهرين, هى جعلتة يقتل زوجها

325
00:14:42,355 --> 00:14:44,789
و الليلة الماضية, بعد ان قاموا هم الاثنين بالاحتيال على الكازينو

326
00:14:44,791 --> 00:14:47,992
كريستى قتلت سَيكيس

327
00:14:47,994 --> 00:14:50,545
لذا الامر يبدو ان كريستى هولت

328
00:14:50,547 --> 00:14:51,713
هذة وزعت كارت الموت

329
00:14:51,715 --> 00:14:54,415
ليس فقط مرة, بل مرتين

330
00:15:02,049 --> 00:15:04,283
ياجر و انا قمنا بسحب ملف القضية

331
00:15:04,285 --> 00:15:07,803
الخاص بمقتل سيمون هولت, زوج موزعة اوراق لعبة البلاكجاك

332
00:15:07,805 --> 00:15:09,789
انت و ياجر

333
00:15:09,791 --> 00:15:11,757
من اللطيف رؤيتهم يا اولاد تعملون سوياً

334
00:15:11,759 --> 00:15:13,059
نعم, حسناً, لنكون واضحين

335
00:15:13,061 --> 00:15:14,160
انا ريزولى و هى ايزليس

336
00:15:14,162 --> 00:15:15,194
نعم

337
00:15:15,196 --> 00:15:18,414
على اى حال, القضية مازالت مفتوحة

338
00:15:18,416 --> 00:15:21,601
وربما مفتوحة بسبب ان المناوبة النهارية كانت تحقق بها

339
00:15:21,603 --> 00:15:23,636
لا تنظرى الى, حسناً؟ لقد كنت فى مناوبة غير ثابتة حينها

340
00:15:23,638 --> 00:15:26,188
ليلة الجريمة, تم استجواب كريستى هولت

341
00:15:26,190 --> 00:15:29,025
هى قالت انها انهت نوبتها فى البايك

342
00:15:29,027 --> 00:15:31,911
ثم غادرت الكازينو لمقابلة زوجها سيمون

343
00:15:31,913 --> 00:15:34,246
لقد تقابلوا من اجل العشاء, ثم وصلوا الى المنزل تقريبا منتصف الليل

344
00:15:34,248 --> 00:15:35,648
لقد كان مُتعبة للغاية

345
00:15:35,650 --> 00:15:37,983
صعدت على الفور الى فراشها و هو ذهب الى غرفة المعيشة

346
00:15:37,985 --> 00:15:39,585
ليشاهد الاخبار و ذلك حينما هى سمعت

347
00:15:39,587 --> 00:15:41,120
اطلاق نار مرتين

348
00:15:41,122 --> 00:15:42,622
ركضت للأسفل ووجدت زوجها ميت

349
00:15:42,624 --> 00:15:44,040
و المكان كان قد نُهب

350
00:15:44,042 --> 00:15:45,374
اذاً قصة كريستى هولت هى ان

351
00:15:45,376 --> 00:15:49,161
زوجها تم قتلة على يد شخص ما سرق المكان

352
00:15:49,163 --> 00:15:51,297
الان, فى دفاع المناوبة النهارية, تلك كانت قصة جيدة

353
00:15:51,299 --> 00:15:52,715
ليس هناك سبباً للشك بها

354
00:15:52,717 --> 00:15:54,166
حتى الليلة الماضية

355
00:15:54,168 --> 00:15:56,352
حينما ظهر جيريمى سَيكيس ميتاً

356
00:15:56,354 --> 00:15:59,555
بعد ان رهن ساعة زوج كريستى هولت

357
00:15:59,557 --> 00:16:01,440
ثم قام بالركض

358
00:16:01,442 --> 00:16:03,275
الى طاولة البلاكجاك الخاصة بها

359
00:16:03,277 --> 00:16:06,112
انهم يقولون انة ليس هناك صدفة

360
00:16:06,114 --> 00:16:08,814
نعم, لكن, احياناً يكون هناك

361
00:16:08,816 --> 00:16:10,132
نعم, صحيح

362
00:16:10,134 --> 00:16:11,617
حظ تام

363
00:16:11,619 --> 00:16:15,821
اعتقد اننا اتفقنا على ان الحظ لم يكن يلعب دوراً فى ذلك

364
00:16:15,823 --> 00:16:17,289
حسناً, حسناً, اذاً, سمية قدر

365
00:16:17,291 --> 00:16:19,492
او مصير من بين كل

366
00:16:19,494 --> 00:16:20,626
طاولات البلاكجاك فى كل انحاء العالم

367
00:16:20,628 --> 00:16:21,827
تلك هى طريقة تعاملك مع ذلك الامر؟

368
00:16:21,829 --> 00:16:23,045
لا, حينما اتعامل بتلك الطريقة

369
00:16:23,047 --> 00:16:24,380
فلا يزال هناك شخصاً واحداً على قيد الحياة

370
00:16:24,382 --> 00:16:25,414
يمكنة الاجابة على تلك الاسئلة

371
00:16:27,802 --> 00:16:29,201
ماذا, هل هى زوجتك ثانية؟

372
00:16:29,203 --> 00:16:30,753
لا, شخصاً اخر

373
00:16:30,755 --> 00:16:32,538
ارملة, فى الواقع

374
00:16:33,390 --> 00:16:36,058
براس اعتقل كريستى هولت للتو

375
00:16:36,060 --> 00:16:38,344
هل ذلك بخصوص ما حدث الليلة الماضية

376
00:16:38,346 --> 00:16:40,879
سوف اخبرك بما اخبرت بة  بوبى, رئيسى

377
00:16:40,881 --> 00:16:42,932
الامر كان يجرى بشكل سليم للغاية

378
00:16:42,934 --> 00:16:44,316
لم يكن هناك غش

379
00:16:44,318 --> 00:16:46,402
لو اننا نتكلم فقط عن الغش هنا

380
00:16:46,404 --> 00:16:48,771
اذا فهذة ليلة حظك

381
00:16:48,773 --> 00:16:50,656
الان حان دورى للتوزيع

382
00:16:53,326 --> 00:16:54,944
صديقك جيريمى سَيكيس

383
00:16:54,946 --> 00:16:57,229
يا الهى, الرجل

384
00:16:57,231 --> 00:16:59,031
هل هو ؟

385
00:16:59,033 --> 00:17:00,199
ميت؟ نعم

386
00:17:00,201 --> 00:17:01,617
لكنى اعتقد انكى تعرفين ذلك

387
00:17:03,136 --> 00:17:04,203
ماذا عن ان اصدمك ثانية؟

388
00:17:04,205 --> 00:17:06,839
زوجك سيمون

389
00:17:06,841 --> 00:17:09,375
هذا هو الوقت فى جلسة المقامرة

390
00:17:09,377 --> 00:17:10,710
حينما تُفلسين

391
00:17:10,712 --> 00:17:13,546
او ترمين ورقة الآس خاصتك بعيداً و تخبرينى الحقيقة

392
00:17:13,548 --> 00:17:16,015
الحقيقة؟

393
00:17:16,017 --> 00:17:17,600
الحقيقة هى ان زوجى قد قُتل

394
00:17:17,602 --> 00:17:19,051
عندما كان يسير داخل بيتة فى عملية سطو

395
00:17:19,053 --> 00:17:21,303
هل انت متأكدة من انك تريدين المضى فى الامر مع تلك القصة؟

396
00:17:21,305 --> 00:17:22,354
انها ليست قصة

397
00:17:22,356 --> 00:17:23,922
بلى, هى كذلك و انت عليكى ان يجب عليكى ان تتسكعى

398
00:17:23,924 --> 00:17:26,108
مع متآمر من نوع افضل

399
00:17:26,110 --> 00:17:27,393
او على الاقل ذكياً

400
00:17:27,395 --> 00:17:29,979
لان رفيقك جيريمى قام برهن ساعة زوجك

401
00:17:29,981 --> 00:17:32,198
من اجل 200 دولار و احضر المال الى طاولة اللعب

402
00:17:32,200 --> 00:17:33,566
ذلك ما قام بالمقامرة بة فى اللعبة

403
00:17:33,568 --> 00:17:36,235
ذلك الشخص كان لدية ساعة سيمون؟

404
00:17:36,237 --> 00:17:37,403
نعم

405
00:17:37,405 --> 00:17:38,704
اذا كان لدية ساعتة

406
00:17:38,706 --> 00:17:40,823
فلابد ان يكون ذلك بسبب انة سرقها

407
00:17:40,825 --> 00:17:44,326
بسبب انة الشخص الذى اقتحم منزلنا

408
00:17:44,328 --> 00:17:46,078
لو ربما يكون هناك تفسيراً اخر

409
00:17:46,080 --> 00:17:48,214
او يمكن ان يكون قد اعطيتها لة كهدية صغيرة

410
00:17:48,216 --> 00:17:50,049
على قتلة زوجك

411
00:17:50,051 --> 00:17:51,500
هذا جنون

412
00:17:51,502 --> 00:17:53,152
لقد اعطيت هذة الساعة الى سيكون من اجل عيد زواجنا

413
00:17:53,154 --> 00:17:54,920
نعم لقد تفقدنا الفارامى

414
00:17:54,922 --> 00:17:56,839
انها طلبية خاصة

415
00:17:56,841 --> 00:17:57,956
بحوالى 2000 دولار

416
00:17:57,958 --> 00:18:00,259
لذا, انا القيت نظرة على سجلات التأمين

417
00:18:00,261 --> 00:18:03,629
الاستحقاقات و إفادات الشرطة

418
00:18:03,631 --> 00:18:07,516
ليس هناك مكان مذكور بة ساعة بقيمة 2000 دولار

419
00:18:07,518 --> 00:18:09,802
زوجى تم قتلة, ايها المحقق

420
00:18:09,804 --> 00:18:11,520
انا نسيت بشأن الساعة اللعينة

421
00:18:11,522 --> 00:18:13,072
انت لم تنسى الامر بشأن مال التأمين

422
00:18:13,074 --> 00:18:15,491
و الذى ذهب لدفع ديون سيمون

423
00:18:15,493 --> 00:18:17,743
ولذلك قمتى انت و جيريمى بالمضاعفة

424
00:18:17,745 --> 00:18:20,362
فى قاعة المقامرة فى البايك, لتصل قيمتها الى 350000 دولار

425
00:18:20,364 --> 00:18:22,748
كريستى, اتعرفين, انت لم تظهرى بالعمل

426
00:18:22,750 --> 00:18:25,000
لقد انتهى بك الامر فى فندق رخيص, مختبئة تحت السرير

427
00:18:25,002 --> 00:18:26,702
ذلك لا يبدو جيداً

428
00:18:26,704 --> 00:18:28,788
لو كنت تعمل لحساب اشخاص من الجيل القديم

429
00:18:28,790 --> 00:18:30,790
فى كازينو من الجيل القديم مثل البايك

430
00:18:30,792 --> 00:18:32,324
و هم ظنوا انك كنت تغشهم

431
00:18:32,326 --> 00:18:34,009
فكنت ستكون مستلقياً على الارض فى فندق رخيص, ايضاً

432
00:18:34,011 --> 00:18:38,964
و لو كان هذا هو الرجل الذى اقتحم منزلى

433
00:18:38,966 --> 00:18:41,600
وقتل زوجى, فهو يستحق ان يموت

434
00:18:41,602 --> 00:18:44,503
انا لم اقتلة, وانا ليس لدى اى شىء لأفعلة

435
00:18:44,505 --> 00:18:46,305
بأمر الغش فى الكازينو الليلة الماضية

436
00:18:46,307 --> 00:18:48,774
و اذا لم تكن تصدقنى, تفحص الشريط اللعين

437
00:18:48,776 --> 00:18:51,560
اوراق اللعب, الة خلط الاوراق, انا لم اكن اغش

438
00:19:37,158 --> 00:19:38,607
ما الذى توصلتم علية؟

439
00:19:38,609 --> 00:19:40,776
يبدو ان موزعة ورق اللعبة لم تكن تغش

440
00:19:40,778 --> 00:19:42,027
انا اقول انة انت من يغش

441
00:19:42,029 --> 00:19:42,895
انا مازلت غير مقتنعاً

442
00:19:42,897 --> 00:19:44,697
ذلك الرجل قام بالامر صحيح وجنونى

443
00:19:44,699 --> 00:19:46,532
لقد رأينا الشريط, لقد كان يقامر حينما لا يجب ان يفعل

444
00:19:46,534 --> 00:19:47,533
لا يلعب حينما كان يجب ان يفعل

445
00:19:47,535 --> 00:19:48,751
احتمالات حدوث ذلك هى

446
00:19:48,753 --> 00:19:52,338
183,120
الى واحد

447
00:19:53,173 --> 00:19:54,006
انا لدى تطبيق الكترونى

448
00:19:54,008 --> 00:19:55,958
حسناً

449
00:19:55,960 --> 00:19:57,576
ماذا عن الادلة؟

450
00:19:57,578 --> 00:20:00,346
لقد فحصت كل ورق اللعب الـ416, لم تكن عليهم علامة مميزة

451
00:20:00,348 --> 00:20:01,348
وحافظة اوراق اللعب تم فحصها

452
00:20:01,349 --> 00:20:02,748
و انا بحثت فى الة خلط اوراق اللعب

453
00:20:02,750 --> 00:20:04,967
لم يكن هناك اى علامة ايضاً على انهم تلاعبوا بها

454
00:20:04,969 --> 00:20:06,936
و انت لم تحصل على اى شىء من الكاميرا العلوية؟

455
00:20:06,938 --> 00:20:09,939
لا, لو كانت تخفى كروتاً فى راحة يدها او تسحب بعض الاوراق بخفة يد

456
00:20:09,941 --> 00:20:11,807
فكانت ستقوم بعمل ذلك بين اطارات الفيديو

457
00:20:11,809 --> 00:20:13,642
حسناً, اذاً هى ساحرة

458
00:20:13,644 --> 00:20:15,778
ذلك لا يعنى انها ليست القاتلة

459
00:20:15,780 --> 00:20:17,930
انا معجب بما قالت

460
00:20:17,932 --> 00:20:21,066
يبدو انك الوحيد

461
00:20:21,068 --> 00:20:22,902
اذا نحن لم نكن اول من

462
00:20:22,904 --> 00:20:25,321
قذف بكريستى هولت الى داخل الصندوق

463
00:20:25,323 --> 00:20:27,539
لقد كانت محتجزة بواسطة امن الكازينو

464
00:20:27,541 --> 00:20:29,408
مباشرة بعد ان غادرت طاولة البلاكجاك

465
00:20:29,410 --> 00:20:33,829
و تم استجوابها بواسطة رئيسها بوبى ايسبوزيتو

466
00:20:33,831 --> 00:20:35,965
هؤلاء هم فى غرفة الاحتجاز

467
00:20:35,967 --> 00:20:37,115
تفقدى شريط الوقت

468
00:20:37,117 --> 00:20:38,651
الساعة 2:58 صباحاً

469
00:20:38,653 --> 00:20:40,953
وقت وفاة سَيكس كان فى الـ 3

470
00:20:40,955 --> 00:20:43,839
اذا التحقيق مع هولت استمر لأكثر من اربعة ساعات

471
00:20:43,841 --> 00:20:45,674
من المستحيل ان تكون قتلت سَيكيس

472
00:20:45,676 --> 00:20:48,060
اذا من فعل؟

473
00:20:48,062 --> 00:20:50,512
حسناً, انا اكره الاعتراف باالمر, لكن راسل ربما يكون على حق

474
00:20:50,514 --> 00:20:53,933
لعب سَيكيس على الطاولة لفت انتباة الجمهور

475
00:20:53,935 --> 00:20:55,234
مما يعنى ان هناك اناساً عديدين

476
00:20:55,236 --> 00:20:56,769
يمكنهم ملاحقتة فى تلك الليلة

477
00:20:56,771 --> 00:20:58,354
هل اُتيحت لك الفرصة

478
00:20:58,356 --> 00:21:00,356
لتلقى نظرة على باقى الفيديوهات الخاصة بطابق الكازينو ؟

479
00:21:00,358 --> 00:21:01,807
هل رأيت اى شخص بدا

480
00:21:01,809 --> 00:21:03,776
وكأنهم كانوا يتعقبوة خلسة ؟

481
00:21:03,778 --> 00:21:06,812
حسناً, انا لم ارى اى شخص يتعقبة بوضوح

482
00:21:06,814 --> 00:21:07,813
انتظرى دقيقة

483
00:21:07,815 --> 00:21:08,998
اوقفية للحظة ؟

484
00:21:09,000 --> 00:21:10,165
ما الذى ترينة ؟

485
00:21:10,167 --> 00:21:11,500
ارجعية قليلاً

486
00:21:11,502 --> 00:21:12,451
هناك بالضبط

487
00:21:12,453 --> 00:21:15,154
ذلك الشخص, يتحدث الى الرئيس

488
00:21:15,156 --> 00:21:16,922
لقد رأيتة من قبل

489
00:21:16,924 --> 00:21:18,457
انت رأيتة من قبل؟
اين؟

490
00:21:18,459 --> 00:21:20,709
على شريط الامن الخاص بشخص اخر

491
00:21:23,713 --> 00:21:25,764
اين صديقك؟
مشغول

492
00:21:25,766 --> 00:21:26,966
فقط انا هذة المرة

493
00:21:26,968 --> 00:21:28,717
اتعرفين, رجال الشرطة يظهرون بالانحاء هنا

494
00:21:28,719 --> 00:21:30,769
الناس سوف تأخذ فكرة سيئة عن متجرى

495
00:21:30,771 --> 00:21:33,605
هل ستُعيدين الساعة و الخاتم الذين اخذتيهم ام ؟

496
00:21:33,607 --> 00:21:34,857
لا, انهم لا يزالوا ادلة

497
00:21:34,859 --> 00:21:37,309
فى الواقع, انا هنا لأبحث عن بعض الاشياء الاخرى

498
00:21:37,311 --> 00:21:38,193
لابد انكى تمزحين معى

499
00:21:38,195 --> 00:21:39,762
لا, شريط المراقبة

500
00:21:39,764 --> 00:21:41,196
الذى اعطيتة لنا و اظهر ذلك الرجل

501
00:21:41,198 --> 00:21:43,315
يدخل الى متجرك

502
00:21:43,317 --> 00:21:44,566
بوقت ما بعد الـ3 صباحاً

503
00:21:44,568 --> 00:21:46,184
انة يعمل لصالح قاعة بايك للمقامرة

504
00:21:46,186 --> 00:21:47,736
اسمة الونزو بيرس

505
00:21:47,738 --> 00:21:50,656
1453-- 1456

506
00:21:50,658 --> 00:21:52,291
طريق سيلفر ريدج

507
00:21:52,293 --> 00:21:54,159
سيفين هيلز, 89052

508
00:21:54,161 --> 00:21:56,028
لدى رقم هاتفة, اذا كنتى بحاجة الية

509
00:21:56,030 --> 00:21:57,496
شكراً

510
00:21:57,498 --> 00:22:00,165
فى الواقع, ما انا بحاجة الية هو ان القى نظرة على الاشياء التى قام برهنها

511
00:22:00,167 --> 00:22:01,884
بدا مثل جهاز تشغيل اسطوانات قديمة و بعض السماعات

512
00:22:01,886 --> 00:22:04,386
صحيح, و انا احب ان اساعد فى ذلك, الامر فقط

513
00:22:04,388 --> 00:22:06,422
انها مثل الفوضى بالخلف هناك الان, انها نوعاً من

514
00:22:06,424 --> 00:22:07,706
انا اعرف اين هو

515
00:22:08,843 --> 00:22:10,592
بالطبع انت تعرف, اخى الصغير

516
00:22:10,594 --> 00:22:12,511
نعم, رجل المطر هنا

517
00:22:12,513 --> 00:22:14,212
سوف يعتنى بك

518
00:22:24,891 --> 00:22:27,443
حسناً, جهاز تشغيل اسطوانات قديمة

519
00:22:27,445 --> 00:22:29,061
غير قيم

520
00:22:31,082 --> 00:22:33,215
السماعات, انهم كاديلاك

521
00:22:33,217 --> 00:22:34,566
استجابة التردد 30 كيلوهيرتز

522
00:22:34,568 --> 00:22:36,368
مقاومة أربعة أوم

523
00:22:36,370 --> 00:22:38,704
لقد قمت بتجربتهم, ولم يعملوا, صحيح؟

524
00:22:38,706 --> 00:22:40,122
نعم, التى على الشمال تالفة

525
00:22:40,124 --> 00:22:41,256
كيف عرفتى ذلك ؟

526
00:22:41,258 --> 00:22:43,625
هل تمانع

527
00:22:43,627 --> 00:22:45,677
دعنى استعير ذلك المفك هناك ؟

528
00:22:45,679 --> 00:22:47,212
بالتأكيد

529
00:22:47,214 --> 00:22:48,797
شكراً

530
00:22:48,799 --> 00:22:51,767
انا جيد مع الالكترونيات

531
00:22:51,769 --> 00:22:54,086
انا متأكدة من ذلك

532
00:22:54,088 --> 00:22:57,089
هذة السماعات, انها عادة تكون مجرد, مثل, مشكلة بالسلك,

533
00:22:57,091 --> 00:22:59,091
حسناً, فى هذة الحالة, اعتقد انة ربما يكون شيئاً

534
00:22:59,093 --> 00:23:00,258
مختلفاً قليلاً

535
00:23:04,949 --> 00:23:06,031
حسناً, هذا الكثير من المال

536
00:23:06,033 --> 00:23:08,567
اعتقد انة حوالى 350000 دولار

537
00:23:08,569 --> 00:23:09,935
انا لا افهم ذلك

538
00:23:09,937 --> 00:23:11,770
اذا كان لدى ذلك المبلغ من المال, لكنت وضعتم, فى مكان مثل, البنك

539
00:23:11,772 --> 00:23:13,271
الا اذا كنت لا تستطيع

540
00:23:13,273 --> 00:23:15,457
مكان مثل هذا, الناس يتركون فيها اشيائهم

541
00:23:15,459 --> 00:23:18,293
انت تحتفظ بها لمدة 60 يوماً, ثم يعودون ليأخذوها

542
00:23:18,295 --> 00:23:19,611
تتغلب على البنك

543
00:23:19,613 --> 00:23:22,447
فى حالة ما اذا كنت تريد التغلب على تهمة القتل

544
00:23:23,883 --> 00:23:25,801
كازينو بايك قال ان الونزو بيرس

545
00:23:25,803 --> 00:23:27,503
لم يظهر من بمناوبتة اليوم

546
00:23:27,505 --> 00:23:29,638
يبدو انها عادة لدى عمالهم

547
00:23:29,640 --> 00:23:31,473
نعم, هجرة حقيقية للأذكياء فى البايك

548
00:23:31,475 --> 00:23:33,959
لقد اتصلنا بشقة الونزو, لم يرد احد

549
00:23:33,961 --> 00:23:36,428
مديرة قال انة كان ذاهباً فى رحلة, لقد اخذ حقيبة صغيرة

550
00:23:36,430 --> 00:23:37,930
متى كان ذلك؟
منذ بضع دقائق

551
00:23:37,932 --> 00:23:39,481
لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان

552
00:23:39,483 --> 00:23:41,900
هذا هو

553
00:23:47,107 --> 00:23:48,774
الونزو بيرس

554
00:23:48,776 --> 00:23:50,809
شرطة لاس فيجاس, انت رهن الاعتقال

555
00:23:52,029 --> 00:23:53,412
اسف, يا صديقى

556
00:23:53,414 --> 00:23:54,980
لكن سيخيب املك

557
00:23:56,499 --> 00:23:57,816
انة الرئيس

558
00:23:57,818 --> 00:23:59,651
اخبرتك

559
00:23:59,653 --> 00:24:01,370
ما الذى تفعلة هنا بحق الجحيم؟

560
00:24:01,372 --> 00:24:04,923
استخدم خيالك الشاذ

561
00:24:04,925 --> 00:24:07,826
اخرجة من هنا

562
00:24:07,828 --> 00:24:10,012
افتح صندوق السيارة

563
00:24:15,920 --> 00:24:18,170
الونزو بيرس

564
00:24:18,172 --> 00:24:19,771
تلك كانت رحلة قصيرة

565
00:24:19,773 --> 00:24:22,474
نعم, حسناً, لا احد يسرق قاعة بايك للقمار

566
00:24:22,476 --> 00:24:23,809
حسناً, على الاقل شخصاً ما فى البايك

567
00:24:23,811 --> 00:24:25,677
متفانى فى عملة

568
00:24:33,780 --> 00:24:35,451
سأخبرك بشيئاً, بوبى

569
00:24:35,452 --> 00:24:37,085
لقد جعلت عمل المحقق يبدو بسيطاً

570
00:24:37,087 --> 00:24:39,488
اقصد, ها أنت, تقف هناك, المسدس فى رأسك

571
00:24:39,490 --> 00:24:40,906
جثة الونزو بيرس فى صندوق سيارتك

572
00:24:40,908 --> 00:24:42,023
اقصد, كل ما كان

573
00:24:42,025 --> 00:24:43,408
على ان افعلة هو الاتصال بشاحنة سحب السيارات

574
00:24:43,410 --> 00:24:45,327
انا حتى سوف اجعل الامر اكثر سهولة لك

575
00:24:45,329 --> 00:24:47,079
انا سوف اخبرك بالضبط

576
00:24:47,081 --> 00:24:48,714
ما الذى فعلة ذلك الحقير الونزو

577
00:24:48,716 --> 00:24:49,798
اخبرنى

578
00:24:49,800 --> 00:24:52,968
تعرف اننى شاهدت الكثير من الغش فى حياتى

579
00:24:54,003 --> 00:24:56,505
لكن الليلة الماضية, كانت مختلفة

580
00:24:56,507 --> 00:24:58,790
لا اعرف بالضبط ما الذى كان

581
00:24:58,792 --> 00:25:00,592
يفعلة ذلك الرجل و موزعة الورق

582
00:25:00,594 --> 00:25:02,594
لكن اعرف انه كان هناك سرقة

583
00:25:02,596 --> 00:25:06,231
لابد ان تكون, لانة لا احد بذلك الحظ

584
00:25:06,233 --> 00:25:08,483
اترى, فى الايام الماضية, بفيجاس

585
00:25:08,485 --> 00:25:11,219
حينما اشخاص مثل سام براون استخدموا لأدارة البلدة البلدة

586
00:25:11,221 --> 00:25:13,822
كنا سنضع ذلك الرجل فى سيارة

587
00:25:13,824 --> 00:25:15,357
نقوم ببعض اعمال النجارة علية
-يقصد التعذيب-

588
00:25:15,359 --> 00:25:17,409
هو كان سيتسلم

589
00:25:17,411 --> 00:25:19,361
البلدة تغيرت

590
00:25:19,363 --> 00:25:20,529
ليس للأفضل

591
00:25:20,531 --> 00:25:22,280
صحيح, أكثر تحضرا الآن

592
00:25:22,282 --> 00:25:24,282
لقد قضيت على الرجل بالزقاق

593
00:25:24,284 --> 00:25:26,251
انا لم اخبرة بأن يقضى على الرجل

594
00:25:26,253 --> 00:25:28,720
انا فقط اخبرتة بأن يعيد المال

595
00:25:28,722 --> 00:25:31,356
و يضع فية بعض الخوف الصحى من الرب

596
00:25:31,358 --> 00:25:33,458
قبل ان يضعة فى الحافلة

597
00:25:33,460 --> 00:25:36,511
اذاً الونزو قتل سَيكس بدافع شخصى منة؟

598
00:25:36,513 --> 00:25:38,046
و سرق المال

599
00:25:38,048 --> 00:25:39,931
اتصدق ذلك ؟

600
00:25:39,933 --> 00:25:43,351
لم اعرف ما الذى يصدق بعد الان, بوبى

601
00:25:43,353 --> 00:25:44,919
انا ارشدتة

602
00:25:44,921 --> 00:25:47,755
و هو انقلب على

603
00:25:47,757 --> 00:25:49,224
هذا الحقير

604
00:25:49,226 --> 00:25:50,892
وهو لم يمتلك الجراءة

605
00:25:50,894 --> 00:25:53,311
لينظر الى فى عينى و يخبرنى بالحقيقة؟

606
00:25:53,313 --> 00:25:55,614
و كان علية اختلاق قصة تافهة

607
00:25:55,616 --> 00:25:58,099
عن انة لم يقتلة

608
00:25:58,101 --> 00:25:59,401
انة فقط لعب بخشونة معة

609
00:25:59,403 --> 00:26:02,737
ووضع المال بعيداً ليحافظ علية

610
00:26:02,739 --> 00:26:04,539
انا لن اكذب عليك

611
00:26:04,541 --> 00:26:06,608
انا قضيت علية

612
00:26:06,610 --> 00:26:08,660
الونزو

613
00:26:08,662 --> 00:26:11,329
لكن ذلك بسبب انة سرق من المنزل

614
00:26:13,132 --> 00:26:14,949
تلك مسألة شرف

615
00:26:14,951 --> 00:26:17,619
فيجاس القديمة

616
00:26:17,621 --> 00:26:20,788
مستقيمة تماماً

617
00:26:22,608 --> 00:26:24,893
اترى, انا و انت , على جهتين مختلفتين من الطاولة

618
00:26:24,895 --> 00:26:26,228
لكننى اعرف

619
00:26:26,230 --> 00:26:27,345
ان فى هذا الامر

620
00:26:27,347 --> 00:26:30,131
نحن متفقين

621
00:26:34,270 --> 00:26:36,188
انا سوف اطلب منك معروفاً

622
00:26:36,190 --> 00:26:37,472
ما هو ؟

623
00:26:37,474 --> 00:26:39,524
قل عنى بعض الكلمات الجيدة فى الحكم

624
00:26:39,526 --> 00:26:42,194
اريد ان يرسلونى الى مدينة كارسون

625
00:26:42,196 --> 00:26:45,480
مع الفتيان القُدامى

626
00:26:46,749 --> 00:26:49,534
رجال الشرف

627
00:26:49,536 --> 00:26:52,537
تم الامر

628
00:26:57,059 --> 00:26:59,845
سمعت انكى امسكتى قضية بالمناوبة النهارية

629
00:26:59,847 --> 00:27:02,297
نعم, يا لحظى

630
00:27:02,299 --> 00:27:03,215
تبدو انها ستكون

631
00:27:03,217 --> 00:27:05,133
قضية مغلقة, صحيح

632
00:27:05,135 --> 00:27:07,669
قتل, رجل نفذ حظة فى الزقاق

633
00:27:07,671 --> 00:27:08,770
نعم, رئيس الكازينو

634
00:27:08,772 --> 00:27:11,223
ارسال احد رجالة الحمقى وراء الرجل

635
00:27:11,225 --> 00:27:12,474
الاحمق قتلة

636
00:27:12,476 --> 00:27:13,775
اخذ المال, ثم خبأة

637
00:27:13,777 --> 00:27:17,145
داخل سماعات ستيريو ثم رهنها

638
00:27:17,147 --> 00:27:18,897
الان, لماذا اقوم بذلك؟

639
00:27:18,899 --> 00:27:20,949
ذلك الرجل من المناوبة النهارية, ياجر

640
00:27:20,951 --> 00:27:22,784
يريد حقاً حل تلك القضية, انة الشخص الذى يجب

641
00:27:22,786 --> 00:27:24,152
ينهى الامور الورقية

642
00:27:24,154 --> 00:27:26,655
ضحيتك كان قد تم طعنة عدة مرات, اليس كذلك؟

643
00:27:26,657 --> 00:27:28,189
نعم, لماذا؟

644
00:27:28,191 --> 00:27:30,191
لا اعرف, انا فقط انظر الى الوقت

645
00:27:30,193 --> 00:27:31,859
فى هذة الصور

646
00:27:31,861 --> 00:27:33,161
اذاً, حارس الامن الاحمق

647
00:27:33,163 --> 00:27:35,630
اخذ اوامرة من الرئيس

648
00:27:35,632 --> 00:27:37,865
فى الساعة 2:48 صباحاً؟

649
00:27:37,867 --> 00:27:39,867
نعم, ثم الاحمق اتبعة الى الزقاق

650
00:27:39,869 --> 00:27:42,170
و قتلة فى حوالى الساعة الـ3

651
00:27:42,172 --> 00:27:43,588
ما الذى ترينة ؟

652
00:27:43,590 --> 00:27:45,674
تعرفين, ماذا عن الملابس؟

653
00:27:45,676 --> 00:27:46,591
الا تبدو تلك

654
00:27:46,593 --> 00:27:48,460
نفس البذلة, نفس القميص

655
00:27:48,462 --> 00:27:49,877
نفس ربطة العنق؟

656
00:27:49,879 --> 00:27:51,263
يا الهى, انت محقة

657
00:27:52,348 --> 00:27:54,382
الرجل طعنة 12 مرة, وليس لدية

658
00:27:54,384 --> 00:27:56,268
قطرة دم واحدة على ملابسة

659
00:27:56,270 --> 00:27:59,887
ياجر مازال لم يحصل على الحل الذى يريدة

660
00:27:59,889 --> 00:28:02,157
مرحباً, مورجان

661
00:28:02,159 --> 00:28:03,408
لقد كنت ابحث عنكى

662
00:28:03,410 --> 00:28:05,560
اذا حارس الامن لم يقتل سَيكيس

663
00:28:05,562 --> 00:28:07,112
نعم, اعرف

664
00:28:07,114 --> 00:28:09,197
ماذا, هودجر اخبرك عن الرصاصة؟

665
00:28:09,199 --> 00:28:10,732
اى رصاصة؟

666
00:28:10,734 --> 00:28:12,734
الشظية المعدنية التى وجدناها فى اثار جرح سَيكيس

667
00:28:12,736 --> 00:28:14,286
لقد ظننا انها طرف السكين

668
00:28:14,288 --> 00:28:15,870
لكن تبين انها من رصاصة

669
00:28:15,872 --> 00:28:17,205
لقد ظننت انها كانت طعنة

670
00:28:17,207 --> 00:28:18,790
الان انت تقول انة تم اطلاق النار علية؟

671
00:28:18,792 --> 00:28:20,041
نعم, مرتين

672
00:28:21,745 --> 00:28:23,662
ثم قام القاتل بأستخدام السكين

673
00:28:23,664 --> 00:28:26,581
ليُخرج الرصاصات, ثم شرع فى طعنة

674
00:28:26,583 --> 00:28:27,966
اكثر من عشر مرات

675
00:28:27,968 --> 00:28:29,267
ليبعدنا عن اثار الرصاصات

676
00:28:29,269 --> 00:28:30,468
حسناً, و ذلك حيث قام بأرتكاب الخطأ

677
00:28:30,470 --> 00:28:32,187
الدكتور ظن انة تعرف على اسلوب الجرح

678
00:28:32,189 --> 00:28:33,221
لذا انا قمت ببعض الفحص

679
00:28:33,223 --> 00:28:35,089
وجدت قضية مفتوحة منذ عامين

680
00:28:35,091 --> 00:28:36,141
نفس الاسلوب

681
00:28:36,143 --> 00:28:37,392
مخبر مخدرات تم قتلة

682
00:28:37,394 --> 00:28:39,527
الشخص صاحب المصلحة كان لويس دالجادو

683
00:28:39,529 --> 00:28:42,480
لدية صلة بعصابة المخدارت مالا نوتشى فى ميامى

684
00:28:42,482 --> 00:28:43,898
الحروف التى بالدماء

685
00:28:43,900 --> 00:28:44,899
د.ا

686
00:28:44,901 --> 00:28:47,268
لقد كان يحاول ان يتهجأ
دالجادو

687
00:28:47,270 --> 00:28:48,453
انا فقط, لا افهم الامر

688
00:28:48,455 --> 00:28:49,771
لماذا عصابة كبيرة

689
00:28:49,773 --> 00:28:52,607
تهدر وقتها مع نكرة مثل جيريمى سَيكيس؟

690
00:28:52,609 --> 00:28:53,908
ليس لدى اى فكرة بهذا الشأن

691
00:28:53,910 --> 00:28:55,327
تبين, منذ شهر

692
00:28:55,329 --> 00:28:57,045
ان دالجادو تعرض الى عملية سرقة

693
00:28:57,047 --> 00:28:58,330
فى منزلة

694
00:28:58,332 --> 00:29:00,582
لقد تعرض لأطلاق نار, وصديقتة ساعدتة

695
00:29:00,584 --> 00:29:02,167
انت تعتقد ان سَيكيس كان السارق

696
00:29:02,169 --> 00:29:03,418
نعم

697
00:29:03,420 --> 00:29:05,303
و وكالة مكافحة المخدرات قد وضعت دالجادو

698
00:29:05,305 --> 00:29:07,088
تحت المراقبة

699
00:29:07,090 --> 00:29:08,256
تفحصى تلك الصورة

700
00:29:08,258 --> 00:29:09,391
انة يرتدى نفس الخاتم

701
00:29:09,393 --> 00:29:10,725
الذى قام سَيكيس برهنة لدى روبى

702
00:29:10,727 --> 00:29:12,344
اين دالجادو الان ؟

703
00:29:12,346 --> 00:29:14,962
يمتلك نادى للتعرى فى فيلامنجو

704
00:29:14,962 --> 00:29:34,316
-لا تجعل الله اهون الناظرين اليك-
ملحوظة: اللقطة القادمة للكبار فقط

705
00:29:34,316 --> 00:29:36,368
لويس دالجادو ؟

706
00:29:38,287 --> 00:29:39,671
أأمل ان هؤلاء السادة

707
00:29:39,673 --> 00:29:41,823
معهم تصاريح بحملهم

708
00:29:41,825 --> 00:29:43,341
ما الذى تريدة, ايها المحقق؟

709
00:29:43,343 --> 00:29:44,826
انا احمل اخباراً جيدة

710
00:29:44,828 --> 00:29:46,928
هل تعرفة؟

711
00:29:46,930 --> 00:29:48,663
اسمة جيريمى سَيكيس

712
00:29:48,665 --> 00:29:50,432
لا, هل يجب على ذلك؟

713
00:29:50,434 --> 00:29:51,716
الرجل توفى منذ ليلتين

714
00:29:51,718 --> 00:29:54,102
طلقتين من الخلف, الرصاصات تم استخراجها منة

715
00:29:54,104 --> 00:29:55,937
يبدو مألوفاً؟
هل هذا هو الرجل

716
00:29:55,939 --> 00:29:57,105
الذى سرق منزلك

717
00:29:57,107 --> 00:29:58,940
انا لم اقدم اى بلاغ للشرطة

718
00:29:58,942 --> 00:30:01,476
نعم, حسناً, لقد استعدنا ذلك الشىء

719
00:30:01,478 --> 00:30:03,144
تم رهنة بواسطة سَيكيس

720
00:30:03,146 --> 00:30:05,897
هذا خاتمى

721
00:30:05,899 --> 00:30:08,867
نعم, حسناً, بدون بلاغ للشرطة, لا يمكننى اعادتة لك

722
00:30:08,869 --> 00:30:10,402
حتى فى السجن

723
00:30:10,404 --> 00:30:13,204
اعتقد انك اخطأت بينى وبين شخصاً اخر, ايها المحقق

724
00:30:13,206 --> 00:30:14,622
انت تقول

725
00:30:14,624 --> 00:30:16,207
انة قد قُتل منذ ليلتين مضو؟

726
00:30:16,209 --> 00:30:18,910
اترى, امى, انة مريضة للغاية

727
00:30:18,912 --> 00:30:21,195
منذ ليلتين, كنت اجلس معها

728
00:30:21,197 --> 00:30:22,464
يمكننى اثبات ذلك

729
00:30:22,466 --> 00:30:26,200
اقصد, انت يمكنك اثبات ذلك

730
00:30:26,202 --> 00:30:29,170
اذا ذلك الرجل, لويس دالجادو هو ابن رائع

731
00:30:29,172 --> 00:30:30,138
مراقبة وكالة مكافحة المخدرات

732
00:30:30,140 --> 00:30:31,973
قدمت عذراً له للتو

733
00:30:31,975 --> 00:30:33,174
حسناً, لكن ذلك لا يعنى

734
00:30:33,176 --> 00:30:34,509
انة لم يكلف احد رجالة

735
00:30:34,511 --> 00:30:35,643
للقيام بالامر

736
00:30:35,645 --> 00:30:37,178
هذا صحيح, لكن سمعة دالجادو

737
00:30:37,180 --> 00:30:38,813
نشيط و عملى

738
00:30:38,815 --> 00:30:40,515
اذاً اين يتركنا ذلك؟

739
00:30:40,517 --> 00:30:41,850
اعتقد اننا لدينا الدافع الصحيح

740
00:30:41,852 --> 00:30:43,568
لكن الشخص الخطأ

741
00:30:43,570 --> 00:30:45,887
اذاً, كريستى هولت و لويس دالجادو

742
00:30:45,889 --> 00:30:48,055
كلاهما تحدثوا عن اقتحام سَيكيس لمنازلهم

743
00:30:48,057 --> 00:30:50,892
و فى كلا الحالتين, لقد ارادوا التخلص منة

744
00:30:50,894 --> 00:30:53,361
ماذا لو انهم ليسوا الوحيدين؟

745
00:30:53,363 --> 00:30:56,081
ربما مالك منزل اخر اراد التخلص من سَيكيس

746
00:30:56,083 --> 00:30:58,783
القى نظرة جيدة علية حينما كان فى منزلهم

747
00:30:58,785 --> 00:31:01,169
وبعد ليلتين رأه ثانيةً فى الزقاق

748
00:31:01,171 --> 00:31:03,571
بعد ان كان قد سقط بواسطة الونزو بيرس

749
00:31:03,573 --> 00:31:05,340
اعتقد انة علينا ان نسحب بعض ملفات قضايا اخرى

750
00:31:05,342 --> 00:31:06,541
نعم, انا اوافق

751
00:31:06,543 --> 00:31:08,293
عودى الى متجر الرهن

752
00:31:08,295 --> 00:31:10,378
لترى ما الذى قام جيريمى سَيكيس برهنة من اجل المال

753
00:31:43,028 --> 00:31:45,747
حسناً, ما الذى حصلنا علية؟

754
00:31:45,749 --> 00:31:48,583
اثنان وعشرون شيئاً من متجر روبى للرهن

755
00:31:48,585 --> 00:31:49,968
كل الاشياء التى تم رهنها من قِبل جيريمى سَيكيس

756
00:31:49,970 --> 00:31:51,836
فى اخر ستة اشهر, وجميعهم

757
00:31:51,838 --> 00:31:53,955
يمكن ان يكونوا قد تم تعقبهم بواسطة الطب الشرعى الى خمس اقتحامات و سرقات

758
00:31:53,957 --> 00:31:56,057
بما فيهم الاشياء المسروقة من كريستى هولت

759
00:31:56,059 --> 00:31:57,175
و لويس دالجادو

760
00:31:57,177 --> 00:31:59,293
هؤلاء ليسوا اقتحامات وسرقات عادية

761
00:31:59,295 --> 00:32:00,962
فى جميع القضايا الخمس

762
00:32:00,964 --> 00:32:02,897
اصحاب المنازل تمت سرقتهم عن طريق الاقتحام

763
00:32:02,899 --> 00:32:04,732
بناءاً على ذلك, تم الاقتحام بأطلاق النار

764
00:32:04,734 --> 00:32:06,518
نعم, حسناً, خمس اقتحامات وسرقات, اربع جرائم قتل

765
00:32:06,520 --> 00:32:07,685
و محاولة واحدة

766
00:32:07,687 --> 00:32:09,303
فقط دالجادو من هرب من الموت

767
00:32:09,305 --> 00:32:10,638
اذا ما الذى من المفترض ان نصدقة؟

768
00:32:10,640 --> 00:32:13,241
ان جيريمى سَيكيس مجرد لص غير محظوظ؟

769
00:32:13,243 --> 00:32:15,160
اعتقد اننا اتفقنا ان الحظ لم يكن يلعب دوراً هنا

770
00:32:15,162 --> 00:32:17,162
لا, طلقات النار لم تكن حادثة

771
00:32:17,164 --> 00:32:20,281
و عمليات السرقة كان قصص للتغطية

772
00:32:20,283 --> 00:32:22,500
هل تذكر كيف قامت كريستى هولت

773
00:32:22,502 --> 00:32:24,652
بترك ساعة زوجها خارج طلب التأمين ؟

774
00:32:24,654 --> 00:32:25,620
حسناً, نفس الامر جرى

775
00:32:25,622 --> 00:32:26,671
مع كل اصحاب المنازل

776
00:32:26,673 --> 00:32:28,173
الاثنان وعشرون شيئاً الذين تمت سرقتهم

777
00:32:28,175 --> 00:32:30,008
ولا واحدة منهم تم الابلاغ عنها من قبل الضحية الناجية؟

778
00:32:30,010 --> 00:32:33,211
اقصد, شخصياً, نحن نعتقد انها

779
00:32:33,213 --> 00:32:34,596
كانت دفعة مقدمة من اجل خدمات

780
00:32:34,598 --> 00:32:35,847
انا اوافق

781
00:32:35,849 --> 00:32:38,683
لقد كان لدينا قضية مثل هذة فى سياتل

782
00:32:38,685 --> 00:32:42,169
قاتل اجير بأجرة رخيصة من اجل شيئاً تحتاجة

783
00:32:42,171 --> 00:32:43,521
يتم الاعلان عنة بشكل شخصى

784
00:32:43,523 --> 00:32:45,306
يسمون انفسهم
من يحلون المشاكل

785
00:32:45,308 --> 00:32:46,391
انهم جيدين جداً ايضاً

786
00:32:46,393 --> 00:32:47,525
يطيرون اسفل الرادار

787
00:32:47,527 --> 00:32:48,843
لفترة طويلة

788
00:32:48,845 --> 00:32:50,778
اذا كيف قبضت عليهم؟
الحظ

789
00:32:50,780 --> 00:32:53,514
تبين ان احد القتلة المأجورين كان مدمناً للكوكاين

790
00:32:53,516 --> 00:32:56,451
انفق اموالة, بدأ الثرثرة

791
00:32:56,453 --> 00:32:58,152
اعتقد انة اصبح مديوناً

792
00:32:58,154 --> 00:33:01,039
لان الرئيس  قرر ان يقضى على القاتل المأجور

793
00:33:01,041 --> 00:33:02,407
اذاً جيريمى سَيكيس اصبح مديوناً

794
00:33:02,409 --> 00:33:05,460
فقط بدلاً من الهجوم, كان الامر مع البلاكجاك

795
00:33:05,462 --> 00:33:07,078
كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال

796
00:33:07,080 --> 00:33:11,049
لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع

797
00:33:11,051 --> 00:33:12,800
مع اخر 200 دولار

798
00:33:12,802 --> 00:33:15,053
يبدو مديوناً بالنسبة لى

799
00:33:15,055 --> 00:33:18,006
احد الوسطاء قرر القضاء علية

800
00:33:18,008 --> 00:33:19,474
بواسطة توريط دالجادو

801
00:33:19,476 --> 00:33:22,644
السؤال الوحيد هو, من هو الوسيط؟

802
00:33:22,646 --> 00:33:25,230
كريستى, بالاضافة الى ساعة زوجك

803
00:33:25,232 --> 00:33:27,899
نحن ايضاً استعدنا هذة الاشياء الاخرى التى تمت سرقتها

804
00:33:27,901 --> 00:33:28,983
بواسطة جيريمى سَيكيس

805
00:33:28,985 --> 00:33:31,603
الرجل الذى اقتحم منزلك

806
00:33:31,605 --> 00:33:33,905
وقتل زوجك, سيمون

807
00:33:33,907 --> 00:33:35,990
قمنا بالحساب, تقريباً

808
00:33:35,992 --> 00:33:38,359
هذا يساوى حوالى 5000 دولار هناك

809
00:33:38,361 --> 00:33:41,062
هذا عدد ضخم من الاشياء الثمينة

810
00:33:41,064 --> 00:33:43,197
ليتم نسيان تقديم تقرير بها, الا تعتقدين ذلك؟

811
00:33:46,401 --> 00:33:47,902
اسمعى, نحن نعلم انكى

812
00:33:47,904 --> 00:33:50,171
احضرتى تلك الساعة لسيمون من اجل

813
00:33:50,173 --> 00:33:51,238
عيد زواجكم, صحيح؟

814
00:33:51,240 --> 00:33:53,374
لكنكى لم تشترى ذلك السوار لة

815
00:33:53,376 --> 00:33:54,709
شخصاً اخر فعل ذلك

816
00:33:54,711 --> 00:33:55,927
امرأة اخرى

817
00:33:55,929 --> 00:33:58,346
لقد قمنا بتعقب الشراء و ظهر انة الى

818
00:33:58,348 --> 00:33:59,547
تيانا لى

819
00:34:02,017 --> 00:34:03,635
بالله عليك, كريستى, نحن نتفهم

820
00:34:03,637 --> 00:34:04,969
اقصد

821
00:34:04,971 --> 00:34:06,921
انت تعملين بوظيفتين, صحيح؟

822
00:34:06,923 --> 00:34:08,473
و انت مازلت مديونة

823
00:34:08,475 --> 00:34:11,809
لان سيمون انفق المال بوقت اسرع من وقت اكتسابك لة

824
00:34:13,929 --> 00:34:15,396
ماذا حدث؟

825
00:34:15,398 --> 00:34:17,949
عدتى من العمل بأحدث الليالى

826
00:34:17,951 --> 00:34:19,266
و لم يكن هناك

827
00:34:19,268 --> 00:34:21,102
كان بالخارج ثانية

828
00:34:21,104 --> 00:34:22,704
ثم ظهر

829
00:34:22,706 --> 00:34:24,572
ربما كان سكراناً

830
00:34:24,574 --> 00:34:26,708
و سألتية اين كنت؟

831
00:34:26,710 --> 00:34:28,042
ماذا كنت تفعل ؟

832
00:34:28,044 --> 00:34:30,244
ربما هو قام بضربك

833
00:34:31,413 --> 00:34:33,881
ربما هو قام بذلك كثيراً

834
00:34:35,501 --> 00:34:38,503
ثم, بأحدى الايام, شخصاً ما, صديق

835
00:34:38,505 --> 00:34:41,723
اقترح حلاً

836
00:34:41,725 --> 00:34:44,425
و كل ما كان يمكنك التفكير فية هو التخلص

837
00:34:44,427 --> 00:34:47,595
من ذلك الالم, كل ذلك الحزن

838
00:34:49,798 --> 00:34:51,899
انظر, كريستى

839
00:34:53,519 --> 00:34:57,855
نحن نعرف ذلك, ان فى قلبك, انت لست بقاتلة

840
00:34:59,358 --> 00:35:03,310
و انك تشعرين بالذنب حول كل ذلك

841
00:35:03,312 --> 00:35:05,163
لكن هذة فرصتك

842
00:35:05,165 --> 00:35:07,865
لتتخلصى من بعضاً من هذا الذنب

843
00:35:11,170 --> 00:35:13,871
عن طريق اخبارنا بالحقيقة الان

844
00:35:17,993 --> 00:35:19,594
لكنك محق

845
00:35:20,662 --> 00:35:23,014
بشأن سيمون

846
00:35:23,016 --> 00:35:24,932
بشأن الصديق

847
00:35:24,934 --> 00:35:28,603
ذلك الشخص اعطانى بريد الكترونى لوسيط

848
00:35:28,605 --> 00:35:32,673
لقد تم اخبارى ان اتبع التعليمات

849
00:35:32,675 --> 00:35:36,010
لقد كانوا سيقومون بجعلها تبدو كالسرقة

850
00:35:36,012 --> 00:35:39,731
و تم اخبارى ان اترك اشياءاً معينة خارج التقرير

851
00:35:39,733 --> 00:35:41,149
لتدفع للقاتل المأجور

852
00:35:41,151 --> 00:35:42,867
انا لم اكن اكذب

853
00:35:42,869 --> 00:35:46,070
عندما قلت اننى لم اقابل ذلك الرجل ابداً

854
00:35:46,072 --> 00:35:48,355
انة فقط جلس على طاولتى

855
00:35:48,357 --> 00:35:50,992
و جرى الامر بذلك الجنون, كان فقط

856
00:35:50,994 --> 00:35:52,910
حظ تام؟

857
00:35:52,912 --> 00:35:53,995
ماذا عن الوسيط؟

858
00:35:53,997 --> 00:35:55,696
لقد دفعت 5000 دولار مقدماً

859
00:35:55,698 --> 00:35:57,364
وجهزوا لى مقابلة

860
00:35:57,366 --> 00:35:58,466
هل تتذكرين اين ؟

861
00:35:58,468 --> 00:35:59,751
فى متجر للرهن

862
00:36:03,139 --> 00:36:04,889
هل ذلك هو الرجل الذى دفعتى لة ؟

863
00:36:04,891 --> 00:36:07,208
لا, اعتقد انة يدير المكان

864
00:36:07,210 --> 00:36:08,375
الوسيط هو امرأة

865
00:36:08,377 --> 00:36:09,844
كبيرة

866
00:36:09,846 --> 00:36:11,312
هى قالت انها تتسكع بالخارج هناك

867
00:36:13,683 --> 00:36:15,316
راسل

868
00:36:15,318 --> 00:36:16,818
متى؟

869
00:36:16,820 --> 00:36:17,985
ماذا الان؟

870
00:36:17,987 --> 00:36:19,687
شخصاً ما ذهب للتو الى متجر روبى للرهن

871
00:36:19,689 --> 00:36:21,222
و اطلق النار على المكان

872
00:36:29,119 --> 00:36:31,020
اكيرز, م الذى حدث بحق الجحيم ؟

873
00:36:32,522 --> 00:36:35,024
استناداً الى السيدة بانكس, رجلين مسلحين دخلوا

874
00:36:35,026 --> 00:36:36,225
لقد كانوا يبحثون عن شىء ما

875
00:36:36,227 --> 00:36:37,476
هى لم تعرف ما هو

876
00:36:37,478 --> 00:36:39,028
لقد اطلقوا النار على ابنها, كايل

877
00:36:39,980 --> 00:36:41,147
و اخذوا ابنها الاخر, زيك

878
00:36:41,149 --> 00:36:43,199
حسناً, شكراً

879
00:36:46,821 --> 00:36:48,871
من قد يفعل شيئاً مثل ذلك ؟

880
00:36:48,873 --> 00:36:50,039
لا اعرف

881
00:36:50,041 --> 00:36:51,574
لكننى اعرف انك تعرفين

882
00:36:51,576 --> 00:36:52,575
معذرة؟

883
00:36:52,577 --> 00:36:54,109
كريستى هولت اعترفت عليكى

884
00:36:54,111 --> 00:36:56,379
نحن نعرف ان جيريمى سَيكيس كان يعمل لديكى قاتلاً مأجوراً

885
00:36:56,381 --> 00:36:57,747
و نحن لدينا فكرة جيدة جداً

886
00:36:57,749 --> 00:36:58,881
عن كيفية انهائك لتوظيفة

887
00:36:58,883 --> 00:37:00,750
ما الامر معكم ايها الناس؟

888
00:37:00,752 --> 00:37:02,718
ابنى مستلقى هناك ميتاً

889
00:37:02,720 --> 00:37:05,338
و الان اخذوا ابنى الاخر, زيك

890
00:37:05,340 --> 00:37:07,289
روبى, الامر انتهى
انا لم اقتل سَيكيس

891
00:37:07,291 --> 00:37:09,592
لكننى اعرف من فعل ذلك, لقد كان دالجادو

892
00:37:09,594 --> 00:37:12,428
اقصد, الكلمة التى بالشارع هى توقيعة

893
00:37:12,430 --> 00:37:15,130
طلقتين بالظهر, استخراج الرصاصات

894
00:37:15,132 --> 00:37:17,099
حتى ان سَيكيس حاول كتابة اسم دالجادو

895
00:37:17,101 --> 00:37:18,634
هذة قصة سيئة للغاية

896
00:37:18,636 --> 00:37:21,320
الكلمة التى كانت بالشارع كانت من اضطراب شخصيتك

897
00:37:21,322 --> 00:37:23,472
انت التى قتلت جيريمى سَيكيس

898
00:37:24,909 --> 00:37:27,476
و قمتى بتوريط دالجادو

899
00:37:29,196 --> 00:37:30,946
و انت تعرفين بالضبط من اتى الى هنا

900
00:37:30,948 --> 00:37:32,365
و لماذا

901
00:37:32,367 --> 00:37:33,999
اذا لم تكونى صريحة

902
00:37:34,001 --> 00:37:35,918
فسوف تخسرين ابنك الاخر

903
00:37:35,920 --> 00:37:36,869
هيا, روبى

904
00:37:36,871 --> 00:37:38,704
نحن نعرف كم تحبين ولدك

905
00:37:38,706 --> 00:37:39,955
حسناً, انتم على حق

906
00:37:39,957 --> 00:37:41,590
انا قتلت سَيكيس, لكن

907
00:37:41,592 --> 00:37:44,844
ابنى لم يكن يعرف اى شىء عن اعمالى الجانبية

908
00:37:44,846 --> 00:37:48,964
سَيكيس سرق علبة السيجار هذة من دالجادو

909
00:37:48,966 --> 00:37:51,267
و هى حتى لم تكن تساوى شيئاً

910
00:37:51,269 --> 00:37:52,585
لقد كانت بعض مئات الدولارات

911
00:37:52,587 --> 00:37:55,054
لكن ما كان بداخلها كان يستحق اكثر من ذلك

912
00:37:55,056 --> 00:37:57,056
لقد كان 100 الف دولار من الهروين

913
00:37:57,058 --> 00:37:58,674
اين المخدرات؟

914
00:38:00,694 --> 00:38:02,611
لقد بعتهم

915
00:38:03,980 --> 00:38:05,347
لكن رجال دالجادو لا يعرفوا ذلك

916
00:38:05,349 --> 00:38:08,901
زيك, لقد اراد ان يحمينى, لذا كذب عليهم

917
00:38:08,903 --> 00:38:10,569
لقد قال انة عرف ماذا كانوا يريدون

918
00:38:10,571 --> 00:38:12,571
و انة سيأخذهم الية

919
00:38:12,573 --> 00:38:15,691
عندما يكتشف دالجادو انة كذب

920
00:38:15,693 --> 00:38:17,860
فسوف يقتلة

921
00:38:24,468 --> 00:38:25,835
عدت مبكراً؟

922
00:38:25,837 --> 00:38:27,019
اين الفتى, دالجادو؟
اى فتى؟

923
00:38:27,021 --> 00:38:29,338
انا اعرف انة لديك فى قبو ما

924
00:38:29,340 --> 00:38:31,674
تضربة بشدة, لكنة لا يعرف اى شىء

925
00:38:31,676 --> 00:38:33,392
انت لن تستعيد مخدراتك

926
00:38:33,394 --> 00:38:35,978
لانة والدتة قامت ببيعها بالفعل

927
00:38:35,980 --> 00:38:37,062
لقد ذهبوا

928
00:38:37,064 --> 00:38:39,715
هل ستجعلنى اسألك ثانية؟

929
00:38:39,717 --> 00:38:40,716
اين هو ؟

930
00:38:40,718 --> 00:38:42,401
انا اعتقد انك بحاجة لأن تبدأ

931
00:38:42,403 --> 00:38:44,219
بأظهار احترام اكثر من ذلك

932
00:38:46,356 --> 00:38:48,607
هذا منزلى, تعم, صحيح

933
00:38:48,609 --> 00:38:51,327
انظر, تابعك سيقوم بارتكاب خطأ

934
00:38:51,329 --> 00:38:52,661
اذا لم يبعد يدية

935
00:38:52,663 --> 00:38:53,696
عن سلاحة

936
00:38:53,698 --> 00:38:56,064
او ما الذى ستفعلة حيال ذلك ؟

937
00:39:01,071 --> 00:39:03,456
الان حصلت على انتباهك

938
00:39:04,257 --> 00:39:06,091
اخبرنى اين الولد

939
00:39:06,093 --> 00:39:07,710
وسوف نذهب جميعاً الى المنزل

940
00:39:08,962 --> 00:39:11,530
او سنموت جميعاً بوقت ما

941
00:39:13,800 --> 00:39:15,684
انت جديد بالبلدة, لذا هنا تلعب دورك

942
00:39:15,686 --> 00:39:17,720
اليك ما اعتاد الرجال فى فيجاس ان يقولوه

943
00:39:17,722 --> 00:39:19,722
فى فيجاس القديمة

944
00:39:19,724 --> 00:39:22,558
انة منزلك, انها قواعدك

945
00:39:25,145 --> 00:39:27,696
انت محق بذلك

946
00:39:50,086 --> 00:39:51,971
اعتقد انكى اكتسبتى لنفسك معجب

947
00:39:51,973 --> 00:39:55,140
لا, انة فقط معجب بالطريقة التى اتعامل بها مع الادوات الكهربية

948
00:39:55,142 --> 00:39:57,259
لا, انا لم اكن اتحدث عنة

949
00:39:58,729 --> 00:40:00,846
حسناً, تهانينا

950
00:40:00,848 --> 00:40:02,648
لقد حصلت على الحل

951
00:40:02,650 --> 00:40:04,900
لا, خذية انتى

952
00:40:04,902 --> 00:40:07,302
اقصد, انت حصلتى علية, انا سوف أأخذ الاتى

953
00:40:07,304 --> 00:40:08,971
ربما سأخذة معكى

954
00:40:11,775 --> 00:40:13,308
سأراك بالجوار

955
00:40:13,310 --> 00:40:15,494
نعم

956
00:40:21,484 --> 00:40:22,835
هذا لطيف

957
00:40:22,837 --> 00:40:24,703
انا سعيد انك تمكنت اخيراً من اخذ ليلة اجازة

958
00:40:24,705 --> 00:40:27,322
يجب ان تشكرى فِين, لقد قامت بتغطيتى

959
00:40:27,324 --> 00:40:29,458
لديك مجموعة رائعة من الناس هنا, دى بى

960
00:40:29,460 --> 00:40:32,494
لقد عملوا جيداً سوياً, و هم مثل العائلة

961
00:40:32,496 --> 00:40:35,264
يجب ان تشعر بالرضا عن ذلك

962
00:40:35,266 --> 00:40:37,099
انا كذلك

963
00:40:39,269 --> 00:40:40,335
تشارلى

964
00:40:40,337 --> 00:40:42,638
هل قام بأتخاذ قرار بعد ؟

965
00:40:42,640 --> 00:40:44,773
لا, ليس بعد

966
00:40:46,009 --> 00:40:47,776
و ماذا عنك ؟

967
00:40:49,112 --> 00:40:50,512
ماذا يجرى؟

968
00:40:52,482 --> 00:40:54,567
هذة الرحلة الاخيرة الى سياتل

969
00:40:54,569 --> 00:40:57,352
لقد قمت بعمل رحلة الى ذلك الحى

970
00:40:57,354 --> 00:40:59,688
الذى اعتدنا ان نقود من خلالة

971
00:40:59,690 --> 00:41:02,408
مع المنزل على التل, مع المشهد

972
00:41:02,410 --> 00:41:03,859
انا اتذكر

973
00:41:03,861 --> 00:41:08,047
لقد اعتدنا تخيل صعودنا الى الباب الامامى

974
00:41:08,049 --> 00:41:10,749
نطرقة ونسأل اذا كانوا يرغبون ببيعة

975
00:41:10,751 --> 00:41:12,668
لقد فعلت ذلك

976
00:41:12,670 --> 00:41:14,803
وهم رفيقين كبار بالسن

977
00:41:14,805 --> 00:41:16,839
و هم متقبلين كثيراً للفكرة

978
00:41:18,892 --> 00:41:20,759
حسناً, لا تنظرى الى كذلك

979
00:41:20,761 --> 00:41:24,146
حسناً, انت جادة؟

980
00:41:26,016 --> 00:41:28,017
نحن لدينا منزل هنا

981
00:41:28,885 --> 00:41:30,719
لقد تحدثنا عن ذلك من قبل

982
00:41:30,721 --> 00:41:32,688
لا يمكنك القيام بتلك الوظيفة للأبد

983
00:41:32,690 --> 00:41:37,109
و لا اريد ان انتظر للأبد من اجل ذلك المنزل

984
00:41:38,028 --> 00:41:39,695
من اين يأتى ذلك ؟

985
00:41:39,697 --> 00:41:41,447
انا قلقة عليك

986
00:41:41,449 --> 00:41:44,533
اعتقد ان تلك الوظيفة تسيطر عليك

987
00:41:44,535 --> 00:41:47,119
انها ليست كذلك, انا بخير

988
00:41:48,004 --> 00:41:50,072
لا اصدق ذلك

989
00:41:50,074 --> 00:41:51,239
حسناً, انا بخير

990
00:42:00,050 --> 00:42:02,084
انا اسف تعالى, تعالى هنا

991
00:42:08,224 --> 00:42:11,443
عملى هنا لم ينتهى, لكن عندما ينتهى

992
00:42:11,445 --> 00:42:14,429
عندما يأتى ذلك اليوم, انا و انتى

993
00:42:14,431 --> 00:42:17,566
سوف نذهب مباشرة الى سياتل, وسوف

994
00:42:17,568 --> 00:42:19,718
سوف نطرق نحن الاثنين ذلك الباب سوياً

995
00:42:21,655 --> 00:42:23,656
اعدك

996
00:42:26,743 --> 00:42:29,411
موافقة

997
00:42:29,413 --> 00:42:34,413
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
WWW.Facebook.com/Masako20113

