1
00:00:00,071 --> 00:00:01,551
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,406 --> 00:00:03,908
كان عليّ قتل ثلاثة رجال دليفري,

3
00:00:04,044 --> 00:00:05,680
لم احصل على المخدرات, وأذني

4
00:00:05,814 --> 00:00:07,316
كانت على وشك ان تصاب.

5
00:00:07,451 --> 00:00:09,453
سنذهب الى ديترويت.

6
00:00:09,588 --> 00:00:10,957
أين مخدراتنا?

7
00:00:11,091 --> 00:00:12,459
حمولة واحدة اخرى.

8
00:00:12,593 --> 00:00:13,494
متى?

9
00:00:13,628 --> 00:00:14,762
يومان. ربما ثلاثة.

10
00:00:15,047 --> 00:00:15,848
أريدك أن تقسم

11
00:00:15,982 --> 00:00:17,584
انك ستترك أسرتي وشانها.

12
00:00:17,719 --> 00:00:18,686
أو?

13
00:00:18,820 --> 00:00:21,455
أو ستموت هنا في هذه الليموزين.

14
00:00:23,258 --> 00:00:25,260
أخشى انه ليس لدي افكار جديدة.

15
00:00:25,394 --> 00:00:27,763
فلوريدا استخدمت كرويز ضدنا.

16
00:00:27,897 --> 00:00:29,898
دعني اسألك سؤالا.

17
00:00:30,032 --> 00:00:31,567
هل لديك ابن عم ديوي في كنتوكي?

18
00:00:31,701 --> 00:00:32,661
لا اعلم شيئا

19
00:00:32,769 --> 00:00:34,371
عن حارس شاطيء ميت.

20
00:00:34,505 --> 00:00:35,138
ماذا عن قريبك?

21
00:00:37,041 --> 00:00:38,242
سآخذه وانت هنا لأن

22
00:00:38,376 --> 00:00:42,179
صديقي الجيد القاضي بيشوب لدية قضية افا.

23
00:00:42,314 --> 00:00:43,247
كم?

24
00:00:43,382 --> 00:00:44,882
$300,000.

25
00:00:45,017 --> 00:00:46,784
هذا لن يحدث.

26
00:00:53,527 --> 00:00:54,994
انت قتلته.

27
00:01:00,900 --> 00:01:02,067
لم أقصد فعل شيء خطأ!

28
00:01:02,202 --> 00:01:03,335
لكنك فعلت.

29
00:01:03,470 --> 00:01:04,370
أجل, ولكنني لم أقصد.

30
00:01:04,504 --> 00:01:05,871
لكنك فعلت!

31
00:01:06,873 --> 00:01:07,706
أليس كذلك?

32
00:01:07,841 --> 00:01:08,341
اجل.

33
00:01:08,441 --> 00:01:10,275
وتعرف ماذا يحبطني?

34
00:01:10,409 --> 00:01:11,910
لديك كل هؤلاء الكذابين

35
00:01:12,044 --> 00:01:13,912
في هذا الطاقم, وذلك الأسود الذي

36
00:01:14,047 --> 00:01:17,249
يذهب ويفسد الأمور!

37
00:01:24,124 --> 00:01:25,124
عم نبحث?

38
00:01:25,258 --> 00:01:27,526
قال انهم خدعوه.

39
00:01:27,660 --> 00:01:31,896
هل تصدقه?

40
00:01:33,766 --> 00:01:36,701
ما هذا الهراء هنا?

41
00:01:36,835 --> 00:01:40,004
هل هذا ما انتهت اليه مخدراتي المفقودة?

42
00:01:40,138 --> 00:01:41,605
الأمر ليس هكذا, H.R.

43
00:01:41,740 --> 00:01:43,474
انا افسدت كل شيء.

44
00:01:43,608 --> 00:01:45,076
اذن انت ليس منحني.

45
00:01:45,210 --> 00:01:47,677
أنت غبي.

46
00:01:47,812 --> 00:01:49,646
أو ربما...ربما كان خطأي.

47
00:01:50,314 --> 00:01:53,450
هل كنت غير واضح في تعليماتي?

48
00:01:53,584 --> 00:01:54,384
انت قلت احمل...

49
00:01:54,519 --> 00:01:56,953
احمل المخدرات في ليكسنجتون,

50
00:01:57,088 --> 00:01:58,621
ودفعت لشابين, ثم

51
00:01:58,756 --> 00:02:01,090
أحضرت المخدرات.

52
00:02:01,224 --> 00:02:02,658
يبدو أمرا سهلا لي.

53
00:02:02,792 --> 00:02:03,759
مثل عود الذرة.

54
00:02:03,893 --> 00:02:04,393
اجل.

55
00:02:04,427 --> 00:02:06,594
انظر, لم يعطوني كل المخدرات.

56
00:02:06,729 --> 00:02:07,896
وانت لم تزنها?

57
00:02:08,030 --> 00:02:09,030
بدت جيدة!

58
00:02:09,165 --> 00:02:10,465
"بدت جيدة."

59
00:02:10,599 --> 00:02:11,632
مفاجأة.

60
00:02:11,767 --> 00:02:13,100
سأذهب للأسفل بنفسي.

61
00:02:13,235 --> 00:02:14,316
حسنا. سأعتني بهذا.

62
00:02:14,336 --> 00:02:15,536
لا. لا.

63
00:02:15,670 --> 00:02:17,104
ما الحالة التي انت فيها?

64
00:02:17,238 --> 00:02:19,940
سارسل الاثنين.

65
00:02:20,074 --> 00:02:21,408
ماذا عني?

66
00:02:21,542 --> 00:02:24,978
لا تقلق... الأخوة سيعتنوا بك.

67
00:02:25,112 --> 00:02:26,912
هيا بنا.

68
00:02:30,216 --> 00:02:32,184
اذن, نحن علمناها للفريق6.

69
00:02:32,318 --> 00:02:32,818
ماذا?

70
00:02:35,521 --> 00:02:35,821
اجل.

71
00:02:35,955 --> 00:02:37,956
أشد الأمور يفوز.

72
00:02:38,090 --> 00:02:39,024
اذهب.

73
00:02:44,929 --> 00:02:47,196
ماذا يقول الأطباء?

74
00:02:47,331 --> 00:02:48,491
كان عليهم أن يدخلوه في غيبوبة

75
00:02:48,532 --> 00:02:50,332
لكي يخف الورم.

76
00:02:50,467 --> 00:02:52,501
ربما يستيقظ. ربما لا.

77
00:02:52,636 --> 00:02:53,802
ربما يكون هباءا.

78
00:02:53,937 --> 00:02:55,904
ربما لا.

79
00:02:56,038 --> 00:02:58,506
هل كنت هناك عندما حدث هذا?

80
00:03:01,776 --> 00:03:04,644
كان كراودر  أليس كذلك?

81
00:03:04,779 --> 00:03:07,480
رجل نحيف... وطوله متوسط?

82
00:03:07,614 --> 00:03:10,349
شعر اسمر... ويرتدي ملابس غريبة.

83
00:03:10,483 --> 00:03:12,617
البسمة التي قد تعميك.

84
00:03:12,751 --> 00:03:16,287
انت تعرف, بويد كراودر.

85
00:03:16,421 --> 00:03:18,188
اجل, هذا هو.

86
00:03:19,557 --> 00:03:22,058
انتي فتاة محظوظة جدا.

87
00:03:22,192 --> 00:03:23,659
لقد تقابلت صدفة مع

88
00:03:23,794 --> 00:03:25,034
أكثر رجل خطورة في كنتوكي,

89
00:03:25,128 --> 00:03:26,495
وبقيت حية لتخبري القصة.

90
00:03:26,629 --> 00:03:27,563
هل انت خائف منه?

91
00:03:29,098 --> 00:03:30,832
خائف? لا.

92
00:03:30,967 --> 00:03:33,067
لست خائف من بويد كراودر.

93
00:03:33,201 --> 00:03:35,769
في الحقيقة,أراهن ان

94
00:03:35,903 --> 00:03:38,237
بويد كراودر خائف مني.

95
00:03:38,371 --> 00:03:40,906
انظر, ليس هناك شيء تقلق بشأنه

96
00:03:41,040 --> 00:03:49,040
طالما جعلتني قريبا, حسنا?

97
00:03:49,179 --> 00:03:50,412
هذه قذارة حصان.

98
00:03:50,546 --> 00:03:52,713
الشيء الوحيد الذي أجرمته هو انني غني.

99
00:03:52,848 --> 00:03:56,848
والآن, والفضل لأوباما,
عندي مكان تهديف على ظهري.

100
00:03:56,983 --> 00:03:58,104
لا يهمنا

101
00:03:58,150 --> 00:03:59,883
اذا كنت مذنبا, ولكن يهمنا اذا تم القبض عليك.

102
00:04:00,018 --> 00:04:01,298
تم توقيفك انت وممتلكاتك

103
00:04:01,318 --> 00:04:03,185
حتى تتخذ المحكمة قرارها.

104
00:04:03,319 --> 00:04:04,986
اجل, حسنا, حتى يحدث هذا,
أريد فك هذه الكلبشات

105
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
وان تخرجوا من منزلي.

106
00:04:06,254 --> 00:04:07,054
في الواقع, طبقا

107
00:04:07,188 --> 00:04:10,289
لهذه الورقة, انه منزلنا الآن.

108
00:04:13,692 --> 00:04:15,426
هل لديك أي فكرة عن تكلفة هذا?

109
00:04:15,560 --> 00:04:18,094
ماذا, مثلا... 100 دولار?

110
00:04:18,229 --> 00:04:19,729
هذا مسدس طراز ثالث

111
00:04:19,863 --> 00:04:22,030
الفرسان استخدموه ايام التحالف

112
00:04:22,164 --> 00:04:24,065
الجنرال وليام مافون.

113
00:04:24,199 --> 00:04:26,500
اذن اكثر من100 دولار?

114
00:04:26,634 --> 00:04:29,701
ربما أكبر من مرتبك السنوي.

115
00:04:29,836 --> 00:04:31,036
رغم اني امتلك ستريو في السيارة

116
00:04:31,170 --> 00:04:32,003
ربما يكلف اكثر

117
00:04:32,137 --> 00:04:33,437
مما تعمله, لذا لن اتكلم كثيرا.

118
00:04:33,571 --> 00:04:35,572
هذا مال كثير بالنسبة
لمسدس ربما لا يطلق.

119
00:04:35,706 --> 00:04:37,807
لا يطلق بحق الجحيم.

120
00:04:37,941 --> 00:04:39,221
لدي زنجي في ولاية ألاباما

121
00:04:39,275 --> 00:04:40,609
يقوم بتعمريهم خصيصا من اجلي.

122
00:04:40,743 --> 00:04:42,576
هذا لا يزعجك على الاطلاق?

123
00:04:42,711 --> 00:04:44,578
سأتأكد من انه لا يقوم
بتعمير المسدس في المنزل.

124
00:04:44,712 --> 00:04:47,046
صديقتك امرأة متسامحة جدا.

125
00:04:47,180 --> 00:04:48,980
جلوريا ليست صديقتي.

126
00:04:49,115 --> 00:04:50,448
انها الخادمة.

127
00:04:50,582 --> 00:04:53,116
انهتا تعتني باحتياجاتي الخاصة جدا.

128
00:04:53,250 --> 00:04:54,130
اذن من هذه?

129
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
هذه مانيولا.

130
00:04:55,385 --> 00:04:56,651
انها تعتني بالمنزل.

131
00:04:56,786 --> 00:04:58,782
وهي أيضا تحضر بعض المخدرات,

132
00:04:58,783 --> 00:04:59,420
اذا كنت في مزاج جيد.

133
00:04:59,554 --> 00:05:00,587
هذا حساس جدا.

134
00:05:00,722 --> 00:05:01,788
باقي المنزل خالي.

135
00:05:01,922 --> 00:05:02,989
ينبغي ان ترى هذا المكان.

136
00:05:03,123 --> 00:05:05,390
لدينا صالة بولينج في البدروم.

137
00:05:05,525 --> 00:05:08,359
كل هذا لغسل قذارة الديترويت.

138
00:05:08,494 --> 00:05:09,055
اتعرف?

139
00:05:09,061 --> 00:05:10,060
عندما تنتهي قباحته,

140
00:05:10,195 --> 00:05:11,161
عليك انت تأتي وتعمل

141
00:05:11,295 --> 00:05:14,463
في مغسلتي, وسوف أخبرك كل شيء عنه.

142
00:05:15,765 --> 00:05:16,531
هل انتهينا معه?

143
00:05:18,166 --> 00:05:19,733
جيفنز.

144
00:05:19,867 --> 00:05:20,988
عندما ينتهي هذا

145
00:05:21,001 --> 00:05:22,734
سوف امتلك كل واحد حقير منكم يرتدي
بدلة رخيصة,

146
00:05:22,869 --> 00:05:24,835
بدون ماركة

147
00:05:24,970 --> 00:05:28,371
أيها الملازم,سأطلب منك
ان تبطيء .

148
00:05:28,506 --> 00:05:31,006
حسنا, انا مشغول بأمر ما.

149
00:05:31,141 --> 00:05:34,976
حسنا, يمكنني التأرجح الآن اذا...

150
00:05:35,110 --> 00:05:35,610
حسنا.

151
00:05:35,643 --> 00:05:37,110
اراك قريبا.

152
00:05:37,245 --> 00:05:38,366
الى أين تذهب?

153
00:05:38,379 --> 00:05:39,259
قسم شرطة ليسكنجتون.

154
00:05:39,313 --> 00:05:40,546
الملازم اتهمني بأنني

155
00:05:40,681 --> 00:05:43,047
مسئول عن مشكلة
مخدرات ابنه.

156
00:05:43,182 --> 00:05:44,081
هل تحاول ان تكون ظريفا?

157
00:05:44,216 --> 00:05:45,337
لأنه لا يمكنني قول المزيد.

158
00:05:45,450 --> 00:05:47,483
لن تاخذ اكثر من ساعة.

159
00:05:47,618 --> 00:05:50,352
أنت تدرك اننا اتينا في سيارتك, صحيح?

160
00:06:08,631 --> 00:06:09,764
كنت محقا...

161
00:06:09,899 --> 00:06:12,366
هذا يبدو رائع.

162
00:06:15,803 --> 00:06:17,937
هذه سيارتي اللعينة!

163
00:06:45,990 --> 00:06:51,154
- ترجمة Dr ZIZO -
- abdomosad@gmail.com -

164
00:06:51,840 --> 00:06:53,007
يا الهي.

165
00:06:53,141 --> 00:06:53,641
هل هو ميت?

166
00:06:53,642 --> 00:06:55,109
كانت حادثة.

167
00:06:55,243 --> 00:06:56,343
حادثة?

168
00:06:56,478 --> 00:06:57,845
هل قتلته بدون قصد?

169
00:06:57,979 --> 00:07:00,915
ما قصدته هو أنني
لم أنوي قتله.

170
00:07:01,049 --> 00:07:02,583
نحتاجه حيا, بويد.

171
00:07:02,718 --> 00:07:04,518
نحتاجه أن ينكر شهادته.

172
00:07:04,653 --> 00:07:06,153
انا على علم بذلك, عزيزتي.

173
00:07:06,287 --> 00:07:09,223
لا تقلقي , كل شيء
ما زال تحت سيطرتي.

174
00:07:09,357 --> 00:07:10,291
كيف?

175
00:07:10,425 --> 00:07:12,226
كيف يكون هذا تحت سيطرتك?

176
00:07:12,361 --> 00:07:13,627
لديك قاضي غير فاسد

177
00:07:13,762 --> 00:07:15,296
والآن شاهد وشهادته

178
00:07:15,430 --> 00:07:17,632
المحلوف عليها منقوشة في الحجر.

179
00:07:17,766 --> 00:07:19,634
هذه المحاكمة ستحدث بعد 10 ايام.

180
00:07:19,635 --> 00:07:21,970
ماذا,أتريد ان تعتمد على
هذا الأحمق ليخرجني?

181
00:07:22,104 --> 00:07:23,384
الآن, لا يوجد احد يتحدث اليك.

182
00:07:23,505 --> 00:07:25,940
ضعي هذه السماعة مكانها.

183
00:07:26,075 --> 00:07:28,477
عزيزتي, الآن, هذه القضية

184
00:07:28,611 --> 00:07:29,845
لن ترى داخل قاعة المحكمة ابدا.

185
00:07:29,979 --> 00:07:31,213
الآن,انا اسف.

186
00:07:31,347 --> 00:07:35,283
لكن أنا افعل اي شيئ
باستطاعتي من اجلك.

187
00:07:35,418 --> 00:07:37,085
وسوف أقدر لك هذا اذا

188
00:07:37,220 --> 00:07:40,756
ابقيتي ذلك في ذهنك.

189
00:07:40,890 --> 00:07:42,424
انا اسفة.

190
00:07:42,558 --> 00:07:45,593
انت محق

191
00:07:45,727 --> 00:07:47,995
الأمر فقط سيئ هنا, بويد.

192
00:07:48,130 --> 00:07:51,032
أيام طويلة مذلة.

193
00:07:51,166 --> 00:07:53,101
اعرف.

194
00:07:53,235 --> 00:07:56,604
حسنا,كنت هنا ايضا,أتتذكرين?

195
00:07:59,409 --> 00:08:00,742
أنت الشخص الوحيد في

196
00:08:00,877 --> 00:08:02,577
العالم الذي رأيته يهتم بي.

197
00:08:02,712 --> 00:08:06,816
كنت كذلك دائما وسأكون دائما.

198
00:08:06,950 --> 00:08:08,918
لا تفقدي ايمانك بي الآن.

199
00:08:14,324 --> 00:08:15,725
اذاً , ماذا أخبرتها?

200
00:08:15,859 --> 00:08:17,727
أنني أسيطر على الموقف.

201
00:08:17,862 --> 00:08:18,928
لكنك لا تسيطر.

202
00:08:19,063 --> 00:08:19,830
هل تربح شيئا لتخبرني

203
00:08:19,964 --> 00:08:22,666
عن امر اعرفه?

204
00:08:22,801 --> 00:08:23,367
الآن, هل سمعت من

205
00:08:23,501 --> 00:08:25,069
الكنديين بخصوص الحمولة?

206
00:08:25,203 --> 00:08:27,177
سمعت اننا ما زلنا على
خط التوصيل في يومين.

207
00:08:27,305 --> 00:08:30,440
حسنا, بالنسبة لـ $900,000,أريد اكثر
من مجرد وقت تقديري للوصول

208
00:08:39,751 --> 00:08:40,517
حسنا, اذا كنتم تبحثون

209
00:08:40,652 --> 00:08:43,687
عن شراب, لقد اتيتم الى الحانة الخطأ.

210
00:08:44,922 --> 00:08:46,043
نحن لسنا عطشى, بويد.

211
00:08:46,157 --> 00:08:48,925
حسنا, نحن لا نبيع الكعك.

212
00:08:49,060 --> 00:08:52,095
اذاً , لماذا لا تخرجون من هنا?

213
00:09:01,839 --> 00:09:03,740
ماذا, هل ارادت ان تعنيني بشيء?

214
00:09:03,875 --> 00:09:05,175
ألا تعرفها?

215
00:09:05,309 --> 00:09:07,610
لا. لا اعرفها.

216
00:09:07,745 --> 00:09:09,746
لكن اذا لم اكن خاطب فعلا,

217
00:09:09,880 --> 00:09:13,182
لم امانع من التعرف عليها.

218
00:09:13,317 --> 00:09:15,051
اخبار سيئة.

219
00:09:15,185 --> 00:09:16,345
اترى, كانت هناك الليلة الماضية

220
00:09:16,386 --> 00:09:19,889
عندما حاولت قتل زوجها.

221
00:09:20,023 --> 00:09:21,390
معذرة.

222
00:09:21,525 --> 00:09:22,258
هيا, هون.

223
00:09:22,392 --> 00:09:23,032
هل هذا هو الرجل?

224
00:09:23,126 --> 00:09:25,961
لأنني انتظرت وقت طويل
لعين لهذا.

225
00:09:26,096 --> 00:09:27,897
لا.

226
00:09:32,535 --> 00:09:34,603
ماذا قلتي?

227
00:09:34,738 --> 00:09:35,471
انه ليس الرجل.

228
00:09:35,605 --> 00:09:38,907
ليس هو.

229
00:09:39,042 --> 00:09:40,442
هل هذه مزحة, مارا?

230
00:09:40,577 --> 00:09:42,128
أو ربما هذا حاجز لغوي,

231
00:09:42,130 --> 00:09:44,715
لكن ماذا يعني رجل نحيف, متوسط الطول,

232
00:09:44,716 --> 00:09:47,290
ذو شعر أسود شائك وأسنان كبيرة لامعة

233
00:09:47,298 --> 00:09:48,450
بالنسبة لك, من اين انت?

234
00:09:48,585 --> 00:09:49,703
لأن هنا في امريكا,

235
00:09:50,610 --> 00:09:52,427
يعني ذلك ان هناك احمق ما.

236
00:09:52,556 --> 00:09:55,324
اعلم ما قلت.

237
00:09:55,458 --> 00:09:57,559
انظري, افحصي مرة اخرى.

238
00:09:57,694 --> 00:10:00,195
وكوني واثقة ومتأكدة.

239
00:10:00,330 --> 00:10:03,766
هل هذا هو الرجل الذي اعتدى على زوجك?

240
00:10:10,706 --> 00:10:14,976
كما قلت , ليس هو.

241
00:10:15,110 --> 00:10:18,279
حسنا,اذا لم يكن هناك شيء آخر.

242
00:10:18,413 --> 00:10:21,415
انا اسف بشأن زوجك, سيدتي.

243
00:10:21,550 --> 00:10:23,350
شكرا لك.

244
00:10:34,729 --> 00:10:35,729
اذاً زوجتي ضبطته

245
00:10:35,863 --> 00:10:37,103
يدخن في طابقنا الأرضي

246
00:10:37,231 --> 00:10:38,999
باستخدام مبخر ما.

247
00:10:39,133 --> 00:10:41,935
في بيتي اللعين.

248
00:10:42,070 --> 00:10:43,470
أهذا ابنك الذي في الصالة?

249
00:10:43,604 --> 00:10:44,104
لا.

250
00:10:44,138 --> 00:10:44,978
هذا هو الصديق.

251
00:10:45,039 --> 00:10:46,740
لم اكن اعرف ان لديها صديق.

252
00:10:46,874 --> 00:10:48,108
أتتوقع مني تصديق ذلك?

253
00:10:48,242 --> 00:10:48,975
انظر, لا أعرف

254
00:10:49,110 --> 00:10:50,043
ماذا اخبرتك, لكننا حقا

255
00:10:50,178 --> 00:10:51,345
لسنا بهذا القرب.

256
00:10:51,479 --> 00:10:53,461
قالت انك كنت
زوج امها.

257
00:10:53,548 --> 00:10:54,448
انا والد أصلاً.

258
00:10:54,582 --> 00:10:55,148
ليس والدها, تذكر هذا.

259
00:10:55,283 --> 00:10:56,650
لكنني اتفهم ما تمر به.

260
00:10:56,784 --> 00:10:57,651
مهلا, توقف عن هذا الهراء

261
00:10:57,785 --> 00:10:59,453
وضعه في كتابك, حسنا?

262
00:10:59,587 --> 00:11:00,867
لقد خرجت ووجدث تلك الفتاة.

263
00:11:00,955 --> 00:11:02,156
كنت جاهزاً لأصب عليها

264
00:11:02,290 --> 00:11:03,457
أمور قانونية سيئة حتى

265
00:11:03,592 --> 00:11:05,393
بدأت التحدث بانتظام, بانتظام.

266
00:11:05,527 --> 00:11:07,095
أنت هنا كمجاملة.

267
00:11:07,229 --> 00:11:08,162
إذا لم تذهب هناك وتجعلها

268
00:11:08,297 --> 00:11:09,397
مستقيمة, سأذهب أنا

269
00:11:09,531 --> 00:11:12,934
ولا انت ولا هي تريدان هذا.

270
00:11:21,910 --> 00:11:24,812
أتذكر أول مرة لي في الزنزانة.

271
00:11:24,947 --> 00:11:26,580
قبض علينا انا ومايك جريفز

272
00:11:26,715 --> 00:11:27,948
ونحن نحطم صناديق البريد

273
00:11:28,082 --> 00:11:31,016
بعصا بيسبول من سيارته
الامبالا 64.

274
00:11:31,151 --> 00:11:33,118
هذه ليست اول مرة لي في الزنزانة.

275
00:11:33,252 --> 00:11:35,120
والد مايك أخرجه خلال ساعة.

276
00:11:35,254 --> 00:11:37,088
انا قضيت الليلة.

277
00:11:37,222 --> 00:11:38,955
والدك يبدو أحمق فعلا.

278
00:11:39,090 --> 00:11:41,724
لا يمكنني القول انني كنت متفاجئا,
لمعرفتي بتاريخك

279
00:11:41,858 --> 00:11:44,793
, حين سمعت
انك تبيع المخدرات.

280
00:11:44,928 --> 00:11:46,695
لكنني كنت متفاجئا لسماعي

281
00:11:46,830 --> 00:11:49,431
انك تبيعها لابن شرطي.

282
00:11:49,566 --> 00:11:51,800
حسنا,اذا قابلت الفتى,

283
00:11:51,935 --> 00:11:53,035
ستعرف انني لا يمكنني تدمير مستقبل

284
00:11:53,170 --> 00:11:54,570
شخص لا يمكل هذا المستقبل.

285
00:11:54,704 --> 00:11:57,039
اذا لم يكن هذا سيئا كفاية,
تعال هنا

286
00:11:57,173 --> 00:12:01,110
وادهن الجدران باسمي.

287
00:12:01,244 --> 00:12:05,680
انظر, رايلان, اعلم انني افسدت الامر.

288
00:12:05,815 --> 00:12:08,583
اعلم.

289
00:12:08,717 --> 00:12:13,154
انا اسف لأنني اوصلتك لهذا.

290
00:12:13,288 --> 00:12:14,455
لكن اذا اخرجتني من هنا

291
00:12:14,589 --> 00:12:17,124
أقسم انني لن اطلب مساعدتك مرة اخرى.

292
00:12:17,258 --> 00:12:19,660
في المرة القادمة,العب بهذا.

293
00:12:19,794 --> 00:12:23,764
هذا هراء, لكن على
الأقل هي محاولة.

294
00:12:23,898 --> 00:12:24,798
رايلان?

295
00:12:24,933 --> 00:12:25,733
اين تذهب?

296
00:12:25,867 --> 00:12:26,434
حسنا, سوف أدعك

297
00:12:26,568 --> 00:12:27,728
تركب, young lady,

298
00:12:27,769 --> 00:12:28,603
same as everyone.

299
00:12:28,662 --> 00:12:29,862
اذا احتجت اي شيء,فقط اسأل عن

300
00:12:29,997 --> 00:12:31,230
الشرطي الأحمق.

301
00:12:31,365 --> 00:12:33,066
سيكون مسرورا ليساعدك .

302
00:12:33,200 --> 00:12:36,103
انت تعبث معي,رايلان?!

303
00:12:40,675 --> 00:12:42,442
يا رجل.

304
00:12:42,577 --> 00:12:43,844
ايها القذر, انا اتحدث اليك.

305
00:12:43,978 --> 00:12:45,479
القذر كلمة عامية تعني شرطي.

306
00:12:45,613 --> 00:12:46,513
انا لست شرطي,لكن هناك وفرة منهم

307
00:12:46,647 --> 00:12:48,248
هنا اذا كان هذا ماتريده.

308
00:12:48,383 --> 00:12:49,817
حسنا اجل, ولكن اين لوريتا?

309
00:12:49,951 --> 00:12:50,951
لن تأتي.

310
00:12:51,055 --> 00:12:52,095
اجل,لكنها قالت...

311
00:12:52,120 --> 00:12:55,088
كانت مخطئة.

312
00:12:55,223 --> 00:12:56,344
ألن تذهب وتخرجها?

313
00:12:56,357 --> 00:12:57,357
ما اسمك?

314
00:12:57,392 --> 00:12:58,759
ديريك ووترز.

315
00:12:58,893 --> 00:13:00,227
دعني اخبرك أمرا, ديريك.

316
00:13:00,361 --> 00:13:01,929
انت تبيع المخدرات لابن شرطي,

317
00:13:02,063 --> 00:13:03,030
وانتهى الأمر بك في زنزانة

318
00:13:03,099 --> 00:13:03,933
تريد ان ينتهي الامر بك في زنزانة,

319
00:13:04,067 --> 00:13:05,801
ايضا, او تريد ان تغرب عن وجهي?

320
00:13:05,936 --> 00:13:07,069
اتعرف, لوريتا قالت

321
00:13:07,204 --> 00:13:09,338
انك كنت لطيفا, لكن انت غبي تماما.

322
00:13:09,472 --> 00:13:10,605
حسنا.

323
00:13:10,740 --> 00:13:11,620
حسنا,احصل على واحد جيد.

324
00:13:11,708 --> 00:13:14,109
اجل. أيا كان.

325
00:13:14,243 --> 00:13:15,844
ارى انك قابلت الصديق.

326
00:13:15,978 --> 00:13:16,711
اجل.

327
00:13:16,846 --> 00:13:19,101
لقد قابلت أغبياء من الطراز العالمي

328
00:13:19,148 --> 00:13:20,428
في حياتي, لكن هذا القذر

329
00:13:20,450 --> 00:13:22,217
غبي من درجة خاصة به.

330
00:13:22,352 --> 00:13:22,852
انا أقسم.

331
00:13:22,919 --> 00:13:23,853
هل راودك شعور من قبل

332
00:13:23,987 --> 00:13:25,254
انك تركت سيارتك

333
00:13:25,388 --> 00:13:27,222
وانت غير متأكد انك اغلقتها ام لا?

334
00:13:28,024 --> 00:13:29,425
من المذهل انني اتذكر

335
00:13:29,559 --> 00:13:33,362
ارتداء ملابسي الداخلية قبل خروجي من المنزل.

336
00:13:33,496 --> 00:13:34,396
انت محتار.

337
00:13:34,530 --> 00:13:35,464
قليلا.

338
00:13:35,598 --> 00:13:36,358
انا أليسون.

339
00:13:36,399 --> 00:13:37,233
رايلان.

340
00:13:37,367 --> 00:13:37,766
اعرف.

341
00:13:37,901 --> 00:13:39,181
رايتك صورتك في الورقة.

342
00:13:39,236 --> 00:13:40,076
كيف ابدو?

343
00:13:40,103 --> 00:13:41,270
أطول.

344
00:13:41,404 --> 00:13:44,306
عفوا,هل انت محامية او... ?

345
00:13:44,441 --> 00:13:46,242
انا عاملة لوريتا الاجتماعية.

346
00:13:47,144 --> 00:13:49,712
أخمن انني كنت اتعامل
مع شخص آخر من قبل.

347
00:13:49,847 --> 00:13:51,114
ممتلىء الجسم?

348
00:13:51,249 --> 00:13:53,183
ريجينا. تقاعدت.

349
00:13:53,318 --> 00:13:55,586
لم تكن من نوعك.

350
00:13:55,720 --> 00:13:57,721
ربما هذا أفضل للجميع, اذاً.

351
00:13:57,856 --> 00:13:58,555
اين لوريتا?

352
00:13:58,690 --> 00:14:00,657
ما زالت في زنزانتها.

353
00:14:00,792 --> 00:14:02,349
انتم يا رجال القانون...

354
00:14:02,493 --> 00:14:05,094
تعرفون طريقة واحدة فقط لإنجاز الأعمال.

355
00:14:05,229 --> 00:14:06,395
تعتقد ان تركها لوحدها

356
00:14:06,530 --> 00:14:07,978
هناك سيخوفها مباشرة,

357
00:14:07,988 --> 00:14:08,919
لكن هذا حقيقة...

358
00:14:09,033 --> 00:14:11,901
يجعلها تشعر أنه لا يهتم
لأمرها احد.

359
00:14:12,035 --> 00:14:13,569
صديقها يبدو انه يهتم.

360
00:14:13,703 --> 00:14:14,663
هل كانت هذه مزحة?

361
00:14:14,704 --> 00:14:15,938
محاولة.

362
00:14:16,072 --> 00:14:16,839
كل ما يهتم به

363
00:14:16,973 --> 00:14:18,641
حضور الحفلات الهابطة.

364
00:14:18,742 --> 00:14:20,776
اذاً هو مقاول

365
00:14:20,911 --> 00:14:22,178
لا يمكنه حتى التبول بعيدا
عن حذائه.

366
00:14:22,312 --> 00:14:23,379
ولهذا كنت اريد

367
00:14:23,514 --> 00:14:24,714
الذهاب والتحدث معه, لأرى

368
00:14:24,748 --> 00:14:26,549
ان كنت استطيع اقناعه انه ليس
نوع لوريتا.

369
00:14:26,683 --> 00:14:29,118
ثم احببت الاتصال بك,
وادعك تعرفين كيف جرى الأمر.

370
00:14:29,253 --> 00:14:29,986
هل حصلت على كارت او ماشابه?

371
00:14:30,120 --> 00:14:31,020
كارت?

372
00:14:31,155 --> 00:14:34,223
اعتقدت ان العثور على
الناس هو ما يفعله المارشال.

373
00:14:36,860 --> 00:14:39,262
الآن,بويد يعاملك بطريقة
مهذبة, اليس كذلك?

374
00:14:39,396 --> 00:14:42,098
وكل ما يتوقعه بالمقابل هو
ماله كل أسبوع.

375
00:14:42,233 --> 00:14:44,267
انظر, اريد ان اتعامل مع بويد باحترام.

376
00:14:44,402 --> 00:14:45,642
لكن المال في المكتب,

377
00:14:45,669 --> 00:14:46,336
و ديوي هناك.

378
00:14:46,470 --> 00:14:47,103
اذاً أخرجه.

379
00:14:47,238 --> 00:14:48,078
كيف افعل ذلك?

380
00:14:48,205 --> 00:14:49,939
أخبره ان احدى العاهرات تحترق.

381
00:14:50,074 --> 00:14:50,707
بم أهتم?

382
00:14:50,841 --> 00:14:51,975
لماذا انت في عجلة من أمرك?

383
00:14:52,109 --> 00:14:53,209
الا يمكنك الانتظار قليلا?

384
00:14:53,344 --> 00:14:54,311
وأفعل ماذا?

385
00:14:54,445 --> 00:14:56,780
حسنا, انه بيت دعارة.

386
00:14:56,914 --> 00:14:58,194
انظر, عندما يغادر ديوي, سأذهب

387
00:14:58,315 --> 00:15:00,183
للمكتب وسأحضر لك بويد ارضا.

388
00:15:00,317 --> 00:15:01,651
لا يمكنني الانتظار هنا

389
00:15:01,785 --> 00:15:03,305
طوال اليوم لأنك فقط جبان.

390
00:15:03,353 --> 00:15:05,587
ماذا يحدث هناك?

391
00:15:06,589 --> 00:15:07,789
لا شيء

392
00:15:07,923 --> 00:15:09,590
لا شيء?

393
00:15:09,725 --> 00:15:11,125
حسنا,يمكنني ان اقسم انني سمعت

394
00:15:11,260 --> 00:15:15,730
كارل هنا يقول لمديري
أنه جبان.

395
00:15:15,864 --> 00:15:18,265
حسنا, كارل غاضب مني

396
00:15:18,400 --> 00:15:23,869
لأنني... تركتك تفصل كريسي.

397
00:15:24,003 --> 00:15:24,770
اجل.

398
00:15:24,904 --> 00:15:26,004
هذا صحيح.

399
00:15:26,139 --> 00:15:29,107
كانت فتاتي المفضلة.

400
00:15:29,242 --> 00:15:32,177
كريسي كانت سمينة.

401
00:15:32,311 --> 00:15:36,614
اجل, لأن هذا ما ابدو عليه.

402
00:15:36,749 --> 00:15:38,183
مارس الجنس مع فتاة سمينة.

403
00:15:38,317 --> 00:15:39,250
حسناا, اترى, هذا هو

404
00:15:39,385 --> 00:15:41,253
بيت دعارة ديوي كرو

405
00:15:41,387 --> 00:15:43,088
وبيت دعارة ديوي كرو لن يكون

406
00:15:43,222 --> 00:15:44,623
لديه اي سمين بالجوار.

407
00:15:44,757 --> 00:15:46,825
أتعلم , كارل ليس الرئيس الوحيد.

408
00:15:46,959 --> 00:15:49,227
كان لدي عملاء آخرين يتحرون عنها.

409
00:15:49,361 --> 00:15:50,161
عن الأمر الكبير?

410
00:15:50,295 --> 00:15:51,863
أعني, خذ في اعتبارك

411
00:15:51,997 --> 00:15:53,732
انها على الجانب الأكبر,

412
00:15:53,866 --> 00:15:55,633
لذا فقد أجبرت على تطوير

413
00:15:55,768 --> 00:15:58,603
مهاراتها بأساليب أخرى.

414
00:15:58,737 --> 00:15:59,704
سأخبرك بشيء... أنت تدعني

415
00:15:59,838 --> 00:16:01,973
استأجرها مرة أخرى,وانا سأخرجها
من هذا التيار.

416
00:16:02,107 --> 00:16:03,507
لن تعرف حتى انها هنا.

417
00:16:03,642 --> 00:16:04,408
اجل, اعتقد ان هذا

418
00:16:04,543 --> 00:16:06,978
معنى ان تكون رئيسا.

419
00:16:07,112 --> 00:16:10,214
أن عليك ان تعطي الزبائن ما يريدون.

420
00:16:11,517 --> 00:16:13,318
حسنا.

421
00:16:13,452 --> 00:16:15,352
استأجر هذا العاهرة.

422
00:16:15,487 --> 00:16:17,220
واذا حدث اي مشاكل

423
00:16:17,355 --> 00:16:20,922
أخرى,سأكون في المكتب.

424
00:16:21,057 --> 00:16:22,590
هذا كل ما استطيع التفكير فيه.

425
00:16:22,724 --> 00:16:25,692
اتصل بي عندما تحصل على المال.

426
00:16:31,230 --> 00:16:32,510
انظر, أعطيناه كل الأشياء.

427
00:16:32,531 --> 00:16:33,431
لا اعرف عم تتحدث.

428
00:16:33,566 --> 00:16:34,866
لا تتحدث بهذا الي, يا رجل.

429
00:16:35,001 --> 00:16:37,382
سأفجر رأسك اذا
كذبت عليّ بهذه الطريقة.

430
00:16:38,938 --> 00:16:40,372
كيف حال الجميع?

431
00:16:40,506 --> 00:16:41,873
â™ھ

432
00:16:42,008 --> 00:16:47,712
الآن, اعرف الفتى,لكن لا اعتقد
أننا تقابلنا من قبل.

433
00:16:47,847 --> 00:16:51,550
هل انتم اصدقاء ديريك?

434
00:16:51,684 --> 00:16:54,552
ما اسماؤكم?

435
00:16:54,687 --> 00:16:55,920
هل تتحدثون الانجليزية?

436
00:16:56,055 --> 00:16:57,555
قليلا.

437
00:16:57,689 --> 00:17:00,391
هل تفهم هذا?

438
00:17:00,525 --> 00:17:01,392
هل انت شرطي?

439
00:17:01,526 --> 00:17:05,162
خدمات الشرطة.

440
00:17:05,296 --> 00:17:07,364
حسنا, نحن اعتبرنا تعزيز قانوني.

441
00:17:07,499 --> 00:17:08,465
حقا?

442
00:17:08,600 --> 00:17:09,366
اجل.

443
00:17:09,501 --> 00:17:10,334
لكن ما نريده فعلا,

444
00:17:10,469 --> 00:17:11,902
على الرغم من ذلك, كان خدمات عسكرية,

445
00:17:12,037 --> 00:17:15,272
ولكن اتعلمون , عليكم ان
تكونوا طوال اليوم في القاعدة.

446
00:17:15,407 --> 00:17:16,841
لكن رجل القانون, مع ذلك... رجل القانون

447
00:17:16,975 --> 00:17:18,476
عليه ان يحظى بلياليه بنفسه.

448
00:17:18,610 --> 00:17:19,810
اذاً ماذا يمنعك?

449
00:17:19,845 --> 00:17:21,012
دبلومة مدرسة عليا?

450
00:17:21,147 --> 00:17:22,013
لا.

451
00:17:22,148 --> 00:17:24,983
اتعرف, اذا اطلقت النار على شخص,
عليك ان تمتلك السبب.

452
00:17:25,117 --> 00:17:25,917
اذان عليك ان تذهب وتعبيء

453
00:17:26,051 --> 00:17:27,151
اوراق ومستندات كاملة.

454
00:17:27,286 --> 00:17:28,553
ليس لكم, صحيح?

455
00:17:28,687 --> 00:17:30,254
لا, لا نفعل هذا الهراء.

456
00:17:30,389 --> 00:17:32,156
لكن ماذا تريدون من هذا الرجل, هاه?

457
00:17:32,290 --> 00:17:32,790
هل أغضبكم?

458
00:17:32,924 --> 00:17:33,424
ماذا تفعلون?

459
00:17:33,458 --> 00:17:34,658
هل نمت مع ابنته?

460
00:17:34,792 --> 00:17:35,859
هل ضاجع ابنتك?

461
00:17:35,993 --> 00:17:37,894
ابنتي في الحفاضات.

462
00:17:38,029 --> 00:17:38,529
اللعنة.

463
00:17:38,563 --> 00:17:40,497
لابد ان هذا مزعج جدا, هاه?

464
00:17:42,500 --> 00:17:44,834
هيا بنا.

465
00:17:44,969 --> 00:17:46,770
â™ھ

466
00:17:52,976 --> 00:17:54,510
عمل جيد, ايها الأحمق.

467
00:17:54,645 --> 00:17:55,911
أي شيء آخر?

468
00:17:56,046 --> 00:17:58,013
اجل.

469
00:17:58,148 --> 00:18:00,349
انت تنفصل عن لوريتا .

470
00:18:00,484 --> 00:18:03,053
وتفعل هذا كرجل مهذب, هاه?

471
00:18:03,187 --> 00:18:04,487
اجعلها تشعر انها افضل منك ولا تستحقك.

472
00:18:04,622 --> 00:18:05,655
أخبرها ان البقاء مع شخص

473
00:18:05,789 --> 00:18:07,757
مثلك سيجعلها تتدهور.

474
00:18:07,892 --> 00:18:09,192
هل نتحدث عن نفس الفتاة لوريتا?

475
00:18:09,327 --> 00:18:12,296
هون عليك, ديريك.

476
00:18:12,430 --> 00:18:15,433
أليسون. رايلان جيفنز.

477
00:18:15,567 --> 00:18:16,434
نعم.

478
00:18:16,568 --> 00:18:17,568
أخذنا كل مصادر ومعلومات

479
00:18:17,703 --> 00:18:19,436
مكتبنا المعتبرة, تركنا

480
00:18:19,571 --> 00:18:20,838
هروب الهارب, لكن انا نجحت

481
00:18:20,972 --> 00:18:22,840
في الحصول على رقمك.

482
00:18:22,974 --> 00:18:24,508
حسنا, لقد تحدثت للتو مع

483
00:18:24,643 --> 00:18:25,543
صديق مشترك بيننا, واعتقد

484
00:18:25,677 --> 00:18:27,778
انكم ربما تريدون الاجتماع ومناقشة الأمر.

485
00:18:36,955 --> 00:18:40,023
لا يمكنك التدخين هنا, سيدتي.

486
00:18:40,158 --> 00:18:40,891
قالوا يمكنني.

487
00:18:41,025 --> 00:18:41,658
ربما يمكنك تجربة

488
00:18:41,793 --> 00:18:43,594
بيت الدرج في نهاية الرواق.

489
00:18:50,535 --> 00:18:53,670
دكتور فورست, اطلب 118, من فضلك.

490
00:18:53,805 --> 00:18:55,205
دكتور فورست.

491
00:18:55,340 --> 00:19:01,178
حسنا, اعتقد ان علينا التحدث, اليس كذلك?

492
00:19:01,312 --> 00:19:03,748
كان هذا صديقك.

493
00:19:03,882 --> 00:19:07,919
حسنا, هذا يعتمد على تعريفك
للصديق.

494
00:19:08,054 --> 00:19:10,288
لديه فيلا جميلة.

495
00:19:10,423 --> 00:19:14,793
لكنني لا اطلب منك
استعارة سترته وسرواله القصير.

496
00:19:14,927 --> 00:19:17,195
هل هذه واحده من السيجار الإلكتروني?

497
00:19:17,330 --> 00:19:18,931
هل تريد التجربة?

498
00:19:19,065 --> 00:19:21,367
لا.

499
00:19:21,501 --> 00:19:27,239
اعتقد اني سأدخن,
سأفعل ذلك على الطريقة القديمة.

500
00:19:27,373 --> 00:19:28,707
اتعرف, أتخيل نفسي

501
00:19:28,842 --> 00:19:33,145
طالب موهوب في
تصرفات البشر, لكن انت...

502
00:19:36,883 --> 00:19:38,450
الآن, من الواضح انه لم يمت.

503
00:19:38,584 --> 00:19:41,353
لم لا تاخذه بعيدا?

504
00:19:41,487 --> 00:19:43,355
بمجر ان ادرك ان (لي)

505
00:19:43,490 --> 00:19:45,825
ما زال حيا, سأحاول ان انقذه.

506
00:19:45,959 --> 00:19:48,027
حسنا, أحترم ذلك.

507
00:19:48,162 --> 00:19:51,030
اعني, الرجل هو زوجك, بعد كل شيء.

508
00:19:51,165 --> 00:19:52,298
أنا ألوم نفسي

509
00:19:52,432 --> 00:19:56,869
على عدم تأكيد وفاته,
ولكنني كنت في حالة.

510
00:19:57,004 --> 00:20:00,106
وحينما كنت محتارة , انت

511
00:20:00,241 --> 00:20:03,944
قررت الا تيأس مني.

512
00:20:04,078 --> 00:20:06,680
(لي) لن يكون ابدا الرجل
الذي تزوجته.

513
00:20:06,814 --> 00:20:08,949
لذا انا في حالة صعبة.

514
00:20:09,083 --> 00:20:10,250
وانا قررت ان أفضل شخص

515
00:20:10,384 --> 00:20:12,052
يساعدني هو انت.

516
00:20:14,121 --> 00:20:22,428
حسنا... أود ان اساعدك
اكثر من ان اجرحك.

517
00:20:22,563 --> 00:20:26,698
اذن ابدأ التحدث.

518
00:20:26,833 --> 00:20:30,301
اعتقدت ان امريكا ستكون رائعة...

519
00:20:30,436 --> 00:20:31,603
ولكن انتهى الأمر بي هنا

520
00:20:31,737 --> 00:20:34,406
في هارلان, مع رجل عجوز,

521
00:20:34,540 --> 00:20:37,074
يحضر الجثث.

522
00:20:37,209 --> 00:20:40,643
اذاً, اترى,اريد فقط الذهاب للبيت الآن.

523
00:20:40,777 --> 00:20:42,511
تريد هذا المال.

524
00:20:42,645 --> 00:20:46,145
$300,000 دولار وساذهب.

525
00:20:48,648 --> 00:20:49,688
حسنا, ماذا لو

526
00:20:49,815 --> 00:20:51,549
أنهيت ما بدأته?

527
00:20:51,683 --> 00:20:55,050
اذن ستحصل على كل اموال السيد باكستون.

528
00:20:55,185 --> 00:20:57,486
لقد وقعت على اتفاقية

529
00:20:57,620 --> 00:21:02,189
انني لا بد ان اتزوج
لمدة 10 سنين او لن احصل على شيء.

530
00:21:02,323 --> 00:21:08,226
ولا توجد طريقة ليبقوه حيا
الى هذه المدة.

531
00:21:08,361 --> 00:21:10,739
حسنا, على قدر ما اريد
ان اتعاون معك,

532
00:21:10,864 --> 00:21:17,301
لا يمكنني تحصيل هذا المبلغ
الآن.

533
00:21:17,435 --> 00:21:21,638
انت رجل غني بالمصادر.

534
00:21:21,773 --> 00:21:25,009
ستدبر الأمر.

535
00:21:25,143 --> 00:21:26,577
كلما حصلت على مالي أسرع

536
00:21:26,712 --> 00:21:31,182
كل شيء سيكون بخير.

537
00:21:49,730 --> 00:21:50,564
معذرة!

538
00:21:50,698 --> 00:21:55,803
هل يمكنني لفت انتباهكم, رجاءا,
لدقيقة!

539
00:21:55,937 --> 00:21:57,562
اعلم انكم جميعا تتوقعون السيد كراودر,

540
00:21:57,563 --> 00:21:59,627
لكن بما انه يبدو متوعكاً,

541
00:21:59,628 --> 00:22:02,042
سوف اتحدث نيابة عنه.

542
00:22:02,176 --> 00:22:03,257
الآن, أعلم انه يوجد بعض

543
00:22:03,311 --> 00:22:06,415
الاهتمامات بينكم,
موزعينا الكرام,

544
00:22:06,416 --> 00:22:09,015
بخصوص طبيعة توصيل
منتجنا الغير متناسقة.

545
00:22:09,149 --> 00:22:10,349
لكن انا هنا لأخبركم

546
00:22:10,451 --> 00:22:12,418
ان كل شيء بخير, الكل على ما يرام

547
00:22:12,553 --> 00:22:17,223
وان الحمولة الجديدة ستكون
هنا قريبا جدا.

548
00:22:17,358 --> 00:22:20,026
متى?

549
00:22:20,161 --> 00:22:20,560
عفوا.

550
00:22:20,695 --> 00:22:22,996
الى من اتحدث?

551
00:22:29,470 --> 00:22:31,237
اعتقد اني جعلت هذا واضحا.

552
00:22:31,372 --> 00:22:33,840
لقد اوضحت ان هذا سيكون قريبا.

553
00:22:33,974 --> 00:22:36,342
اريد ان اعرف لانني اريد المزيد.

554
00:22:36,476 --> 00:22:37,109
لا, لا تريد.

555
00:22:37,244 --> 00:22:38,177
في الواقع, تحتاج القليل.

556
00:22:38,311 --> 00:22:40,279
ينبغي ان تكون شاكراً
لأنك حصلت على ما حصلت.

557
00:22:40,414 --> 00:22:41,814
الآن,اذا كان هناك اي أسئلة أخرى...

558
00:22:41,948 --> 00:22:44,750
نحن بالخارج في الشارع
نعرض رقابنا للخطر من اجلك, يارجل.

559
00:22:44,884 --> 00:22:47,151
فقط للحصول على قطعة صغيرة
جدا من شطيرتك.

560
00:22:47,286 --> 00:22:48,052
هل هذا صحيح?

561
00:22:48,187 --> 00:22:48,886
اجل!

562
00:22:49,021 --> 00:22:49,954
هل انا محق?

563
00:22:50,088 --> 00:22:50,721
هل انا محق?

564
00:22:50,856 --> 00:22:51,255
اجل!

565
00:22:51,390 --> 00:22:52,824
حسنا. اجل.

566
00:22:52,958 --> 00:22:54,625
وانت ستقف هناك

567
00:22:54,760 --> 00:22:57,180
في بدلتك الجميلة هذه

568
00:22:57,208 --> 00:22:59,697
وترفض ان تعطينا مباشرة?

569
00:22:59,832 --> 00:23:01,546
الآن,اذا لم تستطيع اعطاؤنا وقت محدد,

570
00:23:01,547 --> 00:23:02,900
على الأقل اخبرنا اذا كان

571
00:23:03,035 --> 00:23:06,971
لديك مشاكل مع موزعيك.

572
00:23:07,106 --> 00:23:08,406
سؤال يستحقه

573
00:23:08,540 --> 00:23:09,661
السلك الصحفي للبيت الأبيض.

574
00:23:09,775 --> 00:23:11,842
كنت دائما اعلم انه لديك, سايروس.

575
00:23:11,977 --> 00:23:13,210
الآن, كم شخص في

576
00:23:13,345 --> 00:23:14,845
هذه الغرفة لديه هاتف?

577
00:23:14,980 --> 00:23:16,147
ذلك اختراع مذهل يجعل

578
00:23:16,281 --> 00:23:17,402
حياتك أفضل كل يوم

579
00:23:17,516 --> 00:23:21,619
لكن في بعض الأحيان
تسقط الشبكة.

580
00:23:21,754 --> 00:23:24,054
الآن, انت لا تهتم بالأقمار
الصناعية المعطلة.

581
00:23:24,189 --> 00:23:26,056
لا تريد ان تعرف الكيفية.

582
00:23:26,191 --> 00:23:27,471
انت تريد ان تعرف السبب

583
00:23:27,559 --> 00:23:29,126
انني لا استطيع اجراء مكالمتي?

584
00:23:29,260 --> 00:23:31,595
الآن, استرح, سيد دافي

585
00:23:31,729 --> 00:23:35,366
وانا سأصلح الاشارة

586
00:23:35,500 --> 00:23:36,834
وخدمة الهاتف ستعود.

587
00:23:36,968 --> 00:23:38,803
اريد ان اعرف متى, بويد.

588
00:23:38,937 --> 00:23:40,938
بعد الغد.

589
00:23:41,073 --> 00:23:42,573
الآن, أريدكم جميعا ان تعرفوا

590
00:23:42,708 --> 00:23:44,341
كم تقديرنا لصبركم

591
00:23:44,475 --> 00:23:46,409
وولائكم, سايروس

592
00:23:46,544 --> 00:23:48,645
ولأن الكلام رخيص والخمر

593
00:23:48,779 --> 00:23:51,581
ليست رخيصة, الشراب سيكون في المنزل.

594
00:23:53,284 --> 00:23:55,485
اسف على التأخير.

595
00:24:00,224 --> 00:24:01,157
هل قاطعت شيئا?

596
00:24:01,292 --> 00:24:02,258
لا. لا.

597
00:24:02,393 --> 00:24:03,193
يمكننا استئناف هذا لاحقا.

598
00:24:03,327 --> 00:24:04,027
اريدك فقط ان تعرف

599
00:24:04,161 --> 00:24:05,528
اننا جميعا مع قضية مونرو.

600
00:24:05,663 --> 00:24:06,463
هو سجين.

601
00:24:06,597 --> 00:24:07,497
البيت محمي.

602
00:24:07,632 --> 00:24:08,732
راتشل اخبرتني.

603
00:24:08,866 --> 00:24:10,106
اخبرتني ايضا انك قدت

604
00:24:10,234 --> 00:24:11,734
سيارة مونرو...

605
00:24:11,869 --> 00:24:13,937
واخذتها للمخزن, اعتقد ذلك?

606
00:24:14,071 --> 00:24:15,138
هذا صحيح.

607
00:24:15,273 --> 00:24:19,809
اذن, هل هي في المخزن الآن?

608
00:24:19,944 --> 00:24:20,810
أساسياً.

609
00:24:21,712 --> 00:24:22,345
اتعلم, اذا كنت تريد

610
00:24:22,479 --> 00:24:24,647
حقا ان تغضب هذا الجرل,

611
00:24:24,781 --> 00:24:25,681
لم لا تنتقل فقط?

612
00:24:25,816 --> 00:24:27,417
لا, أراهن انه لم يفكر في ذلك.

613
00:24:27,551 --> 00:24:29,552
أكره عندما اتخلى عن

614
00:24:29,687 --> 00:24:30,987
بدلتي على البار, لكن اذا كان

615
00:24:31,122 --> 00:24:32,255
هذا يساعد, سأفعل ذلك.

616
00:24:32,390 --> 00:24:33,456
فعلنا هذا من قبل مع

617
00:24:33,591 --> 00:24:34,591
مع ممتلكات لجهات عليا.

618
00:24:34,725 --> 00:24:35,885
نضع رجل متمركزاً هناك, ونرى

619
00:24:35,960 --> 00:24:37,227
اذا ظهر اي شيء.

620
00:24:37,361 --> 00:24:38,461
هل هذا جيد معك?

621
00:24:38,596 --> 00:24:39,729
هل انا معرض

622
00:24:39,864 --> 00:24:42,066
لأي خسائر يتسبب فيها
اذا قلت نعم?

623
00:24:42,200 --> 00:24:42,533
لا.

624
00:24:42,667 --> 00:24:44,368
اذن "نعم".

625
00:24:44,502 --> 00:24:45,135
لقد انضممت.

626
00:24:45,270 --> 00:24:45,770
استمتع.

627
00:24:49,290 --> 00:24:50,450
هل كل شيء بخير?

628
00:24:50,475 --> 00:24:52,276
اجل.

629
00:24:52,411 --> 00:24:54,645
لكن عندما كنت...

630
00:24:54,780 --> 00:24:56,113
لقد تلقينا مكالمة

631
00:24:56,248 --> 00:24:58,182
هاتفية مثيرة عندما كنت في فلوريدا.

632
00:24:58,317 --> 00:25:00,051
الدائنين?

633
00:25:00,185 --> 00:25:01,953
سامي تونين.

634
00:25:02,087 --> 00:25:03,721
سامي تونين اتصل هنا?

635
00:25:03,855 --> 00:25:05,836
اتصل هنا, وسأل عنك,

636
00:25:06,451 --> 00:25:08,893
قبل 24 ساعة من موته.

637
00:25:09,027 --> 00:25:10,895
وانا اسمع هذا الآن فقط?

638
00:25:11,029 --> 00:25:12,029
حسنا, كان عليّ التأكد

639
00:25:12,164 --> 00:25:15,332
ان المكالمة غير مزيفة واتأكد من الرقم.

640
00:25:15,467 --> 00:25:17,735
لم يكن من الصعب فعل هذا قبل ان يموت.

641
00:25:17,870 --> 00:25:18,803
ماذا كان يريد?

642
00:25:18,938 --> 00:25:23,708
كنت سأسألك هذا السؤال.

643
00:25:23,842 --> 00:25:24,442
ربما كان يعرف ان نهايته

644
00:25:24,576 --> 00:25:26,410
اقتربت, وكان يريد عمل صفقة.

645
00:25:26,544 --> 00:25:28,045
اجل, فكرت في ذلك.

646
00:25:28,179 --> 00:25:29,479
انت محق

647
00:25:29,614 --> 00:25:30,247
لكن اذا كان يريد عمل

648
00:25:30,381 --> 00:25:32,182
صفقة, هو يعرف بالفعل

649
00:25:32,316 --> 00:25:33,550
هؤلاء الناس في ديترويت.

650
00:25:33,685 --> 00:25:38,255
لماذا يتصل بك?

651
00:25:38,389 --> 00:25:39,189
اتذكر قبل شهور قليلة

652
00:25:39,323 --> 00:25:40,991
المباحث الفيدرالية كانت تبحث عن,

653
00:25:41,125 --> 00:25:42,285
سامي وانا قابلته وجها لوجه

654
00:25:42,393 --> 00:25:44,160
في الاسطبلات في كينلاند?

655
00:25:44,295 --> 00:25:46,329
امر غامض.

656
00:25:46,463 --> 00:25:47,544
قال انه اذا اراد ان

657
00:25:47,565 --> 00:25:50,967
يجري صفقة, سيتصل بي

658
00:25:51,101 --> 00:25:53,837
هل هذه لوريتا?

659
00:25:53,971 --> 00:25:55,872
اجل.

660
00:25:56,006 --> 00:25:56,940
هل نحن بخير?

661
00:25:57,074 --> 00:26:00,175
اجل. اجل.

662
00:26:00,310 --> 00:26:04,013
ابلغها خالص تحياتي.

663
00:26:04,147 --> 00:26:05,448
لوريتا.

664
00:26:05,582 --> 00:26:10,186
ماذا فعلتي بحق الجحيم?

665
00:26:10,320 --> 00:26:13,022
اسمعي , اعرف ان

666
00:26:13,156 --> 00:26:14,277
هذا الشعور وكانه لن يوجد

667
00:26:14,391 --> 00:26:17,493
طفل آخر, لكن ثق بي

668
00:26:17,628 --> 00:26:18,594
لديك الكثير في مستقبلك.

669
00:26:18,729 --> 00:26:20,296
رايلان, عم تتحدث?

670
00:26:20,430 --> 00:26:21,931
ديريك انفصل عنك.

671
00:26:22,065 --> 00:26:23,165
ديريك لم ينفصل عني.

672
00:26:23,300 --> 00:26:24,900
لم لا?

673
00:26:25,035 --> 00:26:26,402
انه مفقود, رايلان.

674
00:26:26,536 --> 00:26:27,436
منذ متى?

675
00:26:27,571 --> 00:26:29,038
منذ آخر ليلة قلت

676
00:26:29,172 --> 00:26:30,612
انكم مشغولين بعمله.

677
00:26:30,674 --> 00:26:31,507
عمل?

678
00:26:31,642 --> 00:26:35,912
هل هذا ما نسميه الآن?

679
00:26:36,046 --> 00:26:37,246
اذا اردت العثور عليه, من الأفضل

680
00:26:37,347 --> 00:26:39,148
ان تخبرني ماذا يجري.

681
00:26:41,552 --> 00:26:43,520
منذ متى دفنت هذه القذارة؟

682
00:26:43,655 --> 00:26:44,622
انا بالكاد هناك.

683
00:26:44,756 --> 00:26:45,423
اعرف ذلك.

684
00:26:45,557 --> 00:26:46,424
انا جوعان.

685
00:26:47,993 --> 00:26:50,028
بدأت افقد ايماني بك

686
00:26:50,162 --> 00:26:52,931
أقسم.

687
00:26:53,066 --> 00:26:55,968
كنت بالخارج هنا معها منذ يومين.

688
00:26:56,102 --> 00:27:00,672
دفنته بنفسي.

689
00:27:00,807 --> 00:27:01,807
ماذا?

690
00:27:01,941 --> 00:27:03,241
انه ليس هنا.

691
00:27:03,376 --> 00:27:04,142
هذا هو.

692
00:27:04,277 --> 00:27:05,210
لا. لا. انه هنا.

693
00:27:05,344 --> 00:27:05,910
أعطني الجاروف.

694
00:27:06,045 --> 00:27:07,212
لا, لا. انه هنا. انه هنا.

695
00:27:07,346 --> 00:27:08,213
دعني ارى ذلك.

696
00:27:08,347 --> 00:27:09,681
لا!

697
00:27:09,816 --> 00:27:11,416
أعمق قليلا.

698
00:27:11,551 --> 00:27:13,251
انت قتلته, أنا لن احفر.

699
00:27:13,386 --> 00:27:14,467
القذارة ليست مدفونة هنا.

700
00:27:14,487 --> 00:27:15,853
العاهرة نقلته.

701
00:27:15,988 --> 00:27:16,955
اتعلم؟ انت غبي

702
00:27:17,089 --> 00:27:18,423
اتعلم ذلك?

703
00:27:18,557 --> 00:27:20,658
لم يحدث ابدا لك, هاه?

704
00:27:20,793 --> 00:27:23,728
هذه حركة جيدة ألا
أثق بك يا غبي.

705
00:27:23,863 --> 00:27:26,097
انها تلسع, اليس كذلك?

706
00:27:26,232 --> 00:27:27,132
اسمع, يا رجل, ربما ليس

707
00:27:27,266 --> 00:27:29,901
مواساة لك, ولكنك

708
00:27:30,035 --> 00:27:32,904
كنت ستكون في هذه الحفرة
بأي طريقة.

709
00:27:33,038 --> 00:27:34,071
لا, لا, لا. رجاءاً.

710
00:27:34,206 --> 00:27:34,972
انظر من هو

711
00:27:35,107 --> 00:27:36,140
فريك وفراك (موظفين كسولين).

712
00:27:39,311 --> 00:27:42,413
هل ستجعلني اقوم بالأعمال المكتبية ?

713
00:27:42,548 --> 00:27:43,648
هل انت بخير?

714
00:27:43,783 --> 00:27:44,283
لا.

715
00:27:44,383 --> 00:27:46,718
هذا الأسود ضربني بالجاروف.

716
00:27:46,852 --> 00:27:47,973
انت لا تريد القبض علينا.

717
00:27:48,087 --> 00:27:49,254
القبض علينا ليس جيدا.

718
00:27:49,389 --> 00:27:50,622
لم ذلك?

719
00:27:50,756 --> 00:27:51,456
لأن القضبان الساخنة ستظل

720
00:27:51,590 --> 00:27:52,724
تلاحقهم يا فتيان.

721
00:27:52,858 --> 00:27:58,096
قضيب ساخن... دنهام من ممفيس?

722
00:27:58,230 --> 00:28:00,965
تبا, ديريك,كيف عبثت معه?

723
00:28:01,099 --> 00:28:03,634
خمّن.

724
00:28:03,636 --> 00:28:06,036
اللعنة على ذلك , لوريتا.

725
00:28:34,218 --> 00:28:36,286
موني.

726
00:28:39,390 --> 00:28:40,624
اعتقدت انني وانت

727
00:28:40,758 --> 00:28:43,727
سنستطيع الحصول على
قليل من المرح.

728
00:28:43,861 --> 00:28:46,517
لكنك لم تحرجيني فقط,

729
00:28:46,630 --> 00:28:48,031
ولكنني اضطررت للسماع من

730
00:28:48,166 --> 00:28:50,133
النواب ان بويد كراودر اتى

731
00:28:50,267 --> 00:28:51,801
لزيارتك في المستشفى.

732
00:28:51,936 --> 00:28:52,535
لا اعرف...

733
00:28:52,670 --> 00:28:56,706
ولا كلمة أخرى, ايتها الطفلة.

734
00:29:00,911 --> 00:29:02,545
أتعلمين ما يراه الناس هنا

735
00:29:02,680 --> 00:29:05,515
عندما ينظرون اليك?

736
00:29:05,649 --> 00:29:07,550
يرون امرأة جذابة

737
00:29:07,684 --> 00:29:13,389
بذلت احترامها لنفسها
من اجل زوج غني.

738
00:29:13,523 --> 00:29:17,760
اساساً... يرون عاهرة.

739
00:29:21,431 --> 00:29:22,898
وعندما اقبض عليك لأنك حاولتي

740
00:29:23,033 --> 00:29:25,034
قتل زوجك, لا يوجد

741
00:29:25,169 --> 00:29:26,803
هيئة محلفين في ولاية كنتوكي

742
00:29:26,937 --> 00:29:32,609
الكبرى لن يدينوك.

743
00:29:32,744 --> 00:29:34,545
الآن, اريدك ان تذهبي للبيت,

744
00:29:34,679 --> 00:29:36,347
واريدك ان تفكري طويلا

745
00:29:36,482 --> 00:29:39,884
عن الليلة الصعبة التي هوجم فيها (لي).

746
00:29:40,018 --> 00:29:42,327
بعد ذلك أريدك ان تأتي الى المحطة,

747
00:29:42,356 --> 00:29:46,757
وسنقوم بفعل هذا مباشرة.

748
00:29:46,892 --> 00:29:48,760
هل فهمتي?

749
00:29:49,762 --> 00:29:52,763
اجل.

750
00:29:52,898 --> 00:29:55,600
جيد.

751
00:29:55,734 --> 00:29:58,869
الآن, قودي بأمان, عزيزتي.

752
00:30:05,976 --> 00:30:07,209
اتعلمين,لو كنتي ذكية,

753
00:30:07,344 --> 00:30:08,944
كنتي ذهبتي قبل أن يظهروا.

754
00:30:09,079 --> 00:30:10,646
يبدو انني لست بهذا الذكاء.

755
00:30:10,780 --> 00:30:12,214
"يبدو"?

756
00:30:12,348 --> 00:30:13,715
اجل, حيث كنت تعبث

757
00:30:13,850 --> 00:30:14,650
عندما اتصلت بصديقتك.

758
00:30:14,784 --> 00:30:17,085
اتعلم,الفتاة التي اتصلت بها في السيارة.

759
00:30:17,219 --> 00:30:18,319
الموعد الذي الغيته عندما

760
00:30:18,454 --> 00:30:20,388
كنت تاتي هنا.

761
00:30:20,523 --> 00:30:21,223
انه يقصد اليسون.

762
00:30:21,357 --> 00:30:22,490
اعلم من يقصد.

763
00:30:22,625 --> 00:30:25,961
اجل, اجل, اجل, اجل, اجل, اليسون.

764
00:30:26,096 --> 00:30:27,696
ما الصفقة مع هذا?

765
00:30:27,831 --> 00:30:29,098
انت تعلم , ما كان ينبغي ان تخبرها

766
00:30:29,232 --> 00:30:30,299
انك لم تكن ستأتي

767
00:30:30,434 --> 00:30:31,034
للعشاء الليلة ولكن

768
00:30:31,168 --> 00:30:33,069
تخبرها انك لن تأتي

769
00:30:33,204 --> 00:30:34,125
للعشاء مرة أخرى.

770
00:30:34,171 --> 00:30:35,252
قاعدتي العامة هي,

771
00:30:35,306 --> 00:30:37,540
استمر بالتحدث وسأضعك في صندوق السيارة.

772
00:30:37,674 --> 00:30:42,511
انت متحدث رديء.

773
00:30:42,646 --> 00:30:44,446
آخر فرصة.

774
00:31:01,063 --> 00:31:03,431
انظر الى هذا الطاقم الملون.

775
00:31:03,565 --> 00:31:05,733
لا اعتقد انكم غير مسلحين.

776
00:31:05,868 --> 00:31:07,101
تلقيت مكالمة من

777
00:31:07,236 --> 00:31:10,205
جيفنز في هذه الساعة المتأخرة, واصبحت غاضبا.

778
00:31:10,339 --> 00:31:11,573
"جينفز," هاه?

779
00:31:11,707 --> 00:31:13,642
اعتقد ان هذا يعني انك تعرف أرلو.

780
00:31:13,776 --> 00:31:15,544
اعرفه جيدا

781
00:31:15,678 --> 00:31:18,013
قمنا باعمال معاً عبر السنين.

782
00:31:18,147 --> 00:31:19,481
جيد بالنسبة لك

783
00:31:19,616 --> 00:31:20,649
الآن, تريد ان تسمع الصفقة,

784
00:31:20,783 --> 00:31:22,551
او تريد التحدث عن عائلتي?

785
00:31:22,685 --> 00:31:24,453
هل هذا ما نفعله هنا?

786
00:31:24,588 --> 00:31:25,088
التعاقد?

787
00:31:25,222 --> 00:31:27,657
بداية , ايا يكن الذي

788
00:31:27,791 --> 00:31:30,593
شاع بينك وبين هؤلاء الفتية
فقد انتهى.

789
00:31:30,727 --> 00:31:32,061
لا انتقام , لا ديْن.

790
00:31:32,195 --> 00:31:34,630
اخبرني انه انتهى
وسيبقى الأمر هكذا.

791
00:31:34,765 --> 00:31:37,567
هل تفضل ان اجاوب نقطة
بنقطة أو

792
00:31:37,701 --> 00:31:38,334
انتظر حتى النهاية?

793
00:31:38,469 --> 00:31:39,469
يمكنك الانتظار حتى النهاية.

794
00:31:39,603 --> 00:31:40,103
حسنا.

795
00:31:40,204 --> 00:31:41,404
ثانيا, لن يخطو احد

796
00:31:41,539 --> 00:31:44,074
من منظمتك خطوة
مرة أخرى في كنتوكي.

797
00:31:44,208 --> 00:31:45,175
انت تبقى في ممفيس, وانت

798
00:31:45,309 --> 00:31:47,277
تتركني انا وما املك خارج هذا.

799
00:31:47,411 --> 00:31:49,346
اي شيء اخر?

800
00:31:49,481 --> 00:31:50,915
لا, هذا كل شيء.

801
00:31:51,049 --> 00:31:53,517
اترى, المشكلة هي

802
00:31:53,652 --> 00:31:55,119
انا دخلت في العمل مع هؤلاء

803
00:31:55,253 --> 00:31:59,057
الفتية, وقاموا بخداعي.

804
00:31:59,191 --> 00:32:02,561
لا يمكنني ترك هذا, وأكثر من هذا,
لم ينبغي علي فعل هذا.

805
00:32:02,695 --> 00:32:03,528
انت دخلت في تجارة

806
00:32:03,663 --> 00:32:05,297
المخدرات مع مراهقين

807
00:32:05,498 --> 00:32:07,799
وكان خطأهم هم عندما ساءت الأمور?

808
00:32:07,934 --> 00:32:09,034
انت هذا النوع من الرجال الذين

809
00:32:09,168 --> 00:32:10,602
يمشون تحت سرب من الطيور

810
00:32:10,737 --> 00:32:11,858
ويتفاجئون عندما ينتهي الأمر

811
00:32:11,871 --> 00:32:15,508
بفضلات الطيور على وجوههم?

812
00:32:15,642 --> 00:32:17,498
ليس لأنني اعرف والدك

813
00:32:18,262 --> 00:32:22,315
فلا تعتقد انني لا يمكنني
قتلك الآن.

814
00:32:22,449 --> 00:32:25,017
اترى , أرلو عرف متى يبتعد.

815
00:32:25,152 --> 00:32:27,353
هل تعلمت شيئا منه?

816
00:32:27,488 --> 00:32:30,656
تعلمت قليلا.

817
00:32:30,791 --> 00:32:32,992
عندما كنت طفلا , أرلو

818
00:32:33,127 --> 00:32:34,827
كان لديه احتيال في سرقة معدات التعدين,

819
00:32:34,962 --> 00:32:37,362
ويشحنها للجنوب,يتاجر بها من اجل الكوكايين.

820
00:32:37,497 --> 00:32:39,865
رجال من شركتي تعدين علموا

821
00:32:39,999 --> 00:32:40,966
من كان يسرق منهم

822
00:32:41,100 --> 00:32:42,421
ولاحقوا أرول وطاقمه.

823
00:32:42,502 --> 00:32:45,404
هاجموا مكانين بما فيهم منزلنا.

824
00:32:45,538 --> 00:32:47,072
قتلوا كاسبر جونز...

825
00:32:47,207 --> 00:32:49,334
لم يكن من طاقم السرقة , كان
فقط يسكن معنا ذلك الوقت...

826
00:32:49,342 --> 00:32:50,576
وبعد ذلك الفيلا الأخرى التي

827
00:32:50,710 --> 00:32:53,579
كان يديرها أرلو منذ ايام المدرسة
العليا

828
00:32:53,713 --> 00:32:55,414
هل فهمت ما اقول?

829
00:32:55,548 --> 00:32:57,182
حتى قبل ان اذهب الى جلنكو

830
00:32:57,317 --> 00:32:59,818
واتعلم ان اكون صياد قاتل

831
00:32:59,952 --> 00:33:02,087
شاهد الناس يقتلون بعضهم

832
00:33:02,221 --> 00:33:03,788
وتعلمت ان اكون جاهزا

833
00:33:03,923 --> 00:33:08,560
في حالة اذا لاحقوني ليلحقوا بي الأذى.

834
00:33:08,694 --> 00:33:11,696
بعبارة أخرى, ساقتل اربعة منكم

835
00:33:11,831 --> 00:33:12,952
قبل حتى ان تخرجوا أسلحتكم

836
00:33:13,032 --> 00:33:13,965
وسوف آخذ فرصي

837
00:33:14,100 --> 00:33:18,236
مع الاثنين الآخرين , وهل ترى
هذه النجمة?

838
00:33:18,371 --> 00:33:21,974
ستجعل هذا الأمر قانونياً.

839
00:33:22,108 --> 00:33:26,411
الآن, هل فهمت الأمر?

840
00:33:51,269 --> 00:33:55,539
حسنا, ديريك,هذه هي محطتك.

841
00:33:55,673 --> 00:33:56,373
انت جاد?

842
00:33:58,643 --> 00:34:00,344
هل تريدني ان استقل الحافلة?

843
00:34:00,478 --> 00:34:05,783
الا اذا كنت تفضل المشي.

844
00:34:05,917 --> 00:34:07,184
ديريك, لدي مسدس محشو.

845
00:34:07,319 --> 00:34:08,552
اخرج من سيارتي.

846
00:34:08,687 --> 00:34:09,387
حسنا.

847
00:34:09,521 --> 00:34:12,623
ايا يكن , يا رجل.

848
00:34:12,758 --> 00:34:14,559
هيا, لوريتا.

849
00:34:19,332 --> 00:34:21,633
لوريتا, هيا بنا.

850
00:34:24,604 --> 00:34:26,571
مكالمتك.

851
00:35:01,767 --> 00:35:03,100
حسنا,شكرا على التوصيلة

852
00:35:03,235 --> 00:35:08,472
انت كذبت عليه, اليس كذلك?

853
00:35:08,607 --> 00:35:12,143
نقلت المال ولم تخبره.

854
00:35:12,277 --> 00:35:13,444
انا لست غبي بالكامل.

855
00:35:13,579 --> 00:35:14,178
حتى اذا كنت تعرف ان هذا

856
00:35:14,313 --> 00:35:16,181
ربما يتسبب في قتله.

857
00:35:16,315 --> 00:35:17,749
لم يتسبب.

858
00:35:17,883 --> 00:35:19,584
تبا.

859
00:35:19,718 --> 00:35:22,087
أداؤك في مكتب خدمات الشرطة.

860
00:35:22,221 --> 00:35:23,342
تحول الى دموع لأنه كان

861
00:35:23,456 --> 00:35:24,577
مفقودا ولذلك كان عليّ ان

862
00:35:24,690 --> 00:35:26,324
اهتم بمشاكلك من اجلك

863
00:35:26,458 --> 00:35:28,892
انت خدعتني.

864
00:35:29,027 --> 00:35:32,496
لم اخدعك, رايلان.

865
00:35:32,631 --> 00:35:34,732
انت هو انت.

866
00:35:34,866 --> 00:35:35,633
كنت ستذهب للبحث عن

867
00:35:35,767 --> 00:35:40,070
ديريك في اللحظة التي أخبرك
فيها انه مفقود

868
00:35:40,204 --> 00:35:44,797
لوريتا,في المستقبل, اسد لي معروفاً...

869
00:35:44,799 --> 00:35:47,477
هوني عليك ودعي الباقي علينا حسنا?

870
00:36:02,925 --> 00:36:03,992
حسنا.

871
00:36:05,862 --> 00:36:08,297
الآن, الجميع يعيرني انتباهه,

872
00:36:08,431 --> 00:36:11,734
وسأريكم كيف يتم هذا الأمر.

873
00:36:11,868 --> 00:36:13,569
هل انت جاهز, ايها المعتوه?

874
00:36:13,703 --> 00:36:15,037
اجل?

875
00:36:15,172 --> 00:36:15,871
حسنا.

876
00:36:16,006 --> 00:36:17,840
الآن, لا تودعني الآن,

877
00:36:20,177 --> 00:36:21,745
جاهز... لا, لا, لا.

878
00:36:21,879 --> 00:36:25,081
بالخلف هنا.

879
00:36:25,216 --> 00:36:27,984
استعد... انطلق!

880
00:36:28,119 --> 00:36:29,019
اذهب. اذهب.

881
00:36:29,153 --> 00:36:29,886
هيا. هيا.

882
00:36:30,021 --> 00:36:30,220
هيا.

883
00:36:30,355 --> 00:36:30,754
ها هو يأتي.

884
00:36:30,889 --> 00:36:31,622
مثل الأرنب.

885
00:36:34,192 --> 00:36:35,359
تبا!

886
00:36:35,493 --> 00:36:36,594
اللعنة, سايروس!

887
00:36:36,728 --> 00:36:38,362
كم مرة تضخ هذا الشيء?

888
00:36:38,497 --> 00:36:40,564
لا تكن احمق.

889
00:36:40,699 --> 00:36:42,299
انه لا يخرق حتى الجلد.

890
00:36:42,434 --> 00:36:43,801
دعني اراه. دعني اراه.

891
00:36:45,037 --> 00:36:46,904
توني, ادفع للرجل.

892
00:36:48,139 --> 00:36:49,640
الوادع,ايها المعتوه

893
00:36:52,944 --> 00:36:56,781
مهلا , انظر اين تذهب!

894
00:36:59,218 --> 00:37:00,618
لن تجد شيئا تفعله أفضل من

895
00:37:00,753 --> 00:37:02,553
التصويب على الحمقى الراكضين.

896
00:37:02,688 --> 00:37:04,189
ليس حتى ظهرت انت.

897
00:37:04,323 --> 00:37:05,757
ما الأمر كاندي?

898
00:37:05,891 --> 00:37:06,858
لا اعلم.

899
00:37:06,993 --> 00:37:09,695
انت اخبرني.

900
00:37:09,829 --> 00:37:11,897
أخشى ااني جاف قليلا الآن.

901
00:37:12,031 --> 00:37:15,700
حسناً , في هذه الحالة اذن انا كذلك ايضا.

902
00:37:16,335 --> 00:37:16,868
تمهل تمهل.

903
00:37:17,003 --> 00:37:17,803
تعال هنا.

904
00:37:17,937 --> 00:37:19,738
ابق هنا.

905
00:37:23,276 --> 00:37:24,944
ربما سمعت شيئا

906
00:37:25,078 --> 00:37:27,479
عن بعض الهراء القادم.

907
00:37:27,614 --> 00:37:28,647
سأعطيك تفاصيل الخبر الفريد

908
00:37:28,781 --> 00:37:31,150
ومذاق خاص تبحث عنه من فترة.

909
00:37:31,284 --> 00:37:33,052
انا انصت.

910
00:37:33,186 --> 00:37:35,020
اولاً, هل علمت ما ابدو عليه?

911
00:37:40,160 --> 00:37:42,528
سيبدو الأمر كما لو أن
قضيبك في ماكينة فيشار.

912
00:37:46,133 --> 00:37:48,935
القرف سيأتي الليلة.

913
00:37:49,069 --> 00:37:53,039
كن في الشارع أول شيء
صباح الغد.

914
00:37:54,608 --> 00:37:57,811
حسنا, انت بالتاكيد تعرف الآن
كيف تجعل فتاة سعيدة.

915
00:37:57,945 --> 00:38:01,782
والآن سترد المعروف.

916
00:38:05,120 --> 00:38:06,554
ساخبرك الآن,

917
00:38:06,688 --> 00:38:08,156
انه لا يوجد رجل على كوكب الأرض

918
00:38:08,290 --> 00:38:10,858
يثمل مثل ديوي كرو.

919
00:38:12,127 --> 00:38:14,362
ديوي.

920
00:38:14,496 --> 00:38:16,935
ما لم يكن هتلر قام من قبره

921
00:38:16,940 --> 00:38:20,601
وهو في بيت دعارتي,
ارحل الآن, ايها الوغد!

922
00:38:20,735 --> 00:38:21,935
انت تعرف انني لا أود ازعاجك

923
00:38:22,070 --> 00:38:24,037
اذا لم يكن الأمر هام جدا.

924
00:38:24,171 --> 00:38:27,339
لكن انا فعلا احتاجك لدقيقة.

925
00:38:27,474 --> 00:38:29,341
أخبرته ولكنك تعرف لم يمكنه
فقط ان يأخذ

926
00:38:29,476 --> 00:38:31,277
الأشياء مجانا,لكنه قال انه قريبك.

927
00:38:34,415 --> 00:38:34,914
ها هو.

928
00:38:35,049 --> 00:38:35,748
وقت عظيم!

929
00:38:35,883 --> 00:38:36,849
داريل.

930
00:38:36,984 --> 00:38:40,620
لديك اعداد جيد لنفسك هنا.

931
00:38:40,754 --> 00:38:42,455
اجل, يا فتى.

932
00:38:42,589 --> 00:38:46,125
تسرني رؤيتك, يا ابن العم ديوي.

933
00:38:46,260 --> 00:38:48,461
تسرني حقا رؤيتك, قريبي.

934
00:38:49,363 --> 00:38:50,484
شكرا على

935
00:38:50,564 --> 00:38:51,531
رجوعك إليّ بهذه السرعة.

936
00:38:51,665 --> 00:38:53,599
لا بد انه لا يوجد شيء تفعله بالأعلى.

937
00:38:53,734 --> 00:38:57,470
حسنا, اي شيء من اجل
أرت ملون في الشفق لعمله العظيم.

938
00:38:58,672 --> 00:39:00,473
انت تبالغ يا ايد.

939
00:39:00,537 --> 00:39:02,271
كيف يمكنني مساعدتك?

940
00:39:02,406 --> 00:39:03,673
كنت فقط اتساءل

941
00:39:03,807 --> 00:39:05,408
اذا كان مكتبك يستطيع فعل

942
00:39:05,542 --> 00:39:08,444
اي شيء حيال التداعيات بفشل
سامي تون.

943
00:39:08,579 --> 00:39:09,745
لا, ذلك يرجع في الأساس

944
00:39:09,880 --> 00:39:11,480
الى المباحث الفيدرالية وأقسام
الشرطة في المقام الأول.

945
00:39:11,614 --> 00:39:12,774
نحن ناتي فقط اذا احتاجوا

946
00:39:12,782 --> 00:39:14,216
المزيد من الأسلحة او فريق الاستيلاء

947
00:39:14,350 --> 00:39:15,017
لماذا?

948
00:39:15,151 --> 00:39:16,191
كنت آمل  يا رفاق

949
00:39:16,285 --> 00:39:17,486
ان لديكم بعض المعلومات

950
00:39:17,620 --> 00:39:19,487
مكان وجود سامي

951
00:39:19,622 --> 00:39:22,023
في الليلة التي قتل فيها نيكي اوجستين.

952
00:39:22,158 --> 00:39:23,239
إطلاق النار على الأسفلت?

953
00:39:23,293 --> 00:39:24,013
هذا صحيح.

954
00:39:24,127 --> 00:39:25,528
الذي في ليكسنجتون?

955
00:39:25,662 --> 00:39:26,495
اجل.

956
00:39:26,630 --> 00:39:29,031
خمن اذا امكنني التجول
ماذا سأجد.

957
00:39:29,165 --> 00:39:30,699
حسنا,سأقدر ذلك.

958
00:39:30,834 --> 00:39:31,500
حسناً . حصلت عليه.

959
00:39:31,634 --> 00:39:33,435
حسنا.

960
00:39:36,340 --> 00:39:38,708
اذاً, اتعتقد انها ستكون بخير?

961
00:39:38,842 --> 00:39:40,577
حتى تفسد مرة أخرى.

962
00:39:40,711 --> 00:39:42,178
حسنا, ربما لن تفعل.

963
00:39:42,313 --> 00:39:45,047
انها ابنة فلاح مقتول.

964
00:39:45,182 --> 00:39:45,982
هي هي.

965
00:39:46,116 --> 00:39:46,876
لن تتغير.

966
00:39:46,984 --> 00:39:48,218
حسنا, على الأقل انت

967
00:39:48,352 --> 00:39:49,886
لا تطعمني قذارة لأضاجع.

968
00:39:50,020 --> 00:39:52,588
كنت على وشك قول ذلك.

969
00:39:52,723 --> 00:39:55,925
أكره ان انفصل عنك,
ولكن هذا لن ينتهي

970
00:39:56,060 --> 00:39:57,961
بأن نتمشى سوياً.

971
00:39:58,096 --> 00:40:00,431
سوف تستغلني وتذهب للبيت صحيح?

972
00:40:03,067 --> 00:40:07,904
عندما كنت في السابعة عشر, كانت
لدي هذه الوظيفة , كنت ابيع

973
00:40:08,038 --> 00:40:09,906
معدات عسكرية في معرض تجاري

974
00:40:10,040 --> 00:40:11,340
ولم يهتموا بصغر سني.

975
00:40:11,475 --> 00:40:13,609
وكانوا يخرجون لي أقنعة غاز السارين

976
00:40:13,743 --> 00:40:14,477
وبعد ذلك كنت اذهب

977
00:40:14,611 --> 00:40:18,214
وامشي في طريقة وأكاد

978
00:40:18,348 --> 00:40:20,683
أغري هؤلاء الجنرالات ذوي الأربع نجوم

979
00:40:20,817 --> 00:40:23,085
بشراء نصف مليون قطعة.

980
00:40:23,220 --> 00:40:24,301
يبدو جيدا.

981
00:40:24,354 --> 00:40:26,021
كان هذا هراءاً.

982
00:40:26,156 --> 00:40:28,899
لكن ربحت حقاً بعض المال
, وكان عليّ أن اسافر

983
00:40:28,902 --> 00:40:30,489
وكان امراً رفع معنوياتي

984
00:40:30,511 --> 00:40:33,128
أن اكون من بنهوك فيرجينا.

985
00:40:33,263 --> 00:40:35,464
على كل حال, قابلت بعض الفتية العسكريين.

986
00:40:37,300 --> 00:40:38,700
والرجال العسكريين أوقفوك

987
00:40:38,834 --> 00:40:40,768
من الخدمة.

988
00:40:42,538 --> 00:40:46,808
هؤلاء الفتية,كانوا لائقين
ومهذبين وحلوين مثل الشطيرة.

989
00:40:46,942 --> 00:40:48,102
لا, لم يكن المر هكذا حتى

990
00:40:48,144 --> 00:40:50,345
حصلت على هذه الوظيفة وبدأت
بمواعدة الشرطيين

991
00:40:50,479 --> 00:40:52,414
وتم ايقافي عن الكل

992
00:40:52,548 --> 00:40:53,915
ربما انا مختلف.

993
00:40:54,050 --> 00:40:56,118
انت مختلف.

994
00:40:56,252 --> 00:40:58,061
انت تعيش في بيت اجرام,

995
00:40:58,062 --> 00:41:01,356
تقود سيارته,تشرب خمره.

996
00:41:01,490 --> 00:41:02,357
لدي مكاني الخاص.

997
00:41:02,491 --> 00:41:05,092
فوق حانة .

998
00:41:05,227 --> 00:41:06,727
ثم كان هناك الفتى في فلوريدا.

999
00:41:06,862 --> 00:41:08,829
انها بخير مع امها.

1000
00:41:08,963 --> 00:41:11,411
اجل, لكن ألا تحاول انت وهي
ان تجعلوا هذا يعمل?

1001
00:41:11,432 --> 00:41:12,366
حاولنا.

1002
00:41:12,500 --> 00:41:15,602
هذا كيف انتهى الأمر بنا مع الفتى.

1003
00:41:15,737 --> 00:41:17,037
هل استمر?

1004
00:41:17,172 --> 00:41:18,733
هناك بعض الرايات الحمراء, اعترف بهذا.

1005
00:41:19,774 --> 00:41:23,076
لا يعني انني غير قابل للتغيير.

1006
00:41:23,210 --> 00:41:24,571
فقط اعطني هدف لأصوب عليه.

1007
00:41:24,612 --> 00:41:25,145
سوف أصيبه.

1008
00:41:25,279 --> 00:41:25,999
مثل ماذا?

1009
00:41:26,047 --> 00:41:27,247
ادخالي في هذه الأنبوبة الساخنة?

1010
00:41:27,382 --> 00:41:28,549
ليس هذا ما كنت افكر فيه.

1011
00:41:28,683 --> 00:41:29,750
ليس هذا?

1012
00:41:29,884 --> 00:41:34,854
اذاً ما هو?

1013
00:41:34,988 --> 00:41:37,089
هل تحب البولينج?

1014
00:42:01,013 --> 00:42:03,314
مارا.

1015
00:42:25,739 --> 00:42:27,340
قفي جانبا.

1016
00:42:27,474 --> 00:42:28,908
الآن.

1017
00:42:29,043 --> 00:42:31,210
ماذا حدث بحق الجحيم?

1018
00:42:31,345 --> 00:42:32,378
تبا.

1019
00:42:32,512 --> 00:42:34,480
لقد اصابوا حمولتنا.

1020
00:42:56,504 --> 00:42:59,573
من يمكنه فعل هذا بحق الجحيم?

1021
00:42:59,707 --> 00:43:02,242
أنه هذا.

1022
00:43:02,376 --> 00:43:04,643
السيارات, الجثث...

1023
00:43:06,829 --> 00:43:08,107
كل شيء.

1024
00:43:09,597 --> 00:43:13,108
- قام بالترجمة Dr ZIZO -
- abdomosad@gmail.com -

