1
00:00:00,146 --> 00:00:02,400
<i>سابقاً في (نزل بيتس) </i>
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,069
اعتقد انهم يفكرون بإن
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

3
00:00:04,170 --> 00:00:06,555
(جوني) كان يساوي اثنين من رجالنا
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

4
00:00:06,617 --> 00:00:10,075
واثنان من جانبنا يساويان عشرة رجال وربما اثنا عشر

5
00:00:10,176 --> 00:00:13,445
او اي عدد قد اجده بنفس المكان والزمان

6
00:00:13,546 --> 00:00:15,447
لقد فقد وعيه مرتان

7
00:00:15,548 --> 00:00:17,249
واخبرني ان ذلك حدث معه مسبقاً

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,084
يستطيع ان يفصل روحه عن جسده

9
00:00:19,185 --> 00:00:21,353
يستطيع التحرك بدنياً ويقول القليل من الكلمات

10
00:00:21,454 --> 00:00:22,684
لكنه ليس واعياً لما يدور حوله

11
00:00:22,746 --> 00:00:25,357
انا (كودي) , هل تسمعني ؟ 

12
00:00:25,458 --> 00:00:27,525
لم اخبر والدتك بل اخبرت (ايما)

13
00:00:27,627 --> 00:00:29,327
ليس هناك فرق

14
00:00:29,428 --> 00:00:31,596
اردت الاستراحة بعد العمل.
ماذا يفعل هذا الشاب هنا ؟

15
00:00:31,697 --> 00:00:33,665
اتيت لاتحدث مع ابنتك

16
00:00:33,766 --> 00:00:36,034
- ماذا ؟
- عد الى فراشك يا ابي 

17
00:00:36,135 --> 00:00:38,703


18
00:00:38,804 --> 00:00:41,139
ابي !

19
00:00:47,112 --> 00:00:49,013
(نورمان) اين انت ؟ 

20
00:00:49,114 --> 00:00:51,683
هذا ليس منطقياً

21
00:00:51,784 --> 00:00:53,217
اعلم انك غاضب يابني

22
00:00:53,318 --> 00:00:57,522
ولكن لايمكن لك المشي هائماً في الطرقات

23
00:00:57,623 --> 00:01:00,925
انا امام مجلس المدينة للحصول على بطاقة الموقف

24
00:01:01,026 --> 00:01:02,760
ومتعلقات اخرى هاتفوني بشأنها

25
00:01:02,861 --> 00:01:05,930
سوف اعود للمنزل قريباً 
ونحتاج للحديث معاً . اتفقنا ؟

26
00:01:06,031 --> 00:01:07,532


27
00:01:07,633 --> 00:01:11,235
انا قلقة عليك . ارجوك اتصل بي 

28
00:01:29,221 --> 00:01:32,590


29
00:01:34,827 --> 00:01:38,162


30
00:01:38,263 --> 00:01:41,799
- (نورما بيتس) ؟
- مرحباً .

31
00:01:41,900 --> 00:01:43,768
(آنا ديتريتش) انا من حادثك بالهاتف سابقاً 

32
00:01:43,869 --> 00:01:46,437
اجل . طبعاً , سعيدة بلقائك 

33
00:01:46,538 --> 00:01:48,606
سعيدة لوصولك قبل ان نغلق للفترة المسائية

34
00:01:48,707 --> 00:01:50,208
لدي بعض المتعلقات الخاصة بك

35
00:01:50,309 --> 00:01:52,877
تصريح الوقوف والبطاقة والمفاتيح

36
00:01:52,978 --> 00:01:55,580
اردتك ان تحصلي عليها قبل اي شيء.

37
00:01:55,681 --> 00:01:56,948
حسناً . انا اقدر صنيعك

38
00:01:57,049 --> 00:01:58,983
سأذهب للحاق ببعض الاعمال.

39
00:01:59,084 --> 00:02:01,986
اعلم انك ستجيدين التعامل هنا

40
00:02:02,087 --> 00:02:03,788
هل تريدين رؤية مكتبك ؟ 

41
00:02:03,889 --> 00:02:06,591
- هل لدي مكتب ؟
- من هنا 

42
00:02:06,692 --> 00:02:08,159
لم اعلم انه سيكون لي مكتب

43
00:02:08,260 --> 00:02:10,995
اعني . اعني انه من الرائع 

44
00:02:11,096 --> 00:02:13,998
اعني . من الرائع حصولي على واحد 

45
00:02:14,099 --> 00:02:16,567
اجل 

46
00:02:23,575 --> 00:02:25,910
السيدة (بيتس)  

47
00:02:26,011 --> 00:02:28,513
(ماكس بورويتز) عضو المجلس للمقاطعة الرابعة 

48
00:02:28,614 --> 00:02:30,815
تشرفت بمعرفتك

49
00:02:30,916 --> 00:02:33,151
- مرحباً بكِ  .
- شكراً.

50
00:02:33,252 --> 00:02:35,153
هل يمكنك القدوم لمكتبي لدقيقة ؟

51
00:02:35,254 --> 00:02:37,622
اريد معرفة بعض الامور عنكِ .

52
00:02:37,723 --> 00:02:40,258
- بكل تأكيد 
- عظيم 

53
00:02:41,660 --> 00:02:43,695
انا اسف لعدم حضوري الجلسة

54
00:02:43,796 --> 00:02:46,531
عندما نعتي ( لي بيرمان) بالاحمق 

55
00:02:46,632 --> 00:02:49,000
اجل , انا اشعر بالحرج قليلاً 

56
00:02:49,101 --> 00:02:50,568
حول ماحدث بتلك الجلسة 

57
00:02:50,669 --> 00:02:53,805
لاتتأسفي , كان يستحق ذلك , فليرحمه الله 

58
00:02:53,906 --> 00:02:55,873
والغريب هو كيف انتهى بك المطاف

59
00:02:55,975 --> 00:02:58,543
بان تأخذي مقعده بالمجلس

60
00:02:58,644 --> 00:03:00,712
الحياة مضحكة , اليس كذلك ؟ 

61
00:03:00,813 --> 00:03:03,615
اجل , اظن ذلك 

62
00:03:03,716 --> 00:03:06,484
جعلني ذلك اشعر ببعض السوء

63
00:03:06,585 --> 00:03:09,420
المقعد كان متاحاً , ولقد تحصلتي عليه 

64
00:03:09,521 --> 00:03:11,689
- كيف حصلتي عليه ؟
- كيف تحصلت عليه ؟

65
00:03:11,790 --> 00:03:14,659
- حسنا
- قمت بلقاء العمدة

66
00:03:14,760 --> 00:03:17,195
انتي مضحكة

67
00:03:17,296 --> 00:03:19,364
فلندخل في صلب الموضوع

68
00:03:19,465 --> 00:03:21,399
اعلم انكِ ترفضي الطريق الجانبي

69
00:03:21,500 --> 00:03:25,870
- هذه مشكلتك , و ... 
- (ماكس) اريد التحدث مع (نورما) 

70
00:03:25,971 --> 00:03:29,273
حسناً 

71
00:03:29,375 --> 00:03:32,877
ارجو المعذرة

72
00:03:32,978 --> 00:03:34,612
هذا امر محرج (الكس)

73
00:03:34,713 --> 00:03:36,514
لماذا تطفلت عليّ بتلك الطريقة ؟

74
00:03:36,615 --> 00:03:39,317
حدث شيء ما
واريدك ان تحضري معي

75
00:03:39,418 --> 00:03:41,953
ماذا ؟ هل حدث شيء لـ (نورمان) او (ديلان) ؟

76
00:03:42,054 --> 00:03:43,655
- ماذا ؟ ماذا حدث ؟
- هما بخير

77
00:03:43,756 --> 00:03:46,457
فقط تعالي معي

78
00:03:46,558 --> 00:03:48,459
ماذا يحدث ؟ اخبرني حالاً

79
00:03:48,560 --> 00:03:49,961
توقفي .. حسناً ؟ 

80
00:03:50,062 --> 00:03:52,263
حدث شيء ما ... حسناً ؟
 و (نورمان) بخير 

81
00:03:52,364 --> 00:03:53,598
قلت انه حدث شيء ما .. ماهو ؟

82
00:03:53,699 --> 00:03:55,400
لقد كان في منزل (كودي بيرنين)

83
00:03:55,501 --> 00:03:57,535
ويبدو ان الامور احتدت على مايبدو

84
00:04:00,673 --> 00:04:03,908
توفيّ والدها

85
00:04:04,009 --> 00:04:05,910
كيف مات ؟ 

86
00:04:06,011 --> 00:04:08,446
قال (نورمان) انه دفاعاً عن النفس

87
00:04:08,547 --> 00:04:09,647
كان هناك عراك 

88
00:04:09,748 --> 00:04:12,350
تم دفع والدها من اعلى الدرج

89
00:04:17,823 --> 00:04:21,626


90
00:04:29,601 --> 00:04:32,603


91
00:04:35,874 --> 00:04:38,309
حسناً , اليكِ ماسيحدث الان

92
00:04:38,410 --> 00:04:40,211
اريد رؤية (نورمان)

93
00:04:40,312 --> 00:04:42,714
اعلم انك ترغبين بذلك 
ولكن لدينا بعض الاجراءات

94
00:04:42,815 --> 00:04:44,582
- لمثل هذه الامور 
- مثل ماذا ؟

95
00:04:44,683 --> 00:04:47,452
عندما يموت شخص وتكون الدلائل
غير واضحة

96
00:04:47,553 --> 00:04:50,488
- قلت انه كان دفاعاً عن النفس
- قلت ان (نورمان) قال ذلك 

97
00:04:50,589 --> 00:04:52,824
- سنتعمق في التفاصيل حالاً
- الا تصدقه ؟ 

98
00:04:52,925 --> 00:04:55,960
(نورما) نحن فقط نتبع الاجراءات

99
00:04:56,061 --> 00:04:57,695
ونغطي كل الدلائل

100
00:04:57,796 --> 00:04:59,864
هذه اشياء متعارف عليها . حسناً ؟
هل تريدين شيء ؟

101
00:04:59,965 --> 00:05:02,300
ماء او كوب من القهوة 

102
00:05:02,401 --> 00:05:04,168
- اريد فقط رؤية (نورمان)
- حسناً

103
00:05:04,269 --> 00:05:08,473
لاتفقدي رباطة جأشك , كوني صبورة وسترينه

104
00:05:15,714 --> 00:05:18,916


105
00:05:23,822 --> 00:05:28,059
جسمك وذقنك الى اليسار

106
00:05:29,862 --> 00:05:33,765
حسناً , والان الى جهة اليمين

107
00:05:35,434 --> 00:05:37,435
حسناً

108
00:05:42,541 --> 00:05:44,542
افتح فمك

109
00:05:48,347 --> 00:05:51,382
حسناً , استرخي الان

110
00:05:52,551 --> 00:05:54,786
هل , هل استطيع سؤالك ؟ 

111
00:05:54,887 --> 00:05:56,788
ماذا ستفعلون بكل تلك الاشياء  ؟

112
00:05:56,889 --> 00:05:59,457
بصمات الاصابع , وعينات الاظافر 

113
00:05:59,558 --> 00:06:00,892
ماذا ستفعلون بها ؟

114
00:06:00,993 --> 00:06:03,594
أدلة تخدم التحقيق

115
00:06:03,695 --> 00:06:06,230
لكنه كان حادثاً , حادثاً , لماذا ... 

116
00:06:06,331 --> 00:06:09,333
اخلع قميصك , وارتدي هذا رجاءاً 
117
00:06:09,334 --> 00:06:12,470
لماذا ؟ 

118
00:06:14,339 --> 00:06:16,908
لا , لقد اخبرت الشريف (ريميرو)

119
00:06:17,009 --> 00:06:21,712
هذه دمائي وليست دماء السيد .. 

120
00:06:21,814 --> 00:06:24,182
تعرضت للضرب على وجهي 

121
00:06:24,283 --> 00:06:27,285
كنت انزف , انه دمي 

122
00:06:31,023 --> 00:06:34,425
حسناً , سنرى نتائج المختبر 

123
00:06:34,526 --> 00:06:36,694
لقد تعثر بالدرج وسقط 

124
00:06:36,795 --> 00:06:38,663
كان حادثاً

125
00:06:38,764 --> 00:06:40,731
حتى الحوادث تحتاج الى تحقيقات ايضاً 

126
00:06:40,833 --> 00:06:45,536
حتى يتم التعرف ان كانت مقصودة او لا !

127
00:06:45,637 --> 00:06:47,338
حسناً , اتممنا العمل

128
00:06:47,439 --> 00:06:49,841
وانتهينا من الاجراءات.

129
00:06:49,942 --> 00:06:52,310
هل (كودي) بخير ؟ ايمكنني مكالمتها ؟ 

130
00:06:52,411 --> 00:06:54,812
ليس الان , ربما لاحقاً

131
00:06:54,913 --> 00:06:56,380
هل استطيع الذهاب ؟

132
00:06:56,481 --> 00:06:58,716
ليس الان

133
00:07:02,221 --> 00:07:03,821
ماذا حدث معك يارجل ؟ 

134
00:07:04,022 --> 00:07:05,456
اخبرني بما حدث

135
00:07:05,557 --> 00:07:07,425
نحن اصدقاء 

136
00:07:07,526 --> 00:07:10,628
بعض الامور الشخصية بيني وبين والدتي

137
00:07:10,729 --> 00:07:13,264
سأتغلب عليها

138
00:07:13,365 --> 00:07:15,900
حسناً , هل تعبت من النوم هنا ؟

139
00:07:16,001 --> 00:07:17,568
او مع الرئيسة ؟ 

140
00:07:17,669 --> 00:07:21,572
كان مرحباً بك للحضور الى منزلي 
ولكنك تجاهلتني 

141
00:07:21,673 --> 00:07:23,875
النوم مع الرئيسة ؟

142
00:07:23,976 --> 00:07:25,643
اجل , لقد اتصلت بي 

143
00:07:25,744 --> 00:07:28,246
وقالت انها ستقلك من المشفى 

144
00:07:28,347 --> 00:07:30,882
ثم لم اراك لمدة يوم او اثنان

145
00:07:30,983 --> 00:07:32,416
اعتماداً على ثلاث وعشرون سنة 

146
00:07:32,517 --> 00:07:33,885
قضيتها بالعمل مع هذه العائلة

147
00:07:33,986 --> 00:07:35,786
واعرف بعض خبايا (جودي مورقان)

148
00:07:35,888 --> 00:07:38,522
انا مرهف الحس نوعاً ما 

149
00:07:38,624 --> 00:07:40,958


150
00:07:41,059 --> 00:07:43,761
كيف كانت ؟ 

151
00:07:43,862 --> 00:07:47,198
- ماذا تقصد ؟
- هيا

152
00:07:47,299 --> 00:07:50,835
- بعض التفاصيل
- لاشيء

153
00:07:50,936 --> 00:07:52,870
هذا المكان كان مخصصاً للتعليب

154
00:07:52,971 --> 00:07:56,507
امتلكته العائلة منذ اكثر من عشرون عاماً 

155
00:07:56,608 --> 00:07:58,943
وهذان (ديلان) اند (ريمو)

156
00:07:59,044 --> 00:08:00,811
يبدو انكما تعبان من ضغط العمل

157
00:08:00,913 --> 00:08:03,147
لقد حضر (تيدي) واخذ الحمولة

158
00:08:03,248 --> 00:08:05,883
المخصصة لمقاطعة اورانج ايها الرئيس 

159
00:08:05,984 --> 00:08:07,919
لقد قمنا بعملنا على اكمل وجه

160
00:08:08,020 --> 00:08:09,787
حسناً , هل تريد منا القيام بعمل ما ؟ 

161
00:08:09,888 --> 00:08:13,557
كلا , الامور على مايرام 

162
00:08:13,659 --> 00:08:16,427
- من هؤلاء ؟
- بعض الاصدقاء

163
00:08:16,528 --> 00:08:18,562
سيقومون بعمل ما من اجلنا

164
00:08:18,664 --> 00:08:21,198
- ماهو العمل ؟
- ليس عليك القلق الان 

165
00:08:21,300 --> 00:08:23,701
تعالو

166
00:08:31,343 --> 00:08:34,278
رائع , يريد ان يتخطانا 

167
00:08:34,379 --> 00:08:36,314
مالذي ينوي عليه ؟ 

168
00:08:36,415 --> 00:08:38,849
لاشيء جيد , بكل تأكيد 

169
00:08:41,887 --> 00:08:44,155
- (نورما) ؟
- ماذا تفعلين هنا يا (ايما) 

170
00:08:44,256 --> 00:08:46,123
لقد سمعت بما حدث ,
 هل (نورمان) على مايرام ؟

171
00:08:46,224 --> 00:08:48,492
انه بالداخل مع الشريف (روميرو)

172
00:08:48,593 --> 00:08:51,662
- كبف علمتي بذلك ؟
- والدي سمع الاخبار من بعض اهل البلدة

173
00:08:51,763 --> 00:08:53,464
وسمعت انه كان دفاعاً عن النفس 

174
00:08:53,565 --> 00:08:54,765
لايمكنهم لوم (نورمان)

175
00:08:54,866 --> 00:08:57,234
هو لايجرؤ على فعل اي شيء من تلك الاشياء

176
00:08:59,905 --> 00:09:01,572
هذا جنون , انا اسفة

177
00:09:01,673 --> 00:09:03,407
ليس من العدل ابقاءك خارجاً 

178
00:09:03,508 --> 00:09:04,909
تحترقي وانتي تنتظري

179
00:09:05,010 --> 00:09:06,977
ارغب بمعرفة ماذا يحدث بالداخل

180
00:09:07,078 --> 00:09:09,580
اذن دعينا ندخل

181
00:09:09,681 --> 00:09:11,682
لن اترككِ لوحدك , سأبقى معك 

182
00:09:11,783 --> 00:09:13,484
مهما طال الوقت

183
00:09:13,585 --> 00:09:16,887
حبيبتي , انتي رائعة , ولكن لاتستطيعين البقاء هنا

184
00:09:16,988 --> 00:09:18,656
اذهبي للنزل واهتمي بالزبائن

185
00:09:18,757 --> 00:09:20,024
هذه افضل طريقة لمساعدتي

186
00:09:20,125 --> 00:09:22,927
حسناً , شكراً لقدومك للاطمئنان علينا

187
00:09:23,028 --> 00:09:25,529
هذا يعني لي الكثير

188
00:09:25,630 --> 00:09:28,365
انتي فتاة رائعة

189
00:09:28,466 --> 00:09:30,834
شكراً لكِ

190
00:09:36,708 --> 00:09:38,108


191
00:09:38,210 --> 00:09:40,578
حصلنا على كل مانريد من (نورمان بيتس)

192
00:09:40,679 --> 00:09:42,446
البصمات وعينات الدم والشعر وغير ذلك

193
00:09:42,547 --> 00:09:43,981
قمت بايقاظ رفيقي بمختبر الولاية

194
00:09:44,082 --> 00:09:45,649
حتى نتمكن من الحصول على النتائج باسرع وقت

195
00:09:45,750 --> 00:09:47,952
ايقظتيه ؟ هل امرتكِ بفعل ذلك ؟ 

196
00:09:48,053 --> 00:09:50,621
لا , ولكنه لم يمانع ذلك

197
00:09:50,722 --> 00:09:52,489
كان مساعداً لي عندما كنت اعمل بمختبر الولاية

198
00:09:52,591 --> 00:09:54,625
وكما يقولون انها فرصة جيدة ان تعرف احدهم

199
00:09:54,726 --> 00:09:56,060
طالما ستأتيك النتائج سريعاً

200
00:09:56,161 --> 00:09:57,461
انا فقط لست واثقاً 

201
00:09:57,562 --> 00:09:58,963
ان عينات الاظافر ستوصلنا لشيء ما

202
00:09:59,064 --> 00:10:00,798
لايمكنك التنبوء

203
00:10:00,899 --> 00:10:02,633
لايمكننا تجاهل اي عينات طالما هناك جثة

204
00:10:02,734 --> 00:10:04,001
ولو اردت معرفة رأيي

205
00:10:04,102 --> 00:10:05,636
لا , لا ارغب في معرفته

206
00:10:05,737 --> 00:10:07,438
- فقط اذهبي
- حسناً 

207
00:10:07,539 --> 00:10:09,039
واذا اردتي ايصال تلك العينات بنفسك 

208
00:10:09,140 --> 00:10:10,808
الى صديقك في مختبر بورتلاند

209
00:10:10,909 --> 00:10:12,876
افعلي ذلك الان

210
00:10:12,978 --> 00:10:14,845
- سوف يأتي لإخذها
- عظيم

211
00:10:14,946 --> 00:10:18,682
- اخبرته انني لا استطيع المغادرة
- اذن اذهبي وانتظريه بالخارج

212
00:10:18,783 --> 00:10:21,252
حسناً

213
00:10:24,555 --> 00:10:27,557


214
00:10:31,729 --> 00:10:35,031


215
00:10:35,133 --> 00:10:37,701


216
00:10:37,802 --> 00:10:39,503
اعذريني ؟ اريد التحدث مع الشريف (روميرو)

217
00:10:39,604 --> 00:10:41,138
انا انتظر رؤية ابني

218
00:10:41,239 --> 00:10:42,506
واريد ان اعرف متى سيكون ذلك

219
00:10:42,607 --> 00:10:44,174
لا اعلم ياسيدة (بيتس)

220
00:10:44,275 --> 00:10:45,942
ولكن سأوصل هذه الرسالة الى الشريف

221
00:10:46,043 --> 00:10:47,511
لا, هذا ليس بكاف

222
00:10:47,612 --> 00:10:49,946
اريد رؤية ابني حالاً

223
00:10:50,047 --> 00:10:51,681
او رؤية الشريف (روميرو) لاخبره بكلامي مباشرة

224
00:10:51,783 --> 00:10:53,984
لماذا لا استطيع رؤيته 
لاني اريد ان اخبر المحامي بذلك 

225
00:10:54,085 --> 00:10:56,419
سيدة (بيتس) يمكنك الدخول الان

226
00:10:56,521 --> 00:10:59,523


227
00:11:02,493 --> 00:11:04,661
(ريجينا) ؟ 

228
00:11:04,762 --> 00:11:07,230


229
00:11:11,035 --> 00:11:13,103
ياصغيري

230
00:11:13,204 --> 00:11:14,671
انك بخير

231
00:11:14,772 --> 00:11:17,340
لابد انك كنت خائف ؟

232
00:11:17,441 --> 00:11:20,177
لماذا ذهبت لمنزل تلك الفتاة ؟

233
00:11:20,278 --> 00:11:22,045
- رأسك


234
00:11:22,146 --> 00:11:24,314
- هل يؤلمك ؟
- ليس بذلك السوء

235
00:11:24,415 --> 00:11:26,416
ماذا حدث ؟
اخبرني بكل شيء

236
00:11:26,517 --> 00:11:28,318
ذهبت لرؤية (كودي)

237
00:11:28,419 --> 00:11:30,921
لاني كنت غاضباً منها لاخبار (ايما)
عن فقداني لوعيي

238
00:11:31,022 --> 00:11:32,389
ولان (ايما) اخبرتكِ

239
00:11:32,490 --> 00:11:34,958
كنا نتجادل , ثم دخل والدها

240
00:11:35,059 --> 00:11:36,626
وكان غاضباً جداً وبدأ في ايذاء (كودي)

241
00:11:36,727 --> 00:11:38,995
فاردت ان اساعدها , فضربني

242
00:11:39,096 --> 00:11:40,497
فدفعته لابعاده

243
00:11:40,598 --> 00:11:42,499
ثم سقط من اعلى الدرج , و ...

244
00:11:42,600 --> 00:11:45,035
لاتخبرهم بانك كنت تتجادل مع ( كودي) يابني

245
00:11:45,136 --> 00:11:46,703
لماذا لا اخبرهم بذلك ؟ 

246
00:11:46,804 --> 00:11:48,638
لانه , لانه لايمكنك ذلك 

247
00:11:48,739 --> 00:11:51,007
قد تكون فاقداً للوعي (نورمان)

248
00:11:51,108 --> 00:11:53,376
لن يفهموا ماستقوله

249
00:11:53,477 --> 00:11:54,544
ماذا تقصدين ؟

250
00:11:54,645 --> 00:11:56,012
فقط اخبرهم انك ذهبت الى هناك

251
00:11:56,113 --> 00:11:57,480
للتنزه او مشاهدة التلفاز مع (كودي)

252
00:11:57,582 --> 00:11:59,416
لا , لقد كان غاضباً , لاني كنت كذلك

253
00:11:59,517 --> 00:12:01,084
ورفع صوته لاني رفعت صوتي

254
00:12:01,185 --> 00:12:02,652
وتدخلت (كودي) بيننا فضربها

255
00:12:02,753 --> 00:12:04,454
حسناً , تأكد من اخبارهم بهذا الشيء

256
00:12:04,555 --> 00:12:06,289
لقد اخبرتهم بالفعل

257
00:12:08,125 --> 00:12:10,126
لماذا انتي قلقة ؟
لقد كان حادثاً عرضياً

258
00:12:10,228 --> 00:12:12,295
اعلم ذلك

259
00:12:12,396 --> 00:12:14,998
اعلم انك كنت خائفاً

260
00:12:15,099 --> 00:12:18,568
ولكن حدث ذلك الامر سريعاً

261
00:12:20,471 --> 00:12:24,274
لماذا لاتصدقيني ؟ 

262
00:12:24,375 --> 00:12:27,143
(نورمان) اريدك فقط ان تعرف

263
00:12:27,245 --> 00:12:28,979
كيف سيؤلون تلك الامور

264
00:12:29,080 --> 00:12:31,314
سيكون من المستحيل اقناعهم بانه كان حادثاً

265
00:12:31,415 --> 00:12:33,650
كان حادثاً

266
00:12:33,751 --> 00:12:36,953
اسف على التأخير

267
00:12:37,054 --> 00:12:38,955
هل تأتي معي لنكمل الحديث (نورمان) ؟

268
00:12:39,056 --> 00:12:40,523
اذن ماذا سيحدث الان ؟ 

269
00:12:40,625 --> 00:12:43,159
فقط نريد مراجعة بعض المحادثات سريعاً

270
00:12:43,261 --> 00:12:45,629
ولكنه يحتاجني بالداخل . اليس كذلك ؟

271
00:12:45,730 --> 00:12:47,497
لايزال قاصراً . اليس هذا هو القانون ؟

272
00:12:47,598 --> 00:12:50,100
لا , هو ليس رهن الاعتقال , مجرد محادثة 

273
00:12:50,201 --> 00:12:52,936
وليس لديكِ الحق للتواجد بالداخل

274
00:12:53,037 --> 00:12:55,238
ولكن اذا رغب (نورمان) في تواجدك

275
00:12:55,339 --> 00:12:57,173
- ليس لدي مانع
- لا , انا بخير

276
00:12:57,275 --> 00:12:59,542
- تستطيع الانتظار هنا
- حسناً , هيا بنا
277
00:12:59,644 --> 00:13:01,177
سنعود قريباً

278
00:13:01,279 --> 00:13:03,280
- (اليكس) ؟
- عدة اسئلة فقط 

279
00:13:03,381 --> 00:13:05,315
لم يتسنى لي سؤاله سابقاً

280
00:13:05,416 --> 00:13:07,250
اسئلة حول ماذا ؟

281
00:13:07,351 --> 00:13:09,619
(نورما) تمالكي اعصابك قليلاً , حسناً ؟

282
00:13:09,720 --> 00:13:11,254
ستصابي بالجنون

283
00:13:11,355 --> 00:13:13,156
اتمالك اعصابي ؟ انا والدته , هل تمزح معي 

284
00:13:13,257 --> 00:13:14,658
هل ستتخلى عني بعد مافعلته ؟

285
00:13:14,759 --> 00:13:16,293
- لقد قمت بغسيل ملابسك
- مجرد محادثة فقط

286
00:13:16,394 --> 00:13:18,128
للتأكد فقط من اننا لم نغفل عن اي شيء

287
00:13:18,229 --> 00:13:19,596
وبعدها سوف ننتهي

288
00:13:53,573 --> 00:13:56,408
فقط حاولت حمايتها

289
00:13:58,578 --> 00:14:01,647
وتشابكنا انا ووالدها بالايدي

290
00:14:01,748 --> 00:14:05,317
ثم التف , واندفع عليّ

291
00:14:05,418 --> 00:14:07,386
ثم

292
00:14:07,487 --> 00:14:10,990
دفعته بعيداً عني , لكنه تعثر وسقط

293
00:14:11,057 --> 00:14:14,360
حتى اخر درجة

294
00:14:14,427 --> 00:14:16,762
لم استطع فعل شيء

295
00:14:20,267 --> 00:14:23,802
كنت انظر الى عينيه وهو يسقط

296
00:14:26,806 --> 00:14:29,408
نعم , انه شعور صعب

297
00:14:38,525 --> 00:14:40,386
ثم

298
00:14:40,453 --> 00:14:44,089
ماذا , ماذا سيحدث لـ (كودي) ؟

299
00:14:47,360 --> 00:14:49,361
حسناً , انت تعرف انها في السابعة عشر من عمرها

300
00:14:49,462 --> 00:14:52,364
وهي تحتاج لاحد ان يرعاها

301
00:14:52,465 --> 00:14:56,001
عمتها او خالتها والتي تسكن في فورت وايان 

302
00:14:56,102 --> 00:14:59,371
لقد تواصلنا معها واخبرتنا انها ذاهبة الى هناك

303
00:14:59,472 --> 00:15:01,607
- هل هي امرأة طيبة ؟
- اجل

304
00:15:01,708 --> 00:15:03,676
كما يبدو ذلك من خلف سماعة الهاتف

305
00:15:03,743 --> 00:15:06,612
حسناً , ذلك مريح

306
00:15:06,713 --> 00:15:09,548


307
00:15:15,455 --> 00:15:17,690
هل تعلم (نورمان)

308
00:15:17,791 --> 00:15:18,957


309
00:15:19,025 --> 00:15:21,226
(جيمي بيرنن) ترعرع هنا

310
00:15:21,294 --> 00:15:24,196
لذا اعرفه من مدة طويلة جداً

311
00:15:24,297 --> 00:15:28,334
ولقد كان سريع الغضب من اتفه الاسباب

312
00:15:28,435 --> 00:15:31,270
لكن لو لم اكن هناك حينما استيقظ

313
00:15:31,371 --> 00:15:34,206
لكان على قيد الحياة

314
00:15:34,307 --> 00:15:36,742
لايمكن تجاهل ذلك

315
00:15:39,326 --> 00:15:41,122
انت على حق , انت على حق

316
00:15:45,719 --> 00:15:48,721
تناول مشروبك الساخن قبل ان يبرد حسناً ؟

317
00:16:11,378 --> 00:16:13,112
مرحباً , هل انتي بخير ؟

318
00:16:13,413 --> 00:16:15,147
كيف علمت انني هنا ؟

319
00:16:15,215 --> 00:16:16,849
جاءني اتصال من صديقي

320
00:16:16,950 --> 00:16:18,717
في الحقيقة كانوا اثنان

321
00:16:18,818 --> 00:16:21,020
انها بلدة صغيرة
 والاشاعات اسرع من الضوء

322
00:16:21,121 --> 00:16:22,788
- اشاعات ؟
- لاتقلقي منها

323
00:16:22,856 --> 00:16:26,725
لاتهتمي , هل (نورمان) بخير ؟

324
00:16:26,826 --> 00:16:28,494
(نورمان) غير مستوعب لما يحدث

325
00:16:28,595 --> 00:16:30,162
غاضب وقلق

326
00:16:30,230 --> 00:16:31,830
ولايعلم ماستؤول له الامور

327
00:16:31,932 --> 00:16:33,499
اتعلمين مايفعلون هنا يا (نورما)

328
00:16:33,600 --> 00:16:34,934
اجراءات عادية

329
00:16:35,035 --> 00:16:36,502
حسناً , متى نستطيع العودة للمنزل ؟

330
00:16:36,603 --> 00:16:39,171
عندما تنكشف كل الحقائق

331
00:16:39,239 --> 00:16:41,340
انت محام
 هل تعلم كيف تدار الامور هنا ؟

332
00:16:41,408 --> 00:16:42,841
اجل

333
00:16:47,147 --> 00:16:50,716
(نورمان)

334
00:16:50,784 --> 00:16:53,752
اراد التحدث مع (كودي)

335
00:16:53,853 --> 00:16:57,456
ثم اتى والدها وتطفل عليهما

336
00:16:57,524 --> 00:16:59,258
مخمور وغير متزن

337
00:16:59,326 --> 00:17:01,293
يرمي بالتهم جزافاً 

338
00:17:01,394 --> 00:17:03,796
ثم هاجم (نورمان) وهاجم ابنته

339
00:17:03,897 --> 00:17:05,431
وهي فتاة صغيرة

340
00:17:05,532 --> 00:17:07,099
كصغير العصفور

341
00:17:07,167 --> 00:17:10,703
كيف ستتمكن من الدفاع عن نفسها 
امام رجل بهذا الحجم

342
00:17:10,804 --> 00:17:13,138
كانت تحتاج للمساعدة 
 وقام (نورمان) بمساعدتها

343
00:17:13,240 --> 00:17:15,007
(نورما) انا لست مختص بالقانون الجنائي

344
00:17:15,075 --> 00:17:18,143
لكن لدي معرفة كافية
اذا كان ماتقولينه صحيح

345
00:17:18,245 --> 00:17:22,715
(نورمان) لايجب عليه القلق ابداً

346
00:17:22,816 --> 00:17:26,018
حسناً

347
00:17:26,086 --> 00:17:29,021
سنذهب للبوابة الامامية ونباغتهم
اليس كذلك ؟

348
00:17:29,089 --> 00:17:30,356
سيتفاجأو بتواجدنا

349
00:17:30,457 --> 00:17:32,591
- اليس كذلك؟
- اجل

350
00:17:48,975 --> 00:17:51,810
ماذا يفعل هؤلاء الرجال هنا ؟ 

351
00:17:51,911 --> 00:17:53,779
- لماذا تسأل ؟
- فقط اتساءل

352
00:17:53,880 --> 00:17:55,447
لو كنت تخطط لشيء ما

353
00:17:55,548 --> 00:17:59,285
ربما يمكنني المساعدة

354
00:17:59,386 --> 00:18:04,156
حسناً , بالحديث عن الخطط 

355
00:18:04,257 --> 00:18:06,859
اعرف مخططك

356
00:18:06,926 --> 00:18:10,796
اكثر من مخططات اختي 

357
00:18:10,897 --> 00:18:13,098
عن حمايتك لي 

358
00:18:13,199 --> 00:18:17,303
ولم تخبرني (جودي) ان كان ذلك مايقلقك

359
00:18:17,404 --> 00:18:20,172
على الرغم من اني لا اعلم عن سبب
 منحها اياك تلك المهمة.

360
00:18:20,273 --> 00:18:23,175
- الامر ليس بهذا الشكل 
- ياصديقي , لاتهتم 

361
00:18:23,276 --> 00:18:25,144
علمت ذلك

362
00:18:25,211 --> 00:18:29,782
خرجت من السجن , ثم اوكلت لي هذه المهمة

363
00:18:29,849 --> 00:18:31,417
لم تتردد اطلاقاً

364
00:18:31,484 --> 00:18:34,486
ولكن ان كانت تلك رغبتها 

365
00:18:34,587 --> 00:18:36,822
فليس لدي اعتراض

366
00:18:36,923 --> 00:18:40,159
اردتك ان تعرف ذلك 

367
00:18:40,226 --> 00:18:42,027
وكنت اعلم به مسبقاً

368
00:18:53,039 --> 00:18:55,441
ليس من الضروري اخبارك

369
00:18:55,508 --> 00:18:57,309
يبدو انك خبير بطرق النساء

370
00:18:57,410 --> 00:19:00,446
ولكن لو اردت معاشرة اختي

371
00:19:00,513 --> 00:19:02,348
فتوقع الاسوأ

372
00:19:02,415 --> 00:19:04,717
- انا لا 
- نعم , انا متأكد

373
00:19:04,784 --> 00:19:06,285
انا ...

374
00:19:06,386 --> 00:19:09,288
ليست المرة الاولى التي تجرح فيها مشاعرها

375
00:19:09,389 --> 00:19:12,291
لاتريد لي الوقوع في المشاكل , اليس كذلك ؟

376
00:19:12,392 --> 00:19:15,227
ولا اريد لك الضرر ايضاً

377
00:19:47,994 --> 00:19:50,996


378
00:19:52,599 --> 00:19:55,334
كيف حالكِ (كودي) ؟

379
00:19:55,435 --> 00:19:57,436
باسوأ حال

380
00:19:59,172 --> 00:20:02,941
اعلم انكِ لاتستلطفيني

381
00:20:03,009 --> 00:20:06,779
اعلم ان ذلك هو خطأي منذ البداية

382
00:20:06,880 --> 00:20:08,747
ولكن , ارجوكِ 

383
00:20:08,815 --> 00:20:13,419
لاتخبريهم عن فقدان (نورمان) لوعيه تلك الليلة

384
00:20:13,520 --> 00:20:17,189
- وهل سيسألوني عن ذلك ؟
- لا اعلم

385
00:20:17,290 --> 00:20:19,358
لا اعلم ماستكون نوعية الاسئلة

386
00:20:19,459 --> 00:20:21,226
سيسألوني كيف مات ابي 

387
00:20:21,294 --> 00:20:23,462
طبعاً , اعلم ذلك

388
00:20:23,563 --> 00:20:26,198
انا اسفة

389
00:20:26,299 --> 00:20:29,368
لكن ربما يسألونكِ عن (نورمان) بشكل عام

390
00:20:29,469 --> 00:20:31,203
واذا فعلوا ذلك

391
00:20:31,304 --> 00:20:33,539
في الحقيقة قد يستغلوا فقدانه لوعيه لصالحهم

392
00:20:33,640 --> 00:20:35,307
وتكون نقطة تحول بالقضية

393
00:20:35,408 --> 00:20:37,142
- لماذا ؟
- لا اعلم

394
00:20:37,210 --> 00:20:39,077
قد يعتقدون انه سبب كافي لارتكابه للجريمة

395
00:20:39,179 --> 00:20:41,213
- وهل هذا صحيح ؟ 
- هذا الامر ليس له علاقة

396
00:20:41,314 --> 00:20:43,382
ولكن انتي تعتقدين ذلك

397
00:20:43,483 --> 00:20:45,551
على الرغم من ان (نورمان) 
لم يفقد وعيه تلك الليلة,

398
00:20:45,652 --> 00:20:48,387
لكن بداخلك , تعتقدين ذلك

399
00:20:48,488 --> 00:20:51,223
لماذا لاتريديني ان اخبرهم بذلك ؟
 علماً اني لا اريد 

400
00:20:51,324 --> 00:20:54,326
انتي اول من رأيتيه بتلك الحالة

401
00:20:54,394 --> 00:20:56,829
هل قام بإيذائك ؟

402
00:20:56,930 --> 00:20:59,031
هل قام بايذاء احداً ما او كان غاضباً
او فاقداً للسيطرة ؟

403
00:20:59,132 --> 00:21:00,999
لا , اليس كذلك ؟

404
00:21:01,100 --> 00:21:03,335
لم يكن على طبيعته . ولايوجد سبب لتفسير ذلك

405
00:21:03,403 --> 00:21:06,104
يجب على الجميع معرفة ذلك

406
00:21:06,206 --> 00:21:08,407
ولكن ...

407
00:21:14,247 --> 00:21:15,848
هل انتهيتي ايتها الجميلة ؟ 

408
00:21:15,949 --> 00:21:18,417
عمتك على الهاتف

409
00:21:42,058 --> 00:21:45,060


410
00:21:48,931 --> 00:21:51,133
شكراً لسماحك لي بالحضور الى هنا

411
00:21:51,234 --> 00:21:52,968
ماذا تريدين (ايما) ؟

412
00:21:53,069 --> 00:21:54,503
اذا قامت (نورما) بارسالك
 فيجب عليك اخباري الان

413
00:21:54,604 --> 00:21:56,238
لكي لا نضيع وقتنا هنا

414
00:21:56,339 --> 00:21:58,507
انها لاتعلم بحضوري اليك

415
00:22:00,943 --> 00:22:04,012
- هل تريدين خدمة مني ؟
- لا , انا بخير

416
00:22:04,080 --> 00:22:07,983
ولكن تواجدي هنا من اجل (نورمان) ومن اجلها ايضاً 

417
00:22:08,084 --> 00:22:10,852
هو موقوف بقسم الشرطة
بسبب مقتل والد (كودي بيرنن)

418
00:22:10,953 --> 00:22:12,187
اجل , اعلم ذلك

419
00:22:12,255 --> 00:22:15,857
لقد تركت لي (نورما) رسالة صوتية

420
00:22:15,958 --> 00:22:18,960
- هل ثبتت التهم عليه ؟
- ليس لي علم بالتفاصيل

421
00:22:19,061 --> 00:22:21,062
ولكن بشكل عام يبدو ان الحادث كان عرضياً

422
00:22:21,164 --> 00:22:24,232
اذا لايوجد مايدعو للقلق

423
00:22:24,333 --> 00:22:28,370
ماذا تتوقعين مني ان افعل ؟

424
00:22:28,437 --> 00:22:31,039
يمكنك التواجد معهم هناك .. من اجل (نورمان) ايضاُ

425
00:22:31,140 --> 00:22:32,541
هذا مايجب عليك فعله

426
00:22:32,642 --> 00:22:34,376
|(نورمان) انطوائي نوعاً ما

427
00:22:34,443 --> 00:22:37,045
- يجب عليك مساندته
- لا استطيع مساعدته , حسناً ؟

428
00:22:37,146 --> 00:22:39,447
يستطيع تدبر اموره بنفسه

429
00:22:39,549 --> 00:22:41,349
خصوصاً اموره وامور (نورما)

430
00:22:41,450 --> 00:22:42,984
هما فقط يساندان بعضهما

431
00:22:43,085 --> 00:22:44,719
مهما كانت المشاكل بينكما

432
00:22:44,821 --> 00:22:46,421
الا يمكنك وضعها جانباً , في هذه الازمة ؟

433
00:22:46,522 --> 00:22:48,824
ماذا عن تجاهلهم لي ومعاملتي كنكرة ؟

434
00:22:49,125 --> 00:22:51,026
هل تتوقعين ان اعود سريعاً لمد يد العون ؟ 

435
00:22:51,127 --> 00:22:52,627
- بتلك البساطة ؟
- هذا هو ردك !

436
00:22:52,728 --> 00:22:55,030
لايهم , فانا لست ذاهب

437
00:22:55,131 --> 00:22:56,531
شخص ما مات , هل ستتركهم بمفردهم  ؟

438
00:22:56,632 --> 00:22:58,366
يتخبطون لمعالجة هذا الامر ؟

439
00:22:58,467 --> 00:23:00,101
- استطيع اصلاح الامور
- بالطبع لن يمكنك ذلك 

440
00:23:00,202 --> 00:23:01,703
لاتذهب لهم , ولاتمد لهم يد العون , ولا تفعل شيئاً

441
00:23:01,771 --> 00:23:03,538
اتعلم ؟ كنت اتمنى ان يكون لي ام وشقيق

442
00:23:03,639 --> 00:23:05,206
كنت سأفتديهم بكل ما استطعت

443
00:23:05,307 --> 00:23:08,309


444
00:23:19,789 --> 00:23:21,790


445
00:23:25,061 --> 00:23:28,129
(نورما) انا متواجد هنا من اجلك

446
00:23:28,230 --> 00:23:30,465
في حال رغبتي بأي شيء

447
00:23:30,566 --> 00:23:33,068
اعدك اني سوف احاول حل تلك المشكلة

448
00:23:33,135 --> 00:23:35,236
ستكون الامور على مايرام

449
00:23:41,110 --> 00:23:43,244
لماذا انت لطيف جداً ؟

450
00:23:47,583 --> 00:23:50,351
اماه ؟

451
00:23:50,419 --> 00:23:54,923
ايها الضابط , لديك مكالمة

452
00:23:54,990 --> 00:23:58,259
حسناً , لديكم القليل من الوقت

453
00:24:00,262 --> 00:24:02,030
لماذا يتواجد هنا  ؟ 

454
00:24:02,131 --> 00:24:05,533
اتى (جورج) لمساعدتنا ومحاولة فهم القضية

455
00:24:05,634 --> 00:24:07,068
مرحباً (نورمان)

456
00:24:11,440 --> 00:24:13,575
اعلم ان ليلتكم كانت طويلة جداً ومتعبة

457
00:24:13,676 --> 00:24:16,544
سأترك لكم المجال

458
00:24:16,645 --> 00:24:19,013
(جورج)

459
00:24:19,115 --> 00:24:20,982
شكراً جزيلاً 

460
00:24:21,050 --> 00:24:23,284
ستكون الامور على مايرام

461
00:24:27,423 --> 00:24:28,923
هو محامي , يمكنه مساعدتنا

462
00:24:29,024 --> 00:24:30,492
- يساعدنا بماذا ؟ 


463
00:24:32,294 --> 00:24:35,697
(كودي)

464
00:24:35,798 --> 00:24:39,567
هل انتي بخير ؟

465
00:24:46,442 --> 00:24:48,576
اريد استنشاق بعض الهواء النقي

466
00:24:50,613 --> 00:24:52,247
(نورمان)

467
00:25:13,435 --> 00:25:16,905
انتما منهكان جداً

468
00:25:17,006 --> 00:25:19,040
سأجعل مرافقي يوصلكم للمنزل

469
00:25:19,141 --> 00:25:20,608
حقاً ؟

470
00:25:20,709 --> 00:25:22,177
نعم , يمكنكم الذهاب

471
00:25:22,278 --> 00:25:25,280
انتهينا من (نورمان) حالياً

472
00:25:28,350 --> 00:25:31,352


473
00:25:41,430 --> 00:25:43,398
لماذا لم توقظني لاعد لك الافطار يا (نورمان) ؟

474
00:25:43,465 --> 00:25:45,633
لابأس يا أمي يمكنني اعداده بنفسي

475
00:25:45,734 --> 00:25:48,203
حسناً

476
00:25:50,372 --> 00:25:54,008
هل يعتقد انني مجرم ؟ 

477
00:25:54,109 --> 00:25:58,313
- الشريف (روميرو) ؟
- لا , صديقك

478
00:25:58,380 --> 00:26:00,148
- (جورج)
- لا

479
00:26:00,216 --> 00:26:02,317
لا ياصغيري , قطعاً

480
00:26:02,384 --> 00:26:04,886
يعلم انه لايمكنك الاقدام على مثل تلك الاشياء

481
00:26:04,987 --> 00:26:07,155
- كيف يعلم ذلك ؟
- لاني اخبرته

482
00:26:07,223 --> 00:26:08,923
لكنه لايعرفني

483
00:26:09,024 --> 00:26:11,092
لقد اخبرته عنك

484
00:26:11,193 --> 00:26:14,195
قلتي له عني , ثم صدقك ببساطة

485
00:26:14,296 --> 00:26:15,396
رغماً عن انه لايعرفني ؟

486
00:26:15,497 --> 00:26:16,998
ولقد اخبرتك

487
00:26:17,099 --> 00:26:18,666
وانتي تعرفيني خير معرفة

488
00:26:18,767 --> 00:26:20,335
ولم تصدقيني 

489
00:26:20,402 --> 00:26:22,470
- ولازلتي غير مصدقة لما اقول
- هذا غير صحيح

490
00:26:22,571 --> 00:26:25,173
سواءاً احببتي (كودي) او لا 
سواءاً كنت ببيتها او لم اكن

491
00:26:25,274 --> 00:26:28,610
كنت هناك , ولم استطع تركه ليؤذيها

492
00:26:28,677 --> 00:26:30,478
اردت مساعدتها

493
00:26:30,579 --> 00:26:33,381
هل انتي غاضبة مني ,
 لاني قمت بعمل غير صحيح ؟

494
00:26:33,482 --> 00:26:37,285
- ليس كما تقول
- حسناً , الى ماذا تلمحين

495
00:26:37,386 --> 00:26:39,220
- لماذا لاتصدقيني ؟
- انا اصدقك

496
00:26:39,321 --> 00:26:41,256
لماذا تشككين ؟

497
00:26:41,323 --> 00:26:43,358
حبيبي , انه فقط 

498
00:26:43,425 --> 00:26:45,460


499
00:26:45,561 --> 00:26:47,695
لا اعلم ماذا تريد مني ان اقوله

500
00:26:56,405 --> 00:26:59,407
انا لست جائع

501
00:27:10,252 --> 00:27:12,920
مرحباً

502
00:27:12,988 --> 00:27:14,422
لم ارغب في مراسلتك او الاتصال بك والتطفل عليك

503
00:27:14,523 --> 00:27:15,657
ولكن ماذا يحدث ؟

504
00:27:15,724 --> 00:27:17,425
هل الامور مستقرة وانتهت على خير ؟.

505
00:27:17,526 --> 00:27:19,661
لا اعلم

506
00:27:19,728 --> 00:27:22,297
تركوني بالامس ان اذهب للمنزل

507
00:27:22,364 --> 00:27:23,998
لو كان هناك اي دليل ضدك

508
00:27:24,099 --> 00:27:25,166
لم تكن هنا الان , اليس كذلك ؟

509
00:27:25,267 --> 00:27:27,001
ليس لديهم دليل اتهام

510
00:27:27,102 --> 00:27:29,103
لانه بكل وضوح كان حادثاً عرضياً 

511
00:27:29,171 --> 00:27:30,905
هل انت بخير ؟

512
00:27:31,006 --> 00:27:33,308
نعم , اعتقد ذلك

513
00:27:33,375 --> 00:27:35,510
اقصد .. انها خسارة كبيرة لـ (كودي)

514
00:27:35,611 --> 00:27:37,211
خسارتها لوالدها

515
00:27:37,279 --> 00:27:39,013
اجل اعلم ذلك

516
00:27:39,081 --> 00:27:40,481
وسيظل امراً مخيفاً

517
00:27:40,549 --> 00:27:42,617
كنت غاضباً من (كودي)

518
00:27:42,718 --> 00:27:45,386
لانها اخبرتك بما حدث لي

519
00:27:45,454 --> 00:27:46,921
ولذلك ذهبت الى منزلها

520
00:27:47,022 --> 00:27:48,856
لانها لو لم تخبرك بذلك

521
00:27:48,924 --> 00:27:51,359
لما اخبرتي امي بدورك !

522
00:27:53,529 --> 00:27:55,129
انا اسفة (نورمان)

523
00:27:55,197 --> 00:27:57,165
فقط كنت قلقة عليك , وخائفة ان 

524
00:27:57,266 --> 00:27:58,966
ان يحدث لك اي مكروه

525
00:27:59,068 --> 00:28:00,968
ولم اعتد ان اكون ثرثارة 
الا اذا كان امراً مهما ويساعد الغير

526
00:28:01,070 --> 00:28:03,971
اعلم ذلك , انا اسف

527
00:28:04,073 --> 00:28:05,907
انا فقط

528
00:28:06,008 --> 00:28:07,608
اعلم انكِ قمتي بالامر الصحيح ولست غاضباً منكِ

529
00:28:07,710 --> 00:28:09,444
لاتهتمي

530
00:28:09,545 --> 00:28:11,312
فقد كنت احيطك علماً بسبب ذهابي الى (كودي)

531
00:28:11,380 --> 00:28:13,481
في المقام الاول

532
00:28:13,582 --> 00:28:15,283
اجل , انا اسفة

533
00:28:15,351 --> 00:28:17,251
اقصد , اني لن اثق بكِ مرة اخرى

534
00:28:17,353 --> 00:28:18,753
لكني لست غاضباً

535
00:28:22,191 --> 00:28:23,458
اصمت

536
00:28:23,559 --> 00:28:26,227
(ايما)

537
00:28:26,295 --> 00:28:28,129
شكراً لكِ

538
00:28:28,230 --> 00:28:29,497
من اعماقي

539
00:28:29,598 --> 00:28:33,267
- من اجل ماذا ؟
- لتصديقكِ لي 

540
00:28:35,404 --> 00:28:38,272
لايهم , على الرحب والسعة

541
00:28:50,939 --> 00:28:53,841


542
00:28:56,260 --> 00:28:58,093


543
00:28:58,147 --> 00:29:01,015


544
00:29:01,116 --> 00:29:03,851
- مرحباً
- مرحباً

545
00:29:03,952 --> 00:29:05,687
يالهي , لقد كنت قلقاً عليكِ جداً

546
00:29:05,788 --> 00:29:07,855
لانك لم تكوني راغبة في محادثتي

547
00:29:07,956 --> 00:29:09,157
منعوني من الكلام

548
00:29:09,258 --> 00:29:10,692
لكي لانختلق قصة للحادثة

549
00:29:10,793 --> 00:29:14,696
انظر الينا وكأننا (بوني) و (كلايد)
=== المترجم : زوجان اشتهرا بجرائمهما في فترة الثلاثينيات ===

550
00:29:14,797 --> 00:29:16,064
انا اسف

551
00:29:19,968 --> 00:29:21,869
كان مخموراً بشكل دائم

552
00:29:21,970 --> 00:29:25,540
يشرب كثيراً وينقدني كثيراً

553
00:29:25,641 --> 00:29:30,211
ويلومني على كل شيء

554
00:29:30,312 --> 00:29:32,880
على اي حال لقد كان ذلك خطأه

555
00:29:32,981 --> 00:29:34,916
وآلت الامور الى ما آلت اليه

556
00:29:34,983 --> 00:29:37,018
لانه اختار تلك النهاية

557
00:29:37,086 --> 00:29:40,054
وحضوره وغيابه واحد , وحدث ماحدث

558
00:29:40,155 --> 00:29:42,223
وهو ميت الان

559
00:29:42,324 --> 00:29:44,826
لذا لاتقسو على نفسك

560
00:29:46,995 --> 00:29:49,230
انا ذاهبة الان

561
00:29:49,331 --> 00:29:51,499
فقط اردت قول ذلك قبل ان اغادر البلدة

562
00:29:51,600 --> 00:29:53,601
ماذا ؟ هل ستغادرين الان ؟ 

563
00:29:53,702 --> 00:29:55,937
لن يسمحوا لي بالعودة الى المنزل
 حتى لو رغبت بذلك

564
00:29:56,004 --> 00:29:57,839
ماذا ؟ هل ستغادرين الى  انديانا ؟ 

565
00:29:57,906 --> 00:29:58,906
اجل

566
00:29:59,007 --> 00:30:00,808
ايتها المدينة القذرة , انا قادمة

567
00:30:00,909 --> 00:30:03,911
قالت لي عمتي انها جهزت غرفة الضيوف لي

568
00:30:04,012 --> 00:30:05,246
لديها خمس قطط

569
00:30:05,347 --> 00:30:07,248
لذا رائحة منزلها ستكون مثل رائحة براز القطط

570
00:30:07,349 --> 00:30:10,084
بدلاً من البيرة والدخان

571
00:30:10,185 --> 00:30:12,086
لا استطيع ان انتظر حتى يصل عمري الى الثامنة عشر

572
00:30:12,187 --> 00:30:14,122
حتى اغادر منزلها القذر

573
00:30:14,189 --> 00:30:18,292
هل سترسلي لي رسالة على الجوال حين وصولك
لكي اتصل عليك واطمئن ؟

574
00:30:22,197 --> 00:30:24,265
(نورمان)

575
00:30:25,834 --> 00:30:28,736
اتصالات و رسائل 

576
00:30:30,639 --> 00:30:31,873
اعرف نفسي

577
00:30:31,940 --> 00:30:33,541
لن اقوم بذلك

578
00:30:38,781 --> 00:30:43,551
من الافضل ان نودّع بعضنا الان

579
00:30:43,652 --> 00:30:47,955
وجهاً لوجه قبل ان نفقد هذه الفرصة

580
00:31:02,137 --> 00:31:03,905
عندما كانت والدتك بمركز الشرطة البارحة

581
00:31:03,972 --> 00:31:06,507
حذرتني من ان اتكلم عن فقدانك للوعي

582
00:31:06,608 --> 00:31:07,975
اجل , اعلم ذلك

583
00:31:08,043 --> 00:31:09,911
قالت انهم سيؤلون الامور ضدك

584
00:31:09,978 --> 00:31:12,180
- اعلم ذلك
- لا انت لاتعلم , لقد توسلت اليّ

585
00:31:12,247 --> 00:31:14,248
قالت انه يحدث لك بعض الامور عند فقدانك للوعي

586
00:31:14,349 --> 00:31:17,251
تتغير , وتفعل امور خارجة عن السيطرة

587
00:31:17,352 --> 00:31:20,087
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟ 

588
00:31:20,155 --> 00:31:23,090
لا اعلم ولكن والدتك تعلم ذلك

589
00:31:23,158 --> 00:31:25,092
يجب ان تجبرها على اخبارك (نورمان)

590
00:31:25,160 --> 00:31:28,896
لان مايحدث , امر مخيف جداً

591
00:31:31,133 --> 00:31:34,068


592
00:31:48,150 --> 00:31:51,118


593
00:32:00,829 --> 00:32:02,630
مرحباً 

594
00:32:06,168 --> 00:32:08,102
لقد اتيت لاخبرك امراً ما 

595
00:32:08,203 --> 00:32:09,604
عن وفاة (جيمي بيرنن)

596
00:32:09,705 --> 00:32:12,573
رسمياً تم اعتبار الامر حادثاً عرضياً

597
00:32:12,641 --> 00:32:15,076


598
00:32:15,177 --> 00:32:16,944
حسناً , هل تم اغلاق الملف ؟

599
00:32:17,012 --> 00:32:18,579
اجل , انتهى الامر

600
00:32:18,647 --> 00:32:21,215
بطريقة جميلة وغريبة

601
00:32:21,283 --> 00:32:25,753
اسف لجعل (نورمان) يعاني بسبب ذلك

602
00:32:25,821 --> 00:32:26,954
حسناً , شكراُ لك

603
00:32:27,022 --> 00:32:28,689
لا , شكراً لصبركِ انتِ وتحملّك

604
00:32:28,757 --> 00:32:31,192
اتعلمين

605
00:32:31,293 --> 00:32:32,994
سوف اتحدث معكِ لاحقاً

606
00:32:33,095 --> 00:32:35,296
- حسناً 
- الى اللقاء

607
00:32:38,667 --> 00:32:41,802


608
00:32:48,110 --> 00:32:52,546
(نورمان)

609
00:32:52,648 --> 00:32:54,482
(نورمان)

610
00:32:54,583 --> 00:32:56,050
(نورمان)

611
00:32:56,118 --> 00:32:58,719
(نورمان), الشريف (روميرو) حضر منذ قليل

612
00:32:58,820 --> 00:33:00,554
وقال ان التحقيقات اكتملت

613
00:33:00,656 --> 00:33:02,790
تم اغلاق القضية , واعتبارها حادثاً عرضياً

614
00:33:02,858 --> 00:33:04,892
يا آلهي

615
00:33:04,960 --> 00:33:08,663
يا آلهي لقد انزاح الحمل عن كاهلي

616
00:33:11,833 --> 00:33:15,736
ارى ذلك بوضوح
لقد اتت (كودي) الى هنا 

617
00:33:15,837 --> 00:33:18,005
- حقاً ؟
- اجل , وسوف تغادر البلدة

618
00:33:18,106 --> 00:33:21,208
الى انديانا لتسكن مع عمتها

619
00:33:21,310 --> 00:33:22,243
ستغادر الان ؟

620
00:33:22,344 --> 00:33:25,012
- للابد ؟
- اجل

621
00:33:25,113 --> 00:33:27,581
انا اسفة لما مررتما به

622
00:33:27,683 --> 00:33:29,183
اعلم انك ستشتاق اليها

623
00:33:29,251 --> 00:33:32,253
لكن في بعض الاحيان
البدايات الجديدة مفيدة لتلافي الماضي

624
00:33:37,960 --> 00:33:42,029
انا سعيدة لانها اتت لتوديعك
625
00:33:42,130 --> 00:33:46,968
لقد اتت لتخبرني 
انكِ تكذبين عليّ

626
00:33:49,871 --> 00:33:51,539
يوجد خطب ما ينتابني

627
00:33:51,606 --> 00:33:53,140
وانتِ تعلمين ماهو 

628
00:33:56,778 --> 00:33:58,212
تلك الفتاة تريد ان تحطم علاقتنا

629
00:33:58,313 --> 00:34:01,215
بين ليلة وضحاها 

630
00:34:01,316 --> 00:34:03,884
هل غاب عن عقلك انها فتاة غير متزنة ؟

631
00:34:03,986 --> 00:34:06,520
لا , لقد اخبرتيها بخصوص امر ما
افعله حين اكون فاقداً للوعي

632
00:34:06,621 --> 00:34:07,955
(نورمان)

633
00:34:08,056 --> 00:34:09,924
قلتي لها انني اصبح شخصاً اخر , ولست على طبيعتي 

634
00:34:09,992 --> 00:34:12,827
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث يا اماه , وماذا يحصل لي

635
00:34:12,894 --> 00:34:15,629
(نورمان)

636
00:34:19,167 --> 00:34:21,936
انا احبك كثيراً

637
00:34:22,004 --> 00:34:24,972


638
00:34:25,073 --> 00:34:29,010
وفعلاً قمت بابلاغها عن ذلك

639
00:34:29,111 --> 00:34:31,078
وتلك الامور صحيحة

640
00:34:33,882 --> 00:34:36,117
ولكن هذا حديث غير قابل للنقاش

641
00:34:36,184 --> 00:34:37,752
ماذا ؟

642
00:34:37,819 --> 00:34:41,188
كن على دراية اني اريد حمايتك فقط

643
00:34:41,289 --> 00:34:43,657
واعرفك اكثر من اي شخص

644
00:34:43,759 --> 00:34:46,193
ولن اجيب على اسئلتك

645
00:34:46,294 --> 00:34:50,097
واياك ان تكرر عليّ تلك الاسئلة 

646
00:35:00,675 --> 00:35:03,677


647
00:35:18,044 --> 00:35:20,145
انت

648
00:35:20,213 --> 00:35:23,749
هل لديك الفضول لمعرفة ماذا يحدث هنا ؟

649
00:35:28,321 --> 00:35:30,756
اجل

650
00:35:30,857 --> 00:35:33,559
حان الوقت الان , هيا تعال معنا

651
00:35:33,660 --> 00:35:35,828
الى اين ؟

652
00:35:35,929 --> 00:35:38,330
هل انت مشغول ؟

653
00:35:38,431 --> 00:35:41,767
نريد انجاز بعض الامور المتعلقة 

654
00:35:43,870 --> 00:35:46,005
حسناً , ماهي تلك الامور ؟

655
00:35:46,106 --> 00:35:47,940
اذا اتيت معنا , ستعرف كل التفاصيل

656
00:35:48,041 --> 00:35:51,610
لن استطيع اخبارك ان كنت لن تأتي معنا

657
00:35:51,711 --> 00:35:54,580
لدينا صديقك (ريمو)

658
00:35:54,681 --> 00:35:56,282
هل نسيت (ريمو) ؟

659
00:35:56,349 --> 00:35:59,952
نعم , سيذهب مع (شاك) و (سد)

660
00:36:03,957 --> 00:36:06,258
وانت

661
00:36:10,263 --> 00:36:13,132
ستأتي معنا , هيا بنا 

662
00:36:27,914 --> 00:36:30,916


663
00:37:17,764 --> 00:37:20,632
اطفئوا الاضواء

664
00:38:04,944 --> 00:38:07,780
هل ستقتحم مخزن (نك فورد) ؟?

665
00:38:07,881 --> 00:38:10,416
هذا صحيح

666
00:38:23,062 --> 00:38:24,129
لاتفعل ذلك

667
00:38:24,230 --> 00:38:25,964
العلامة الكاملة على مجهودك ,
مع نجمة ذهبية

668
00:38:26,065 --> 00:38:27,833
سأخبر شقيقتي بمدى تقدمك واجتهادك

669
00:38:27,901 --> 00:38:31,136
انظر , فكرّ بوضوح

670
00:38:31,237 --> 00:38:32,704
الم تعتقد اني فكرت جلياً ؟

671
00:38:32,806 --> 00:38:34,973
لقد اخبرناهم

672
00:38:35,074 --> 00:38:36,742
ان وقوفهم ضدنا

673
00:38:36,810 --> 00:38:38,811
سيعانون منه خمسة اضعاف ماعانيناه

674
00:38:38,912 --> 00:38:41,780
- لم يستوعبو الرسالة
- قتال الطرفين ليس رسالة حقيقية

675
00:38:41,881 --> 00:38:44,249
هذا فعل شائن

676
00:38:44,350 --> 00:38:47,286
- وتلك الامور عواقبها وخيمة
- فعل شائن ؟

677
00:38:47,353 --> 00:38:50,823
تقصد انه ليس بوسعي التعامل معهم 

678
00:38:50,890 --> 00:38:52,658
اذن من سيكون القادر على التعامل مع هذا الامر؟ 

679
00:38:52,725 --> 00:38:55,661
هل تعتقد انهم سيأتون الينا رافعين الرايات البيضاء ؟

680
00:38:55,728 --> 00:38:57,663
هل سيستسلمون بتلك السهولة ؟

681
00:38:57,730 --> 00:39:01,333
اريد منك فقط ان تخبرني

682
00:39:01,434 --> 00:39:05,704
هل انت معي او لا ؟

683
00:39:07,106 --> 00:39:09,107
لا , انا لست معك

684
00:39:18,718 --> 00:39:21,119
لا اريد قتلك الان

685
00:39:24,123 --> 00:39:26,925
لكن لا استطيع وعدك اني لن اقتلك فيما بعد

686
00:39:28,761 --> 00:39:29,928
ماذا عنك ؟

687
00:39:32,298 --> 00:39:33,732
انا معك

688
00:39:33,833 --> 00:39:37,870
حسناً

689
00:39:37,937 --> 00:39:40,839
هيا بنا

690
00:40:04,030 --> 00:40:06,164
هيا

691
00:40:06,232 --> 00:40:07,799


692
00:40:07,867 --> 00:40:09,234


693
00:40:09,335 --> 00:40:11,336


694
00:40:53,446 --> 00:40:56,448


695
00:41:00,153 --> 00:41:03,455


696
00:41:08,294 --> 00:41:12,163
- من المتصل ؟
- انا النائبة (لين)

697
00:41:12,265 --> 00:41:13,598
حسناً ؟

698
00:41:13,666 --> 00:41:16,534
ادخلت بيانات الحمض النووي لـ (نورمان بيتس)
في سجلاتنا على النظام

699
00:41:16,636 --> 00:41:19,471
- لماذا فعلتي ذلك ؟
- انها مطابقة

700
00:41:19,572 --> 00:41:20,639
ماذا تقصدين بكلمة مطابقة ؟

701
00:41:20,740 --> 00:41:22,474
عينة السائل المنوي في  بلير واتسون,

702
00:41:22,575 --> 00:41:24,309
تلك القضية اللتي لم نستطع حلها

703
00:41:24,410 --> 00:41:26,044
السائل المنوي مطابق لبيانات (نورمان بيتس)

704
00:41:33,018 --> 00:41:37,761
=== ترجمة : توفيق الحمراني ===
