1 00:00:03:789 --> 00:00:05,790 مباغتة صفقة سلاح "هونونولو" 2 00:00:10,493 --> 00:00:12,127 .نحن مستعدون 3 00:00:12,129 --> 00:00:13,195 .فرقة التدخل السريع مستعدة, اعطنا الإشارة أيها القائد 4 00:00:13,197 --> 00:00:13,962 ,ثلاثة 5 00:00:13,964 --> 00:00:15,363 .اثنان, واحد 6 00:00:15,365 --> 00:00:16,398 !هيا! هيا! هيا 7 00:00:29,512 --> 00:00:31,237 ,حسناً, ربما هذا انا فحسب 8 00:00:31,238 --> 00:00:33,703 لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟ 9 00:00:34,731 --> 00:00:37,064 ربما تجار سلاح أو شيء من هذا القبيل؟ 10 00:00:37,066 --> 00:00:38,265 .هذلا ليس منطقياً 11 00:00:38,267 --> 00:00:41,402 .هذا هو المكان حيث من المفترض أن تتم الصفقة 12 00:00:41,404 --> 00:00:44,152 .يبدو أن رفاقك لديهم معلومات خاطئة 13 00:00:44,153 --> 00:00:45,819 ربما علمو اننا قادمون 14 00:00:45,821 --> 00:00:46,953 .وغيروا الخطة 15 00:00:47,063 --> 00:00:48,997 أو أن الموعد قد تغير 16 00:00:48,999 --> 00:00:50,131 .ونحن تأخرنا على الحفلة 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,432 حسنا, نحن سنتفقد المنطقة 18 00:00:51,434 --> 00:00:53,201 .ونرى إن كان هناك أحد قد شاهد شيئاً 19 00:00:53,203 --> 00:00:54,302 حسناً, "كاثرين" اسديني معروفاً 20 00:00:54,304 --> 00:00:55,403 اتصلي بمكتب الكحول والأسلحة النارية والمتفجرات حسناً؟ 21 00:00:55,405 --> 00:00:57,338 .تأكدي إن ورد أي شيء على رادارهم 22 00:00:57,340 --> 00:00:59,107 .لك هذا 23 00:01:00,943 --> 00:01:04,212 ."شكراً للدعم يا"لو - .على الرحب والسعة - 24 00:01:04,214 --> 00:01:07,048 .حسناً, هيا يا رفاق لنذهب 25 00:01:07,050 --> 00:01:08,716 ربما يكونون قد غيرو الموعد؟ 26 00:01:08,718 --> 00:01:10,351 ماذا تريدني أن اقول؟ 27 00:01:10,353 --> 00:01:11,586 .ربما كُنتُ مخطئاً 28 00:01:11,588 --> 00:01:13,121 وأنه كان يتوجب علينا أن ندقق في هذا الشيء كما ينبغي 29 00:01:13,123 --> 00:01:14,522 .قبل أن نضيع وقت الجميع 30 00:01:14,524 --> 00:01:16,658 .ربما الإستماع لمجرم مدان ليس الخيار الصحيح 31 00:01:16,660 --> 00:01:18,593 .أنا لا أحاول قول ما عليك قوله رغم هذا 32 00:01:18,595 --> 00:01:20,228 اتعرف ما اعنيه؟ - .دعني اخبرك شيئاً - 33 00:01:20,230 --> 00:01:23,264 .ذلك اللعين قد يكون يضحك علينا في زنزانته الآن 34 00:01:23,266 --> 00:01:24,966 .لنذهب - ,ليكن في علمك - 35 00:01:24,968 --> 00:01:27,702 .هذا تماما كاعترافك بأنك كنت مخطئاً 36 00:01:27,704 --> 00:01:28,703 .أجل, حسناً 37 00:01:30,874 --> 00:01:32,707 اسمعت هذا؟ 38 00:01:48,891 --> 00:01:50,925 .إنه حي, لكن بالكاد 39 00:01:50,927 --> 00:01:51,993 ما اسمك؟ 40 00:01:51,995 --> 00:01:53,628 من فعل بك هذا؟ 41 00:01:53,630 --> 00:01:55,697 !قنبلة! قنبلة 42 00:02:14,383 --> 00:02:17,986 هاواي فايف-او 43 00:02:18,011 --> 00:02:22,011 ♪ الموسم الرابع: الحلقة التاسعة عشر ♪ أخوة الدم (Blood Brothers) العرض الرئيسي: 11ابريل2014 44 00:02:22,036 --> 00:02:27,036 == ترجمة: لمى عبدالعزيز == 45 00:02:57,755 --> 00:02:47,889 .قبل 14 ساعة 46 00:03:08,837 --> 00:03:11,472 .اعتقد أنك قلت أننا سنأخذ الأمور بروية 47 00:03:13,209 --> 00:03:15,176 .أنا مستعد لأنسى أنني قلت هذا 48 00:03:15,178 --> 00:03:17,645 .وأنا أيضاً 49 00:03:48,378 --> 00:03:50,178 .صباح الخير 51 00:03:50,180 --> 00:03:52,280 ماذا تفعلين؟ تتسللين؟ 52 00:03:52,282 --> 00:03:54,916 .لا, اردت أن اعد لنا بعض القهوة 53 00:03:54,918 --> 00:03:56,584 .عودي إلى الفراش 54 00:03:56,586 --> 00:03:58,186 .أنا سأُعدُ القهوة 55 00:03:58,188 --> 00:04:01,155 ."اعتقد أنني استطيع التصرف يا"جيرسي 56 00:04:01,157 --> 00:04:02,423 حقاً؟ 57 00:04:02,425 --> 00:04:04,459 .أجل 58 00:04:14,604 --> 00:04:17,171 .أهلاً 59 00:04:18,073 --> 00:04:19,207 ."غرايس" 60 00:04:19,209 --> 00:04:20,341 ماذا تفعلين هنا؟ 61 00:04:20,343 --> 00:04:21,909 .من المفترض أنكِ مع اُمكِ 62 00:04:21,911 --> 00:04:23,444 .تغير توقيت رحلتها, توجب عليها المغادرة مبكراً 63 00:04:23,446 --> 00:04:24,512 .حسناً, كان عليك الاتصال بي 64 00:04:24,514 --> 00:04:26,114 .عليك اخباري إذا تغير شيء 65 00:04:26,116 --> 00:04:28,649 .حاولت الليلة الماضية, لكنه استمر بتحويلي للبريد الصوتي 66 00:04:28,651 --> 00:04:31,252 67 00:04:33,055 --> 00:04:36,924 .هذه "آمبر" صديقتي 68 00:04:36,926 --> 00:04:37,925 ...آمبر", هذه" 69 00:04:37,927 --> 00:04:39,660 ."هذه ابنتي "غرايس 70 00:04:39,662 --> 00:04:41,429 ."هذه صديقتي "آمبر 71 00:04:41,431 --> 00:04:43,464 .سمعتُ الكثير عنكِ 72 00:04:43,466 --> 00:04:45,299 هل هذا قميصُ أبي؟ 73 00:04:49,838 --> 00:04:51,372 ابنتي ستتذكر هذا طوال حياتها 74 00:04:51,374 --> 00:04:52,874 .وأنت تظن هذا مضحكاً, هذا رائع 75 00:04:52,876 --> 00:04:54,942 ماذا؟ ألا تظن أنك تبالغ قليلاً؟ 76 00:04:54,944 --> 00:04:56,177 .لا, لست كذلك 77 00:04:56,179 --> 00:04:58,045 .بالله عليك يا رجل 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,615 ,"في الوقت الذي تمضيانه معاً أنت و"آمبر 79 00:05:00,617 --> 00:05:02,784 .ستلتقيان هاتان الاثنتان عاجلاً أم آجلاً 80 00:05:02,786 --> 00:05:06,287 .الآن, اتعلم, حسناً, "غرايس" لن تنسى أبداً 81 00:05:06,289 --> 00:05:07,588 .هذا لطيف 82 00:05:07,590 --> 00:05:10,925 اسمع, آخر شيء قد أريده 83 00:05:10,927 --> 00:05:12,994 .أن تتعلق "غرايس" بامرأة أخرى 84 00:05:12,996 --> 00:05:15,563 ,حسناً؟ أنا اعني أنه عندما غادرت "آبي", ازعجها ذلك حقاً 85 00:05:15,565 --> 00:05:17,899 .وأنا لا اريد أن تمرّ في هذا ثانية 86 00:05:17,901 --> 00:05:18,966 .أها 87 00:05:18,968 --> 00:05:20,067 !أها؟ 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,469 ماذا "أها"؟ ما معنى هذا؟ 89 00:05:21,471 --> 00:05:22,570 .لا شيء 90 00:05:22,572 --> 00:05:23,704 .لا, لا, رجاءً 91 00:05:23,706 --> 00:05:25,606 .إن كان لديك شيء تود قوله, قله فحسب 92 00:05:25,608 --> 00:05:28,242 حسناً, ربما عليك أن تأخذ بعين الاعتبار أن هذا أقل 93 00:05:28,244 --> 00:05:30,678 .من حماية "غرايس" أكثر من حماية نفسك 94 00:05:30,680 --> 00:05:32,613 مم احمي نفسي؟ 95 00:05:32,615 --> 00:05:33,981 .من الدخول في علاقة جدية أخرى 96 00:05:33,983 --> 00:05:36,017 إنها أصغر مني بعشر سنوات ماذا سافعل؟ 97 00:05:36,019 --> 00:05:37,552 يا"داني" لو كانت بمثل عمرك 98 00:05:37,554 --> 00:05:38,920 ,لأتيت بعذرٍ مختلف 99 00:05:38,922 --> 00:05:39,854 مهما أردت 100 00:05:39,856 --> 00:05:41,823 .لأنك لا تستطيع أن تكون سعيداً 101 00:05:41,825 --> 00:05:44,192 .هذا مستحيل, هذا ليس من طبعك 102 00:05:45,395 --> 00:05:47,495 حسناً, لا اعرف ماذا فعلت 103 00:05:47,497 --> 00:05:49,030 .بقدومي إليك طلباً لنصيحة في العلاقات منك 104 00:05:49,032 --> 00:05:50,998 ماذا تعرف؟ - أنا اعرف الناس - 105 00:05:51,000 --> 00:05:53,301 .لا, أنت تعرف كيف تقتل الناس, هناك فرق كبير 106 00:05:54,337 --> 00:05:55,770 ."مكغاريت" 107 00:05:55,772 --> 00:05:58,172 .أجل, علينا أن نذهب 108 00:06:03,889 --> 00:06:05,450 ."سجن "كالاوا ."هونولولو" 109 00:06:08,851 --> 00:06:10,718 ."جي سي ديكر" 110 00:06:10,720 --> 00:06:12,153 كيف حال ركوب الأمواج؟ 111 00:06:12,155 --> 00:06:13,454 .أنت أخبرني 112 00:06:13,456 --> 00:06:15,656 ولاية هاواي اصبحت مالك فخري لهذا 113 00:06:15,658 --> 00:06:18,159 .بعد أن القيتموني هنا 114 00:06:19,161 --> 00:06:20,428 حسناً, هذا لأن مشكلتك 115 00:06:20,430 --> 00:06:21,713 أنك تحاول تنويع أعمالك, بينما يجب أن 116 00:06:21,714 --> 00:06:23,466 .تستمر في بيع ألواح الركمجة بدلاً من الأسلحة 117 00:06:23,664 --> 00:06:25,244 .الحارس قال أن لديك شيء تقوله لنا 118 00:06:25,269 --> 00:06:26,556 .أجل 119 00:06:27,170 --> 00:06:29,537 هناك مورد في الفلبين 120 00:06:29,539 --> 00:06:31,372 .سيجلب شحنه كبيرة 121 00:06:31,374 --> 00:06:33,474 .أسلحة نصف آليه 122 00:06:33,476 --> 00:06:36,577 .لا أرقام تسلسسلية, ولا يمكن تعقبها نهائياً 123 00:06:36,579 --> 00:06:39,213 ذلك النوع من المنتجات الذي يجذب 124 00:06:39,215 --> 00:06:40,815 .أسوأ نوع من المشترين 125 00:06:40,817 --> 00:06:42,683 حسناً, متى سيحدث هذا؟ 126 00:06:42,685 --> 00:06:44,752 .بعد ساعة من الآن 127 00:06:44,754 --> 00:06:46,354 ,لكنكم تريدون أن تعرفو أين 128 00:06:46,356 --> 00:06:48,823 .عليكم أن تقدمو لي شيئاً في المقابل 129 00:06:48,825 --> 00:06:50,491 لماذا؟ أتوقف مكتب الكحول والأسلحة النارية والمتفجرات عن الرد على مكالماتك؟ 130 00:06:50,493 --> 00:06:53,060 ,سمعنا أنك تزودهم بالمعلومات كذلك 131 00:06:53,062 --> 00:06:55,096 .فترة عقوبتك 132 00:06:55,098 --> 00:06:56,664 .اسمع, شهر هنا ولم يترك أثر 133 00:06:56,666 --> 00:06:59,367 ,"بقدر ما أكره مساعدة "فايف-او 134 00:06:59,369 --> 00:07:01,569 .أنتم يا رجال لديكم علاقة متينة مع الحاكم 135 00:07:01,571 --> 00:07:04,338 ."ظننت ان بامكانكم ايجاد مكان جديد لي في سجن"واياوا 136 00:07:04,340 --> 00:07:06,741 .ذو حراسة أقل, وتقلصون فترة محكوميتي للنصف 137 00:07:06,743 --> 00:07:08,175 .هذا طَموح جداً 138 00:07:08,177 --> 00:07:10,545 .الآن عرفت لم أنت بارع في بيع الأسلحة بنفسك 139 00:07:12,181 --> 00:07:13,414 .لقد تغيرتُ يا رجل 140 00:07:13,416 --> 00:07:15,283 .أحاول العودة لمنزلي وعائلتي 141 00:07:17,820 --> 00:07:19,220 .الآن اسمع, كلامي هذا صحيح 142 00:07:19,222 --> 00:07:21,389 .تأكدو فقط أن لا ينقلب الأمر عليّ 143 00:07:24,126 --> 00:07:26,961 .يبدو أن عليكما أن تثقا بي 144 00:08:43,205 --> 00:08:45,339 !"داني" 145 00:08:46,174 --> 00:08:48,376 !"داني" 146 00:08:50,479 --> 00:08:52,680 !"داني" 147 00:09:00,422 --> 00:09:02,523 داني"؟" 148 00:09:23,327 --> 00:09:24,427 تشين" هل أنت بخير؟" 149 00:09:27,899 --> 00:09:30,900 .معك القائد "غروفر", هناك مبنى منهار" 150 00:09:30,902 --> 00:09:34,370 ."العنوان: 1085 شارع "اهوا 151 00:09:34,372 --> 00:09:35,705 أسرع في ارسال فرق الإطفاء والإنقاذ 152 00:09:36,236 --> 00:09:38,336 .احتاج لكل الوحدات المتوفرة 153 00:09:38,681 --> 00:09:39,411 !"ستيف" 154 00:09:39,411 --> 00:09:40,543 !"داني" 155 00:09:40,545 --> 00:09:42,111 !"داني" 156 00:09:43,647 --> 00:09:45,882 .يجب عليك أن تخرجي من هنا يا "كاثرين", المكان ليس آمناً 157 00:09:45,884 --> 00:09:47,016 !إنهما هناك في الداخل 158 00:09:51,689 --> 00:09:54,724 !"داني"! "داني" 159 00:10:00,000 --> 00:10:02<250 لا يوجد إشارة قوة الاشارة: لايوجد 160 00:10:14,379 --> 00:10:15,945 !"داني" - ."ستيف" - 161 00:10:17,414 --> 00:10:18,848 !"داني" - ."ستيف" - 162 00:10:18,850 --> 00:10:20,083 !"داني" 163 00:10:21,953 --> 00:10:22,952 !"داني" 164 00:10:25,757 --> 00:10:27,123 .وجدتك يا صاحبي 165 00:10:27,125 --> 00:10:28,391 .أنا هنا 166 00:10:28,393 --> 00:10:29,726 .وجدتك 167 00:10:36,300 --> 00:10:38,268 .حُصرت قدمي 168 00:10:38,270 --> 00:10:40,136 .أظنني كسرت ضلعاً 169 00:10:44,876 --> 00:10:47,176 أين الرجل الآخر؟ هاه؟ 170 00:10:47,178 --> 00:10:48,678 .إنه ميت 171 00:10:48,680 --> 00:10:50,713 .حسناً, استمع إليّ, هذا الشيء ثقيل جداً 172 00:10:50,715 --> 00:10:52,081 .لا استطيع رفعه 173 00:10:52,083 --> 00:10:54,050 .لم احصل على خدمة خلوية هنا, لذا لا استطيع طلب المساعدة 174 00:10:54,052 --> 00:10:55,818 .حسناً - ساذهب لأجد شيء - 175 00:10:55,820 --> 00:10:57,420 ليمنحني بعض القوة لأرفع هذا عن قدمك, حسناً؟ 176 00:10:57,422 --> 00:10:59,389 .سأعود في الحال, حسناً 177 00:10:59,391 --> 00:11:00,857 .لا تذهب الآن 178 00:11:00,859 --> 00:11:02,759 .إهدأ يا"داني", سيكون الأمر على ما يرام 179 00:11:02,761 --> 00:11:04,127 ..على مايرام؟ لأنني 180 00:11:04,129 --> 00:11:06,696 في مكان ضيق 181 00:11:06,698 --> 00:11:09,365 ,وكومة من الخرسانة فوقي 182 00:11:09,367 --> 00:11:11,267 ,ونظراً لوضعي الحالي 183 00:11:11,269 --> 00:11:13,436 .هذا ليس أفضل وضعٍ لي 184 00:11:13,438 --> 00:11:14,570 أتعرف ما اعنيه؟ 185 00:11:14,572 --> 00:11:15,738 .صحيح, صحيح, صحيح, رهاب الاحتجاز 186 00:11:15,740 --> 00:11:17,240 .أجل - .حسناً - 187 00:11:17,242 --> 00:11:18,708 خذ نفساً عميقاً, حسناً؟ - .لا, هذا ليس جيداً - 188 00:11:18,710 --> 00:11:20,176 .هذا يجعله أسوأ 189 00:11:20,178 --> 00:11:21,444 ."يجب أن ابعد هذا عنك يا"داني 190 00:11:21,446 --> 00:11:23,247 أتفهمني؟ - .حسناً حسناً - 191 00:11:23,248 --> 00:11:24,814 حسناً, "كارتر" خلف المضرب 192 00:11:24,816 --> 00:11:26,916 ..."لدينا "سانتانا 193 00:11:26,918 --> 00:11:28,351 .هيرناندز", "هيرناندز" يلعب أولاً" 194 00:11:28,353 --> 00:11:30,153 .باكمان" يلعب في القاعدة الثانية" - ماذا تفعل؟ - 195 00:11:30,155 --> 00:11:32,588 .يساعدني لأهدأ, أنا اتذكر تشكيلة فريق "ميتس" سنة86 196 00:11:32,590 --> 00:11:33,890 .إنه يساعدني لأهدأ 197 00:11:33,892 --> 00:11:35,124 .هذا رائع, هذا جيد 198 00:11:35,126 --> 00:11:36,893 .لا, هذا جيد 199 00:11:36,895 --> 00:11:38,895 سأعود, حسناً؟ - .حسناً - 200 00:11:38,897 --> 00:11:40,096 .سانتانا" يلعب بين القاعدة الثانية والثالثة" 201 00:11:40,098 --> 00:11:42,165 .جيد ابق مستلقياً - .نايتس", "نايتس" على القاعدة الثالثة" - 202 00:11:50,274 --> 00:11:51,941 أتعلم أين كان صاحباك 203 00:11:51,943 --> 00:11:53,276 عندما انهار هذا الشيء؟ 204 00:11:53,278 --> 00:11:55,978 .لا اعلم, آخر مرة رأيناهما كانا في الطابق السفلي 205 00:11:55,980 --> 00:11:57,513 هناك تقريباً 300 طن من الفولاذ 206 00:11:57,515 --> 00:11:58,915 .والخرسانة بيننا وبينهم 207 00:11:58,917 --> 00:12:01,117 .علينا أن نقطع الماء والكهرباء والغاز 208 00:12:01,119 --> 00:12:02,318 .أعتقد أننا سبق وفعلنا هذا 209 00:12:02,320 --> 00:12:04,354 .يجب أن ندخل إلى هناك ونخرجهما 210 00:12:04,356 --> 00:12:05,588 قبل أن أبدأ في ادخال المعدات الثقيلة 211 00:12:05,590 --> 00:12:06,889 ,وأعرض فريقي للخطر 212 00:12:06,891 --> 00:12:09,025 .أريد أن أحدد إن كانت هذه عملية إنقاذ أم استعادة 213 00:12:09,027 --> 00:12:11,661 .اتفهم أنه تربطك علاقة شخصية مع هذين الرجلين 214 00:12:11,663 --> 00:12:12,862 ."أنت محق يا"هانك 215 00:12:12,864 --> 00:12:14,397 .أعرف هذين الرجلين, انهما ناجيين 216 00:12:14,399 --> 00:12:16,232 ,وكلما طال انتظارنا هنا 217 00:12:16,234 --> 00:12:18,334 .كلما قلّت فرصة خروجهما حيين 218 00:12:18,336 --> 00:12:20,970 .البروتوكول أن لا نحفر حتى نتأكد من مكانهما 219 00:12:20,972 --> 00:12:22,505 ,كلما أسرعنا في تحديد مكانهما 220 00:12:22,507 --> 00:12:25,541 كلما أسرعنا في التوصل إلى خطة, حسناً؟ 221 00:12:27,344 --> 00:12:28,845 .افعل ما بوسعك 222 00:12:32,951 --> 00:12:34,984 هل من مستجدات؟ - .لا - 223 00:12:34,986 --> 00:12:36,219 .مازلنا نحاول تحديد موقعهما 224 00:12:36,221 --> 00:12:37,453 ,أنا و"كاثرين" حاولنا الاتصال بهما 225 00:12:37,455 --> 00:12:39,322 .لكنه يحولنا للبريد الصوتي مباشرةً 226 00:12:40,824 --> 00:12:42,992 .لقد تم الايقاع بنا 227 00:12:44,795 --> 00:12:47,663 .بونيلا" يلعب في يمين الملعب" 228 00:12:47,665 --> 00:12:49,098 ..."بريت سابرهاغ"... "بريت" 229 00:12:49,100 --> 00:12:50,299 .بريت سابرهاغ" على التلة" 230 00:12:50,301 --> 00:12:51,934 أين كنت؟ 231 00:12:51,936 --> 00:12:53,469 .انتقلت للقائمة92 232 00:12:53,471 --> 00:12:54,704 .إنها سنة عنيفة 233 00:12:54,706 --> 00:12:56,339 .وجدت مصباحاً يدوياً, سنحتاجه 234 00:12:56,341 --> 00:12:57,306 .حسناً 235 00:12:57,308 --> 00:12:58,841 .عليك أن تبعد هذا الشيء عني 236 00:12:58,843 --> 00:13:00,977 .حسناً 237 00:13:02,279 --> 00:13:04,447 ,عندما أرفع هذا 238 00:13:04,449 --> 00:13:05,715 ,ستشعر بأن الثقل انزاح عن ساقك 239 00:13:05,717 --> 00:13:07,250 أريد منك أن تبعدها, اسحب ساقك بعيداً, حسناً؟ 240 00:13:07,252 --> 00:13:08,484 .لكن عليك أن تفعل هذا بسرعة 241 00:13:08,486 --> 00:13:10,153 .لا اعرف كم ساستطيع رفع هذا 242 00:13:10,155 --> 00:13:11,354 .هذا مُشجعٌ جداً 243 00:13:11,356 --> 00:13:12,989 .لست متأكد حتى إن كنت ساستطيع تحريكها - .تستطيع, تستطيع - 244 00:13:12,991 --> 00:13:14,390 تستطيع, حسناً؟ 245 00:13:14,392 --> 00:13:15,425 246 00:13:16,628 --> 00:13:18,394 حسناً, هل أنت مستعد؟ 247 00:13:18,396 --> 00:13:21,864 .واحد, اثنان, ثلاثة 248 00:13:24,068 --> 00:13:25,768 .اخرجها, اخرجها, اخرجها 249 00:13:27,738 --> 00:13:29,572 .هذا ليس جيداً 250 00:13:29,574 --> 00:13:30,907 .ابق هكذا 251 00:13:30,909 --> 00:13:32,275 .وسأرى هذا 252 00:13:32,277 --> 00:13:33,776 هيا, ماهذا؟ 253 00:13:35,712 --> 00:13:37,079 .حسناً, إنها قطعة من حديد التسليح 254 00:13:37,081 --> 00:13:38,448 لم تصب أعضاءك الحيوية, لكن عليّ أن 255 00:13:38,450 --> 00:13:40,016 اخرجها, المشكلة كيف 256 00:13:40,018 --> 00:13:41,851 .سنوقف النزيف - .ربما لا يجب أن نخرجها - 257 00:13:41,853 --> 00:13:44,120 .ربما علينا تركها قليلاً 258 00:13:46,624 --> 00:13:48,324 .تركها ليس خياراً 259 00:13:48,326 --> 00:13:49,826 ,ستسبب العدوى وسيتعفن الدم 260 00:13:49,828 --> 00:13:51,227 .ثم سنقع في مشكلة حقيقية 261 00:13:51,229 --> 00:13:52,762 ..اتفهمني؟ يجب أن 262 00:13:52,764 --> 00:13:55,198 على عكس وضعنا الحالي؟ 263 00:13:55,200 --> 00:13:56,466 .حسناً, ابق هكذا 264 00:13:56,468 --> 00:13:57,967 .سأعود في الحال 265 00:14:00,237 --> 00:14:01,671 .حسناً 266 00:14:06,977 --> 00:14:09,579 .*حسناً, هذا يحتوي على البيروكسيد *أكسيد الاوكسجين 267 00:14:09,581 --> 00:14:12,114 .يمكنني تعقيم الجرح 268 00:14:12,116 --> 00:14:14,083 .لن أكذب عليك, سيؤلمك هذا كثيراً 269 00:14:14,085 --> 00:14:16,052 الألم السيء حقاً 270 00:14:16,054 --> 00:14:17,553 .سيستمر لبضع ثواني 271 00:14:17,555 --> 00:14:19,956 .يجب أن تظّل واعياً 272 00:14:19,958 --> 00:14:22,792 حسناً؟ 273 00:14:22,794 --> 00:14:24,727 أمستعد؟ 274 00:14:24,729 --> 00:14:25,995 .اثنان 275 00:14:25,997 --> 00:14:26,896 .ثلاثة 276 00:14:26,898 --> 00:14:28,130 277 00:14:28,132 --> 00:14:29,232 !ياإلهي 278 00:14:30,568 --> 00:14:32,401 .حسناً, حسناً 279 00:14:32,403 --> 00:14:33,669 ."ابق معي يا"داني 280 00:14:34,839 --> 00:14:36,539 ابق معي, من لعب في يسار الملعب؟ 281 00:14:36,541 --> 00:14:37,907 فريق "ميتز" سنة86, يسار الملعب من كان هناك؟ 282 00:14:37,909 --> 00:14:39,909 جورج فوستر" واُستبدل" 283 00:14:39,911 --> 00:14:42,545 .بـ"موكي ويلسون" بعد موسمين 284 00:14:42,547 --> 00:14:44,580 .منتصف الموسم, صحيح؟ هذا هو صاحبي 285 00:14:44,582 --> 00:14:47,183 ."واصل الضغط, واصل الضغط يا "داني 286 00:14:47,185 --> 00:14:49,719 .ابق معي 287 00:14:52,456 --> 00:14:53,589 كيف نبدو؟ 288 00:14:53,591 --> 00:14:56,325 أهو جيد؟ - .إنه جيد, جيد جداً - 289 00:14:56,327 --> 00:14:59,395 .هيا 290 00:15:01,799 --> 00:15:03,232 .لا تضع ثقلك على هذه القدم 291 00:15:03,234 --> 00:15:06,602 .لا, أنا جيد, لنخرج من هنا, هيا 292 00:15:06,604 --> 00:15:08,704 .لا, "داني" تمهل - من أي اتجاه؟ - 293 00:15:08,706 --> 00:15:11,274 .لن نذهب إلى أي مكان يا صاحبي 294 00:15:11,276 --> 00:15:13,543 .المكان منهار, لا نستطيع الخروج من هنا 295 00:15:21,019 --> 00:15:22,785 .اسدني معروفاً, أيمكنك؟ رجاءً 296 00:15:22,787 --> 00:15:24,120 .بالطبع, مهما أردت 297 00:15:24,122 --> 00:15:26,322 ...انظر إلى عيناي, انظر إلى 298 00:15:26,324 --> 00:15:27,857 .واعترف بأمر من أجلي 299 00:15:27,859 --> 00:15:31,360 لم يكن علينا أن نستمع إلى "ديكر", أليس كذلك؟ 300 00:15:31,362 --> 00:15:34,297 أعليك أن تفعل هذا الآن؟ 301 00:15:34,299 --> 00:15:37,500 كان خيطاً علينا أن نتتبعه يا "داني" حسناً؟ 302 00:15:37,502 --> 00:15:40,436 .وعلى كل حال, على الرحب والسعة لانقاذي حياتك 303 00:15:42,339 --> 00:15:44,140 ما هذا؟ تذكار؟ 304 00:15:44,142 --> 00:15:45,541 .أجل, إنه تذكار 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,743 .فريق الانقاذ ربما قد وصل الآن 306 00:15:47,745 --> 00:15:48,844 .وسوف يستمعون لنا 307 00:15:48,846 --> 00:15:50,980 .جد شيئاً لتطرق عليه, اصدر بعض الضجيج 308 00:15:57,355 --> 00:15:58,621 .آسف, كانت هذه وقاحة 309 00:15:58,623 --> 00:16:00,056 ماذا قُلت؟ 310 00:16:00,058 --> 00:16:01,524 .اسمع يا رجل, لقد اخبرتك 311 00:16:01,526 --> 00:16:02,925 .معلوماتي كانت ممتازة 312 00:16:02,927 --> 00:16:05,294 .إن كانت الصفقة فوضوية, هذا ليس خطأي 313 00:16:05,296 --> 00:16:06,529 .خطأ, هذا كله خطؤك 314 00:16:06,531 --> 00:16:08,297 وأريد أسماء كل الأشخاص 315 00:16:08,299 --> 00:16:09,665 .الذين ساعدوك في انجاز هذا 316 00:16:09,667 --> 00:16:12,001 .يبدو أنك فقدت جزءً من سمعك جراء الانفجار 317 00:16:12,003 --> 00:16:13,703 كنت أودي واجبي كمواطن 318 00:16:13,705 --> 00:16:14,971 .وأمرر ما سمعته 319 00:16:14,973 --> 00:16:16,806 مِن مَن؟ 320 00:16:16,808 --> 00:16:19,508 .نصف المساجين رأوك وأنت تسحبني في الساحة 321 00:16:19,510 --> 00:16:21,510 .إن أخبرتك بمصادري فأنا ميت 322 00:16:21,512 --> 00:16:22,445 أتعرف ما اعتقده؟ 323 00:16:22,447 --> 00:16:23,913 .اعتقد أنه ما من مصادر 324 00:16:23,915 --> 00:16:25,781 .اعتقد أن هذا كله انتقام من "فايف-او" لأنهم وضعوك هنا 325 00:16:25,783 --> 00:16:26,849 ولم قد افعل هذا؟ 326 00:16:26,851 --> 00:16:28,851 ,أنا احاول الخروج من هنا 327 00:16:28,853 --> 00:16:30,119 .ولا اسعى للحصول على المزيد من السنوات في السجن 328 00:16:30,121 --> 00:16:32,021 .سنكتشف كيف فعلتَ هذا 329 00:16:32,023 --> 00:16:35,091 .دعني أخبرك شيئاً أيضاً 330 00:16:35,093 --> 00:16:39,095 .إن ماتا في الأسفل هناك, سأقتلك بنفسي 331 00:16:46,762 --> 00:16:49,130 .أحد ما من الخارج زرع المتفجرات 332 00:16:49,468 --> 00:16:51,468 .لما لا تجلبي قائمة زوار "ديكر" وسجله الهاتفي 333 00:16:51,470 --> 00:16:52,769 لنر من كان يتواصل معه 334 00:16:52,771 --> 00:16:53,937 .منذ أن وُضِع هنا 335 00:16:53,939 --> 00:16:55,205 ."ديكر" لن يذهب إلى أي مكان يا "تشين" 336 00:16:55,207 --> 00:16:57,407 ."يجب أن نعود إلى هناك ونحاول ايجاد "ستيف" و"داني 337 00:16:57,409 --> 00:16:58,808 لدينا أفضل الأشخاص 338 00:16:58,810 --> 00:17:00,443 .يفعلون ما في وسعهم لانقاذهم 339 00:17:00,445 --> 00:17:02,846 .مهمتنا أن نعمل على هذه القضية مثل الآخرين 340 00:17:02,848 --> 00:17:05,282 .نحن مدينون لهم بفعل هذا 341 00:17:30,075 --> 00:17:31,508 !وجدت شيئاً 342 00:17:31,510 --> 00:17:32,676 !هنا 343 00:17:32,678 --> 00:17:34,511 !حسناً, اوقفوا العمل 344 00:17:34,513 --> 00:17:35,512 !اوقفوا العمل 345 00:17:35,514 --> 00:17:36,813 !ليهدأ الجميع 346 00:17:36,815 --> 00:17:38,815 !ليتوقف الجميع عن الحركة 347 00:17:49,794 --> 00:17:51,294 .إنهما هما 348 00:17:51,296 --> 00:17:53,496 .إنهما حيان - أجل, "هانك"؟ - 349 00:17:55,399 --> 00:17:57,934 .حسناً, يبدو أن الضجيج قادمٌ من هذه المنطقة 350 00:17:57,936 --> 00:17:59,869 .المهندسون يعملون على خطة إخراج 351 00:17:59,871 --> 00:18:01,938 حسناً, كم يستغرق؟ - .هناك الكثير من التخمين هنا - 352 00:18:01,940 --> 00:18:03,340 .الرادار المخترق للأرض* لم يعطينا صورة استخدام الاشعاع الكهرومغناطيسي للكشف عن الهياكل والأجسام المتحركة تحت الأرض أو الأنقاض 353 00:18:03,342 --> 00:18:05,942 .بدون معرفة مكانهما بدقة, قد يستغرق ساعات 354 00:18:05,944 --> 00:18:07,377 إلى أين أنت ذاهبة يا "كاثرين"؟ 355 00:18:07,379 --> 00:18:09,746 .سأرى إن أمكننا أن نحصل على مكبر صوت أقرب لنسمعهما 356 00:18:09,748 --> 00:18:11,681 .ربما يمكننا استخدام مكرر الخلوية هناك .جهاز يستخدم لتعزيز استقبال الهاتف الخلوي عبر استخدام هوائي الاستقبال وكبر للصوت 357 00:18:29,400 --> 00:18:31,401 .لا جدوى من هذا 358 00:18:31,403 --> 00:18:32,869 .لا يمكنهم سماعنا 359 00:18:39,243 --> 00:18:40,477 ماذا؟ 360 00:18:40,479 --> 00:18:42,212 أيمكنني أن أموت بسلام, رجاءً؟ 361 00:18:42,214 --> 00:18:43,747 أنت مُتعب 362 00:18:43,749 --> 00:18:46,850 ومصاب, خذ قسطاً من الرحة, حسناً؟ 363 00:18:46,852 --> 00:18:48,151 364 00:18:48,153 --> 00:18:49,386 .أسدني معروفاً - ماذا؟ - 365 00:18:49,388 --> 00:18:50,487 ,رجاءً, لمرة واحدة في حياتك 366 00:18:50,489 --> 00:18:51,855 ,تظاهر بأنك إنسان 367 00:18:51,857 --> 00:18:53,323 .وخذ الوضع على محمل الجد 368 00:18:53,325 --> 00:18:54,724 أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي رجاءً؟ 369 00:18:54,726 --> 00:18:56,326 ...أنا مُدرك تماماً للوضع 370 00:18:56,328 --> 00:18:58,795 حقاً؟ لإن تصرف الانسان تجاه الموت المحقق 371 00:18:58,797 --> 00:19:01,498 واحتمال أنك لن ترى الأشخاص 372 00:19:01,500 --> 00:19:04,234 الذين تحبهم مجدداً, يجعلك تتقرفص بوضعية الجنين 373 00:19:04,236 --> 00:19:06,035 .وتبلل بنطالك 374 00:19:06,037 --> 00:19:07,704 حسناً, ما الجيد الذي سأفعله لك, هاه؟ 375 00:19:07,706 --> 00:19:09,372 الخوف هو حالة ذهنية يا "داني" حسناً؟ 376 00:19:09,374 --> 00:19:10,540 .يجب أن تواجهه 377 00:19:10,542 --> 00:19:12,242 .أنا اخالفك الرأي 378 00:19:12,244 --> 00:19:14,144 .أنا في الواقع اعتقد أن الخوف هو صاحبك 379 00:19:14,146 --> 00:19:16,980 .إنه يخبرك متى يفترض بك أن تتفادى الوضع 380 00:19:16,982 --> 00:19:18,448 .لكنك لا تستمع إليه أبداً 381 00:19:18,450 --> 00:19:20,517 .لهذا نحن هنا في المقام الأول 382 00:19:20,519 --> 00:19:22,585 لكانت هذه حجه جيدة يا صاحبي 383 00:19:22,587 --> 00:19:25,088 .لو لم تكن خائفاً من كل شيء 384 00:19:25,090 --> 00:19:28,024 هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية 385 00:19:28,026 --> 00:19:29,526 .لإن صديقتك قابلت ابنتك 386 00:19:29,528 --> 00:19:31,961 .لا يهم ما هو الوضع بالنسبة لك 387 00:19:31,963 --> 00:19:33,296 تنجذب إلى 388 00:19:33,298 --> 00:19:34,397 .أسوأ الاحتمالات 389 00:19:34,399 --> 00:19:35,999 !مجدداً, ثبت أنني محق 390 00:19:36,001 --> 00:19:37,233 لم يكن ينبغي أن نكون 391 00:19:37,235 --> 00:19:40,036 !في هذا الوضع المتهور في المقام الأول 392 00:19:41,273 --> 00:19:42,806 هل أنت بخير؟ 393 00:19:42,808 --> 00:19:44,407 .لا, لستُ بخير 394 00:19:52,683 --> 00:19:54,784 استمع إليّ, حسناً؟ 395 00:19:54,786 --> 00:19:57,954 .أنا آسف, حسناً, إهدأ فقط رجاءً 396 00:19:57,956 --> 00:20:01,090 .الهواء ينخفض هنا 397 00:20:01,092 --> 00:20:02,725 .يجب أن نحافظ على الأوكسجين 398 00:20:02,727 --> 00:20:04,828 .حسناً 399 00:20:09,201 --> 00:20:10,533 400 00:20:10,535 --> 00:20:11,601 ماذا؟ 401 00:20:11,603 --> 00:20:12,969 ..ربما يكون 402 00:20:12,971 --> 00:20:15,572 .نقص في الأوكسجين, لكن هناك شيء لايعجبني 403 00:20:15,574 --> 00:20:17,974 لقد كنا هدف "ديكر" أليس كذلك؟ 404 00:20:17,976 --> 00:20:18,942 لماذا هذا الرجل؟ 405 00:20:18,944 --> 00:20:20,610 لماذا هذا الرجل شبه الميت في هذه الحجرة الصغيرة؟ 406 00:20:20,612 --> 00:20:22,178 .الاتصال جذبنا إلى هنا 407 00:20:22,180 --> 00:20:23,379 .لأننا نعرف جميعاً, هذا الرجل كان الطُعم 408 00:20:23,381 --> 00:20:25,882 لماذا هو؟ أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع 409 00:20:25,884 --> 00:20:27,083 .وتضربه ليقترب من الموت 410 00:20:27,085 --> 00:20:28,384 لماذا هو بالتحديد؟ 411 00:20:28,386 --> 00:20:30,019 لا أعرف, باعتقادي 412 00:20:30,021 --> 00:20:33,122 .إنه لم يتم اختياره عشوائياً, هذا هو تخميني 413 00:20:35,292 --> 00:20:37,293 .ليس معه محفظة 414 00:20:39,264 --> 00:20:42,065 .بضعة أقراص, لا أعرف 415 00:20:42,067 --> 00:20:44,567 .دواء, وصفة طبية, شيءٌ ما 416 00:20:44,569 --> 00:20:46,669 .تفقد هاتفه الخلوي 417 00:20:47,505 --> 00:20:50,473 .كله تدمر 418 00:21:00,017 --> 00:21:01,451 ."ستيف" 419 00:21:01,453 --> 00:21:04,087 .هذا الرجل مزود بأسلاك 420 00:21:04,955 --> 00:21:06,856 .إنه مزود بكاميرا 421 00:21:06,858 --> 00:21:09,425 .هكذا علموا متى يفجرونه 422 00:21:10,461 --> 00:21:12,529 .لدى هذا الرجل من يراقب 423 00:21:12,531 --> 00:21:14,230 أهذا أنت؟ 424 00:21:14,232 --> 00:21:16,266 هاه؟ 425 00:21:16,268 --> 00:21:18,201 426 00:21:19,036 --> 00:21:20,937 ."إنها "كاثرين 427 00:21:22,374 --> 00:21:24,474 ."إنها "كاثرين 428 00:21:25,309 --> 00:21:26,776 ."كاثرين" 429 00:21:26,778 --> 00:21:27,810 !"ستيف" 430 00:21:27,812 --> 00:21:29,546 حمداً لله, هل أنتم بخير؟ 431 00:21:29,548 --> 00:21:31,548 .أجل, "داني" مصاب قليلاً, لكننا بخير 432 00:21:31,550 --> 00:21:32,849 هل خرج الجميع؟ 433 00:21:32,851 --> 00:21:34,851 .الجميع فيما عداكما 434 00:21:34,853 --> 00:21:36,853 .جميع سلاح الفرسان هنا يعملون على اخراجكما 435 00:21:36,855 --> 00:21:38,521 ممتاز, هل تفقدتم مكتب الكحول الأسلحة والمتفجرات؟ 436 00:21:38,523 --> 00:21:40,523 .أنا متماسك بالشريط اللاصق حرفياً 437 00:21:40,525 --> 00:21:41,824 .أجل, نحن نعمل على الأمر 438 00:21:41,826 --> 00:21:43,593 .نريد أن نعرف موقعكما بالتحديد 439 00:21:43,595 --> 00:21:46,162 .نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب 440 00:21:46,164 --> 00:21:47,430 .عُلم 441 00:21:47,432 --> 00:21:48,531 كيف الأوكسجين يا "ستيف"؟ 442 00:21:48,533 --> 00:21:50,099 .إنه ينخفض 443 00:21:50,101 --> 00:21:52,535 أهناك شيء يمكننا فعله هنا لتسريع الأمر؟ 444 00:21:52,537 --> 00:21:53,736 .فقط تماسكا 445 00:21:53,738 --> 00:21:56,506 .اسمعا, المنطقة بأكملها غير مستقرة 446 00:21:56,508 --> 00:21:58,508 وإن حركتما أي شيء ليس عليكما تحريكه 447 00:21:58,510 --> 00:22:00,410 .كل شيء سينهار 448 00:22:01,646 --> 00:22:03,079 .هذا مُشجع 449 00:22:03,081 --> 00:22:05,114 .ماذا حصل يا "ستيف"؟ كنتما خلفنا مباشرةً 450 00:22:05,116 --> 00:22:07,150 اسمعي, اتعتقدين أن بإمكانك إجراء مكالمة فيديو؟ 451 00:22:07,152 --> 00:22:08,685 .أُريد أن أريكِ شيئاً 452 00:22:15,459 --> 00:22:16,326 .مرحباً 453 00:22:16,328 --> 00:22:18,695 .ليس سيئاً كما يبدو 454 00:22:18,697 --> 00:22:20,997 .شكراً لمحاولتك جعلي أشعر بأني أفضل 455 00:22:20,999 --> 00:22:22,599 .قلت أنك أردت أن ترينا شيئاً 456 00:22:22,601 --> 00:22:24,367 .أجل, انظرا لهذا 457 00:22:26,136 --> 00:22:27,870 أيمكنك التقاط هذا يا "كاثرين"؟ 458 00:22:29,607 --> 00:22:31,274 التقطتها, سأبحث عنها 459 00:22:31,276 --> 00:22:33,409 .في قاعدة البيانات وأرى إن أمكنني التعرف على هويته 460 00:22:33,411 --> 00:22:35,645 ابحثي عن أي صلة بينه وبين " جي سي ديكر" وفريقه, حسناً؟ 461 00:22:35,647 --> 00:22:37,413 .أريد أن اعرف كيف وصل هذا الرجل إلى هنا 462 00:22:37,415 --> 00:22:38,414 .تلقيتُ هذا 463 00:22:38,416 --> 00:22:40,917 تلك الأقراص التي وجدتموها 464 00:22:40,919 --> 00:22:44,721 .مع الضحية هي وارفارين 500مليغرام 465 00:22:44,723 --> 00:22:47,190 إنها مضادات للتخثر يشيع استخدامها 466 00:22:47,192 --> 00:22:49,325 .لعلاج المرضى الذين يعانون من أمراض القلب 467 00:22:49,327 --> 00:22:50,860 حسناً, ما مدى شيوعها يا "ماكس"؟ 468 00:22:50,862 --> 00:22:52,795 .لم تتمكن "كاثرين" من التعرف على هويته, كان هذا سبيلنا الوحيد 469 00:22:52,797 --> 00:22:53,930 حسناً, إنها أكثر 470 00:22:53,932 --> 00:22:55,832 .مرققات الدم شيوعاً هنا 471 00:22:55,834 --> 00:22:58,067 أيمكنك فتح قميصه؟ 472 00:22:58,069 --> 00:23:00,069 عمّ تبحث يا "ماكس"؟ 473 00:23:00,071 --> 00:23:03,840 حسناً, وضعه الحالي لموته, ضحيتكم 474 00:23:03,842 --> 00:23:06,509 ,شاب ويبدو أنه في حالة جسدية جيدة 475 00:23:06,511 --> 00:23:08,745 مما يقودني إلى الشك في أن الضحية 476 00:23:08,747 --> 00:23:12,081 كان يستخدم هذا الدواء بعد العملية وليس لعلاج 477 00:23:12,083 --> 00:23:13,683 .مرض قلب مزمن 478 00:23:13,685 --> 00:23:15,351 .أجل يا "ماكس", تخمين ممتاز 479 00:23:15,353 --> 00:23:16,786 .لديه ندبة جراحية هنا 480 00:23:16,788 --> 00:23:18,254 .كيس المرارة 481 00:23:18,256 --> 00:23:19,322 .ربما الكلية 482 00:23:19,324 --> 00:23:21,190 من نظرة لهذه الندبة, يتضح أنه 483 00:23:21,192 --> 00:23:23,393 .قد أجرى الجراحة في الثلاثة أشهر الماضية 484 00:23:23,395 --> 00:23:27,196 .حسناً يا"ماكس", اسمع, اتصل بجميع المستشفيات في المنطقة 485 00:23:27,198 --> 00:23:30,133 .احصل على قائمة بالمرضى الذين أجروا عمليات مشابهة 486 00:23:30,135 --> 00:23:32,835 إذا كان لديهم أي بيانات تشابه أوصاف الضحية, حسناً؟ 487 00:23:32,837 --> 00:23:34,303 .في الحال أيها القائد 488 00:23:34,305 --> 00:23:36,572 .لا يمكنني أن ادعك تعبري - سيدي أرجوك, أريد فقط 489 00:23:36,574 --> 00:23:38,307 .أن أعرف إن كان المحقق "ويليام" بخير 490 00:23:38,309 --> 00:23:40,209 .أنا آسف سيدتي - .إنه صديقٌ لي - 491 00:23:40,211 --> 00:23:42,712 ...اسمي "آمبر فيتالي" إن كان هناك أي شيء 492 00:23:42,714 --> 00:23:44,180 .لا بأس إنها معي 493 00:23:44,182 --> 00:23:45,248 آمبر"؟" 494 00:23:45,250 --> 00:23:47,116 .أجل - ."أنا "كونو" أعمل مع "داني - 495 00:23:47,118 --> 00:23:48,317 ,رأيته في الأخبار 496 00:23:48,319 --> 00:23:50,153 ,وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني 497 00:23:50,155 --> 00:23:51,487 .لكن لا أحد يخبرني بأي شيء 498 00:23:51,489 --> 00:23:52,855 .إنه حي 499 00:23:52,857 --> 00:23:54,691 .نحن نفعل ما بوسعنا لاخراجه سالماً 500 00:23:54,693 --> 00:23:55,992 .تعالي, سأجد لكِ مقعداً 501 00:23:55,994 --> 00:23:57,627 .سيرغب "داني" برؤيتك حال خروجه 502 00:23:57,629 --> 00:23:59,762 هل اقتربنا من اخراجهما؟ 503 00:23:59,764 --> 00:24:01,364 ,بفضل "كاثرين" نعرف أين هما 504 00:24:01,366 --> 00:24:03,733 .لكن لازلنا نحاول ايجاد طريق إلى هناك 505 00:24:05,235 --> 00:24:06,836 كيف تبلين؟ 506 00:24:08,305 --> 00:24:11,407 .أنا..أحاول أن أكون ايجابية 507 00:24:12,509 --> 00:24:15,344 .هذا أسوأ بكثير مما تخيلته 508 00:24:15,346 --> 00:24:17,046 هل وجدت شيئاً يا "ماكس"؟ - السجلات الجراحية - 509 00:24:17,048 --> 00:24:18,648 لكل عملية كيس مرارة أو كلى 510 00:24:18,650 --> 00:24:19,916 .أُجريت في الأشهر الثلاث المنصرمة 511 00:24:19,918 --> 00:24:23,386 ."23مريضاً يطابقون مواصفات "جون دو .جون دو": اسم افتراضي للذكور مجهولي الهوية" 512 00:24:23,388 --> 00:24:24,954 حسناً, جيد, سابحث عنها في إدارة الرخص 513 00:24:24,956 --> 00:24:26,756 .وأرى إن استطعت ايجاد صور مطابقة 514 00:24:26,758 --> 00:24:28,391 .لا أظن أن هذا ضرورياً 515 00:24:29,193 --> 00:24:31,194 .انظري لهذا الاسم 516 00:24:31,196 --> 00:24:33,362 ."ماركوس ديكر" 517 00:24:33,364 --> 00:24:35,298 ."إذن الضحية هو شقيق "جي سي ديكر 518 00:24:35,300 --> 00:24:37,166 .عمره 25 عاماً 519 00:24:37,168 --> 00:24:39,168 ,أُزيل كيسه المراري الشهر الماضي 520 00:24:39,170 --> 00:24:40,937 والوارفين وصف له 521 00:24:40,939 --> 00:24:43,005 .لعلاج مشاكل التخثر ما بعد الجراحة 522 00:24:43,007 --> 00:24:46,008 .تخرج "ماركوس"من قسم القانون في جامعة كاليفورنيا منذ اربعة اشهر 523 00:24:46,010 --> 00:24:48,511 .انتقل مؤخراً لمنزله وكان يستعد لاختبار ممارسة القضاء 524 00:24:48,513 --> 00:24:50,314 .خمنا من دفع مصاريف تعليمه 525 00:24:50,315 --> 00:24:51,748 أخيه الأكبر؟ 526 00:24:51,750 --> 00:24:53,249 .هذا صحيح 527 00:24:53,251 --> 00:24:55,752 إذن كيف لعلاقتهما أنت تنتقل من ذلك لهذا؟ 528 00:24:55,754 --> 00:24:58,221 .إلا إن كان "ديكر" لم يضع أخاهُ هنا 529 00:24:58,223 --> 00:24:59,989 ماذا تظن يا"ستيف"؟ 530 00:24:59,991 --> 00:25:02,658 ديكر" كان يعمل مع دائرة الكحول والأسلحة والمتفجرات منذ شهر, أليس كذلك؟" 531 00:25:02,660 --> 00:25:05,762 ماذا لو كان أحد الأشخاص الذين أخبر عنهم اكتشف هذا 532 00:25:05,764 --> 00:25:06,996 واستخدمه ضده؟ 533 00:25:06,998 --> 00:25:10,967 ,صحيح, لذا "ديكر" حصل على معلومات مزيفة عن صفقة الأسلحة 534 00:25:10,969 --> 00:25:12,468 .وأخبرنا بها 535 00:25:12,470 --> 00:25:14,237 .علمو أنه سيخبرنا بها 536 00:25:14,239 --> 00:25:16,639 ,لذا تنفجر قنبلة, ويقتل بعض رجال الشرطة 537 00:25:16,641 --> 00:25:19,075 .ويتحمل "ديكر" المسوؤلية 538 00:25:19,077 --> 00:25:20,309 ,وكأذىً إضافي 539 00:25:20,311 --> 00:25:21,944 .ألقوا بأخيه هنا ليوصلو رسالة 540 00:25:21,946 --> 00:25:23,946 .إنها طريقة باردة للانتقام 541 00:25:42,339 --> 00:25:45,407 .ماركوس" كان فتىً طيباً يا رجل" 542 00:25:47,644 --> 00:25:51,547 .أبلى جيداً في المدرسة, ولم يقع بأية مشاكل 543 00:25:51,549 --> 00:25:53,849 .أنا حرصت على ذلك 544 00:25:53,851 --> 00:25:56,885 .لقد كنت أعتني به دائماً 545 00:25:56,887 --> 00:26:00,155 .حتى لا يسلك الطريق الذي سلكته أنت 546 00:26:01,825 --> 00:26:04,727 ألهذا جعلته يدرس القانون؟ 547 00:26:10,367 --> 00:26:12,301 ,عندما قُبِض علي 548 00:26:12,303 --> 00:26:14,503 .اكتشف "ماركوس" من أين يأتي المال 549 00:26:14,505 --> 00:26:17,873 .لم يرد أن يكن له أية علاقة بي 550 00:26:17,875 --> 00:26:21,176 .كنت آمل أن أخرج من هنا يوماً ما واصحح الأمور 551 00:26:21,178 --> 00:26:22,444 ,لهذا كنت تزودنا بالمعلومات 552 00:26:22,446 --> 00:26:23,612 .ليُفرج عنك مبكراً 553 00:26:23,614 --> 00:26:26,315 حسناً, شخص ما داخل السجن 554 00:26:26,317 --> 00:26:28,016 .اعترض هذا 555 00:26:29,319 --> 00:26:31,086 ,اثنان من رجالنا محاصران 556 00:26:31,088 --> 00:26:33,389 .و"ماركوس" ميت 557 00:26:35,125 --> 00:26:37,693 .إنهم يحاولون تحميلك مسؤلية كل هذا 558 00:26:41,631 --> 00:26:44,133 ,المعلومات وصلتني من شخص في زنزانتي 559 00:26:44,135 --> 00:26:46,635 "يدعى بالـ"عنكبوت 560 00:26:48,104 --> 00:26:49,538 قال لي أنه يعطيني هذه المعلومات 561 00:26:49,540 --> 00:26:51,240 .لإنه لا يستطيع استخدامها 562 00:26:51,242 --> 00:26:52,541 ألا يبدو هذا مريباً بالنسبة لك؟ 563 00:26:52,543 --> 00:26:55,010 .إنه مسجون مدى الحياة 564 00:26:55,012 --> 00:26:56,678 بم ستنفعه؟ 565 00:26:56,680 --> 00:26:57,980 ."فكر يا "جي سي 566 00:26:57,982 --> 00:27:00,382 لم قد يوقع بك "العنكبوت"؟ 567 00:27:00,384 --> 00:27:02,384 .لا أعلم 568 00:27:02,386 --> 00:27:04,186 .حتى الآن, نحن على وفاق 569 00:27:04,188 --> 00:27:05,387 .لم يكن بيننا أي مشاكل أبداً 570 00:27:05,389 --> 00:27:06,822 .لنجلب ملفه 571 00:27:06,824 --> 00:27:09,224 .أريد أن اعرف كل شيء عنه قبل أن نقابله 572 00:27:09,226 --> 00:27:12,361 .لن يتحدث إليك "العنكبوت" أبداً 573 00:27:12,363 --> 00:27:15,697 .ليس لديك شيء تمنحه لرجل مسجون مدى الحياة 574 00:27:16,966 --> 00:27:20,135 .هناك طريقة أخرى لفعل هذا 575 00:27:28,912 --> 00:27:30,345 .هاك 576 00:27:30,347 --> 00:27:32,714 .أُفضل أن لا أشرب مياه المرحاض 577 00:27:32,716 --> 00:27:34,850 إنها ليست مياه المرحاض, ليست 578 00:27:34,852 --> 00:27:37,085 .مياه جدول عذب, حسناً, لكنها ليست مياه المجاري 579 00:27:37,087 --> 00:27:38,320 ."إنها صالحة للشرب يا "داني 580 00:27:38,322 --> 00:27:40,689 .خذها 581 00:27:42,559 --> 00:27:43,892 .لا تنظر إليه 582 00:27:43,894 --> 00:27:45,461 .درجة الحرارة تتجاوز الـ100 درجة هنا 583 00:27:45,463 --> 00:27:47,663 .إذا أردت أن تعيش, اشرب الماء 584 00:27:54,137 --> 00:27:57,039 .إنه رائع 585 00:27:57,041 --> 00:27:59,241 .تفقدنا جميع منافذ الاخلاء الممكنة 586 00:27:59,243 --> 00:28:00,876 ولا واحدة منها مستقرة بما يكفي لاحضار المعدات 587 00:28:00,878 --> 00:28:02,177 .التي نحتاجها للنزول إلى هناك 588 00:28:02,179 --> 00:28:04,012 كيف يفترض بنا إخراجهما؟ 589 00:28:04,014 --> 00:28:06,548 .لا يمكننا, على الأقل ليس في مكانهما الحالي 590 00:28:06,550 --> 00:28:08,784 .يجب أن يتحركا 591 00:28:08,786 --> 00:28:10,519 .الآن, هناك غرفة الميكانيكية على بعد 30ياردة من موقعهما الحالي 592 00:28:10,521 --> 00:28:12,120 ,إن استطاعا بطريقة ما أن يعبرا إلى هناك 593 00:28:12,122 --> 00:28:13,589 قد نتمكن من اخراجهما 594 00:28:13,591 --> 00:28:14,756 .عبر فتحة التهوية 595 00:28:14,758 --> 00:28:16,825 .30ياردة؟ قد تكون 30ميلاً 596 00:28:16,827 --> 00:28:19,161 .حسناً, أنا لم أقل أنه سيكون سهلاً 597 00:28:19,163 --> 00:28:20,395 ,سيتوجب عليهما اجتياز بعض المساحات الضيقة 598 00:28:20,397 --> 00:28:22,798 .ويحركا بعض الحطام في ضوء قليل أو معدوم 599 00:28:22,800 --> 00:28:24,700 .حسناً لن يتمكنا من فعلها أبداً, فـ"داني"مصاب 600 00:28:24,702 --> 00:28:27,035 ."أخبرني بأمر واحد فقط يا "هانك 601 00:28:27,037 --> 00:28:29,104 هل هذا هو خيارنا الوحيد؟ 602 00:28:29,106 --> 00:28:32,374 .إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين 603 00:28:32,376 --> 00:28:35,344 .ممتاز, خدعة الهروب من فتحة التهوية 604 00:28:35,346 --> 00:28:36,645 أهذه هي خطتكم؟ 605 00:28:36,647 --> 00:28:38,447 .أهذا ما سنفعله؟ هذا عظيم 606 00:28:38,449 --> 00:28:39,448 .إنها أفضل فرصنا 607 00:28:39,450 --> 00:28:40,582 حسناً ماذا عن الجزء الذي يقول 608 00:28:40,584 --> 00:28:41,783 أنه لا يفترض بنا لمس أي شيء 609 00:28:41,785 --> 00:28:43,652 وإلا فسيقع كل شيء علينا؟ 610 00:28:43,654 --> 00:28:45,153 ,هذا لايزال صحيحاً 611 00:28:45,155 --> 00:28:47,389 .لذا كونا حذرين رجاءً 612 00:28:48,625 --> 00:28:50,192 .أسدني معروفاً 613 00:28:50,194 --> 00:28:54,062 أتعرفين مطعم السوشي ذاك الذي تحبينه كثيراً في شارع الملك؟ 614 00:28:54,064 --> 00:28:56,532 ,اتصلي بهم, واحجزي لهذه الليلة 615 00:28:56,534 --> 00:28:57,757 أنا وأنت, حسناً؟ 616 00:28:57,769 --> 00:28:59,902 .فقط سأستحم سريعاً أولاً 617 00:28:59,904 --> 00:29:01,670 .سأفعل 618 00:29:01,672 --> 00:29:04,940 .داني" هناك شخص يريد محادثتك 619 00:29:05,975 --> 00:29:08,343 .لا بأس 620 00:29:09,178 --> 00:29:10,879 !أهلاً 621 00:29:10,881 --> 00:29:12,548 ."أهلا يا "جيرسي 622 00:29:12,550 --> 00:29:14,349 .أهلاً أيتها الجميلة, تبدين مذهلة 623 00:29:14,351 --> 00:29:16,852 أكان ذلك النوع من الأيام, هاه؟ 624 00:29:16,854 --> 00:29:18,587 ..آسف بشأن هذا الصباح, كنت ساتصل بكِ لكن 625 00:29:18,589 --> 00:29:19,721 .وفره 626 00:29:19,723 --> 00:29:20,822 سمعتُ مسبقاً عذر 627 00:29:20,824 --> 00:29:23,225 .الاحتجاز تحت المبنى 628 00:29:23,227 --> 00:29:25,694 .كنت لأضحك, لكنه يؤلم جداً 629 00:29:25,696 --> 00:29:27,896 كيف... كيف استطعت الوصول إلى هنا؟ 630 00:29:27,898 --> 00:29:29,298 .حسناً, كان الحدث في جميع نشرات الأخبار 631 00:29:29,300 --> 00:29:32,000 ."حسناً, استمعي إليّ يا "آمبر 632 00:29:32,002 --> 00:29:33,969 633 00:29:33,971 --> 00:29:36,138 ,ستخرج "غرايس" من المدرسة بعد قليل 634 00:29:36,140 --> 00:29:37,973 .و"رايتشل" خارج المدينة 635 00:29:37,975 --> 00:29:39,641 .بالطبع سأُقلها 636 00:29:39,643 --> 00:29:42,144 بم تريدني أن أخبرها؟ 637 00:29:42,146 --> 00:29:44,613 .أخبريها أنني سأعمل حتى وقت متأخر 638 00:29:44,615 --> 00:29:48,116 ...سأعود للمنزل بعد قليل 639 00:29:48,118 --> 00:29:50,118 ,اسمعي, لا تدعيها تستخدم هاتفها 640 00:29:50,120 --> 00:29:52,621 ,ولا تدعيها تغادر المنزل 641 00:29:52,623 --> 00:29:54,356 .ولا تدعيها تشاهد التلفاز 642 00:29:54,358 --> 00:29:57,326 إذن تريدني أن أخبرها بأنها معاقبة؟ 643 00:29:57,328 --> 00:29:59,328 .بالضبط, أخبريها أنها معاقبة 644 00:29:59,330 --> 00:30:00,329 .ستريد أن تتحدث إليك 645 00:30:00,331 --> 00:30:01,697 أخبريها أنني ساتحدث معها 646 00:30:01,699 --> 00:30:03,432 .فور أن أعود للمنزل 647 00:30:24,420 --> 00:30:25,754 .مفاجئة أيها الحقير 648 00:30:27,825 --> 00:30:29,758 أنا أخمن 649 00:30:29,760 --> 00:30:31,026 أن هذا ملكٌ للـ"عنكبوت"؟ 650 00:30:31,028 --> 00:30:34,363 .فمه مغلق الآن 651 00:30:34,365 --> 00:30:36,231 .أشك في أنه سيحتاجه 652 00:30:36,233 --> 00:30:38,300 .إذن هذا يفسر كيف نظّم الإنفجار 653 00:30:38,302 --> 00:30:39,568 .هاتف مهرب 654 00:30:39,570 --> 00:30:41,269 .الحراس لم يتمكنو من متابعة مكالماته 655 00:30:41,271 --> 00:30:43,605 .ما عدا أنه لا علاقة للـ"عنكبوت" بالقنبلة 656 00:30:43,607 --> 00:30:44,906 عمّ تتحدث؟ 657 00:30:44,908 --> 00:30:46,642 قال أنه قبل بضعة أسابيع 658 00:30:46,644 --> 00:30:49,011 .أن غريباً اتصل به على هاتفه 659 00:30:49,013 --> 00:30:51,079 .وأخبره أن يتفقد رصيده في السجن 660 00:30:51,081 --> 00:30:53,081 .تفقده, ووجد خمسة آلاف دولار 661 00:30:53,083 --> 00:30:54,916 لذا في المرة التالية التي اتصل بها الغريب 662 00:30:54,918 --> 00:30:57,185 .استرعى اهتمام العنكبوت 663 00:30:57,187 --> 00:30:59,421 أخبره أن هناك 20ألفاً إضافية 664 00:30:59,423 --> 00:31:02,357 .إن أخبرني بالمعلومات عن صفقة السلاح القادمة 665 00:31:02,359 --> 00:31:04,593 "إذن الغريب من الخارج استخدم "العنكبوت 666 00:31:04,595 --> 00:31:06,028 .ليزودك بالمعلومات 667 00:31:06,030 --> 00:31:07,195 و"العنكبوت" اقنعني أن 668 00:31:07,197 --> 00:31:08,864 ,مكتب الكحول والسلحة والمتفجرات سيخذلونني 669 00:31:08,866 --> 00:31:11,033 .وأنكم يا رفاق ستمنحونني صفقة أفضل 670 00:31:11,035 --> 00:31:12,768 اتضح أنه يقبض المال 671 00:31:12,770 --> 00:31:15,070 ."إن أوصلت أنا المعلومات لـ"فايف-او 672 00:31:16,806 --> 00:31:20,008 .لم تكن هذه مشاكل بين السجناء 673 00:31:20,010 --> 00:31:22,611 .هناك شخصٌ ما يتعقبنا 674 00:31:34,323 --> 00:31:36,224 .سنعمل سوياً لنخرج من هنا 675 00:31:36,226 --> 00:31:37,592 حسناً؟ 676 00:31:37,594 --> 00:31:40,028 .ساعدني في هذا الشيء 677 00:31:41,230 --> 00:31:42,764 .أجل 678 00:31:42,766 --> 00:31:45,556 .أسوأ لعبة "جانقا"* على الإطلاق .لعبة عقلية بدنية, حيث يبني المتسابقون (اثنان أو أكثر) في وقت واحد برجاً تزال منه بعض القطع مع الحفاظ على توازنه 679 00:32:00,784 --> 00:32:02,150 .إنها جميلة 680 00:32:02,152 --> 00:32:04,519 ماذا؟ - ."آمبر" - 681 00:32:04,521 --> 00:32:05,987 .يمكنني القول أنها تهتم بك ايضاً 682 00:32:05,989 --> 00:32:08,890 .أجل, على الأرجح أنني اخفقت في هذا كما أفعل في كل شيء 683 00:32:08,892 --> 00:32:11,693 .أليس كذلك؟ ليس من طبعي أن أكون سعيداً 684 00:32:11,695 --> 00:32:13,695 .لم اعن هذا, هذا ليس ما قصدته 685 00:32:13,697 --> 00:32:16,131 .لا, أنا رسمياً اتفق معك 686 00:32:16,133 --> 00:32:20,435 .هناك خطبٌ ما بطريقتي 687 00:32:20,437 --> 00:32:22,537 ..لا يمكنني 688 00:32:22,539 --> 00:32:25,540 لا يمكنني أن استمتع بسعادة كالناس الطبيعيين, تعرف هذا؟ 689 00:32:25,542 --> 00:32:28,009 ألا تظن أنك تقسو على نفسك قليلاً؟ 690 00:32:28,011 --> 00:32:29,745 .لا, لست كذلك 691 00:32:29,747 --> 00:32:32,080 ,عندما كنتُ طفلاً 692 00:32:32,082 --> 00:32:33,749 ,عندما يخرج والداي لتناول العشاء 693 00:32:33,751 --> 00:32:36,451 إن تأخرا قليلاً في العودة للمنزل, اعتدت أن اتخيل 694 00:32:36,453 --> 00:32:37,519 ,أنهما ماتا في تحطم سيارة 695 00:32:37,521 --> 00:32:38,720 .فقط لأنهما تأخرا لـ15 دقيقة 696 00:32:38,722 --> 00:32:40,255 .واعتدت أن اتحدث للإله وأتوسل إليه 697 00:32:40,257 --> 00:32:41,990 ."كنت أقول "أرجوك خذ والدي فقط, ليست والدتي 698 00:32:41,992 --> 00:32:43,658 .لأنني لن أستطيع العيش بدون أُمي 699 00:32:43,660 --> 00:32:46,228 ,أعني أنه في كل مرة يحدث شيء جيد في حياتي 700 00:32:46,230 --> 00:32:48,897 .أظل أفكر متى سينتهي 701 00:32:48,899 --> 00:32:50,699 .هذا كل ما افكر فيه 702 00:32:56,205 --> 00:32:57,706 هل أنت جاد؟ 703 00:32:57,708 --> 00:32:58,774 .أجل 704 00:32:58,776 --> 00:33:00,041 .هذا ليس طبيعياً 705 00:33:00,043 --> 00:33:01,910 .أعلم أنه ليس طبيعياً 706 00:33:01,912 --> 00:33:03,712 .استمع إليّ 707 00:33:03,714 --> 00:33:05,080 ,في يوم زفافي 708 00:33:05,082 --> 00:33:09,117 ."كنت انظر لـ"رايتشل" على وشك أن اقول "قبلت 709 00:33:09,119 --> 00:33:11,620 وكل ما كنت أراه هو يوم تسليمها 710 00:33:11,622 --> 00:33:12,921 .معاملات الطلاق لي 711 00:33:12,923 --> 00:33:14,990 .ليست مزحة 712 00:33:14,992 --> 00:33:16,658 .ولا.. لا اعرف يارجل 713 00:33:16,660 --> 00:33:19,194 السعادة المستمرة التي شعرت بها في حياتي 714 00:33:19,196 --> 00:33:20,495 ."حتى الآن هي "غرايس 715 00:33:20,497 --> 00:33:22,164 وتعرف أنها مجرد مسألة وقت 716 00:33:22,166 --> 00:33:24,332 قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل 717 00:33:24,334 --> 00:33:26,835 .وتتزوج غريب أطوار 718 00:33:26,837 --> 00:33:28,103 .لا أعرف 719 00:33:28,105 --> 00:33:30,605 .يجب أن تتغير يا رجل, لا يمكنك العيش هكذا 720 00:33:30,607 --> 00:33:32,274 .حسناً, أود جداً أن اتغير 721 00:33:32,276 --> 00:33:34,309 .إنه ليس سهلاً كما تعرف 722 00:33:34,311 --> 00:33:36,111 اختر "آمبر" حسناً؟ 723 00:33:36,113 --> 00:33:37,846 .إبدأ بشيء بسيط 724 00:33:37,848 --> 00:33:41,116 ,بدلاً من ابعادها, كما تفعل دائماً 725 00:33:41,118 --> 00:33:43,084 ,بدلاً من التركيز على أنها ستفطر قلبك 726 00:33:43,086 --> 00:33:44,653 ...وستدمر حياتك 727 00:33:46,455 --> 00:33:49,224 .اجذبها إليك, قربها إليك 728 00:33:52,495 --> 00:33:54,062 .حسناً, سأجرب هذا 729 00:33:54,064 --> 00:33:55,864 ماذا؟ - .قلت سأجرب هذا - 730 00:33:55,866 --> 00:33:58,066 .إن خرجت من هنا حياً, سأجرب هذا 731 00:33:58,068 --> 00:33:59,701 حقاً؟ - .أجل حقاً - 732 00:33:59,703 --> 00:34:02,504 .هذا ممتاز, هذا ممتاز - .شكراً لك - 733 00:34:06,076 --> 00:34:07,242 734 00:34:10,948 --> 00:34:12,447 ما كان هذا؟ 735 00:34:14,117 --> 00:34:16,017 .تباً, لا استطيع الاتصال بهما 736 00:34:16,019 --> 00:34:18,720 .جميع الموظفين غير الضروريين تراجعوا في الحال 737 00:34:18,722 --> 00:34:19,588 !تحركوا, تحركوا, تحركوا 738 00:34:19,590 --> 00:34:21,022 .بما في ذلك أنتما الاثنان 739 00:34:21,024 --> 00:34:22,457 .لن نذهب إلى أي مكان 740 00:34:29,166 --> 00:34:30,732 ماذا تفعل؟ 741 00:34:30,734 --> 00:34:33,401 .إنه ثقيل جداً 742 00:34:33,403 --> 00:34:36,938 .أتعلم, احاول جاهداً أن أظل ايجابياً 743 00:34:39,876 --> 00:34:42,110 إلام تنظر؟ 744 00:34:42,112 --> 00:34:44,412 .أنا انظر لهذا 745 00:34:44,414 --> 00:34:46,581 أترى ذلك الانبوب الصغير المتدلي هناك يا "داني"؟ 746 00:34:46,583 --> 00:34:49,651 .اقطعه واغلق إحدى جانبيه 747 00:34:49,653 --> 00:34:52,454 ماذا ستفعل به؟ 748 00:34:52,989 --> 00:34:54,422 ...هذا اللوح من الخرسانة 749 00:34:54,424 --> 00:34:56,491 سافجره - ستفعل ماذا؟ - 750 00:34:56,493 --> 00:34:59,127 كيف يمكن أن لا ينتهي المطاف بنا ميتين؟ 751 00:34:59,129 --> 00:35:02,264 أتريد تفجير شيء ما؟ 752 00:35:03,299 --> 00:35:04,733 .يسمى بالشحن الاتجاهي 753 00:35:04,735 --> 00:35:07,235 .يرسل طاقة الانفجار باتجاه واحد 754 00:35:07,237 --> 00:35:09,638 ,أي شيء خلفه 755 00:35:09,640 --> 00:35:11,940 .نظرياً, هو آمن إلى حدٍ معقول 756 00:35:11,942 --> 00:35:13,208 ..إنه ماذا؟ معقول 757 00:35:13,210 --> 00:35:15,777 لا شيء مما تقوله يبدو معقولاً, حسناً؟ 758 00:35:18,314 --> 00:35:20,548 .إنه أفضل ما استطيع فعله 759 00:35:34,530 --> 00:35:36,665 هل سينجح؟ 760 00:35:38,501 --> 00:35:40,769 .لا أعرف 761 00:36:09,666 --> 00:36:11,367 .تراجع,ابقى هناك 762 00:36:11,369 --> 00:36:12,735 ,تمهل, قبل أن نفعل هذا 763 00:36:12,737 --> 00:36:14,470 .أريدك أن تعرف شيئاً واحداً 764 00:36:14,472 --> 00:36:16,038 ماذا؟ 765 00:36:16,040 --> 00:36:20,676 مهما حدث, أنا حقاً, حقاً 766 00:36:20,678 --> 00:36:24,680 .من أعماق قلبي أكرهك جداً 767 00:36:30,554 --> 00:36:32,655 .وأنا أُحبك أيضاً يا رفيقي 768 00:36:32,657 --> 00:36:34,990 اعتقد أن هناك أشخاص أسوأ بكثير 769 00:36:34,992 --> 00:36:36,793 لتموت تحت كومة كبيرة من الخرسانة برفقتهم, هاه؟ 770 00:36:36,794 --> 00:36:38,594 أتريد أن تحظى بالشرف؟ - .لا, لا 771 00:36:38,596 --> 00:36:40,429 .إنها فكرتك الغبية, أنت افعلها 772 00:36:52,209 --> 00:36:53,809 !اوقفوا العمل 773 00:36:53,811 --> 00:36:54,843 !لا يتحركن أحد - ما هذا؟ - 774 00:36:54,845 --> 00:36:56,979 يجب أن نخرج !تحركوا, تحركوا, تحركوا 775 00:36:56,981 --> 00:36:58,013 .أعطني مصباحاً - .لنذهب - 776 00:36:58,015 --> 00:36:59,815 .اسحبها 777 00:37:05,889 --> 00:37:07,210 أترى أي شيء هناك في الأسفل يا "هانك"؟ 778 00:37:09,392 --> 00:37:11,393 !"هانك" 779 00:37:13,297 --> 00:37:15,164 !هناك حركة, احضروا الحبل الآن 780 00:37:18,835 --> 00:37:20,669 !هيا 781 00:37:21,538 --> 00:37:23,172 .ارفعوا الحبل 782 00:37:33,416 --> 00:37:35,117 ."تعال يا "داني 783 00:37:35,119 --> 00:37:38,187 .هيا, ها أنت ذا, ها أنت ذا, أمسكت بك 784 00:37:38,189 --> 00:37:39,521 .أمسكت بك 785 00:37:42,993 --> 00:37:46,228 .ستيف" عليك أن تُخرج "ستيف", لازال هناك في الأسفل" 786 00:37:46,230 --> 00:37:49,070 .لنلقِ نظره عليه هيا - !"لنُعد هذا الشيء إلى الأسفل, لنخرج "مكغاريت - 787 00:37:51,601 --> 00:37:53,281 .إنه قادم يا "ستيف" قادم 788 00:37:59,909 --> 00:38:00,976 .أجل, هيا 789 00:38:00,978 --> 00:38:03,545 .من هنا, من هنا, من هنا 790 00:38:03,547 --> 00:38:04,780 .حمداً لله 791 00:38:04,782 --> 00:38:06,448 ,من الجيد رؤيتك في الأعلى 792 00:38:06,450 --> 00:38:09,051 .أيها القائد 793 00:38:21,331 --> 00:38:24,400 .لم أقلق أبداً, لم أقلق 794 00:38:24,402 --> 00:38:26,435 .لم أشك في هذا 795 00:38:33,343 --> 00:38:36,512 .من الرائع رؤيتك أيها الرئيس 796 00:38:36,514 --> 00:38:38,414 .شكراً لكم يا رفاق 797 00:38:49,326 --> 00:38:50,993 !"دانو" 798 00:38:50,995 --> 00:38:52,728 .أنا بخير يا ابنتي, حسناً 799 00:38:52,730 --> 00:38:54,296 .أنا بخير 800 00:38:57,500 --> 00:38:58,967 .أنا بخير 801 00:39:00,136 --> 00:39:02,805 .أريدُكِ أن تقابلي أحدهم 802 00:39:03,907 --> 00:39:05,974 ."هذا "ستيف مكغاريت", هذه "آمبر 803 00:39:05,976 --> 00:39:07,276 .أهلاً 804 00:39:07,278 --> 00:39:08,911 .سعيدٌ لرؤيتكٍ أخيراً 805 00:39:09,846 --> 00:39:11,947 .وأنا أيضاً 806 00:39:11,949 --> 00:39:14,116 يا رفاق امنحوني لحظة واحدة مع "ستيف" حسناً؟ 807 00:39:17,754 --> 00:39:19,888 حسناً, إن كانت هذه 808 00:39:19,890 --> 00:39:21,557 ,هي قوة التفكير الايجابي 809 00:39:21,559 --> 00:39:23,425 .فقد أحببته, إنه ممتاز 810 00:39:23,427 --> 00:39:24,793 ..أتعلم, هذا كأنك 811 00:39:24,795 --> 00:39:26,195 ,اعترفت أنني كنت محقاً 812 00:39:26,197 --> 00:39:29,431 .لكنني لا أريد أن اعلمك ما تقوله الآن 813 00:39:29,433 --> 00:39:31,767 عندما كنا هناك, قلت 814 00:39:31,769 --> 00:39:34,136 ,أتعلم, قبل أن تفعل ذلك الشيء بالقنبلة 815 00:39:34,138 --> 00:39:35,471 .قلت ما قلته 816 00:39:35,473 --> 00:39:37,973 .أريدك أن تعرف أنني أشعر بنفس الشعور 817 00:39:37,975 --> 00:39:40,042 كيف ذلك تحديداً؟ 818 00:39:40,044 --> 00:39:42,044 تريدني أن اقولها؟ 819 00:39:43,012 --> 00:39:45,347 .تعال إلى هنا 820 00:39:45,349 --> 00:39:46,815 .أنا أُحبُك 821 00:39:46,817 --> 00:39:49,551 .أنا أحبك يا صاحبي 822 00:39:49,553 --> 00:39:53,389 ..يجب أن أن اذهب لتقطيب هذا كما ينبغي 823 00:39:53,391 --> 00:39:54,162 .أجل عليك هذا 824 00:39:54,187 --> 00:39:56,187 .ولن أحضر للعمل غداً 825 00:39:56,327 --> 00:39:58,060 .أو لبقية الأسبوع - .جيد - 826 00:39:58,062 --> 00:39:59,962 ."حسنا؟ سآخذ "آمبر" إلى "ماوي 827 00:39:59,964 --> 00:40:01,730 .حتى أشفى, واسترخي 828 00:40:01,732 --> 00:40:03,532 .هناك شواطئ جميلة 829 00:40:03,534 --> 00:40:05,634 .شواطئ جميلة؟ لا اريد أن أرى سوى واحدٍ منها 830 00:40:05,636 --> 00:40:07,403 حسناً؟ - .اتصل بي - 831 00:40:17,647 --> 00:40:19,415 832 00:40:19,417 --> 00:40:21,750 ,فونغ" فحص هاتف "العنكبوت", في الـ48 الساعة الماضية" 833 00:40:21,752 --> 00:40:23,852 .تلقى ثلاثة اتصالات, كلها من الرقم نفسه 834 00:40:23,854 --> 00:40:25,554 هل حصلنا على اسم؟ - .لا, إنه هاتف مسبق الدفع - 835 00:40:25,556 --> 00:40:28,323 .لكنه يعمل الآن, وقد حددنا موقعه 836 00:40:28,325 --> 00:40:31,059 ماهو موقعه؟ - .إنه في مبنى مكاتب في الحي الصيني - 837 00:40:31,061 --> 00:40:32,628 .هناك مكتب مستأجر واحد 838 00:40:32,630 --> 00:40:34,997 ."إنها شركة استشارية يمتلكها "إدوارد كوب 839 00:40:34,999 --> 00:40:37,299 إدوارد كوب" من هو "إدوارد كوب"؟" 840 00:40:37,301 --> 00:40:39,868 ولماذا يتعقبنا؟ 841 00:40:39,870 --> 00:40:41,203 .إدوارد كوب" هو عميل استخبارات سابق" 842 00:40:41,205 --> 00:40:45,240 .أدار العمليات السوداء في شرق آسيا في السبعينات 843 00:40:46,476 --> 00:40:49,344 ."لم يكن هذا بشأن "فايف-او 844 00:40:51,915 --> 00:40:54,716 بعد احتجازهما تحت الأنقاض 845 00:40:54,718 --> 00:40:56,652 "عدة ساعات, القائد "مكغاريت 846 00:40:56,654 --> 00:40:58,787 .والمحقق "ويليام" انقذا قبل وقت قصير 847 00:40:58,789 --> 00:41:01,489 .سبب الانفجار مازال قيد التحقيق 848 00:41:01,491 --> 00:41:04,924 "رئيس مركز إطفاء "هونولولو" "هانك ايونا 850 00:41:11,334 --> 00:41:13,402 .يبدو أنك حظيت بيومٍ سيء أيها القائد 851 00:41:13,404 --> 00:41:15,671 .ليس سيئاً بقدر ما أردته 852 00:41:15,673 --> 00:41:19,475 ."أعرف أنك أوقعت بي لاسكاتي بشأن "كمبوديا 853 00:41:19,477 --> 00:41:21,743 .لكنني لازلت هنا 854 00:41:21,745 --> 00:41:24,680 السؤال هو: هل وصلتك الرسالة؟ 855 00:41:32,121 --> 00:41:34,289 .لا 856 00:41:41,965 --> 00:41:44,099 .هذا بارعٌ جداً 857 00:41:44,101 --> 00:41:47,102 ,كانوا سيخرجون ثلاثة جثث من ذلك الحطام 858 00:41:47,104 --> 00:41:48,971 من المفترض أن شقيق"ديكر" قُتِل إنتقاماً 859 00:41:48,973 --> 00:41:50,672 .و"فايف-او" علقوا في المنتصف 860 00:41:50,674 --> 00:41:52,941 لا أحد إطلاقاً سيشتبه 861 00:41:52,943 --> 00:41:55,511 أن هذا كان لايقافي عن طرح أسئلة 862 00:41:55,513 --> 00:41:57,145 .لا تُريد إجابتها 863 00:41:58,181 --> 00:42:01,783 .كان عليك أن تستمع لـ"سام", دع هذا وشأنه 864 00:42:01,785 --> 00:42:03,585 .رجلٌ بريء قتل هذا اليوم 865 00:42:03,587 --> 00:42:05,621 .بدون سبب 866 00:42:05,623 --> 00:42:09,291 ,وعشرات, عشرات من الأبرياء وضعتهم في خطر 867 00:42:09,293 --> 00:42:12,094 .فقط لتنظيف الفوضى التي خلفتها قبل 40 سنة 868 00:42:12,096 --> 00:42:13,662 والآن, ما الذي حدث في "كمبوديا"؟ 869 00:42:13,664 --> 00:42:15,631 من الذي كان مدفوناً في ذلك القبر؟ 870 00:42:21,004 --> 00:42:23,472 .فكر ملياً في خطوتك التالية 871 00:42:26,643 --> 00:42:29,478 .أنت فكر ملياً في خطوتك 872 00:42:29,480 --> 00:42:31,847 ,لازال لدي "الحمض النووي" من ذلك القبر 873 00:42:31,849 --> 00:42:34,283 .وسأقوم بفحصها 874 00:42:34,285 --> 00:42:37,786 لذلك لما لا تخبرني لمن هو؟ 875 00:42:37,788 --> 00:42:40,155 ."لي كوان فات" 876 00:42:40,157 --> 00:42:42,190 ."والدة "وو فات 877 00:42:42,192 --> 00:42:43,892 ولم قد تتستر على هذا؟ 878 00:42:43,894 --> 00:42:46,161 .لأنه لم يكن من المفترض أن تكون هي في ذلك القبر 879 00:42:46,163 --> 00:42:49,164 .هدفنا كان والد "وو فات", لكن العملية ساءت 880 00:42:49,166 --> 00:42:51,567 ,عميلتي الأساسية اختفت 881 00:42:51,569 --> 00:42:53,969 .لتتركني أنا انظف الفوضى التي أحدثتها 882 00:42:55,738 --> 00:42:57,739 .تلك العميلة كانت والدتي 883 00:42:57,741 --> 00:42:59,741 لكنها واصلت 884 00:42:59,743 --> 00:43:03,445 .العمل للوكالة, عندما طُردت أنت 885 00:43:03,447 --> 00:43:05,080 .لكنها لم تتقن الوظيفة 886 00:43:05,082 --> 00:43:09,051 .أمرت بمهمة غير مصرحة والتي لم تنجح 887 00:43:10,253 --> 00:43:13,555 والد "وو فات" لا يزال حياً, أليس كذلك؟ 888 00:43:13,557 --> 00:43:16,224 هل تعرف العواقب 889 00:43:16,226 --> 00:43:18,827 لو أن هذا ظهر في العلن؟ 890 00:43:18,829 --> 00:43:20,462 أين هو؟ - .اجلس - 891 00:43:20,464 --> 00:43:23,131 .سأخبرك 892 00:43:39,949 --> 00:43:59,949 == مع تحيات: لمى عبدالعزيز ==