1
00:00:03:789 --> 00:00:05,790
مباغتة صفقة سلاح
"هونونولو"
2
00:00:10,493 --> 00:00:12,127
.نحن مستعدون
3
00:00:12,129 --> 00:00:13,195
.فرقة التدخل السريع مستعدة, اعطنا الإشارة أيها القائد
4
00:00:13,197 --> 00:00:13,962
,ثلاثة
5
00:00:13,964 --> 00:00:15,363
.اثنان, واحد
6
00:00:15,365 --> 00:00:16,398
!هيا! هيا! هيا
7
00:00:29,512 --> 00:00:31,237
,حسناً, ربما هذا انا فحسب
8
00:00:31,238 --> 00:00:33,703
لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟
9
00:00:34,731 --> 00:00:37,064
ربما تجار سلاح أو شيء من هذا القبيل؟
10
00:00:37,066 --> 00:00:38,265
.هذلا ليس منطقياً
11
00:00:38,267 --> 00:00:41,402
.هذا هو المكان حيث من المفترض أن تتم الصفقة
12
00:00:41,404 --> 00:00:44,152
.يبدو أن رفاقك لديهم معلومات خاطئة
13
00:00:44,153 --> 00:00:45,819
ربما علمو اننا قادمون
14
00:00:45,821 --> 00:00:46,953
.وغيروا الخطة
15
00:00:47,063 --> 00:00:48,997
أو أن الموعد قد تغير
16
00:00:48,999 --> 00:00:50,131
.ونحن تأخرنا على الحفلة
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,432
حسنا, نحن سنتفقد المنطقة
18
00:00:51,434 --> 00:00:53,201
.ونرى إن كان هناك أحد قد شاهد شيئاً
19
00:00:53,203 --> 00:00:54,302
حسناً, "كاثرين" اسديني معروفاً
20
00:00:54,304 --> 00:00:55,403
اتصلي بمكتب الكحول والأسلحة النارية والمتفجرات حسناً؟
21
00:00:55,405 --> 00:00:57,338
.تأكدي إن ورد أي شيء على رادارهم
22
00:00:57,340 --> 00:00:59,107
.لك هذا
23
00:01:00,943 --> 00:01:04,212
."شكراً للدعم يا"لو -
.على الرحب والسعة -
24
00:01:04,214 --> 00:01:07,048
.حسناً, هيا يا رفاق لنذهب
25
00:01:07,050 --> 00:01:08,716
ربما يكونون قد غيرو الموعد؟
26
00:01:08,718 --> 00:01:10,351
ماذا تريدني أن اقول؟
27
00:01:10,353 --> 00:01:11,586
.ربما كُنتُ مخطئاً
28
00:01:11,588 --> 00:01:13,121
وأنه كان يتوجب علينا أن ندقق في هذا الشيء كما ينبغي
29
00:01:13,123 --> 00:01:14,522
.قبل أن نضيع وقت الجميع
30
00:01:14,524 --> 00:01:16,658
.ربما الإستماع لمجرم مدان ليس الخيار الصحيح
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,593
.أنا لا أحاول قول ما عليك قوله رغم هذا
32
00:01:18,595 --> 00:01:20,228
اتعرف ما اعنيه؟ -
.دعني اخبرك شيئاً -
33
00:01:20,230 --> 00:01:23,264
.ذلك اللعين قد يكون يضحك علينا في زنزانته الآن
34
00:01:23,266 --> 00:01:24,966
.لنذهب -
,ليكن في علمك -
35
00:01:24,968 --> 00:01:27,702
.هذا تماما كاعترافك بأنك كنت مخطئاً
36
00:01:27,704 --> 00:01:28,703
.أجل, حسناً
37
00:01:30,874 --> 00:01:32,707
اسمعت هذا؟
38
00:01:48,891 --> 00:01:50,925
.إنه حي, لكن بالكاد
39
00:01:50,927 --> 00:01:51,993
ما اسمك؟
40
00:01:51,995 --> 00:01:53,628
من فعل بك هذا؟
41
00:01:53,630 --> 00:01:55,697
!قنبلة! قنبلة
42
00:02:14,383 --> 00:02:17,986
هاواي فايف-او
43
00:02:18,011 --> 00:02:22,011
♪ الموسم الرابع: الحلقة التاسعة عشر ♪
أخوة الدم (Blood Brothers)
العرض الرئيسي: 11ابريل2014
44
00:02:22,036 --> 00:02:27,036
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==
45
00:02:57,755 --> 00:02:47,889
.قبل 14 ساعة
46
00:03:08,837 --> 00:03:11,472
.اعتقد أنك قلت أننا سنأخذ الأمور بروية
47
00:03:13,209 --> 00:03:15,176
.أنا مستعد لأنسى أنني قلت هذا
48
00:03:15,178 --> 00:03:17,645
.وأنا أيضاً
49
00:03:48,378 --> 00:03:50,178
.صباح الخير
51
00:03:50,180 --> 00:03:52,280
ماذا تفعلين؟ تتسللين؟
52
00:03:52,282 --> 00:03:54,916
.لا, اردت أن اعد لنا بعض القهوة
53
00:03:54,918 --> 00:03:56,584
.عودي إلى الفراش
54
00:03:56,586 --> 00:03:58,186
.أنا سأُعدُ القهوة
55
00:03:58,188 --> 00:04:01,155
."اعتقد أنني استطيع التصرف يا"جيرسي
56
00:04:01,157 --> 00:04:02,423
حقاً؟
57
00:04:02,425 --> 00:04:04,459
.أجل
58
00:04:14,604 --> 00:04:17,171
.أهلاً
59
00:04:18,073 --> 00:04:19,207
."غرايس"
60
00:04:19,209 --> 00:04:20,341
ماذا تفعلين هنا؟
61
00:04:20,343 --> 00:04:21,909
.من المفترض أنكِ مع اُمكِ
62
00:04:21,911 --> 00:04:23,444
.تغير توقيت رحلتها, توجب عليها المغادرة مبكراً
63
00:04:23,446 --> 00:04:24,512
.حسناً, كان عليك الاتصال بي
64
00:04:24,514 --> 00:04:26,114
.عليك اخباري إذا تغير شيء
65
00:04:26,116 --> 00:04:28,649
.حاولت الليلة الماضية, لكنه استمر بتحويلي للبريد الصوتي
66
00:04:28,651 --> 00:04:31,252
67
00:04:33,055 --> 00:04:36,924
.هذه "آمبر" صديقتي
68
00:04:36,926 --> 00:04:37,925
...آمبر", هذه"
69
00:04:37,927 --> 00:04:39,660
."هذه ابنتي "غرايس
70
00:04:39,662 --> 00:04:41,429
."هذه صديقتي "آمبر
71
00:04:41,431 --> 00:04:43,464
.سمعتُ الكثير عنكِ
72
00:04:43,466 --> 00:04:45,299
هل هذا قميصُ أبي؟
73
00:04:49,838 --> 00:04:51,372
ابنتي ستتذكر هذا طوال حياتها
74
00:04:51,374 --> 00:04:52,874
.وأنت تظن هذا مضحكاً, هذا رائع
75
00:04:52,876 --> 00:04:54,942
ماذا؟ ألا تظن أنك تبالغ قليلاً؟
76
00:04:54,944 --> 00:04:56,177
.لا, لست كذلك
77
00:04:56,179 --> 00:04:58,045
.بالله عليك يا رجل
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,615
,"في الوقت الذي تمضيانه معاً أنت و"آمبر
79
00:05:00,617 --> 00:05:02,784
.ستلتقيان هاتان الاثنتان عاجلاً أم آجلاً
80
00:05:02,786 --> 00:05:06,287
.الآن, اتعلم, حسناً, "غرايس" لن تنسى أبداً
81
00:05:06,289 --> 00:05:07,588
.هذا لطيف
82
00:05:07,590 --> 00:05:10,925
اسمع, آخر شيء قد أريده
83
00:05:10,927 --> 00:05:12,994
.أن تتعلق "غرايس" بامرأة أخرى
84
00:05:12,996 --> 00:05:15,563
,حسناً؟ أنا اعني أنه عندما غادرت "آبي", ازعجها ذلك حقاً
85
00:05:15,565 --> 00:05:17,899
.وأنا لا اريد أن تمرّ في هذا ثانية
86
00:05:17,901 --> 00:05:18,966
.أها
87
00:05:18,968 --> 00:05:20,067
!أها؟
88
00:05:20,069 --> 00:05:21,469
ماذا "أها"؟ ما معنى هذا؟
89
00:05:21,471 --> 00:05:22,570
.لا شيء
90
00:05:22,572 --> 00:05:23,704
.لا, لا, رجاءً
91
00:05:23,706 --> 00:05:25,606
.إن كان لديك شيء تود قوله, قله فحسب
92
00:05:25,608 --> 00:05:28,242
حسناً, ربما عليك أن تأخذ بعين الاعتبار أن هذا أقل
93
00:05:28,244 --> 00:05:30,678
.من حماية "غرايس" أكثر من حماية نفسك
94
00:05:30,680 --> 00:05:32,613
مم احمي نفسي؟
95
00:05:32,615 --> 00:05:33,981
.من الدخول في علاقة جدية أخرى
96
00:05:33,983 --> 00:05:36,017
إنها أصغر مني بعشر سنوات ماذا سافعل؟
97
00:05:36,019 --> 00:05:37,552
يا"داني" لو كانت بمثل عمرك
98
00:05:37,554 --> 00:05:38,920
,لأتيت بعذرٍ مختلف
99
00:05:38,922 --> 00:05:39,854
مهما أردت
100
00:05:39,856 --> 00:05:41,823
.لأنك لا تستطيع أن تكون سعيداً
101
00:05:41,825 --> 00:05:44,192
.هذا مستحيل, هذا ليس من طبعك
102
00:05:45,395 --> 00:05:47,495
حسناً, لا اعرف ماذا فعلت
103
00:05:47,497 --> 00:05:49,030
.بقدومي إليك طلباً لنصيحة في العلاقات منك
104
00:05:49,032 --> 00:05:50,998
ماذا تعرف؟ -
أنا اعرف الناس -
105
00:05:51,000 --> 00:05:53,301
.لا, أنت تعرف كيف تقتل الناس, هناك فرق كبير
106
00:05:54,337 --> 00:05:55,770
."مكغاريت"
107
00:05:55,772 --> 00:05:58,172
.أجل, علينا أن نذهب
108
00:06:03,889 --> 00:06:05,450
."سجن "كالاوا
."هونولولو"
109
00:06:08,851 --> 00:06:10,718
."جي سي ديكر"
110
00:06:10,720 --> 00:06:12,153
كيف حال ركوب الأمواج؟
111
00:06:12,155 --> 00:06:13,454
.أنت أخبرني
112
00:06:13,456 --> 00:06:15,656
ولاية هاواي اصبحت مالك فخري لهذا
113
00:06:15,658 --> 00:06:18,159
.بعد أن القيتموني هنا
114
00:06:19,161 --> 00:06:20,428
حسناً, هذا لأن مشكلتك
115
00:06:20,430 --> 00:06:21,713
أنك تحاول تنويع أعمالك, بينما يجب أن
116
00:06:21,714 --> 00:06:23,466
.تستمر في بيع ألواح الركمجة بدلاً من الأسلحة
117
00:06:23,664 --> 00:06:25,244
.الحارس قال أن لديك شيء تقوله لنا
118
00:06:25,269 --> 00:06:26,556
.أجل
119
00:06:27,170 --> 00:06:29,537
هناك مورد في الفلبين
120
00:06:29,539 --> 00:06:31,372
.سيجلب شحنه كبيرة
121
00:06:31,374 --> 00:06:33,474
.أسلحة نصف آليه
122
00:06:33,476 --> 00:06:36,577
.لا أرقام تسلسسلية, ولا يمكن تعقبها نهائياً
123
00:06:36,579 --> 00:06:39,213
ذلك النوع من المنتجات الذي يجذب
124
00:06:39,215 --> 00:06:40,815
.أسوأ نوع من المشترين
125
00:06:40,817 --> 00:06:42,683
حسناً, متى سيحدث هذا؟
126
00:06:42,685 --> 00:06:44,752
.بعد ساعة من الآن
127
00:06:44,754 --> 00:06:46,354
,لكنكم تريدون أن تعرفو أين
128
00:06:46,356 --> 00:06:48,823
.عليكم أن تقدمو لي شيئاً في المقابل
129
00:06:48,825 --> 00:06:50,491
لماذا؟ أتوقف مكتب الكحول والأسلحة النارية والمتفجرات عن الرد على مكالماتك؟
130
00:06:50,493 --> 00:06:53,060
,سمعنا أنك تزودهم بالمعلومات كذلك
131
00:06:53,062 --> 00:06:55,096
.فترة عقوبتك
132
00:06:55,098 --> 00:06:56,664
.اسمع, شهر هنا ولم يترك أثر
133
00:06:56,666 --> 00:06:59,367
,"بقدر ما أكره مساعدة "فايف-او
134
00:06:59,369 --> 00:07:01,569
.أنتم يا رجال لديكم علاقة متينة مع الحاكم
135
00:07:01,571 --> 00:07:04,338
."ظننت ان بامكانكم ايجاد مكان جديد لي في سجن"واياوا
136
00:07:04,340 --> 00:07:06,741
.ذو حراسة أقل, وتقلصون فترة محكوميتي للنصف
137
00:07:06,743 --> 00:07:08,175
.هذا طَموح جداً
138
00:07:08,177 --> 00:07:10,545
.الآن عرفت لم أنت بارع في بيع الأسلحة بنفسك
139
00:07:12,181 --> 00:07:13,414
.لقد تغيرتُ يا رجل
140
00:07:13,416 --> 00:07:15,283
.أحاول العودة لمنزلي وعائلتي
141
00:07:17,820 --> 00:07:19,220
.الآن اسمع, كلامي هذا صحيح
142
00:07:19,222 --> 00:07:21,389
.تأكدو فقط أن لا ينقلب الأمر عليّ
143
00:07:24,126 --> 00:07:26,961
.يبدو أن عليكما أن تثقا بي
144
00:08:43,205 --> 00:08:45,339
!"داني"
145
00:08:46,174 --> 00:08:48,376
!"داني"
146
00:08:50,479 --> 00:08:52,680
!"داني"
147
00:09:00,422 --> 00:09:02,523
داني"؟"
148
00:09:23,327 --> 00:09:24,427
تشين" هل أنت بخير؟"
149
00:09:27,899 --> 00:09:30,900
.معك القائد "غروفر", هناك مبنى منهار"
150
00:09:30,902 --> 00:09:34,370
."العنوان: 1085 شارع "اهوا
151
00:09:34,372 --> 00:09:35,705
أسرع في ارسال فرق الإطفاء والإنقاذ
152
00:09:36,236 --> 00:09:38,336
.احتاج لكل الوحدات المتوفرة
153
00:09:38,681 --> 00:09:39,411
!"ستيف"
154
00:09:39,411 --> 00:09:40,543
!"داني"
155
00:09:40,545 --> 00:09:42,111
!"داني"
156
00:09:43,647 --> 00:09:45,882
.يجب عليك أن تخرجي من هنا يا "كاثرين", المكان ليس آمناً
157
00:09:45,884 --> 00:09:47,016
!إنهما هناك في الداخل
158
00:09:51,689 --> 00:09:54,724
!"داني"! "داني"
159
00:10:00,000 --> 00:10:02<250
لا يوجد إشارة
قوة الاشارة: لايوجد
160
00:10:14,379 --> 00:10:15,945
!"داني" -
."ستيف" -
161
00:10:17,414 --> 00:10:18,848
!"داني" -
."ستيف" -
162
00:10:18,850 --> 00:10:20,083
!"داني"
163
00:10:21,953 --> 00:10:22,952
!"داني"
164
00:10:25,757 --> 00:10:27,123
.وجدتك يا صاحبي
165
00:10:27,125 --> 00:10:28,391
.أنا هنا
166
00:10:28,393 --> 00:10:29,726
.وجدتك
167
00:10:36,300 --> 00:10:38,268
.حُصرت قدمي
168
00:10:38,270 --> 00:10:40,136
.أظنني كسرت ضلعاً
169
00:10:44,876 --> 00:10:47,176
أين الرجل الآخر؟ هاه؟
170
00:10:47,178 --> 00:10:48,678
.إنه ميت
171
00:10:48,680 --> 00:10:50,713
.حسناً, استمع إليّ, هذا الشيء ثقيل جداً
172
00:10:50,715 --> 00:10:52,081
.لا استطيع رفعه
173
00:10:52,083 --> 00:10:54,050
.لم احصل على خدمة خلوية هنا, لذا لا استطيع طلب المساعدة
174
00:10:54,052 --> 00:10:55,818
.حسناً -
ساذهب لأجد شيء -
175
00:10:55,820 --> 00:10:57,420
ليمنحني بعض القوة لأرفع هذا عن قدمك, حسناً؟
176
00:10:57,422 --> 00:10:59,389
.سأعود في الحال, حسناً
177
00:10:59,391 --> 00:11:00,857
.لا تذهب الآن
178
00:11:00,859 --> 00:11:02,759
.إهدأ يا"داني", سيكون الأمر على ما يرام
179
00:11:02,761 --> 00:11:04,127
..على مايرام؟ لأنني
180
00:11:04,129 --> 00:11:06,696
في مكان ضيق
181
00:11:06,698 --> 00:11:09,365
,وكومة من الخرسانة فوقي
182
00:11:09,367 --> 00:11:11,267
,ونظراً لوضعي الحالي
183
00:11:11,269 --> 00:11:13,436
.هذا ليس أفضل وضعٍ لي
184
00:11:13,438 --> 00:11:14,570
أتعرف ما اعنيه؟
185
00:11:14,572 --> 00:11:15,738
.صحيح, صحيح, صحيح, رهاب الاحتجاز
186
00:11:15,740 --> 00:11:17,240
.أجل -
.حسناً -
187
00:11:17,242 --> 00:11:18,708
خذ نفساً عميقاً, حسناً؟ -
.لا, هذا ليس جيداً -
188
00:11:18,710 --> 00:11:20,176
.هذا يجعله أسوأ
189
00:11:20,178 --> 00:11:21,444
."يجب أن ابعد هذا عنك يا"داني
190
00:11:21,446 --> 00:11:23,247
أتفهمني؟ -
.حسناً حسناً -
191
00:11:23,248 --> 00:11:24,814
حسناً, "كارتر" خلف المضرب
192
00:11:24,816 --> 00:11:26,916
..."لدينا "سانتانا
193
00:11:26,918 --> 00:11:28,351
.هيرناندز", "هيرناندز" يلعب أولاً"
194
00:11:28,353 --> 00:11:30,153
.باكمان" يلعب في القاعدة الثانية" -
ماذا تفعل؟ -
195
00:11:30,155 --> 00:11:32,588
.يساعدني لأهدأ, أنا اتذكر تشكيلة فريق "ميتس" سنة86
196
00:11:32,590 --> 00:11:33,890
.إنه يساعدني لأهدأ
197
00:11:33,892 --> 00:11:35,124
.هذا رائع, هذا جيد
198
00:11:35,126 --> 00:11:36,893
.لا, هذا جيد
199
00:11:36,895 --> 00:11:38,895
سأعود, حسناً؟ -
.حسناً -
200
00:11:38,897 --> 00:11:40,096
.سانتانا" يلعب بين القاعدة الثانية والثالثة"
201
00:11:40,098 --> 00:11:42,165
.جيد ابق مستلقياً -
.نايتس", "نايتس" على القاعدة الثالثة" -
202
00:11:50,274 --> 00:11:51,941
أتعلم أين كان صاحباك
203
00:11:51,943 --> 00:11:53,276
عندما انهار هذا الشيء؟
204
00:11:53,278 --> 00:11:55,978
.لا اعلم, آخر مرة رأيناهما كانا في الطابق السفلي
205
00:11:55,980 --> 00:11:57,513
هناك تقريباً 300 طن من الفولاذ
206
00:11:57,515 --> 00:11:58,915
.والخرسانة بيننا وبينهم
207
00:11:58,917 --> 00:12:01,117
.علينا أن نقطع الماء والكهرباء والغاز
208
00:12:01,119 --> 00:12:02,318
.أعتقد أننا سبق وفعلنا هذا
209
00:12:02,320 --> 00:12:04,354
.يجب أن ندخل إلى هناك ونخرجهما
210
00:12:04,356 --> 00:12:05,588
قبل أن أبدأ في ادخال المعدات الثقيلة
211
00:12:05,590 --> 00:12:06,889
,وأعرض فريقي للخطر
212
00:12:06,891 --> 00:12:09,025
.أريد أن أحدد إن كانت هذه عملية إنقاذ أم استعادة
213
00:12:09,027 --> 00:12:11,661
.اتفهم أنه تربطك علاقة شخصية مع هذين الرجلين
214
00:12:11,663 --> 00:12:12,862
."أنت محق يا"هانك
215
00:12:12,864 --> 00:12:14,397
.أعرف هذين الرجلين, انهما ناجيين
216
00:12:14,399 --> 00:12:16,232
,وكلما طال انتظارنا هنا
217
00:12:16,234 --> 00:12:18,334
.كلما قلّت فرصة خروجهما حيين
218
00:12:18,336 --> 00:12:20,970
.البروتوكول أن لا نحفر حتى نتأكد من مكانهما
219
00:12:20,972 --> 00:12:22,505
,كلما أسرعنا في تحديد مكانهما
220
00:12:22,507 --> 00:12:25,541
كلما أسرعنا في التوصل إلى خطة, حسناً؟
221
00:12:27,344 --> 00:12:28,845
.افعل ما بوسعك
222
00:12:32,951 --> 00:12:34,984
هل من مستجدات؟ -
.لا -
223
00:12:34,986 --> 00:12:36,219
.مازلنا نحاول تحديد موقعهما
224
00:12:36,221 --> 00:12:37,453
,أنا و"كاثرين" حاولنا الاتصال بهما
225
00:12:37,455 --> 00:12:39,322
.لكنه يحولنا للبريد الصوتي مباشرةً
226
00:12:40,824 --> 00:12:42,992
.لقد تم الايقاع بنا
227
00:12:44,795 --> 00:12:47,663
.بونيلا" يلعب في يمين الملعب"
228
00:12:47,665 --> 00:12:49,098
..."بريت سابرهاغ"... "بريت"
229
00:12:49,100 --> 00:12:50,299
.بريت سابرهاغ" على التلة"
230
00:12:50,301 --> 00:12:51,934
أين كنت؟
231
00:12:51,936 --> 00:12:53,469
.انتقلت للقائمة92
232
00:12:53,471 --> 00:12:54,704
.إنها سنة عنيفة
233
00:12:54,706 --> 00:12:56,339
.وجدت مصباحاً يدوياً, سنحتاجه
234
00:12:56,341 --> 00:12:57,306
.حسناً
235
00:12:57,308 --> 00:12:58,841
.عليك أن تبعد هذا الشيء عني
236
00:12:58,843 --> 00:13:00,977
.حسناً
237
00:13:02,279 --> 00:13:04,447
,عندما أرفع هذا
238
00:13:04,449 --> 00:13:05,715
,ستشعر بأن الثقل انزاح عن ساقك
239
00:13:05,717 --> 00:13:07,250
أريد منك أن تبعدها, اسحب ساقك بعيداً, حسناً؟
240
00:13:07,252 --> 00:13:08,484
.لكن عليك أن تفعل هذا بسرعة
241
00:13:08,486 --> 00:13:10,153
.لا اعرف كم ساستطيع رفع هذا
242
00:13:10,155 --> 00:13:11,354
.هذا مُشجعٌ جداً
243
00:13:11,356 --> 00:13:12,989
.لست متأكد حتى إن كنت ساستطيع تحريكها -
.تستطيع, تستطيع -
244
00:13:12,991 --> 00:13:14,390
تستطيع, حسناً؟
245
00:13:14,392 --> 00:13:15,425
246
00:13:16,628 --> 00:13:18,394
حسناً, هل أنت مستعد؟
247
00:13:18,396 --> 00:13:21,864
.واحد, اثنان, ثلاثة
248
00:13:24,068 --> 00:13:25,768
.اخرجها, اخرجها, اخرجها
249
00:13:27,738 --> 00:13:29,572
.هذا ليس جيداً
250
00:13:29,574 --> 00:13:30,907
.ابق هكذا
251
00:13:30,909 --> 00:13:32,275
.وسأرى هذا
252
00:13:32,277 --> 00:13:33,776
هيا, ماهذا؟
253
00:13:35,712 --> 00:13:37,079
.حسناً, إنها قطعة من حديد التسليح
254
00:13:37,081 --> 00:13:38,448
لم تصب أعضاءك الحيوية, لكن عليّ أن
255
00:13:38,450 --> 00:13:40,016
اخرجها, المشكلة كيف
256
00:13:40,018 --> 00:13:41,851
.سنوقف النزيف -
.ربما لا يجب أن نخرجها -
257
00:13:41,853 --> 00:13:44,120
.ربما علينا تركها قليلاً
258
00:13:46,624 --> 00:13:48,324
.تركها ليس خياراً
259
00:13:48,326 --> 00:13:49,826
,ستسبب العدوى وسيتعفن الدم
260
00:13:49,828 --> 00:13:51,227
.ثم سنقع في مشكلة حقيقية
261
00:13:51,229 --> 00:13:52,762
..اتفهمني؟ يجب أن
262
00:13:52,764 --> 00:13:55,198
على عكس وضعنا الحالي؟
263
00:13:55,200 --> 00:13:56,466
.حسناً, ابق هكذا
264
00:13:56,468 --> 00:13:57,967
.سأعود في الحال
265
00:14:00,237 --> 00:14:01,671
.حسناً
266
00:14:06,977 --> 00:14:09,579
.*حسناً, هذا يحتوي على البيروكسيد *أكسيد الاوكسجين
267
00:14:09,581 --> 00:14:12,114
.يمكنني تعقيم الجرح
268
00:14:12,116 --> 00:14:14,083
.لن أكذب عليك, سيؤلمك هذا كثيراً
269
00:14:14,085 --> 00:14:16,052
الألم السيء حقاً
270
00:14:16,054 --> 00:14:17,553
.سيستمر لبضع ثواني
271
00:14:17,555 --> 00:14:19,956
.يجب أن تظّل واعياً
272
00:14:19,958 --> 00:14:22,792
حسناً؟
273
00:14:22,794 --> 00:14:24,727
أمستعد؟
274
00:14:24,729 --> 00:14:25,995
.اثنان
275
00:14:25,997 --> 00:14:26,896
.ثلاثة
276
00:14:26,898 --> 00:14:28,130
277
00:14:28,132 --> 00:14:29,232
!ياإلهي
278
00:14:30,568 --> 00:14:32,401
.حسناً, حسناً
279
00:14:32,403 --> 00:14:33,669
."ابق معي يا"داني
280
00:14:34,839 --> 00:14:36,539
ابق معي, من لعب في يسار الملعب؟
281
00:14:36,541 --> 00:14:37,907
فريق "ميتز" سنة86, يسار الملعب من كان هناك؟
282
00:14:37,909 --> 00:14:39,909
جورج فوستر" واُستبدل"
283
00:14:39,911 --> 00:14:42,545
.بـ"موكي ويلسون" بعد موسمين
284
00:14:42,547 --> 00:14:44,580
.منتصف الموسم, صحيح؟ هذا هو صاحبي
285
00:14:44,582 --> 00:14:47,183
."واصل الضغط, واصل الضغط يا "داني
286
00:14:47,185 --> 00:14:49,719
.ابق معي
287
00:14:52,456 --> 00:14:53,589
كيف نبدو؟
288
00:14:53,591 --> 00:14:56,325
أهو جيد؟ -
.إنه جيد, جيد جداً -
289
00:14:56,327 --> 00:14:59,395
.هيا
290
00:15:01,799 --> 00:15:03,232
.لا تضع ثقلك على هذه القدم
291
00:15:03,234 --> 00:15:06,602
.لا, أنا جيد, لنخرج من هنا, هيا
292
00:15:06,604 --> 00:15:08,704
.لا, "داني" تمهل -
من أي اتجاه؟ -
293
00:15:08,706 --> 00:15:11,274
.لن نذهب إلى أي مكان يا صاحبي
294
00:15:11,276 --> 00:15:13,543
.المكان منهار, لا نستطيع الخروج من هنا
295
00:15:21,019 --> 00:15:22,785
.اسدني معروفاً, أيمكنك؟ رجاءً
296
00:15:22,787 --> 00:15:24,120
.بالطبع, مهما أردت
297
00:15:24,122 --> 00:15:26,322
...انظر إلى عيناي, انظر إلى
298
00:15:26,324 --> 00:15:27,857
.واعترف بأمر من أجلي
299
00:15:27,859 --> 00:15:31,360
لم يكن علينا أن نستمع إلى "ديكر", أليس كذلك؟
300
00:15:31,362 --> 00:15:34,297
أعليك أن تفعل هذا الآن؟
301
00:15:34,299 --> 00:15:37,500
كان خيطاً علينا أن نتتبعه يا "داني" حسناً؟
302
00:15:37,502 --> 00:15:40,436
.وعلى كل حال, على الرحب والسعة لانقاذي حياتك
303
00:15:42,339 --> 00:15:44,140
ما هذا؟ تذكار؟
304
00:15:44,142 --> 00:15:45,541
.أجل, إنه تذكار
305
00:15:45,543 --> 00:15:47,743
.فريق الانقاذ ربما قد وصل الآن
306
00:15:47,745 --> 00:15:48,844
.وسوف يستمعون لنا
307
00:15:48,846 --> 00:15:50,980
.جد شيئاً لتطرق عليه, اصدر بعض الضجيج
308
00:15:57,355 --> 00:15:58,621
.آسف, كانت هذه وقاحة
309
00:15:58,623 --> 00:16:00,056
ماذا قُلت؟
310
00:16:00,058 --> 00:16:01,524
.اسمع يا رجل, لقد اخبرتك
311
00:16:01,526 --> 00:16:02,925
.معلوماتي كانت ممتازة
312
00:16:02,927 --> 00:16:05,294
.إن كانت الصفقة فوضوية, هذا ليس خطأي
313
00:16:05,296 --> 00:16:06,529
.خطأ, هذا كله خطؤك
314
00:16:06,531 --> 00:16:08,297
وأريد أسماء كل الأشخاص
315
00:16:08,299 --> 00:16:09,665
.الذين ساعدوك في انجاز هذا
316
00:16:09,667 --> 00:16:12,001
.يبدو أنك فقدت جزءً من سمعك جراء الانفجار
317
00:16:12,003 --> 00:16:13,703
كنت أودي واجبي كمواطن
318
00:16:13,705 --> 00:16:14,971
.وأمرر ما سمعته
319
00:16:14,973 --> 00:16:16,806
مِن مَن؟
320
00:16:16,808 --> 00:16:19,508
.نصف المساجين رأوك وأنت تسحبني في الساحة
321
00:16:19,510 --> 00:16:21,510
.إن أخبرتك بمصادري فأنا ميت
322
00:16:21,512 --> 00:16:22,445
أتعرف ما اعتقده؟
323
00:16:22,447 --> 00:16:23,913
.اعتقد أنه ما من مصادر
324
00:16:23,915 --> 00:16:25,781
.اعتقد أن هذا كله انتقام من "فايف-او" لأنهم وضعوك هنا
325
00:16:25,783 --> 00:16:26,849
ولم قد افعل هذا؟
326
00:16:26,851 --> 00:16:28,851
,أنا احاول الخروج من هنا
327
00:16:28,853 --> 00:16:30,119
.ولا اسعى للحصول على المزيد من السنوات في السجن
328
00:16:30,121 --> 00:16:32,021
.سنكتشف كيف فعلتَ هذا
329
00:16:32,023 --> 00:16:35,091
.دعني أخبرك شيئاً أيضاً
330
00:16:35,093 --> 00:16:39,095
.إن ماتا في الأسفل هناك, سأقتلك بنفسي
331
00:16:46,762 --> 00:16:49,130
.أحد ما من الخارج زرع المتفجرات
332
00:16:49,468 --> 00:16:51,468
.لما لا تجلبي قائمة زوار "ديكر" وسجله الهاتفي
333
00:16:51,470 --> 00:16:52,769
لنر من كان يتواصل معه
334
00:16:52,771 --> 00:16:53,937
.منذ أن وُضِع هنا
335
00:16:53,939 --> 00:16:55,205
."ديكر" لن يذهب إلى أي مكان يا "تشين"
336
00:16:55,207 --> 00:16:57,407
."يجب أن نعود إلى هناك ونحاول ايجاد "ستيف" و"داني
337
00:16:57,409 --> 00:16:58,808
لدينا أفضل الأشخاص
338
00:16:58,810 --> 00:17:00,443
.يفعلون ما في وسعهم لانقاذهم
339
00:17:00,445 --> 00:17:02,846
.مهمتنا أن نعمل على هذه القضية مثل الآخرين
340
00:17:02,848 --> 00:17:05,282
.نحن مدينون لهم بفعل هذا
341
00:17:30,075 --> 00:17:31,508
!وجدت شيئاً
342
00:17:31,510 --> 00:17:32,676
!هنا
343
00:17:32,678 --> 00:17:34,511
!حسناً, اوقفوا العمل
344
00:17:34,513 --> 00:17:35,512
!اوقفوا العمل
345
00:17:35,514 --> 00:17:36,813
!ليهدأ الجميع
346
00:17:36,815 --> 00:17:38,815
!ليتوقف الجميع عن الحركة
347
00:17:49,794 --> 00:17:51,294
.إنهما هما
348
00:17:51,296 --> 00:17:53,496
.إنهما حيان -
أجل, "هانك"؟ -
349
00:17:55,399 --> 00:17:57,934
.حسناً, يبدو أن الضجيج قادمٌ من هذه المنطقة
350
00:17:57,936 --> 00:17:59,869
.المهندسون يعملون على خطة إخراج
351
00:17:59,871 --> 00:18:01,938
حسناً, كم يستغرق؟ -
.هناك الكثير من التخمين هنا -
352
00:18:01,940 --> 00:18:03,340
.الرادار المخترق للأرض* لم يعطينا صورة
استخدام الاشعاع الكهرومغناطيسي للكشف عن الهياكل والأجسام المتحركة تحت الأرض أو الأنقاض
353
00:18:03,342 --> 00:18:05,942
.بدون معرفة مكانهما بدقة, قد يستغرق ساعات
354
00:18:05,944 --> 00:18:07,377
إلى أين أنت ذاهبة يا "كاثرين"؟
355
00:18:07,379 --> 00:18:09,746
.سأرى إن أمكننا أن نحصل على مكبر صوت أقرب لنسمعهما
356
00:18:09,748 --> 00:18:11,681
.ربما يمكننا استخدام مكرر الخلوية هناك
.جهاز يستخدم لتعزيز استقبال الهاتف الخلوي عبر استخدام هوائي الاستقبال وكبر للصوت
357
00:18:29,400 --> 00:18:31,401
.لا جدوى من هذا
358
00:18:31,403 --> 00:18:32,869
.لا يمكنهم سماعنا
359
00:18:39,243 --> 00:18:40,477
ماذا؟
360
00:18:40,479 --> 00:18:42,212
أيمكنني أن أموت بسلام, رجاءً؟
361
00:18:42,214 --> 00:18:43,747
أنت مُتعب
362
00:18:43,749 --> 00:18:46,850
ومصاب, خذ قسطاً من الرحة, حسناً؟
363
00:18:46,852 --> 00:18:48,151
364
00:18:48,153 --> 00:18:49,386
.أسدني معروفاً -
ماذا؟ -
365
00:18:49,388 --> 00:18:50,487
,رجاءً, لمرة واحدة في حياتك
366
00:18:50,489 --> 00:18:51,855
,تظاهر بأنك إنسان
367
00:18:51,857 --> 00:18:53,323
.وخذ الوضع على محمل الجد
368
00:18:53,325 --> 00:18:54,724
أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي رجاءً؟
369
00:18:54,726 --> 00:18:56,326
...أنا مُدرك تماماً للوضع
370
00:18:56,328 --> 00:18:58,795
حقاً؟ لإن تصرف الانسان تجاه الموت المحقق
371
00:18:58,797 --> 00:19:01,498
واحتمال أنك لن ترى الأشخاص
372
00:19:01,500 --> 00:19:04,234
الذين تحبهم مجدداً, يجعلك تتقرفص بوضعية الجنين
373
00:19:04,236 --> 00:19:06,035
.وتبلل بنطالك
374
00:19:06,037 --> 00:19:07,704
حسناً, ما الجيد الذي سأفعله لك, هاه؟
375
00:19:07,706 --> 00:19:09,372
الخوف هو حالة ذهنية يا "داني" حسناً؟
376
00:19:09,374 --> 00:19:10,540
.يجب أن تواجهه
377
00:19:10,542 --> 00:19:12,242
.أنا اخالفك الرأي
378
00:19:12,244 --> 00:19:14,144
.أنا في الواقع اعتقد أن الخوف هو صاحبك
379
00:19:14,146 --> 00:19:16,980
.إنه يخبرك متى يفترض بك أن تتفادى الوضع
380
00:19:16,982 --> 00:19:18,448
.لكنك لا تستمع إليه أبداً
381
00:19:18,450 --> 00:19:20,517
.لهذا نحن هنا في المقام الأول
382
00:19:20,519 --> 00:19:22,585
لكانت هذه حجه جيدة يا صاحبي
383
00:19:22,587 --> 00:19:25,088
.لو لم تكن خائفاً من كل شيء
384
00:19:25,090 --> 00:19:28,024
هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية
385
00:19:28,026 --> 00:19:29,526
.لإن صديقتك قابلت ابنتك
386
00:19:29,528 --> 00:19:31,961
.لا يهم ما هو الوضع بالنسبة لك
387
00:19:31,963 --> 00:19:33,296
تنجذب إلى
388
00:19:33,298 --> 00:19:34,397
.أسوأ الاحتمالات
389
00:19:34,399 --> 00:19:35,999
!مجدداً, ثبت أنني محق
390
00:19:36,001 --> 00:19:37,233
لم يكن ينبغي أن نكون
391
00:19:37,235 --> 00:19:40,036
!في هذا الوضع المتهور في المقام الأول
392
00:19:41,273 --> 00:19:42,806
هل أنت بخير؟
393
00:19:42,808 --> 00:19:44,407
.لا, لستُ بخير
394
00:19:52,683 --> 00:19:54,784
استمع إليّ, حسناً؟
395
00:19:54,786 --> 00:19:57,954
.أنا آسف, حسناً, إهدأ فقط رجاءً
396
00:19:57,956 --> 00:20:01,090
.الهواء ينخفض هنا
397
00:20:01,092 --> 00:20:02,725
.يجب أن نحافظ على الأوكسجين
398
00:20:02,727 --> 00:20:04,828
.حسناً
399
00:20:09,201 --> 00:20:10,533
400
00:20:10,535 --> 00:20:11,601
ماذا؟
401
00:20:11,603 --> 00:20:12,969
..ربما يكون
402
00:20:12,971 --> 00:20:15,572
.نقص في الأوكسجين, لكن هناك شيء لايعجبني
403
00:20:15,574 --> 00:20:17,974
لقد كنا هدف "ديكر" أليس كذلك؟
404
00:20:17,976 --> 00:20:18,942
لماذا هذا الرجل؟
405
00:20:18,944 --> 00:20:20,610
لماذا هذا الرجل شبه الميت في هذه الحجرة الصغيرة؟
406
00:20:20,612 --> 00:20:22,178
.الاتصال جذبنا إلى هنا
407
00:20:22,180 --> 00:20:23,379
.لأننا نعرف جميعاً, هذا الرجل كان الطُعم
408
00:20:23,381 --> 00:20:25,882
لماذا هو؟ أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع
409
00:20:25,884 --> 00:20:27,083
.وتضربه ليقترب من الموت
410
00:20:27,085 --> 00:20:28,384
لماذا هو بالتحديد؟
411
00:20:28,386 --> 00:20:30,019
لا أعرف, باعتقادي
412
00:20:30,021 --> 00:20:33,122
.إنه لم يتم اختياره عشوائياً, هذا هو تخميني
413
00:20:35,292 --> 00:20:37,293
.ليس معه محفظة
414
00:20:39,264 --> 00:20:42,065
.بضعة أقراص, لا أعرف
415
00:20:42,067 --> 00:20:44,567
.دواء, وصفة طبية, شيءٌ ما
416
00:20:44,569 --> 00:20:46,669
.تفقد هاتفه الخلوي
417
00:20:47,505 --> 00:20:50,473
.كله تدمر
418
00:21:00,017 --> 00:21:01,451
."ستيف"
419
00:21:01,453 --> 00:21:04,087
.هذا الرجل مزود بأسلاك
420
00:21:04,955 --> 00:21:06,856
.إنه مزود بكاميرا
421
00:21:06,858 --> 00:21:09,425
.هكذا علموا متى يفجرونه
422
00:21:10,461 --> 00:21:12,529
.لدى هذا الرجل من يراقب
423
00:21:12,531 --> 00:21:14,230
أهذا أنت؟
424
00:21:14,232 --> 00:21:16,266
هاه؟
425
00:21:16,268 --> 00:21:18,201
426
00:21:19,036 --> 00:21:20,937
."إنها "كاثرين
427
00:21:22,374 --> 00:21:24,474
."إنها "كاثرين
428
00:21:25,309 --> 00:21:26,776
."كاثرين"
429
00:21:26,778 --> 00:21:27,810
!"ستيف"
430
00:21:27,812 --> 00:21:29,546
حمداً لله, هل أنتم بخير؟
431
00:21:29,548 --> 00:21:31,548
.أجل, "داني" مصاب قليلاً, لكننا بخير
432
00:21:31,550 --> 00:21:32,849
هل خرج الجميع؟
433
00:21:32,851 --> 00:21:34,851
.الجميع فيما عداكما
434
00:21:34,853 --> 00:21:36,853
.جميع سلاح الفرسان هنا يعملون على اخراجكما
435
00:21:36,855 --> 00:21:38,521
ممتاز, هل تفقدتم مكتب الكحول الأسلحة والمتفجرات؟
436
00:21:38,523 --> 00:21:40,523
.أنا متماسك بالشريط اللاصق حرفياً
437
00:21:40,525 --> 00:21:41,824
.أجل, نحن نعمل على الأمر
438
00:21:41,826 --> 00:21:43,593
.نريد أن نعرف موقعكما بالتحديد
439
00:21:43,595 --> 00:21:46,162
.نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب
440
00:21:46,164 --> 00:21:47,430
.عُلم
441
00:21:47,432 --> 00:21:48,531
كيف الأوكسجين يا "ستيف"؟
442
00:21:48,533 --> 00:21:50,099
.إنه ينخفض
443
00:21:50,101 --> 00:21:52,535
أهناك شيء يمكننا فعله هنا لتسريع الأمر؟
444
00:21:52,537 --> 00:21:53,736
.فقط تماسكا
445
00:21:53,738 --> 00:21:56,506
.اسمعا, المنطقة بأكملها غير مستقرة
446
00:21:56,508 --> 00:21:58,508
وإن حركتما أي شيء ليس عليكما تحريكه
447
00:21:58,510 --> 00:22:00,410
.كل شيء سينهار
448
00:22:01,646 --> 00:22:03,079
.هذا مُشجع
449
00:22:03,081 --> 00:22:05,114
.ماذا حصل يا "ستيف"؟ كنتما خلفنا مباشرةً
450
00:22:05,116 --> 00:22:07,150
اسمعي, اتعتقدين أن بإمكانك إجراء مكالمة فيديو؟
451
00:22:07,152 --> 00:22:08,685
.أُريد أن أريكِ شيئاً
452
00:22:15,459 --> 00:22:16,326
.مرحباً
453
00:22:16,328 --> 00:22:18,695
.ليس سيئاً كما يبدو
454
00:22:18,697 --> 00:22:20,997
.شكراً لمحاولتك جعلي أشعر بأني أفضل
455
00:22:20,999 --> 00:22:22,599
.قلت أنك أردت أن ترينا شيئاً
456
00:22:22,601 --> 00:22:24,367
.أجل, انظرا لهذا
457
00:22:26,136 --> 00:22:27,870
أيمكنك التقاط هذا يا "كاثرين"؟
458
00:22:29,607 --> 00:22:31,274
التقطتها, سأبحث عنها
459
00:22:31,276 --> 00:22:33,409
.في قاعدة البيانات وأرى إن أمكنني التعرف على هويته
460
00:22:33,411 --> 00:22:35,645
ابحثي عن أي صلة بينه وبين " جي سي ديكر" وفريقه, حسناً؟
461
00:22:35,647 --> 00:22:37,413
.أريد أن اعرف كيف وصل هذا الرجل إلى هنا
462
00:22:37,415 --> 00:22:38,414
.تلقيتُ هذا
463
00:22:38,416 --> 00:22:40,917
تلك الأقراص التي وجدتموها
464
00:22:40,919 --> 00:22:44,721
.مع الضحية هي وارفارين 500مليغرام
465
00:22:44,723 --> 00:22:47,190
إنها مضادات للتخثر يشيع استخدامها
466
00:22:47,192 --> 00:22:49,325
.لعلاج المرضى الذين يعانون من أمراض القلب
467
00:22:49,327 --> 00:22:50,860
حسناً, ما مدى شيوعها يا "ماكس"؟
468
00:22:50,862 --> 00:22:52,795
.لم تتمكن "كاثرين" من التعرف على هويته, كان هذا سبيلنا الوحيد
469
00:22:52,797 --> 00:22:53,930
حسناً, إنها أكثر
470
00:22:53,932 --> 00:22:55,832
.مرققات الدم شيوعاً هنا
471
00:22:55,834 --> 00:22:58,067
أيمكنك فتح قميصه؟
472
00:22:58,069 --> 00:23:00,069
عمّ تبحث يا "ماكس"؟
473
00:23:00,071 --> 00:23:03,840
حسناً, وضعه الحالي لموته, ضحيتكم
474
00:23:03,842 --> 00:23:06,509
,شاب ويبدو أنه في حالة جسدية جيدة
475
00:23:06,511 --> 00:23:08,745
مما يقودني إلى الشك في أن الضحية
476
00:23:08,747 --> 00:23:12,081
كان يستخدم هذا الدواء بعد العملية وليس لعلاج
477
00:23:12,083 --> 00:23:13,683
.مرض قلب مزمن
478
00:23:13,685 --> 00:23:15,351
.أجل يا "ماكس", تخمين ممتاز
479
00:23:15,353 --> 00:23:16,786
.لديه ندبة جراحية هنا
480
00:23:16,788 --> 00:23:18,254
.كيس المرارة
481
00:23:18,256 --> 00:23:19,322
.ربما الكلية
482
00:23:19,324 --> 00:23:21,190
من نظرة لهذه الندبة, يتضح أنه
483
00:23:21,192 --> 00:23:23,393
.قد أجرى الجراحة في الثلاثة أشهر الماضية
484
00:23:23,395 --> 00:23:27,196
.حسناً يا"ماكس", اسمع, اتصل بجميع المستشفيات في المنطقة
485
00:23:27,198 --> 00:23:30,133
.احصل على قائمة بالمرضى الذين أجروا عمليات مشابهة
486
00:23:30,135 --> 00:23:32,835
إذا كان لديهم أي بيانات تشابه أوصاف الضحية, حسناً؟
487
00:23:32,837 --> 00:23:34,303
.في الحال أيها القائد
488
00:23:34,305 --> 00:23:36,572
.لا يمكنني أن ادعك تعبري -
سيدي أرجوك, أريد فقط
489
00:23:36,574 --> 00:23:38,307
.أن أعرف إن كان المحقق "ويليام" بخير
490
00:23:38,309 --> 00:23:40,209
.أنا آسف سيدتي -
.إنه صديقٌ لي -
491
00:23:40,211 --> 00:23:42,712
...اسمي "آمبر فيتالي" إن كان هناك أي شيء
492
00:23:42,714 --> 00:23:44,180
.لا بأس إنها معي
493
00:23:44,182 --> 00:23:45,248
آمبر"؟"
494
00:23:45,250 --> 00:23:47,116
.أجل -
."أنا "كونو" أعمل مع "داني -
495
00:23:47,118 --> 00:23:48,317
,رأيته في الأخبار
496
00:23:48,319 --> 00:23:50,153
,وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني
497
00:23:50,155 --> 00:23:51,487
.لكن لا أحد يخبرني بأي شيء
498
00:23:51,489 --> 00:23:52,855
.إنه حي
499
00:23:52,857 --> 00:23:54,691
.نحن نفعل ما بوسعنا لاخراجه سالماً
500
00:23:54,693 --> 00:23:55,992
.تعالي, سأجد لكِ مقعداً
501
00:23:55,994 --> 00:23:57,627
.سيرغب "داني" برؤيتك حال خروجه
502
00:23:57,629 --> 00:23:59,762
هل اقتربنا من اخراجهما؟
503
00:23:59,764 --> 00:24:01,364
,بفضل "كاثرين" نعرف أين هما
504
00:24:01,366 --> 00:24:03,733
.لكن لازلنا نحاول ايجاد طريق إلى هناك
505
00:24:05,235 --> 00:24:06,836
كيف تبلين؟
506
00:24:08,305 --> 00:24:11,407
.أنا..أحاول أن أكون ايجابية
507
00:24:12,509 --> 00:24:15,344
.هذا أسوأ بكثير مما تخيلته
508
00:24:15,346 --> 00:24:17,046
هل وجدت شيئاً يا "ماكس"؟ -
السجلات الجراحية -
509
00:24:17,048 --> 00:24:18,648
لكل عملية كيس مرارة أو كلى
510
00:24:18,650 --> 00:24:19,916
.أُجريت في الأشهر الثلاث المنصرمة
511
00:24:19,918 --> 00:24:23,386
."23مريضاً يطابقون مواصفات "جون دو
.جون دو": اسم افتراضي للذكور مجهولي الهوية"
512
00:24:23,388 --> 00:24:24,954
حسناً, جيد, سابحث عنها في إدارة الرخص
513
00:24:24,956 --> 00:24:26,756
.وأرى إن استطعت ايجاد صور مطابقة
514
00:24:26,758 --> 00:24:28,391
.لا أظن أن هذا ضرورياً
515
00:24:29,193 --> 00:24:31,194
.انظري لهذا الاسم
516
00:24:31,196 --> 00:24:33,362
."ماركوس ديكر"
517
00:24:33,364 --> 00:24:35,298
."إذن الضحية هو شقيق "جي سي ديكر
518
00:24:35,300 --> 00:24:37,166
.عمره 25 عاماً
519
00:24:37,168 --> 00:24:39,168
,أُزيل كيسه المراري الشهر الماضي
520
00:24:39,170 --> 00:24:40,937
والوارفين وصف له
521
00:24:40,939 --> 00:24:43,005
.لعلاج مشاكل التخثر ما بعد الجراحة
522
00:24:43,007 --> 00:24:46,008
.تخرج "ماركوس"من قسم القانون في جامعة كاليفورنيا منذ اربعة اشهر
523
00:24:46,010 --> 00:24:48,511
.انتقل مؤخراً لمنزله وكان يستعد لاختبار ممارسة القضاء
524
00:24:48,513 --> 00:24:50,314
.خمنا من دفع مصاريف تعليمه
525
00:24:50,315 --> 00:24:51,748
أخيه الأكبر؟
526
00:24:51,750 --> 00:24:53,249
.هذا صحيح
527
00:24:53,251 --> 00:24:55,752
إذن كيف لعلاقتهما أنت تنتقل من ذلك لهذا؟
528
00:24:55,754 --> 00:24:58,221
.إلا إن كان "ديكر" لم يضع أخاهُ هنا
529
00:24:58,223 --> 00:24:59,989
ماذا تظن يا"ستيف"؟
530
00:24:59,991 --> 00:25:02,658
ديكر" كان يعمل مع دائرة الكحول والأسلحة والمتفجرات منذ شهر, أليس كذلك؟"
531
00:25:02,660 --> 00:25:05,762
ماذا لو كان أحد الأشخاص الذين أخبر عنهم اكتشف هذا
532
00:25:05,764 --> 00:25:06,996
واستخدمه ضده؟
533
00:25:06,998 --> 00:25:10,967
,صحيح, لذا "ديكر" حصل على معلومات مزيفة عن صفقة الأسلحة
534
00:25:10,969 --> 00:25:12,468
.وأخبرنا بها
535
00:25:12,470 --> 00:25:14,237
.علمو أنه سيخبرنا بها
536
00:25:14,239 --> 00:25:16,639
,لذا تنفجر قنبلة, ويقتل بعض رجال الشرطة
537
00:25:16,641 --> 00:25:19,075
.ويتحمل "ديكر" المسوؤلية
538
00:25:19,077 --> 00:25:20,309
,وكأذىً إضافي
539
00:25:20,311 --> 00:25:21,944
.ألقوا بأخيه هنا ليوصلو رسالة
540
00:25:21,946 --> 00:25:23,946
.إنها طريقة باردة للانتقام
541
00:25:42,339 --> 00:25:45,407
.ماركوس" كان فتىً طيباً يا رجل"
542
00:25:47,644 --> 00:25:51,547
.أبلى جيداً في المدرسة, ولم يقع بأية مشاكل
543
00:25:51,549 --> 00:25:53,849
.أنا حرصت على ذلك
544
00:25:53,851 --> 00:25:56,885
.لقد كنت أعتني به دائماً
545
00:25:56,887 --> 00:26:00,155
.حتى لا يسلك الطريق الذي سلكته أنت
546
00:26:01,825 --> 00:26:04,727
ألهذا جعلته يدرس القانون؟
547
00:26:10,367 --> 00:26:12,301
,عندما قُبِض علي
548
00:26:12,303 --> 00:26:14,503
.اكتشف "ماركوس" من أين يأتي المال
549
00:26:14,505 --> 00:26:17,873
.لم يرد أن يكن له أية علاقة بي
550
00:26:17,875 --> 00:26:21,176
.كنت آمل أن أخرج من هنا يوماً ما واصحح الأمور
551
00:26:21,178 --> 00:26:22,444
,لهذا كنت تزودنا بالمعلومات
552
00:26:22,446 --> 00:26:23,612
.ليُفرج عنك مبكراً
553
00:26:23,614 --> 00:26:26,315
حسناً, شخص ما داخل السجن
554
00:26:26,317 --> 00:26:28,016
.اعترض هذا
555
00:26:29,319 --> 00:26:31,086
,اثنان من رجالنا محاصران
556
00:26:31,088 --> 00:26:33,389
.و"ماركوس" ميت
557
00:26:35,125 --> 00:26:37,693
.إنهم يحاولون تحميلك مسؤلية كل هذا
558
00:26:41,631 --> 00:26:44,133
,المعلومات وصلتني من شخص في زنزانتي
559
00:26:44,135 --> 00:26:46,635
"يدعى بالـ"عنكبوت
560
00:26:48,104 --> 00:26:49,538
قال لي أنه يعطيني هذه المعلومات
561
00:26:49,540 --> 00:26:51,240
.لإنه لا يستطيع استخدامها
562
00:26:51,242 --> 00:26:52,541
ألا يبدو هذا مريباً بالنسبة لك؟
563
00:26:52,543 --> 00:26:55,010
.إنه مسجون مدى الحياة
564
00:26:55,012 --> 00:26:56,678
بم ستنفعه؟
565
00:26:56,680 --> 00:26:57,980
."فكر يا "جي سي
566
00:26:57,982 --> 00:27:00,382
لم قد يوقع بك "العنكبوت"؟
567
00:27:00,384 --> 00:27:02,384
.لا أعلم
568
00:27:02,386 --> 00:27:04,186
.حتى الآن, نحن على وفاق
569
00:27:04,188 --> 00:27:05,387
.لم يكن بيننا أي مشاكل أبداً
570
00:27:05,389 --> 00:27:06,822
.لنجلب ملفه
571
00:27:06,824 --> 00:27:09,224
.أريد أن اعرف كل شيء عنه قبل أن نقابله
572
00:27:09,226 --> 00:27:12,361
.لن يتحدث إليك "العنكبوت" أبداً
573
00:27:12,363 --> 00:27:15,697
.ليس لديك شيء تمنحه لرجل مسجون مدى الحياة
574
00:27:16,966 --> 00:27:20,135
.هناك طريقة أخرى لفعل هذا
575
00:27:28,912 --> 00:27:30,345
.هاك
576
00:27:30,347 --> 00:27:32,714
.أُفضل أن لا أشرب مياه المرحاض
577
00:27:32,716 --> 00:27:34,850
إنها ليست مياه المرحاض, ليست
578
00:27:34,852 --> 00:27:37,085
.مياه جدول عذب, حسناً, لكنها ليست مياه المجاري
579
00:27:37,087 --> 00:27:38,320
."إنها صالحة للشرب يا "داني
580
00:27:38,322 --> 00:27:40,689
.خذها
581
00:27:42,559 --> 00:27:43,892
.لا تنظر إليه
582
00:27:43,894 --> 00:27:45,461
.درجة الحرارة تتجاوز الـ100 درجة هنا
583
00:27:45,463 --> 00:27:47,663
.إذا أردت أن تعيش, اشرب الماء
584
00:27:54,137 --> 00:27:57,039
.إنه رائع
585
00:27:57,041 --> 00:27:59,241
.تفقدنا جميع منافذ الاخلاء الممكنة
586
00:27:59,243 --> 00:28:00,876
ولا واحدة منها مستقرة بما يكفي لاحضار المعدات
587
00:28:00,878 --> 00:28:02,177
.التي نحتاجها للنزول إلى هناك
588
00:28:02,179 --> 00:28:04,012
كيف يفترض بنا إخراجهما؟
589
00:28:04,014 --> 00:28:06,548
.لا يمكننا, على الأقل ليس في مكانهما الحالي
590
00:28:06,550 --> 00:28:08,784
.يجب أن يتحركا
591
00:28:08,786 --> 00:28:10,519
.الآن, هناك غرفة الميكانيكية على بعد 30ياردة من موقعهما الحالي
592
00:28:10,521 --> 00:28:12,120
,إن استطاعا بطريقة ما أن يعبرا إلى هناك
593
00:28:12,122 --> 00:28:13,589
قد نتمكن من اخراجهما
594
00:28:13,591 --> 00:28:14,756
.عبر فتحة التهوية
595
00:28:14,758 --> 00:28:16,825
.30ياردة؟ قد تكون 30ميلاً
596
00:28:16,827 --> 00:28:19,161
.حسناً, أنا لم أقل أنه سيكون سهلاً
597
00:28:19,163 --> 00:28:20,395
,سيتوجب عليهما اجتياز بعض المساحات الضيقة
598
00:28:20,397 --> 00:28:22,798
.ويحركا بعض الحطام في ضوء قليل أو معدوم
599
00:28:22,800 --> 00:28:24,700
.حسناً لن يتمكنا من فعلها أبداً, فـ"داني"مصاب
600
00:28:24,702 --> 00:28:27,035
."أخبرني بأمر واحد فقط يا "هانك
601
00:28:27,037 --> 00:28:29,104
هل هذا هو خيارنا الوحيد؟
602
00:28:29,106 --> 00:28:32,374
.إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين
603
00:28:32,376 --> 00:28:35,344
.ممتاز, خدعة الهروب من فتحة التهوية
604
00:28:35,346 --> 00:28:36,645
أهذه هي خطتكم؟
605
00:28:36,647 --> 00:28:38,447
.أهذا ما سنفعله؟ هذا عظيم
606
00:28:38,449 --> 00:28:39,448
.إنها أفضل فرصنا
607
00:28:39,450 --> 00:28:40,582
حسناً ماذا عن الجزء الذي يقول
608
00:28:40,584 --> 00:28:41,783
أنه لا يفترض بنا لمس أي شيء
609
00:28:41,785 --> 00:28:43,652
وإلا فسيقع كل شيء علينا؟
610
00:28:43,654 --> 00:28:45,153
,هذا لايزال صحيحاً
611
00:28:45,155 --> 00:28:47,389
.لذا كونا حذرين رجاءً
612
00:28:48,625 --> 00:28:50,192
.أسدني معروفاً
613
00:28:50,194 --> 00:28:54,062
أتعرفين مطعم السوشي ذاك الذي تحبينه كثيراً في شارع الملك؟
614
00:28:54,064 --> 00:28:56,532
,اتصلي بهم, واحجزي لهذه الليلة
615
00:28:56,534 --> 00:28:57,757
أنا وأنت, حسناً؟
616
00:28:57,769 --> 00:28:59,902
.فقط سأستحم سريعاً أولاً
617
00:28:59,904 --> 00:29:01,670
.سأفعل
618
00:29:01,672 --> 00:29:04,940
.داني" هناك شخص يريد محادثتك
619
00:29:05,975 --> 00:29:08,343
.لا بأس
620
00:29:09,178 --> 00:29:10,879
!أهلاً
621
00:29:10,881 --> 00:29:12,548
."أهلا يا "جيرسي
622
00:29:12,550 --> 00:29:14,349
.أهلاً أيتها الجميلة, تبدين مذهلة
623
00:29:14,351 --> 00:29:16,852
أكان ذلك النوع من الأيام, هاه؟
624
00:29:16,854 --> 00:29:18,587
..آسف بشأن هذا الصباح, كنت ساتصل بكِ لكن
625
00:29:18,589 --> 00:29:19,721
.وفره
626
00:29:19,723 --> 00:29:20,822
سمعتُ مسبقاً عذر
627
00:29:20,824 --> 00:29:23,225
.الاحتجاز تحت المبنى
628
00:29:23,227 --> 00:29:25,694
.كنت لأضحك, لكنه يؤلم جداً
629
00:29:25,696 --> 00:29:27,896
كيف... كيف استطعت الوصول إلى هنا؟
630
00:29:27,898 --> 00:29:29,298
.حسناً, كان الحدث في جميع نشرات الأخبار
631
00:29:29,300 --> 00:29:32,000
."حسناً, استمعي إليّ يا "آمبر
632
00:29:32,002 --> 00:29:33,969
633
00:29:33,971 --> 00:29:36,138
,ستخرج "غرايس" من المدرسة بعد قليل
634
00:29:36,140 --> 00:29:37,973
.و"رايتشل" خارج المدينة
635
00:29:37,975 --> 00:29:39,641
.بالطبع سأُقلها
636
00:29:39,643 --> 00:29:42,144
بم تريدني أن أخبرها؟
637
00:29:42,146 --> 00:29:44,613
.أخبريها أنني سأعمل حتى وقت متأخر
638
00:29:44,615 --> 00:29:48,116
...سأعود للمنزل بعد قليل
639
00:29:48,118 --> 00:29:50,118
,اسمعي, لا تدعيها تستخدم هاتفها
640
00:29:50,120 --> 00:29:52,621
,ولا تدعيها تغادر المنزل
641
00:29:52,623 --> 00:29:54,356
.ولا تدعيها تشاهد التلفاز
642
00:29:54,358 --> 00:29:57,326
إذن تريدني أن أخبرها بأنها معاقبة؟
643
00:29:57,328 --> 00:29:59,328
.بالضبط, أخبريها أنها معاقبة
644
00:29:59,330 --> 00:30:00,329
.ستريد أن تتحدث إليك
645
00:30:00,331 --> 00:30:01,697
أخبريها أنني ساتحدث معها
646
00:30:01,699 --> 00:30:03,432
.فور أن أعود للمنزل
647
00:30:24,420 --> 00:30:25,754
.مفاجئة أيها الحقير
648
00:30:27,825 --> 00:30:29,758
أنا أخمن
649
00:30:29,760 --> 00:30:31,026
أن هذا ملكٌ للـ"عنكبوت"؟
650
00:30:31,028 --> 00:30:34,363
.فمه مغلق الآن
651
00:30:34,365 --> 00:30:36,231
.أشك في أنه سيحتاجه
652
00:30:36,233 --> 00:30:38,300
.إذن هذا يفسر كيف نظّم الإنفجار
653
00:30:38,302 --> 00:30:39,568
.هاتف مهرب
654
00:30:39,570 --> 00:30:41,269
.الحراس لم يتمكنو من متابعة مكالماته
655
00:30:41,271 --> 00:30:43,605
.ما عدا أنه لا علاقة للـ"عنكبوت" بالقنبلة
656
00:30:43,607 --> 00:30:44,906
عمّ تتحدث؟
657
00:30:44,908 --> 00:30:46,642
قال أنه قبل بضعة أسابيع
658
00:30:46,644 --> 00:30:49,011
.أن غريباً اتصل به على هاتفه
659
00:30:49,013 --> 00:30:51,079
.وأخبره أن يتفقد رصيده في السجن
660
00:30:51,081 --> 00:30:53,081
.تفقده, ووجد خمسة آلاف دولار
661
00:30:53,083 --> 00:30:54,916
لذا في المرة التالية التي اتصل بها الغريب
662
00:30:54,918 --> 00:30:57,185
.استرعى اهتمام العنكبوت
663
00:30:57,187 --> 00:30:59,421
أخبره أن هناك 20ألفاً إضافية
664
00:30:59,423 --> 00:31:02,357
.إن أخبرني بالمعلومات عن صفقة السلاح القادمة
665
00:31:02,359 --> 00:31:04,593
"إذن الغريب من الخارج استخدم "العنكبوت
666
00:31:04,595 --> 00:31:06,028
.ليزودك بالمعلومات
667
00:31:06,030 --> 00:31:07,195
و"العنكبوت" اقنعني أن
668
00:31:07,197 --> 00:31:08,864
,مكتب الكحول والسلحة والمتفجرات سيخذلونني
669
00:31:08,866 --> 00:31:11,033
.وأنكم يا رفاق ستمنحونني صفقة أفضل
670
00:31:11,035 --> 00:31:12,768
اتضح أنه يقبض المال
671
00:31:12,770 --> 00:31:15,070
."إن أوصلت أنا المعلومات لـ"فايف-او
672
00:31:16,806 --> 00:31:20,008
.لم تكن هذه مشاكل بين السجناء
673
00:31:20,010 --> 00:31:22,611
.هناك شخصٌ ما يتعقبنا
674
00:31:34,323 --> 00:31:36,224
.سنعمل سوياً لنخرج من هنا
675
00:31:36,226 --> 00:31:37,592
حسناً؟
676
00:31:37,594 --> 00:31:40,028
.ساعدني في هذا الشيء
677
00:31:41,230 --> 00:31:42,764
.أجل
678
00:31:42,766 --> 00:31:45,556
.أسوأ لعبة "جانقا"* على الإطلاق
.لعبة عقلية بدنية, حيث يبني المتسابقون (اثنان أو أكثر) في وقت واحد برجاً تزال منه بعض القطع مع الحفاظ على توازنه
679
00:32:00,784 --> 00:32:02,150
.إنها جميلة
680
00:32:02,152 --> 00:32:04,519
ماذا؟ -
."آمبر" -
681
00:32:04,521 --> 00:32:05,987
.يمكنني القول أنها تهتم بك ايضاً
682
00:32:05,989 --> 00:32:08,890
.أجل, على الأرجح أنني اخفقت في هذا كما أفعل في كل شيء
683
00:32:08,892 --> 00:32:11,693
.أليس كذلك؟ ليس من طبعي أن أكون سعيداً
684
00:32:11,695 --> 00:32:13,695
.لم اعن هذا, هذا ليس ما قصدته
685
00:32:13,697 --> 00:32:16,131
.لا, أنا رسمياً اتفق معك
686
00:32:16,133 --> 00:32:20,435
.هناك خطبٌ ما بطريقتي
687
00:32:20,437 --> 00:32:22,537
..لا يمكنني
688
00:32:22,539 --> 00:32:25,540
لا يمكنني أن استمتع بسعادة كالناس الطبيعيين, تعرف هذا؟
689
00:32:25,542 --> 00:32:28,009
ألا تظن أنك تقسو على نفسك قليلاً؟
690
00:32:28,011 --> 00:32:29,745
.لا, لست كذلك
691
00:32:29,747 --> 00:32:32,080
,عندما كنتُ طفلاً
692
00:32:32,082 --> 00:32:33,749
,عندما يخرج والداي لتناول العشاء
693
00:32:33,751 --> 00:32:36,451
إن تأخرا قليلاً في العودة للمنزل, اعتدت أن اتخيل
694
00:32:36,453 --> 00:32:37,519
,أنهما ماتا في تحطم سيارة
695
00:32:37,521 --> 00:32:38,720
.فقط لأنهما تأخرا لـ15 دقيقة
696
00:32:38,722 --> 00:32:40,255
.واعتدت أن اتحدث للإله وأتوسل إليه
697
00:32:40,257 --> 00:32:41,990
."كنت أقول "أرجوك خذ والدي فقط, ليست والدتي
698
00:32:41,992 --> 00:32:43,658
.لأنني لن أستطيع العيش بدون أُمي
699
00:32:43,660 --> 00:32:46,228
,أعني أنه في كل مرة يحدث شيء جيد في حياتي
700
00:32:46,230 --> 00:32:48,897
.أظل أفكر متى سينتهي
701
00:32:48,899 --> 00:32:50,699
.هذا كل ما افكر فيه
702
00:32:56,205 --> 00:32:57,706
هل أنت جاد؟
703
00:32:57,708 --> 00:32:58,774
.أجل
704
00:32:58,776 --> 00:33:00,041
.هذا ليس طبيعياً
705
00:33:00,043 --> 00:33:01,910
.أعلم أنه ليس طبيعياً
706
00:33:01,912 --> 00:33:03,712
.استمع إليّ
707
00:33:03,714 --> 00:33:05,080
,في يوم زفافي
708
00:33:05,082 --> 00:33:09,117
."كنت انظر لـ"رايتشل" على وشك أن اقول "قبلت
709
00:33:09,119 --> 00:33:11,620
وكل ما كنت أراه هو يوم تسليمها
710
00:33:11,622 --> 00:33:12,921
.معاملات الطلاق لي
711
00:33:12,923 --> 00:33:14,990
.ليست مزحة
712
00:33:14,992 --> 00:33:16,658
.ولا.. لا اعرف يارجل
713
00:33:16,660 --> 00:33:19,194
السعادة المستمرة التي شعرت بها في حياتي
714
00:33:19,196 --> 00:33:20,495
."حتى الآن هي "غرايس
715
00:33:20,497 --> 00:33:22,164
وتعرف أنها مجرد مسألة وقت
716
00:33:22,166 --> 00:33:24,332
قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل
717
00:33:24,334 --> 00:33:26,835
.وتتزوج غريب أطوار
718
00:33:26,837 --> 00:33:28,103
.لا أعرف
719
00:33:28,105 --> 00:33:30,605
.يجب أن تتغير يا رجل, لا يمكنك العيش هكذا
720
00:33:30,607 --> 00:33:32,274
.حسناً, أود جداً أن اتغير
721
00:33:32,276 --> 00:33:34,309
.إنه ليس سهلاً كما تعرف
722
00:33:34,311 --> 00:33:36,111
اختر "آمبر" حسناً؟
723
00:33:36,113 --> 00:33:37,846
.إبدأ بشيء بسيط
724
00:33:37,848 --> 00:33:41,116
,بدلاً من ابعادها, كما تفعل دائماً
725
00:33:41,118 --> 00:33:43,084
,بدلاً من التركيز على أنها ستفطر قلبك
726
00:33:43,086 --> 00:33:44,653
...وستدمر حياتك
727
00:33:46,455 --> 00:33:49,224
.اجذبها إليك, قربها إليك
728
00:33:52,495 --> 00:33:54,062
.حسناً, سأجرب هذا
729
00:33:54,064 --> 00:33:55,864
ماذا؟ -
.قلت سأجرب هذا -
730
00:33:55,866 --> 00:33:58,066
.إن خرجت من هنا حياً, سأجرب هذا
731
00:33:58,068 --> 00:33:59,701
حقاً؟ -
.أجل حقاً -
732
00:33:59,703 --> 00:34:02,504
.هذا ممتاز, هذا ممتاز -
.شكراً لك -
733
00:34:06,076 --> 00:34:07,242
734
00:34:10,948 --> 00:34:12,447
ما كان هذا؟
735
00:34:14,117 --> 00:34:16,017
.تباً, لا استطيع الاتصال بهما
736
00:34:16,019 --> 00:34:18,720
.جميع الموظفين غير الضروريين تراجعوا في الحال
737
00:34:18,722 --> 00:34:19,588
!تحركوا, تحركوا, تحركوا
738
00:34:19,590 --> 00:34:21,022
.بما في ذلك أنتما الاثنان
739
00:34:21,024 --> 00:34:22,457
.لن نذهب إلى أي مكان
740
00:34:29,166 --> 00:34:30,732
ماذا تفعل؟
741
00:34:30,734 --> 00:34:33,401
.إنه ثقيل جداً
742
00:34:33,403 --> 00:34:36,938
.أتعلم, احاول جاهداً أن أظل ايجابياً
743
00:34:39,876 --> 00:34:42,110
إلام تنظر؟
744
00:34:42,112 --> 00:34:44,412
.أنا انظر لهذا
745
00:34:44,414 --> 00:34:46,581
أترى ذلك الانبوب الصغير المتدلي هناك يا "داني"؟
746
00:34:46,583 --> 00:34:49,651
.اقطعه واغلق إحدى جانبيه
747
00:34:49,653 --> 00:34:52,454
ماذا ستفعل به؟
748
00:34:52,989 --> 00:34:54,422
...هذا اللوح من الخرسانة
749
00:34:54,424 --> 00:34:56,491
سافجره -
ستفعل ماذا؟ -
750
00:34:56,493 --> 00:34:59,127
كيف يمكن أن لا ينتهي المطاف بنا ميتين؟
751
00:34:59,129 --> 00:35:02,264
أتريد تفجير شيء ما؟
752
00:35:03,299 --> 00:35:04,733
.يسمى بالشحن الاتجاهي
753
00:35:04,735 --> 00:35:07,235
.يرسل طاقة الانفجار باتجاه واحد
754
00:35:07,237 --> 00:35:09,638
,أي شيء خلفه
755
00:35:09,640 --> 00:35:11,940
.نظرياً, هو آمن إلى حدٍ معقول
756
00:35:11,942 --> 00:35:13,208
..إنه ماذا؟ معقول
757
00:35:13,210 --> 00:35:15,777
لا شيء مما تقوله يبدو معقولاً, حسناً؟
758
00:35:18,314 --> 00:35:20,548
.إنه أفضل ما استطيع فعله
759
00:35:34,530 --> 00:35:36,665
هل سينجح؟
760
00:35:38,501 --> 00:35:40,769
.لا أعرف
761
00:36:09,666 --> 00:36:11,367
.تراجع,ابقى هناك
762
00:36:11,369 --> 00:36:12,735
,تمهل, قبل أن نفعل هذا
763
00:36:12,737 --> 00:36:14,470
.أريدك أن تعرف شيئاً واحداً
764
00:36:14,472 --> 00:36:16,038
ماذا؟
765
00:36:16,040 --> 00:36:20,676
مهما حدث, أنا حقاً, حقاً
766
00:36:20,678 --> 00:36:24,680
.من أعماق قلبي أكرهك جداً
767
00:36:30,554 --> 00:36:32,655
.وأنا أُحبك أيضاً يا رفيقي
768
00:36:32,657 --> 00:36:34,990
اعتقد أن هناك أشخاص أسوأ بكثير
769
00:36:34,992 --> 00:36:36,793
لتموت تحت كومة كبيرة من الخرسانة برفقتهم, هاه؟
770
00:36:36,794 --> 00:36:38,594
أتريد أن تحظى بالشرف؟ -
.لا, لا
771
00:36:38,596 --> 00:36:40,429
.إنها فكرتك الغبية, أنت افعلها
772
00:36:52,209 --> 00:36:53,809
!اوقفوا العمل
773
00:36:53,811 --> 00:36:54,843
!لا يتحركن أحد -
ما هذا؟ -
774
00:36:54,845 --> 00:36:56,979
يجب أن نخرج
!تحركوا, تحركوا, تحركوا
775
00:36:56,981 --> 00:36:58,013
.أعطني مصباحاً -
.لنذهب -
776
00:36:58,015 --> 00:36:59,815
.اسحبها
777
00:37:05,889 --> 00:37:07,210
أترى أي شيء هناك في الأسفل يا "هانك"؟
778
00:37:09,392 --> 00:37:11,393
!"هانك"
779
00:37:13,297 --> 00:37:15,164
!هناك حركة, احضروا الحبل الآن
780
00:37:18,835 --> 00:37:20,669
!هيا
781
00:37:21,538 --> 00:37:23,172
.ارفعوا الحبل
782
00:37:33,416 --> 00:37:35,117
."تعال يا "داني
783
00:37:35,119 --> 00:37:38,187
.هيا, ها أنت ذا, ها أنت ذا, أمسكت بك
784
00:37:38,189 --> 00:37:39,521
.أمسكت بك
785
00:37:42,993 --> 00:37:46,228
.ستيف" عليك أن تُخرج "ستيف", لازال هناك في الأسفل"
786
00:37:46,230 --> 00:37:49,070
.لنلقِ نظره عليه هيا -
!"لنُعد هذا الشيء إلى الأسفل, لنخرج "مكغاريت -
787
00:37:51,601 --> 00:37:53,281
.إنه قادم يا "ستيف" قادم
788
00:37:59,909 --> 00:38:00,976
.أجل, هيا
789
00:38:00,978 --> 00:38:03,545
.من هنا, من هنا, من هنا
790
00:38:03,547 --> 00:38:04,780
.حمداً لله
791
00:38:04,782 --> 00:38:06,448
,من الجيد رؤيتك في الأعلى
792
00:38:06,450 --> 00:38:09,051
.أيها القائد
793
00:38:21,331 --> 00:38:24,400
.لم أقلق أبداً, لم أقلق
794
00:38:24,402 --> 00:38:26,435
.لم أشك في هذا
795
00:38:33,343 --> 00:38:36,512
.من الرائع رؤيتك أيها الرئيس
796
00:38:36,514 --> 00:38:38,414
.شكراً لكم يا رفاق
797
00:38:49,326 --> 00:38:50,993
!"دانو"
798
00:38:50,995 --> 00:38:52,728
.أنا بخير يا ابنتي, حسناً
799
00:38:52,730 --> 00:38:54,296
.أنا بخير
800
00:38:57,500 --> 00:38:58,967
.أنا بخير
801
00:39:00,136 --> 00:39:02,805
.أريدُكِ أن تقابلي أحدهم
802
00:39:03,907 --> 00:39:05,974
."هذا "ستيف مكغاريت", هذه "آمبر
803
00:39:05,976 --> 00:39:07,276
.أهلاً
804
00:39:07,278 --> 00:39:08,911
.سعيدٌ لرؤيتكٍ أخيراً
805
00:39:09,846 --> 00:39:11,947
.وأنا أيضاً
806
00:39:11,949 --> 00:39:14,116
يا رفاق امنحوني لحظة واحدة مع "ستيف" حسناً؟
807
00:39:17,754 --> 00:39:19,888
حسناً, إن كانت هذه
808
00:39:19,890 --> 00:39:21,557
,هي قوة التفكير الايجابي
809
00:39:21,559 --> 00:39:23,425
.فقد أحببته, إنه ممتاز
810
00:39:23,427 --> 00:39:24,793
..أتعلم, هذا كأنك
811
00:39:24,795 --> 00:39:26,195
,اعترفت أنني كنت محقاً
812
00:39:26,197 --> 00:39:29,431
.لكنني لا أريد أن اعلمك ما تقوله الآن
813
00:39:29,433 --> 00:39:31,767
عندما كنا هناك, قلت
814
00:39:31,769 --> 00:39:34,136
,أتعلم, قبل أن تفعل ذلك الشيء بالقنبلة
815
00:39:34,138 --> 00:39:35,471
.قلت ما قلته
816
00:39:35,473 --> 00:39:37,973
.أريدك أن تعرف أنني أشعر بنفس الشعور
817
00:39:37,975 --> 00:39:40,042
كيف ذلك تحديداً؟
818
00:39:40,044 --> 00:39:42,044
تريدني أن اقولها؟
819
00:39:43,012 --> 00:39:45,347
.تعال إلى هنا
820
00:39:45,349 --> 00:39:46,815
.أنا أُحبُك
821
00:39:46,817 --> 00:39:49,551
.أنا أحبك يا صاحبي
822
00:39:49,553 --> 00:39:53,389
..يجب أن أن اذهب لتقطيب هذا كما ينبغي
823
00:39:53,391 --> 00:39:54,162
.أجل عليك هذا
824
00:39:54,187 --> 00:39:56,187
.ولن أحضر للعمل غداً
825
00:39:56,327 --> 00:39:58,060
.أو لبقية الأسبوع -
.جيد -
826
00:39:58,062 --> 00:39:59,962
."حسنا؟ سآخذ "آمبر" إلى "ماوي
827
00:39:59,964 --> 00:40:01,730
.حتى أشفى, واسترخي
828
00:40:01,732 --> 00:40:03,532
.هناك شواطئ جميلة
829
00:40:03,534 --> 00:40:05,634
.شواطئ جميلة؟ لا اريد أن أرى سوى واحدٍ منها
830
00:40:05,636 --> 00:40:07,403
حسناً؟ -
.اتصل بي -
831
00:40:17,647 --> 00:40:19,415
832
00:40:19,417 --> 00:40:21,750
,فونغ" فحص هاتف "العنكبوت", في الـ48 الساعة الماضية"
833
00:40:21,752 --> 00:40:23,852
.تلقى ثلاثة اتصالات, كلها من الرقم نفسه
834
00:40:23,854 --> 00:40:25,554
هل حصلنا على اسم؟ -
.لا, إنه هاتف مسبق الدفع -
835
00:40:25,556 --> 00:40:28,323
.لكنه يعمل الآن, وقد حددنا موقعه
836
00:40:28,325 --> 00:40:31,059
ماهو موقعه؟ -
.إنه في مبنى مكاتب في الحي الصيني -
837
00:40:31,061 --> 00:40:32,628
.هناك مكتب مستأجر واحد
838
00:40:32,630 --> 00:40:34,997
."إنها شركة استشارية يمتلكها "إدوارد كوب
839
00:40:34,999 --> 00:40:37,299
إدوارد كوب" من هو "إدوارد كوب"؟"
840
00:40:37,301 --> 00:40:39,868
ولماذا يتعقبنا؟
841
00:40:39,870 --> 00:40:41,203
.إدوارد كوب" هو عميل استخبارات سابق"
842
00:40:41,205 --> 00:40:45,240
.أدار العمليات السوداء في شرق آسيا في السبعينات
843
00:40:46,476 --> 00:40:49,344
."لم يكن هذا بشأن "فايف-او
844
00:40:51,915 --> 00:40:54,716
بعد احتجازهما تحت الأنقاض
845
00:40:54,718 --> 00:40:56,652
"عدة ساعات, القائد "مكغاريت
846
00:40:56,654 --> 00:40:58,787
.والمحقق "ويليام" انقذا قبل وقت قصير
847
00:40:58,789 --> 00:41:01,489
.سبب الانفجار مازال قيد التحقيق
848
00:41:01,491 --> 00:41:04,924
"رئيس مركز إطفاء "هونولولو" "هانك ايونا
850
00:41:11,334 --> 00:41:13,402
.يبدو أنك حظيت بيومٍ سيء أيها القائد
851
00:41:13,404 --> 00:41:15,671
.ليس سيئاً بقدر ما أردته
852
00:41:15,673 --> 00:41:19,475
."أعرف أنك أوقعت بي لاسكاتي بشأن "كمبوديا
853
00:41:19,477 --> 00:41:21,743
.لكنني لازلت هنا
854
00:41:21,745 --> 00:41:24,680
السؤال هو: هل وصلتك الرسالة؟
855
00:41:32,121 --> 00:41:34,289
.لا
856
00:41:41,965 --> 00:41:44,099
.هذا بارعٌ جداً
857
00:41:44,101 --> 00:41:47,102
,كانوا سيخرجون ثلاثة جثث من ذلك الحطام
858
00:41:47,104 --> 00:41:48,971
من المفترض أن شقيق"ديكر" قُتِل إنتقاماً
859
00:41:48,973 --> 00:41:50,672
.و"فايف-او" علقوا في المنتصف
860
00:41:50,674 --> 00:41:52,941
لا أحد إطلاقاً سيشتبه
861
00:41:52,943 --> 00:41:55,511
أن هذا كان لايقافي عن طرح أسئلة
862
00:41:55,513 --> 00:41:57,145
.لا تُريد إجابتها
863
00:41:58,181 --> 00:42:01,783
.كان عليك أن تستمع لـ"سام", دع هذا وشأنه
864
00:42:01,785 --> 00:42:03,585
.رجلٌ بريء قتل هذا اليوم
865
00:42:03,587 --> 00:42:05,621
.بدون سبب
866
00:42:05,623 --> 00:42:09,291
,وعشرات, عشرات من الأبرياء وضعتهم في خطر
867
00:42:09,293 --> 00:42:12,094
.فقط لتنظيف الفوضى التي خلفتها قبل 40 سنة
868
00:42:12,096 --> 00:42:13,662
والآن, ما الذي حدث في "كمبوديا"؟
869
00:42:13,664 --> 00:42:15,631
من الذي كان مدفوناً في ذلك القبر؟
870
00:42:21,004 --> 00:42:23,472
.فكر ملياً في خطوتك التالية
871
00:42:26,643 --> 00:42:29,478
.أنت فكر ملياً في خطوتك
872
00:42:29,480 --> 00:42:31,847
,لازال لدي "الحمض النووي" من ذلك القبر
873
00:42:31,849 --> 00:42:34,283
.وسأقوم بفحصها
874
00:42:34,285 --> 00:42:37,786
لذلك لما لا تخبرني لمن هو؟
875
00:42:37,788 --> 00:42:40,155
."لي كوان فات"
876
00:42:40,157 --> 00:42:42,190
."والدة "وو فات
877
00:42:42,192 --> 00:42:43,892
ولم قد تتستر على هذا؟
878
00:42:43,894 --> 00:42:46,161
.لأنه لم يكن من المفترض أن تكون هي في ذلك القبر
879
00:42:46,163 --> 00:42:49,164
.هدفنا كان والد "وو فات", لكن العملية ساءت
880
00:42:49,166 --> 00:42:51,567
,عميلتي الأساسية اختفت
881
00:42:51,569 --> 00:42:53,969
.لتتركني أنا انظف الفوضى التي أحدثتها
882
00:42:55,738 --> 00:42:57,739
.تلك العميلة كانت والدتي
883
00:42:57,741 --> 00:42:59,741
لكنها واصلت
884
00:42:59,743 --> 00:43:03,445
.العمل للوكالة, عندما طُردت أنت
885
00:43:03,447 --> 00:43:05,080
.لكنها لم تتقن الوظيفة
886
00:43:05,082 --> 00:43:09,051
.أمرت بمهمة غير مصرحة والتي لم تنجح
887
00:43:10,253 --> 00:43:13,555
والد "وو فات" لا يزال حياً, أليس كذلك؟
888
00:43:13,557 --> 00:43:16,224
هل تعرف العواقب
889
00:43:16,226 --> 00:43:18,827
لو أن هذا ظهر في العلن؟
890
00:43:18,829 --> 00:43:20,462
أين هو؟ -
.اجلس -
891
00:43:20,464 --> 00:43:23,131
.سأخبرك
892
00:43:39,949 --> 00:43:59,949
== مع تحيات: لمى عبدالعزيز ==