1
00:00:02,273 --> 00:00:03,916
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:03,917 --> 00:00:09,722
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:09,723 --> 00:00:11,210
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:11,211 --> 00:00:15,895
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:15,896 --> 00:00:21,234
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر، و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:21,235 --> 00:00:24,770
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:24,771 --> 00:00:27,406
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:27,407 --> 00:00:29,675
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:29,676 --> 00:00:31,611
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:31,612 --> 00:00:36,315
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:36,316 --> 00:00:40,118
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:40,119 --> 00:00:41,644
<i>{\1c&8daab4\4c&8daab4}" ... (سابقاً في الـ (100"</i>

13
00:00:41,645 --> 00:00:43,122
(الـ(آرك) تموت يا (رايفن

14
00:00:43,123 --> 00:00:45,858
يجب أنْ أُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش

15
00:00:45,859 --> 00:00:50,296
لدينا 9 أيام لتجهيز هذه ليكون
بوسعي النجاة من إنزال

16
00:00:50,297 --> 00:00:53,799
أتعلم، كان والدي يستجدي الرحمة
حينما قام والدكَ بإعدامه

17
00:00:53,800 --> 00:00:56,999
هذا لأجل والدي

18
00:00:58,071 --> 00:00:59,472
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك؟

19
00:00:59,473 --> 00:01:01,240
لا عيب في أنْ تخافي

20
00:01:01,241 --> 00:01:02,608
هل تريدين الحديث عن ذلك؟

21
00:01:02,609 --> 00:01:07,580
إنها والداي، لقدْ تمّ إعدامهما
و أنا أرى ذلكَ في أحلامي

22
00:01:07,581 --> 00:01:10,182
لا -
(إستيقظي يا (تشارلي -

23
00:01:10,183 --> 00:01:12,518
هل يحدث هذا دوماً؟

24
00:01:12,519 --> 00:01:14,086
أقتلي شياطينكِ يا صغيرة

25
00:01:14,087 --> 00:01:18,201
ثمّ سيكون بوسعكِ النوم بعدها

26
00:01:46,615 --> 00:01:48,783
لا يفترض بكِ أنْ تكوني هنا لوحدكِ

27
00:01:48,784 --> 00:01:51,652
ماذا لو كنتُ من الأرضيين؟

28
00:01:51,653 --> 00:01:53,455
لقد قتلوا (ويلز) خارج
السور مباشرةً

29
00:01:53,456 --> 00:01:56,524
أيقول ذلك الرجل الذي قضى ليلةً
يستطلع الغابة بمفرده؟

30
00:01:56,525 --> 00:02:01,528
أنا متهورٌ و عديم المسؤولية

31
00:02:01,529 --> 00:02:04,863
جلبتُ لكِ شيئاً

32
00:02:05,900 --> 00:02:07,836
من أين حصلتَ على هذا

33
00:02:07,837 --> 00:02:11,103
متجر التجهيزات الفنية

34
00:02:14,876 --> 00:02:18,145
... أتعرف، حينما كنّا صغاراً

35
00:02:18,146 --> 00:02:23,651
كان (ويلز) دوما يعطيني الحبر
و أقلام الفحم

36
00:02:23,652 --> 00:02:28,186
أيّ شيءٍ يمكنني الرسم بواسطته
فحسب في الحقيقة

37
00:02:28,823 --> 00:02:34,192
ثمّ إكتشفتُ لاحقاً إنّه كان يبادل
أغراضه الخاصّة ليجلبها لي

38
00:02:34,562 --> 00:02:38,163
و لمْ يكُ يريدني أنْ أعرف ذلكَ أيضاً

39
00:02:38,700 --> 00:02:44,035
لقدْ تركني أكرهه كي لا أكره والدتي

40
00:02:44,906 --> 00:02:48,139
أعرف

41
00:02:49,710 --> 00:02:53,578
والدتي قتلتْ والدي

42
00:02:58,486 --> 00:03:03,256
أتمنى لو كان هنالكَ ما بوسعي فعله

43
00:03:03,257 --> 00:03:08,326
لأقول لها بأنني أعرف، لأجعلها
... تشعر بما

44
00:03:12,099 --> 00:03:13,401
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

45
00:03:13,402 --> 00:03:16,934
لأجعلها تشعر به

46
00:03:31,118 --> 00:03:34,354
لا، لا

47
00:03:34,355 --> 00:03:37,679
لا، لا

48
00:03:37,680 --> 00:03:42,180
"إنقطع الإرسال"

49
00:03:44,665 --> 00:03:48,699
لا، هذا ... هذا ليس صحيحاً

50
00:03:48,769 --> 00:03:51,137
(آبي)

51
00:03:51,138 --> 00:03:53,106
لا

52
00:03:53,107 --> 00:03:56,340
(آبي)

53
00:03:59,012 --> 00:04:01,148
حسنٌ، هذا ليس حاسماً

54
00:04:01,149 --> 00:04:09,423
كون سوارها قدْ توقف فهذا
لا يعني ... حسنٌ

55
00:04:09,424 --> 00:04:12,125
هذه الإشارة الأولى التي
إنقطعت منذ أسبوع

56
00:04:12,126 --> 00:04:15,562
يمكننا أنْ نفترض إنّ الأمور
تستقر على الأرض

57
00:04:15,563 --> 00:04:18,796
يجب أنْ نفترض ذلك

58
00:04:22,135 --> 00:04:25,472
أُريد تحليلاً لقراءات (كلارك) الحيوية
لليومين الماضيين

59
00:04:25,473 --> 00:04:30,340
(آبي) -
جهزها لي فحسب حينما أعود -

60
00:04:34,080 --> 00:04:36,516
أجل، لقدْ فعلتها

61
00:04:36,517 --> 00:04:40,150
لا زال شغّالاً

62
00:04:44,357 --> 00:04:47,160
ماذا؟، (مونتي) إحتاج لسوار
صالح للعمل

63
00:04:47,161 --> 00:04:49,729
و أنتِ كان عليكِ معاقبة والدتكِ

64
00:04:49,730 --> 00:04:52,699
أصغ، هم ينفذ منهم الأوكسجين
و نحن بحاجة لمساعدتهم

65
00:04:52,700 --> 00:04:54,701
ظنّ والدتي بأنني ميّتة هو
مسألة مؤقتة فحسب

66
00:04:54,702 --> 00:04:58,437
ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب
الرئيسي لسفينة الإنزال

67
00:04:58,438 --> 00:04:59,873
يمكنني فعل ذلك

68
00:04:59,874 --> 00:05:03,874
سيمكننا مخاطبة الـ(آرك) بحلول الليل

69
00:05:18,825 --> 00:05:22,892
يفترض بهذا الجزء أنْ ينتهي غداً

70
00:05:28,368 --> 00:05:31,871
هل تظن بأنّ الأرضيون سيجلسون
فحسب و ينتظروننا ننهي الجدار؟

71
00:05:31,872 --> 00:05:34,807
ربّما عليّ أنْ أجعل تلكَ الفتاة الصغيرة
تقوم بالحمل عوضاً عنكَ

72
00:05:34,808 --> 00:05:38,444
أنا بحاجة للقليل من الماء فحسب ثمّ
سأكون على ما يرام بعدها

73
00:05:38,445 --> 00:05:41,781
ميرفي)، أجلب بعض الماء لهذا الرجل)

74
00:05:41,782 --> 00:05:45,482
هل يمكنكِ تولّي هذه؟

75
00:05:46,786 --> 00:05:49,986
أنا أمزح فحسب

76
00:06:00,534 --> 00:06:04,303
ما خطبكَ يا (ميرفي)؟

77
00:06:04,304 --> 00:06:07,238
أنظر إلى حالكَ

78
00:06:07,239 --> 00:06:09,575
أنتَ أردتَ إستراحة لأجل الماء

79
00:06:09,576 --> 00:06:13,509
فلتعودوا للعمل

80
00:06:19,752 --> 00:06:21,086
أنظر، أوشكنا على الوصول

81
00:06:21,087 --> 00:06:23,822
بضعة خطوات أكثر فحسب

82
00:06:23,823 --> 00:06:27,924
القدم أمام الأخرى

83
00:06:30,095 --> 00:06:32,398
ما الأمر؟

84
00:06:32,399 --> 00:06:35,934
لا شيء، أنا بخير

85
00:06:35,935 --> 00:06:37,836
جاسبر)، لقدْ مرّ أسبوع)

86
00:06:37,837 --> 00:06:39,538
و قدْ مُنحتَ فرصة أُخرى

87
00:06:39,539 --> 00:06:43,706
عليكَ أنْ تستغلّها

88
00:06:43,809 --> 00:06:47,042
أوكتيفيا)؟)

89
00:06:47,279 --> 00:06:49,514
أوكتيفيا)؟)

90
00:06:49,515 --> 00:06:53,318
أوكتيفيا)؟ هل أنتِ بخير؟)

91
00:06:53,319 --> 00:06:56,287
أيّها الوغد

92
00:06:56,288 --> 00:06:57,990
إبتعد من هنا

93
00:06:57,991 --> 00:06:59,825
(هيّا يا (جاسبر

94
00:06:59,826 --> 00:07:03,525
ليس هنالكَ ما تخشاه

95
00:07:12,949 --> 00:07:19,949
<b>{\1c&8daab4\4c&8daab4}‘‘الــ 0 0 1’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 4
‘‘(قــانــون (مــيــرفــي’’</b>

96
00:07:28,795 --> 00:07:29,896
حضرة النائبة

97
00:07:29,897 --> 00:07:31,097
حضرة النائب

98
00:07:31,098 --> 00:07:34,466
هل تتجهين إلى المحطة الميكانيكية؟

99
00:07:34,467 --> 00:07:37,136
أجل، في الحقيقة أنا
أتجه إلى هناك

100
00:07:37,137 --> 00:07:40,640
لقدْ كنتِ هناك 9 مرات
في الأسبوع الماضي

101
00:07:40,641 --> 00:07:43,642
هل هنالكَ ما عليّ معرفته؟

102
00:07:43,643 --> 00:07:45,612
هل تتعقبني يا (كاين)؟

103
00:07:45,613 --> 00:07:48,747
(أنا أتعقّب الجميع يا (آبي

104
00:07:48,748 --> 00:07:50,049
هل تمانعين إنضمامي لكِ؟

105
00:07:50,050 --> 00:07:53,520
لا مطلقاً، و لكن سيتحتّم
عليكَ أن تأخذ لقاحاً

106
00:07:53,521 --> 00:07:55,088
لقاحاً؟

107
00:07:55,089 --> 00:07:57,090
تقني صيانة أصيب بالبكتيريا العقدية مؤخراً

108
00:07:57,091 --> 00:08:01,895
هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص
نمو البكتيريا في المحطة

109
00:08:01,896 --> 00:08:05,595
فنحن لا نرغب بحدوث تفشٍّ آخر

110
00:08:05,898 --> 00:08:07,166
يمكننا التوقف عند غرفة
التمريض في الطريق

111
00:08:07,167 --> 00:08:09,968
لا بأس

112
00:08:09,969 --> 00:08:11,404
لا أُريد أنْ أُؤخركِ

113
00:08:11,405 --> 00:08:16,441
أبقيني على إطلاع فحسب

114
00:08:16,442 --> 00:08:19,809
بالتأكيد

115
00:08:25,986 --> 00:08:28,888
متى سيمكنكِ تجهيز هذه للإنزال؟

116
00:08:28,889 --> 00:08:33,459
لازلتُ أُجمّع الأجزاء لأُصلح
جهاز معادلة الضغط

117
00:08:33,460 --> 00:08:34,961
لدينا يومان آخران أليس كذلك؟

118
00:08:34,962 --> 00:08:37,029
هل يمكننا الإنطلاق بدون ذلك الجزء؟

119
00:08:37,030 --> 00:08:40,299
يمكننا و لكننا سنموت قبل أنْ نصل الأرض

120
00:08:40,300 --> 00:08:42,068
و أعني، نموت بطريقة بشعة

121
00:08:42,069 --> 00:08:44,704
رئة منفجرة، و فقاعات
هوائية في الدماغ

122
00:08:44,705 --> 00:08:46,005
نحن بحاجة لذلك الجهاز

123
00:08:46,006 --> 00:08:49,872
لماذا؟، ما الأمر هل من طاريء؟

124
00:08:50,309 --> 00:08:54,277
(لقدْ إنقطعتْ إشارة سوار (كلارك

125
00:08:56,682 --> 00:08:58,951
أجل، و لكن ذلكَ لا يعني
شيئاً، أليس كذلك؟

126
00:08:58,952 --> 00:09:02,685
لقدْ قامت بخلعة كما فعل بقيتهم

127
00:09:06,559 --> 00:09:08,060
حسنٌ

128
00:09:08,061 --> 00:09:10,496
بوسعي الحصول على منظم ضغط اليوم

129
00:09:10,497 --> 00:09:12,331
كيف؟

130
00:09:12,332 --> 00:09:16,065
كلّما قلّ ما تعرفين، كان ذلك أفضل

131
00:09:23,509 --> 00:09:26,412
هذا السكين تمّ صنعه من
معدن سفينة الإنزال

132
00:09:26,413 --> 00:09:27,880
ماذا تعنين؟

133
00:09:27,881 --> 00:09:29,281
من يعرف عن هذا سوانا؟

134
00:09:29,282 --> 00:09:31,617
لا أحد، لقدْ جلبناها إلى هنا مباشرةً

135
00:09:31,618 --> 00:09:34,085
كلارك)؟)

136
00:09:34,086 --> 00:09:37,555
(هذا يعني إنّ الأرضيين لمْ يقتلوا (ويلز

137
00:09:37,556 --> 00:09:40,923
بل قتله واحدٌ منّا

138
00:09:41,593 --> 00:09:43,028
إذاً، فهنالكَ قاتلٌ في المخيم

139
00:09:43,029 --> 00:09:45,964
هنالكَ أكثر من قاتل واحد في المخيم

140
00:09:45,965 --> 00:09:50,232
هذه ليست نشرة أخبار
علينا إلتزام الصمت

141
00:09:51,370 --> 00:09:52,738
(إبتعد عن طريقي يا (بيلامي

142
00:09:52,739 --> 00:09:54,072
كوني ذكية بهذا الشأن

143
00:09:54,073 --> 00:09:56,608
أنظري لما حققناه، دوريات
الحراسة و الجدار

144
00:09:56,609 --> 00:09:59,745
أأعجبكِ هذا ام لا، فالظنّ بأنّ الأرضيين
هم منْ قتل (ويلز) أفضل بالنسبة لنا

145
00:09:59,746 --> 00:10:01,513
تعني أفضل بالنسبة لكَ

146
00:10:01,514 --> 00:10:04,049
ماذا؟، تبقي الناس خائفين
ليعملوا لأجلكَ؟

147
00:10:04,050 --> 00:10:05,584
أهذه هو ما عليه الأمر؟
أجل -

148
00:10:05,585 --> 00:10:07,219
و لكنّ هذا أفضل لنا جميعاً

149
00:10:07,220 --> 00:10:09,387
الخوف من الأرضيين هو ما بنى ذلكَ الجدار

150
00:10:09,388 --> 00:10:11,022
و ثمّ، ماذا ستفعين؟

151
00:10:11,023 --> 00:10:13,625
هل ستخرجين إلى هناك و تسألين
القاتل أنْ يفصح عن نفسه؟

152
00:10:13,626 --> 00:10:14,926
أنتِ لا تعرفين حتى لمن
تعود تلكَ السكين

153
00:10:14,927 --> 00:10:17,061
أحقّاً؟

154
00:10:17,062 --> 00:10:19,698
(جيم". "ميم"، (جون ميرفي"

155
00:10:19,699 --> 00:10:23,432
للناس الحق في معرفة ذلك

156
00:10:25,270 --> 00:10:28,739
لا ماء حتى ينجز هذا الجزء

157
00:10:28,740 --> 00:10:31,209
ماذا؟، ما الذي تحملق به؟

158
00:10:31,210 --> 00:10:33,078
يا إبن السافلة

159
00:10:33,079 --> 00:10:34,112
ما خطبكِ؟

160
00:10:34,113 --> 00:10:36,547
أتميّز هذه؟

161
00:10:36,548 --> 00:10:37,882
هذه سكيني، أين وجدتها؟

162
00:10:37,883 --> 00:10:41,085
في المكان الذي أوقعتها
(فيه بعد قتلكَ (ويلز

163
00:10:41,086 --> 00:10:44,286
في المكان الذي ماذا؟

164
00:10:44,823 --> 00:10:46,758
الأرضيون قتلوا (ويلز) و لستُ أنا

165
00:10:46,759 --> 00:10:49,460
أنا أعرف ما الذي فعلته
و سوف تدفع الثمن

166
00:10:49,461 --> 00:10:51,362
أحقّاً؟

167
00:10:51,363 --> 00:10:54,598
بيلامي)، هل تصدق هذه)
التفاهات فعلاً؟

168
00:10:54,599 --> 00:10:57,335
لقدْ هددتَ بقتله و قدْ سمعنا ذلكَ جميعاً

169
00:10:57,336 --> 00:10:58,303
(كنتَ تكره (ويلز

170
00:10:58,304 --> 00:11:00,672
(الكثير من الناس كانوا يكرهون (ويلز

171
00:11:00,673 --> 00:11:02,974
فوالده الحاكم هو من سجننا

172
00:11:02,975 --> 00:11:05,343
أجل، و لكنكَ الوحيد الذي دخل
معه في شجار بالسكاكين

173
00:11:05,344 --> 00:11:06,944
أجل، و لمْ أقتله آنذاك

174
00:11:06,945 --> 00:11:10,645
و حاولتَ قتل (جاسبر) أيضاً

175
00:11:11,749 --> 00:11:12,950
هيّا، هذه سخافة

176
00:11:12,951 --> 00:11:14,218
ليس علي تلقي الأوامر منكِ

177
00:11:14,219 --> 00:11:16,187
ليس عليّ تلقي الأوامر من أيٍّ كان

178
00:11:16,188 --> 00:11:19,354
كرر ما قلته؟

179
00:11:21,626 --> 00:11:24,128
بيلامي)، أنظر، أنا أقول لكَ يا رجل)

180
00:11:24,129 --> 00:11:25,630
أنا لمْ أفعل هذا

181
00:11:25,631 --> 00:11:29,799
لقدْ وجدوا أصابعه على
الأرض مع سكينكَ

182
00:11:29,800 --> 00:11:33,671
هل هذا هو نوع المجتمع الذي نريده؟

183
00:11:33,672 --> 00:11:35,106
أنتم تقولون يجب أنْ لا
تكون هنالكَ قوانين

184
00:11:35,107 --> 00:11:38,355
هل يعني ذلكَ أنْ نقتل بعضنا
البعض بلا عقوبة؟

185
00:11:38,356 --> 00:11:40,591
لقدْ قلتُ لكم أساساً، أنا لمْ أقتل أحداً

186
00:11:40,592 --> 00:11:41,725
أنا أرى أنْ نعدمه

187
00:11:41,726 --> 00:11:43,460
أجل

188
00:11:43,461 --> 00:11:44,662
هذا ليس ما أقوله

189
00:11:44,663 --> 00:11:46,363
لمَ لا؟، هو يستحق الإعدام

190
00:11:46,364 --> 00:11:47,398
تلكَ هي العدالة

191
00:11:47,399 --> 00:11:49,146
الإنتقام ليس عدالة

192
00:11:49,147 --> 00:11:52,980
إنّها العدالة، أعدموه

193
00:11:58,489 --> 00:12:02,723
لا، إبتعدوا عنه

194
00:12:04,027 --> 00:12:07,561
إبتعدوا عنه

195
00:12:14,271 --> 00:12:17,438
دعوه و شأنه

196
00:12:30,454 --> 00:12:34,190
لا يمكنكم فعل هذا

197
00:12:34,191 --> 00:12:37,591
إبتعدوا عني

198
00:12:38,462 --> 00:12:40,529
لا

199
00:12:40,530 --> 00:12:43,432
لا

200
00:12:43,433 --> 00:12:45,001
يمكنكَ إيقاف هذا

201
00:12:45,002 --> 00:12:46,536
سيستمعون إليكَ

202
00:12:46,537 --> 00:12:48,939
بيلامي)، عليكَ أنتَ أنْ تفعلها)

203
00:12:48,940 --> 00:12:52,272
(بيلامي)

204
00:12:57,280 --> 00:12:58,548
(لقدْ رأيتكَ في الغابة مع (آتوم

205
00:12:58,549 --> 00:13:01,417
أنا أعرف إنّكَ لستَ بقاتل

206
00:13:01,418 --> 00:13:05,254
بيلامي)، لا تفعل هذا، لا)

207
00:13:05,255 --> 00:13:08,555
(لا تفعل هذا (بيلامي

208
00:13:11,628 --> 00:13:16,096
(لا يمكنكَ فعل هذا يا (بيلامي

209
00:13:22,506 --> 00:13:23,740
لا، (بيلامي)، لا

210
00:13:23,741 --> 00:13:25,275
هذا على عاتقكِ أيتهاالأميرة

211
00:13:25,276 --> 00:13:26,776
كان الصمتُ حريّا بكِ

212
00:13:26,777 --> 00:13:28,578
ما الذي تفعلونه؟

213
00:13:28,579 --> 00:13:31,981
إقطعوا الحبل -
تشارلوت)، إذهبي من هنا) -

214
00:13:31,982 --> 00:13:34,016
إبتعدوا عن طريقي

215
00:13:34,017 --> 00:13:35,418
توقفوا، مفهوم؟

216
00:13:35,419 --> 00:13:39,121
(ميرفي) لمْ يقتل (ويلز)

217
00:13:39,122 --> 00:13:43,289
أنا قتلته -
يا إلهي -

218
00:14:04,935 --> 00:14:05,969
لمْ يحن وقت الطعام بعد

219
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
لستُ جائعة

220
00:14:06,971 --> 00:14:08,405
أنا هنا للمقايضة

221
00:14:08,406 --> 00:14:11,808
قبل أنْ تقول لي إنني في المكان الخاطيء
أخبر (نايجل) إن عصفورتها الصغيرة هنا

222
00:14:11,809 --> 00:14:15,542
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

223
00:14:16,413 --> 00:14:18,648
كم مضى من الوقت يا عصفورتي الصغيرة؟

224
00:14:18,649 --> 00:14:20,283
أنا بحاجة لمنظم ضغط

225
00:14:20,284 --> 00:14:21,685
لأجل ماذا؟

226
00:14:21,686 --> 00:14:23,120
! تنظيم الضغط

227
00:14:23,121 --> 00:14:24,488
هذا جيد

228
00:14:24,489 --> 00:14:27,090
لديكِ روح مرح والدتكِ

229
00:14:27,091 --> 00:14:28,425
لماذا تريدينه؟

230
00:14:28,426 --> 00:14:30,727
لمْ أعد أنقل القطع الميكانيكية

231
00:14:30,728 --> 00:14:32,128
فذلك خطرٌ للغاية

232
00:14:32,129 --> 00:14:36,099
ما رأيكِ في تناول بعض الأعشاب
و الجلوس للثرثرة كحال الجميع؟

233
00:14:36,100 --> 00:14:39,302
وفري التمثيل لمن لا يعرف الحقيقة

234
00:14:39,303 --> 00:14:42,970
قولي لي فحسب ما الذي يتطلبه الأمر

235
00:14:44,607 --> 00:14:54,815
أنا مدينة بمعروف لرشيس قسم الكهرباء
و هو يرغب بفتياتٍ صلباتٍ و جميلاتٍ مثلكِ

236
00:14:54,984 --> 00:14:56,152
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

237
00:14:56,153 --> 00:14:58,555
(أنا لا أمزح أبداً في العمل يا (رايفين

238
00:14:58,556 --> 00:15:04,794
كاين) يراقب كلّ خطواتي، و إنْ كنتُ سأفعل ذلك)
فيجب عليكِ أن تجعلي ذلكَ يستحق

239
00:15:04,795 --> 00:15:08,828
بممارسة الحب مع رئيس قسم الكهرباء؟

240
00:15:09,399 --> 00:15:10,533
لا يمكنني فعل ذلك

241
00:15:10,534 --> 00:15:15,104
إذاً، فلا أظنّكِ بحاجة لتنظيم الضغط
بالدرجة التي كنتُ أتصورها

242
00:15:15,105 --> 00:15:17,707
(تباً لكِ (نايجل

243
00:15:17,708 --> 00:15:22,310
أتعرفين، كانتْ والدتكِ
لتقبل بهذه الصفقة

244
00:15:22,311 --> 00:15:26,983
في الحقيقة قبلتْ بصفقاتٍ
كهذه مراتٍ عدّة

245
00:15:26,984 --> 00:15:29,118
كيف تجرؤين على التكلم عن
والدتي بهذه الصورة

246
00:15:29,119 --> 00:15:31,354
يا صغيرتي -
(لا، سأتسبب بإعدامكِ يا (نايجل -

247
00:15:31,355 --> 00:15:32,355
إبتعد عني

248
00:15:32,356 --> 00:15:35,991
وداعاً يا عصفورتي الصغيرة

249
00:15:35,992 --> 00:15:37,827
(أخرج الفتاة يا (بيلامي

250
00:15:37,828 --> 00:15:38,995
(لماذا يا (تشارلوت

251
00:15:38,996 --> 00:15:42,098
كنتُ أُريد قتل شياطيني كما
أخبرتني بالضبط

252
00:15:42,099 --> 00:15:44,400
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:15:44,401 --> 00:15:45,534
لقدْ أسائت فهمي

254
00:15:45,535 --> 00:15:47,303
تشارلوت)، لمْ يكُ ذلكَ ما عنيته)

255
00:15:47,304 --> 00:15:49,038
أجلبوا الفتاة خارجاً الآن

256
00:15:49,039 --> 00:15:50,373
أرجوكم لا تدعوهم يؤذوني

257
00:15:50,374 --> 00:15:54,674
لو كانتْ لديكم يا شباب
أية أفكار نيّرة فتكلموا

258
00:15:55,644 --> 00:15:56,679
الآن تلتزمين الصمت؟

259
00:15:56,680 --> 00:15:57,980
أولئكَ رجالكَ من في الخارج

260
00:15:57,981 --> 00:15:59,215
هذا ليس خطأي

261
00:15:59,216 --> 00:16:02,184
لو كانتْ أصغتْ لي، لكان هؤلاء
الحمقى لا زالوا يبنون الجدار

262
00:16:02,185 --> 00:16:05,187
أتريدين بناء مجتمعٍ أيتها الأميرة؟

263
00:16:05,188 --> 00:16:07,456
فلنبنِ مجتمعاً، إإتِ بها

264
00:16:07,457 --> 00:16:10,792
(لا، أرجوك (بيلامي

265
00:16:10,793 --> 00:16:13,429
تشارلوت)، سيكون الأمر)
على ما يرام

266
00:16:13,430 --> 00:16:17,763
إبقي معهم فحسب

267
00:16:20,035 --> 00:16:22,137
حسنٌ، حسنٌ، أنظروا من
قرر الإنضمام إلينا

268
00:16:22,138 --> 00:16:24,340
أنهِ الأمر و تراجع

269
00:16:24,341 --> 00:16:27,910
و إلّا ماذا؟ ماذا ستفعل؟
هل ستشنقني؟

270
00:16:27,911 --> 00:16:31,080
كنتُ أُعطي الناس ما يريدونه فحسب

271
00:16:31,081 --> 00:16:33,816
أجل أجل، تلكَ فكرة حسنة

272
00:16:33,817 --> 00:16:36,517
لمَ لا نفعل ذلكَ الآن؟

273
00:16:36,518 --> 00:16:39,788
إذاً، من يريد رؤية القاتلة
الحقيقة مشنوقة؟

274
00:16:39,789 --> 00:16:43,155
أنا موافق تماماً

275
00:16:47,796 --> 00:16:50,264
أنا أفهم

276
00:16:50,265 --> 00:16:53,502
إذاً، فلا بأس في شنقي
... لأجل لا شيء

277
00:16:53,503 --> 00:16:59,305
و لكن حينما تعترف هذه السافلة الصغيرة
جميعكم تخلون سبيلها

278
00:17:00,142 --> 00:17:02,511
جبناء، أنتم جميعاً جبناء

279
00:17:02,512 --> 00:17:04,712
(ميرفي)، (ميرفي)

280
00:17:04,713 --> 00:17:07,980
لقدْ قضي الأمر

281
00:17:11,353 --> 00:17:14,653
أيّا ما تقول أيّها الزعيم

282
00:17:16,858 --> 00:17:20,094
إبن السافلة

283
00:17:20,095 --> 00:17:23,395
هيّا، لنجلب الفتاة

284
00:17:24,966 --> 00:17:26,768
(تشارلوت)

285
00:17:26,769 --> 00:17:29,371
تشارلوت)، أنا أعرف إنّ بوسعكِ سماعي)

286
00:17:29,372 --> 00:17:33,872
و حينما أجدكِ ستدفعين الثمن

287
00:18:14,100 --> 00:18:16,501
هيّا

288
00:18:16,502 --> 00:18:19,736
سأعود على الفور

289
00:18:19,772 --> 00:18:20,973
كل هؤلاء الناس في الإنتظار؟

290
00:18:20,974 --> 00:18:22,775
نقص الأوكسجين

291
00:18:22,776 --> 00:18:25,211
و هي البداية فحسب، لمَ أنتِ هنا؟

292
00:18:25,212 --> 00:18:27,246
لقدْ أخفقتُ، لمْ يمكنني
الحصول على القطعة

293
00:18:27,247 --> 00:18:29,782
... أرادت مني (نايجل) أن -
هل ذهبتِ إلى (نايجل)؟ -

294
00:18:29,783 --> 00:18:31,117
أجل

295
00:18:31,118 --> 00:18:33,920
كان يحاول (كاين) الإيقاع بها لسنوات

296
00:18:33,921 --> 00:18:35,922
هل رآكِ أحدٌ ما؟

297
00:18:35,923 --> 00:18:37,290
لا أعرف

298
00:18:37,291 --> 00:18:39,191
لا، (آبي) أنا أحاول أنْ أقول لكِ

299
00:18:39,192 --> 00:18:40,893
لا يمكننا الإنطلاق اليوم

300
00:18:40,894 --> 00:18:42,662
هل أنتِ واثقة إنّ (نايجل) لديها القطعة؟

301
00:18:42,663 --> 00:18:46,064
بوسعها الحصول على واحدة، نعم -
حسنٌ، سأهتم أنا بالأمر -

302
00:18:46,065 --> 00:18:49,365
ماذا ستفعلين؟

303
00:18:49,635 --> 00:18:53,169
كلّما قلّ ما تعرفينه، كان ذلك أفضل

304
00:19:02,148 --> 00:19:03,816
(مرحباً (د.غريفين

305
00:19:03,817 --> 00:19:07,183
(نايجل)

306
00:19:07,953 --> 00:19:11,357
مورفين)؟، ما الذي تريدينه)
في المقابل؟

307
00:19:11,358 --> 00:19:13,559
منظم ضغط

308
00:19:13,560 --> 00:19:16,095
(لقدْ قللتُ من شأن (رايفن

309
00:19:16,096 --> 00:19:18,964
كيف يمكن لفتاةٍ كتلكَ الحصول
على دعمٍ كهذا؟

310
00:19:18,965 --> 00:19:21,133
لديكِ 3 ثوانٍ لتقرري

311
00:19:21,134 --> 00:19:23,835
هل نحنُ على إتفاق أم لا؟

312
00:19:23,836 --> 00:19:31,540
إنتباه، ستغلق قاعة الطعام غدا من"
"الساعة 11:00 حتى الساعة 12:00

313
00:19:32,377 --> 00:19:36,387
سيخيم الليل عن قريب، إلى أين
نحن ذاهبون يا (فين)؟

314
00:19:36,388 --> 00:19:40,592
على الأقل قل لي إنّ لديكَ خطّة و لسنا
نهيم فحسب بلا وجهةٍ في الغابات

315
00:19:40,593 --> 00:19:43,494
لدي خطّة

316
00:19:43,495 --> 00:19:46,931
ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة؟

317
00:19:46,932 --> 00:19:49,234
كوننا أنقذناكِ لا يعني إنّكِ
حصلتِ على الغفران

318
00:19:49,235 --> 00:19:52,136
أتفهمين؟

319
00:19:52,137 --> 00:19:54,372
(كلارك)

320
00:19:54,373 --> 00:19:56,440
ماذا؟

321
00:19:56,441 --> 00:19:57,909
إنّها طفلة فحسب

322
00:19:57,910 --> 00:20:03,648
إنّها قاتلة، لقدْ قتلتِ شخصاً
يا (تشارلوت) و أنهيتِ حياته

323
00:20:03,649 --> 00:20:06,915
هل توقفتِ للتفكثر بذلكَ
و لو للحظة واحدة؟

324
00:20:06,916 --> 00:20:13,319
أنظري إلي، لا يمكنكِ فحسب قتل
أحدهم لتشعري بالرضا

325
00:20:18,193 --> 00:20:20,028
(تشارلوت)

326
00:20:20,029 --> 00:20:23,098
كلارك) و (فين) لا يمكنهما إنقاذكِ)

327
00:20:23,099 --> 00:20:24,399
يجب أنْ نهرب

328
00:20:24,400 --> 00:20:26,735
نعم تلكَ طريقة للموت

329
00:20:26,736 --> 00:20:30,369
أنا أفضّل خطتي

330
00:20:32,941 --> 00:20:35,242
أدخلا

331
00:20:35,243 --> 00:20:38,443
أدخلا

332
00:21:04,606 --> 00:21:08,275
فين)، ما هذا المكان؟)

333
00:21:08,276 --> 00:21:14,246
حالياً، هو المأوى

334
00:21:27,996 --> 00:21:29,897
لا أُصدّق إنّكَ تكتّمتَ على هذا المكان

335
00:21:29,898 --> 00:21:31,165
(هيّا يا (كلارك

336
00:21:31,166 --> 00:21:32,433
ما الجدوى في إخبار الجميع؟

337
00:21:32,434 --> 00:21:33,901
بعض هذه الأشياء قدْ يكون مفيداً

338
00:21:33,902 --> 00:21:35,470
مثل ماذا؟، لا توجد أسلحة

339
00:21:35,471 --> 00:21:37,238
و كل الطعام إنتهت صلاحيته
قبل حوالي 90 سنة

340
00:21:37,239 --> 00:21:38,239
أجل، و لكن يمكن لنا إستخدامها
في أغراضٍ أخرى

341
00:21:38,240 --> 00:21:39,774
نتشارك بها مع المجموعة

342
00:21:39,775 --> 00:21:43,708
يمكنكِ مشاركة هذه مع
المجموعة إنْ أردتِ

343
00:21:48,883 --> 00:21:52,083
ما الذي وجدته؟

344
00:21:52,453 --> 00:21:55,720
... حسنٌ

345
00:21:55,990 --> 00:21:59,093
يبدوا إنّهم لمْ يصلوا أبداً إلى هنا

346
00:21:59,094 --> 00:22:04,364
لا، أظنّ إنّ القنابل أخذتهم
على حين غرّة

347
00:22:04,365 --> 00:22:10,301
كلّ هذه التحضيرات، يالها من خسارة

348
00:22:11,038 --> 00:22:16,376
لا أعرف، ربّما كانوا محظوظين

349
00:22:16,377 --> 00:22:19,880
ما كان لهم أنْ يعيشوا أكثر
من بضع سنين هنا

350
00:22:19,881 --> 00:22:24,118
ثمّ سينفذ منهم الطعام
أو يفقدوا عقولهم

351
00:22:24,119 --> 00:22:32,556
كانوا سيفتحون الأبواب و يموتوا
في بضعة أيام، و آنذاك ربّما أقل

352
00:22:35,496 --> 00:22:38,629
عل أية حال

353
00:22:39,933 --> 00:22:43,667
ما الذي سنفعله حيالها؟

354
00:22:44,304 --> 00:22:47,474
لو لمْ أواجه (ميرفي) ما كان
ليحدث أيّاً من هذا

355
00:22:47,475 --> 00:22:49,243
كيف كان لكِ أنْ تعرفي إنّ
الأمور ستؤول لهذا

356
00:22:49,244 --> 00:22:52,443
(لقدْ عرفَ ذلك (بيلامي

357
00:22:52,946 --> 00:22:55,215
نحن نظنّ بأنّ الأرضيون خطرٌ علينا

358
00:22:55,216 --> 00:22:58,849
و الآن نحن نقتل بعضنا البعض

359
00:23:00,287 --> 00:23:02,789
يجب أنْ تكون هنالكَ عواقب

360
00:23:02,790 --> 00:23:06,125
لا يمكننا السماح لهم بشنق
الناس فحسب

361
00:23:06,126 --> 00:23:08,794
لا

362
00:23:08,795 --> 00:23:12,666
لا، أرجو أنْ نجد حلّاً قبل أن يقتلنا
ميرفي) لمساعدتنا إيّاها)

363
00:23:12,667 --> 00:23:16,800
فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح

364
00:23:23,276 --> 00:23:25,545
... كيف أمكنكِ أنْ -
لا تقلقي بهذا الشأن -

365
00:23:25,546 --> 00:23:27,280
بكم من الوقت يمكنكِ تنصيبه؟

366
00:23:27,281 --> 00:23:28,982
لا أعرف، بضعة ساعات ربّما

367
00:23:28,983 --> 00:23:31,817
قدْ لا نملك هذا المقدار من الوقت

368
00:23:31,818 --> 00:23:34,985
سأبدأ فوراً

369
00:23:35,689 --> 00:23:44,528
بنى أجدادنا الـ(آرك) ليكون خلاصنا
و لكن أيضاً كان إختباراً لنا

370
00:23:45,699 --> 00:23:49,202
و لكننا ثبتنا لأننا نملك الإيمان

371
00:23:49,203 --> 00:23:53,673
الإيمان بأنّ يوماً ما، و بعد
أجيالٍ من الآن

372
00:23:53,674 --> 00:23:58,578
سيعود البشر للأرض

373
00:23:58,579 --> 00:24:00,146
هل أنتَ هنا لتنضمّ إلينا؟

374
00:24:00,147 --> 00:24:02,015
(إنّه هنا ليراني يا (فيرا

375
00:24:02,016 --> 00:24:05,882
واصلي تفاهاتكِ

376
00:24:11,324 --> 00:24:14,827
(والدتكَ ملهمة هذا اليوم يا (ماركوس

377
00:24:14,828 --> 00:24:16,996
أنا أذكر حينما كنتَ خادم الشجرة

378
00:24:16,997 --> 00:24:18,698
كنتَ طفلاً صغيراً رائعاً

379
00:24:18,699 --> 00:24:22,565
فلنبدأ بالعطايا

380
00:24:23,503 --> 00:24:25,872
لماذا أتيتِ بي إلى هنا يا (نايجل)؟
ما الذي كنتِ تريدينه؟

381
00:24:25,873 --> 00:24:27,340
بل هذا عن الذي أنتَ تريده

382
00:24:27,341 --> 00:24:29,075
لديّ شيءٌ لكَ

383
00:24:29,076 --> 00:24:31,177
ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً
لستُ مهتماً بشيء

384
00:24:31,178 --> 00:24:35,945
حتى لو لمْ يكُ ذلك يشمل
صديقتكَ (د.غريفن)؟

385
00:24:37,216 --> 00:24:38,251
ماذا بشأن (آبي)؟

386
00:24:38,252 --> 00:24:42,922
هي و فتاة تدعى (رايفين رييس) طلبتا
مني منظم ضغط

387
00:24:42,923 --> 00:24:45,992
و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ
لدي القدرة على الرفض

388
00:24:45,993 --> 00:24:52,128
حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب
مساعدتها في خرق القانون

389
00:24:52,865 --> 00:24:56,335
و منذ متى أنتِ توقعين بزبائنكِ؟

390
00:24:56,336 --> 00:24:59,105
(لا زبائن لدي يا (ماركوس

391
00:24:59,106 --> 00:25:04,810
أنا مواطنة في الـ(آرك) و لا أظنّ إنّ
أحداً يجدر به أنْ يكون فوق القانون

392
00:25:04,811 --> 00:25:07,178
فهل تظنّ ذلك؟

393
00:25:07,179 --> 00:25:11,314
(أنتِ طاعونٌ على هذه السفينة يا (نايجل

394
00:25:11,717 --> 00:25:13,919
و حتى لو كان ما قلته صحيحاً

395
00:25:13,920 --> 00:25:16,522
فستكون كلمتكِ مقابل
كلمة أحد النواب

396
00:25:16,523 --> 00:25:20,089
و منْ تظنين الناس سيصدّقون؟

397
00:25:20,593 --> 00:25:25,596
أتعرف، عليكَ أنْ تشكرني

398
00:25:25,597 --> 00:25:32,635
بتنحي (آبي) عن طريقكَ فمخططاتكَ
ستسري بسلاسة

399
00:25:33,405 --> 00:25:35,574
لا أعرف عمّ تتكلمين

400
00:25:35,575 --> 00:25:38,076
أنتَ تقريباً مقنعٌ كوالدتكَ

401
00:25:38,077 --> 00:25:43,081
كما ستعطينا الأرض ذات يوم
فعلينا أنْ نعطي للأرض

402
00:25:43,082 --> 00:25:46,450
هدرٌ للماء لو سألتني

403
00:25:46,451 --> 00:25:49,685
ليس بالنسبة لهم

404
00:26:06,972 --> 00:26:11,807
فين)، (فين)، إستيقظ)

405
00:26:14,146 --> 00:26:17,312
لقدْ رحلتْ

406
00:26:41,116 --> 00:26:42,818
(تشارلوت)

407
00:26:42,819 --> 00:26:45,554
لا يمكنكِ الإختباء للأبد

408
00:26:45,555 --> 00:26:49,321
لا تقلقي، لنْ أؤذيكِ

409
00:26:51,994 --> 00:26:53,028
اتركني

410
00:26:53,029 --> 00:26:54,897
... أنا أُحاول

411
00:26:54,898 --> 00:26:56,465
أنا أُحاول أنْ أُساعدكِ

412
00:26:56,466 --> 00:27:00,402
أنا لستُ أُختكَ، كفّ عن مساعدتي

413
00:27:00,403 --> 00:27:01,803
أنا هنا

414
00:27:01,804 --> 00:27:03,672
هل تريدين قتلنا معاً؟

415
00:27:03,673 --> 00:27:06,708
إذهب فحسب، فأنا من يطلبون

416
00:27:06,709 --> 00:27:10,078
حسنٌ، (تشارلوت) أصغي إلي

417
00:27:10,079 --> 00:27:14,146
لنْ أترككِ

418
00:27:14,216 --> 00:27:17,850
(أرجوك (بيلامي

419
00:27:19,822 --> 00:27:24,192
ميرفي)، انا هنا)

420
00:27:24,193 --> 00:27:28,927
أخرجي يا (تشارلي)، أخرجي

421
00:27:38,573 --> 00:27:40,208
كان هنا شخصٌ آخر

422
00:27:40,209 --> 00:27:45,477
(لا، لا، (ميرفي -
أمسك (ميرفي) بها -

423
00:27:53,054 --> 00:27:59,290
آبي)، ما رأيكِ في أنْ أسير ذهاباً و إياباً)
في غرفة عملياتكِ المرة القادمة؟

424
00:28:00,095 --> 00:28:04,295
آبي)، هل أخذتِ المورفين من العيادة؟)

425
00:28:04,432 --> 00:28:06,133
هل قاموا بالجرد؟

426
00:28:06,134 --> 00:28:09,103
لا، كان (كاين) هنا قبل قليل و هو
في طريقة للمحطة الميكانيكية

427
00:28:09,104 --> 00:28:10,705
ليقوم بإعتقالكما الآن

428
00:28:10,706 --> 00:28:12,640
هل أعطيتِ المورفين لـ(نايجل)؟

429
00:28:12,641 --> 00:28:15,608
لقدْ وشت بي

430
00:28:15,609 --> 00:28:16,710
كم من الوقت بعد؟

431
00:28:16,711 --> 00:28:18,112
عشرون دقيقة

432
00:28:18,113 --> 00:28:21,846
سيكونون هنا بعد خمسة دقائق

433
00:28:24,218 --> 00:28:27,888
مهما حدث، اطلقي هذه الحجيرة

434
00:28:27,889 --> 00:28:30,124
أتفهمين؟

435
00:28:30,125 --> 00:28:32,625
لنْ أذهب بدونكِ

436
00:28:32,626 --> 00:28:35,763
واحدة منّا فقط بحاجة للنزول
(للأرض يا (رايفين

437
00:28:35,764 --> 00:28:39,633
في اللحظة التي تجدين بها هؤلاء
الصغار قومي بالإتصال بنا

438
00:28:39,634 --> 00:28:44,201
سيموت 300 بريء إنْ لمْ تفعلي

439
00:28:46,340 --> 00:28:50,941
آبي، سوف يعدمونكِ

440
00:28:54,915 --> 00:28:58,349
إذاً، فليعدمونني

441
00:29:17,270 --> 00:29:21,171
قولي لـ(كلارك) إنني أُحبّها

442
00:29:22,542 --> 00:29:24,211
(تشارلوت)

443
00:29:24,212 --> 00:29:26,812
أنزلني

444
00:29:26,813 --> 00:29:30,013
(تشارلوت)

445
00:29:30,884 --> 00:29:34,051
اللعنة

446
00:29:36,122 --> 00:29:38,324
(بيلامي)

447
00:29:38,325 --> 00:29:41,293
لا يمكنكَ محاربتنا جميعاً أعطنا إيّاها

448
00:29:41,294 --> 00:29:44,497
ربّما لا يمكنني و لكني أضمن لكم
بأنني سأأخذ بعضكم معي

449
00:29:44,498 --> 00:29:47,766
بيلامي)، كفى)

450
00:29:47,767 --> 00:29:50,869
لقدْ تجاوز الأمر حدوده

451
00:29:50,870 --> 00:29:52,072
إهدأ فحسب

452
00:29:52,073 --> 00:29:55,472
سنتناقش بهذا الشأن

453
00:29:59,045 --> 00:30:01,614
لقدْ سئمتُ سماع كلامكِ

454
00:30:01,615 --> 00:30:04,350
دعها و شأنها -
سأحزّ عنقها -

455
00:30:04,351 --> 00:30:07,453
لا، أرجوك، لا تؤذها

456
00:30:07,454 --> 00:30:09,988
لا تؤذها؟

457
00:30:09,989 --> 00:30:11,724
حسنٌ، سأعقد معكِ إتفاقاً

458
00:30:11,725 --> 00:30:15,527
إنْ أتيتِ معي الآن، سأُخلي سبيلها

459
00:30:15,528 --> 00:30:19,029
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

460
00:30:19,365 --> 00:30:20,833
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

461
00:30:20,834 --> 00:30:25,468
لا، لا، عليّ ذلك

462
00:30:26,272 --> 00:30:28,775
ميرفي)، لنْ يحدث هذا)

463
00:30:28,776 --> 00:30:32,245
لا يمكنني السماح بأنْ يصاب
أيّاً منكم بأذىً بعد الآن

464
00:30:32,246 --> 00:30:38,448
ليس بسببي، ليس بعدما فعلتُ

465
00:30:39,552 --> 00:30:40,853
(تشارلوت)

466
00:30:40,854 --> 00:30:42,587
لا

467
00:30:42,588 --> 00:30:48,124
لا، لا، لا

468
00:31:05,749 --> 00:31:08,950
(بيلامي)

469
00:31:11,356 --> 00:31:14,488
(بيلامي)

470
00:31:15,292 --> 00:31:19,860
بيلامي) توقف ستقتله)

471
00:31:20,531 --> 00:31:24,534
إبتعدي عني، فهو يستحق الموت

472
00:31:24,535 --> 00:31:27,071
لا، نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

473
00:31:27,072 --> 00:31:30,538
ليس هنا

474
00:31:31,842 --> 00:31:34,745
فليساعدني الرب، إنْ كنتِ تقولين
... إنّ على الناس أنْ يقرروا

475
00:31:34,746 --> 00:31:37,080
لا، لقدْ كنتُ مخطئة من ذي قبل

476
00:31:37,081 --> 00:31:38,615
كنتَ محقّاً

477
00:31:38,616 --> 00:31:41,585
في بعض الأحيان من الخطر
أنْ نخبر الناس بالحقيقة

478
00:31:41,586 --> 00:31:47,457
و لكنْ لو أردنا العيش هنا فلا
يمكننا ذلك بفعل ما يحلو لنا

479
00:31:47,458 --> 00:31:49,059
نحن بحاجة لقوانين

480
00:31:49,060 --> 00:31:52,763
و منْ سيضع تلكَ القوانين؟ أنتِ؟

481
00:31:52,764 --> 00:31:55,866
حاليا، نحن نضع القوانين، واضح؟

482
00:31:55,867 --> 00:31:59,236
ثمّ ماذا بعد، هل سنعيده للمخيم و نتظاهر
بأنّ شيئاً من هذا لمْ يحدث؟

483
00:31:59,237 --> 00:32:02,469
لا

484
00:32:08,445 --> 00:32:11,645
سنعاقبه

485
00:32:17,320 --> 00:32:18,888
إنهض

486
00:32:18,889 --> 00:32:22,856
بيلامي)، توقف)

487
00:32:23,326 --> 00:32:28,130
لو أمسكتُ بكَ أبداً قرب المخيم
فسنعود إلى هنا

488
00:32:28,131 --> 00:32:31,431
أتفهم؟

489
00:32:34,604 --> 00:32:38,942
و بالنسبة لكم أنتم الأربعة فيمكنكم
العودة معي و إتّباعي

490
00:32:38,943 --> 00:32:41,678
أو تذهبون معه لتلاقوا حتفكم

491
00:32:41,679 --> 00:32:45,145
الخيار لكم

492
00:33:25,988 --> 00:33:29,455
هيّا، هيّا

493
00:33:42,938 --> 00:33:45,940
لا

494
00:33:45,941 --> 00:33:49,342
اللعنة

495
00:33:49,879 --> 00:33:53,513
لقدْ أعطتنا قطعة سيئة

496
00:34:12,768 --> 00:34:17,806
أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً
منطقيّاً لكل هذا

497
00:34:17,807 --> 00:34:21,140
إبنتي

498
00:34:21,410 --> 00:34:26,747
أعرف، أنا آسف

499
00:34:26,748 --> 00:34:30,115
جميعنا كنّا نعرف إنّ النتائج
ليست معروفة

500
00:34:31,286 --> 00:34:34,954
لا زلتُ أؤمن

501
00:34:41,063 --> 00:34:45,097
لأجل ماذا أردتِ منظم
الضغط يا (آبي)؟

502
00:34:48,403 --> 00:34:52,671
ليستْ هنالكَ بكتيريا، أليس كذلك؟

503
00:34:53,141 --> 00:34:58,944
(و تقنيتكِ المريضة، (رايفين رييس

504
00:34:58,947 --> 00:35:02,281
ما الذي تقوم به؟

505
00:35:14,362 --> 00:35:18,666
(هل كنتِ تعرفين إنّ خليلها (فين كولينز

506
00:35:18,667 --> 00:35:22,000
كان أحد الـ100؟

507
00:35:22,604 --> 00:35:28,640
هاجسكِ سيتسبب بإعدامها الآن

508
00:35:35,750 --> 00:35:40,320
إنْ لمْ تخبريني بالذي تنويان فعله

509
00:35:40,321 --> 00:35:43,989
لنْ أكون قادراً على إنقاذها

510
00:35:44,158 --> 00:35:48,059
لا زلتَ لا تفهم

511
00:35:48,930 --> 00:35:53,365
أنا أُحاول إنقاذنا جميعاً

512
00:35:57,872 --> 00:36:00,273
إعتقلوها

513
00:36:00,274 --> 00:36:01,909
(واصلوا البحث عن (رايفين رييس

514
00:36:01,910 --> 00:36:05,076
سيدي

515
00:36:19,427 --> 00:36:21,062
ما كان ذلك؟

516
00:36:21,063 --> 00:36:25,964
سيدي تمّ إطلاق حجيرة

517
00:36:25,967 --> 00:36:31,471
آبي)، ما الذي فعلته؟)

518
00:36:31,472 --> 00:36:35,006
يجب أنْ نعرف الحقيقة

519
00:36:41,549 --> 00:36:49,619
ذلك هو السبب في قرارنا بالعقوبة -
هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك؟ -

520
00:37:04,004 --> 00:37:06,006
هل سيكون بوسعنا أنْ نكلّمهم؟

521
00:37:06,007 --> 00:37:10,341
(لا بل هو أشبه بشفرة (مورس

522
00:37:11,678 --> 00:37:15,045
هل تريد أنْ تحظى بالشرف؟

523
00:37:19,319 --> 00:37:22,553
ذلك المدخل هناك بالضبط

524
00:37:49,483 --> 00:37:52,783
ما هذا؟

525
00:37:53,653 --> 00:37:55,455
ما الذي حدث؟

526
00:37:55,456 --> 00:37:58,591
لمْ ينجح الأمر

527
00:37:58,592 --> 00:38:02,793
أظننا أحرقنا كلّ الأساور

528
00:38:22,782 --> 00:38:24,651
خاطري بالجلوس هنا

529
00:38:24,652 --> 00:38:26,419
أظنني منحوس

530
00:38:26,420 --> 00:38:28,288
إذاً، فإعتبرني مُجازِفة

531
00:38:28,289 --> 00:38:31,123
و يا (جاسبر)، أنتَ لستَ منحوساً

532
00:38:31,124 --> 00:38:32,659
هل أنا محظوظٌ إذاً؟

533
00:38:32,660 --> 00:38:34,994
لا، بل شجاع

534
00:38:34,995 --> 00:38:36,930
شجاع؟

535
00:38:36,931 --> 00:38:38,398
لتسببي بتحطيم وجهي؟

536
00:38:38,399 --> 00:38:40,833
أم لإفسادي فرصتنا الوحيدة في
الإتصال بالـ(آرك)؟

537
00:38:40,834 --> 00:38:45,438
لا، بل لمواجهتكَ متنمّرٌ و محاولتكَ
الدفاع عن الجميع

538
00:38:45,439 --> 00:38:48,775
نعم، و الإخفاق في كلا المرتين

539
00:38:48,776 --> 00:38:52,812
لمْ أرَ أحداً آخر تقدّم، فهل رأيتَ؟

540
00:38:52,813 --> 00:38:54,380
و انا لا آبه بما آلتْ إليه الأمور

541
00:38:54,381 --> 00:38:56,516
كنتَ شجاعاً لمحاولتكَ ذلك

542
00:38:56,517 --> 00:39:00,517
و الشجاعة تُكافأ دوماً

543
00:39:19,205 --> 00:39:21,206
(فين)

544
00:39:21,207 --> 00:39:23,242
فين) كفى، إهدأ)

545
00:39:23,243 --> 00:39:25,778
نحنُ موتى بالنسبة لهم,ألا تفهمين الأمر؟

546
00:39:25,779 --> 00:39:26,912
لا، لا زال هنالك أمل

547
00:39:26,913 --> 00:39:28,247
حتى أنتِ لا تصدّقين ذلك

548
00:39:28,248 --> 00:39:29,815
(لقدْ إنتهى الأمر يا (كلارك

549
00:39:29,816 --> 00:39:33,063
سيموتون هنالكَ في الأعلى
و نحن هنا بمفردنا

550
00:39:33,064 --> 00:39:36,188
أنتَ لستَ بمفردكَ

551
00:39:36,189 --> 00:39:41,189
أنتَ لستَ بمفردكَ