1
00:00:52,406 --> 00:00:53,406
أعذرني.

2
00:00:53,408 --> 00:00:54,607
لا مشكلة.

3
00:01:15,062 --> 00:01:16,195
سوف أتصل بك لاحقاً , حسناً ؟

4
00:01:16,197 --> 00:01:17,930
شكراً لك.
شكراً جزيلاً.

5
00:01:17,932 --> 00:01:19,899
(صباح الخير , (جاين

6
00:02:12,853 --> 00:02:14,754
تأتين الى مسرح الجريمة بسياره تاكسي
.هذا شئ غير أخلاقي جداً

7
00:02:14,756 --> 00:02:18,057
حسناً ، سيارتي لم تعمل

8
00:02:18,059 --> 00:02:19,625
نعم , بتأكيد لن تعمل

9
00:02:19,627 --> 00:02:21,160
كيف كان موعدك
مع العميل (بايك)

10
00:02:21,162 --> 00:02:23,396
.كان جيداً

11
00:02:23,398 --> 00:02:24,563
فقط جيد ؟

12
00:02:24,565 --> 00:02:26,799
.لقد كان جيداً

13
00:02:26,801 --> 00:02:27,767
جيد
.حسناً هذا جيد

14
00:02:27,769 --> 00:02:29,902
.هذا جيد
.ممتاز

15
00:02:29,904 --> 00:02:31,637
مرحبا , المشفى يقول
.ان هناك موت واحد

16
00:02:31,639 --> 00:02:34,440
هو كان بجانب القنبة
.عندما إنفجرت

17
00:02:34,442 --> 00:02:36,142
كان يمكن أن يكون أسوء بكثير

18
00:02:36,144 --> 00:02:37,376
كم عدد المصابين ؟

19
00:02:37,378 --> 00:02:38,377
أربعة,
لاكن حاله واحدة خطيرة

20
00:02:38,379 --> 00:02:39,645
.رجل مشرد

21
00:02:39,647 --> 00:02:40,880
يعتقدون أنه سيتعداها -
.  ذلك محظوظ -

22
00:02:40,882 --> 00:02:42,815
نعم. شهود العيان يُوافقونَ
..أن القنبلة انفجرت

23
00:02:42,817 --> 00:02:45,251
امام مكان انتظار الحافلة
فقط بعد أن تحركت الحافلة

24
00:02:45,253 --> 00:02:47,453
لاكن الى الآن , لا أحد تعرف على المفجر

25
00:02:47,455 --> 00:02:49,488
حسناً من المحتمل أنه رَكِب الحافلة

26
00:02:49,490 --> 00:02:51,891
.هل الرد الأول حصل على لائحة الركاب

27
00:02:51,893 --> 00:02:53,259
.القليل لقد كانت فوضى

28
00:02:53,261 --> 00:02:54,860
.نحن نأمل على ان نحصل على لقطات الكاميرا من المنطقة

29
00:02:54,862 --> 00:02:56,862
..اي شئ تجدونه أحرصوا على مشاركته مع

30
00:02:56,864 --> 00:02:59,198
مع لجنة مهمات الأرهاب

31
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
..هم سوف ينظرون في ملفات جرائمهم

32
00:03:01,102 --> 00:03:02,501
.و يرون اذا كان اي شئ متصل بما حصل هنا

33
00:03:02,503 --> 00:03:04,603
.هل تعتقد ان هذا إرهاب

34
00:03:04,605 --> 00:03:06,038
حسناً ، لا نستطيع أن نحكم عليه -
.حسناً , اعتقد اننا نستطيع -

35
00:03:06,040 --> 00:03:07,940
احدهم يريد الرجل الميت ميتاَ

36
00:03:07,942 --> 00:03:09,542
ولماذا تعتقد ذلك ؟

37
00:03:09,544 --> 00:03:10,776
.لأنه ميت
..أقصد انتظروا الى المكان

38
00:03:10,778 --> 00:03:13,212
.مفجر القنبلة كان يقدر على قتل الكثير إن أراد

39
00:03:13,214 --> 00:03:15,614
لاكن , لا هذا الرجل
.فجر شخص واحد

40
00:03:15,616 --> 00:03:17,783
غير إرهابي ، إن سألتني

41
00:03:17,785 --> 00:03:19,718
.إنها طريقه جيده لدفن الضحيه

42
00:03:19,720 --> 00:03:21,620
مع هذا ,
..سننظر اليها

43
00:03:21,622 --> 00:03:23,422
.كَ هجوم إرهابي محتمل

44
00:03:23,424 --> 00:03:25,624
.الى ان نحصل على دليل قاطع

45
00:03:25,626 --> 00:03:27,593
.ترينا شئ أخر
.حسناً

46
00:03:27,595 --> 00:03:29,829
أتصلِ على وكالة الأمن القومي ,
إن كانوا سمعوا أي ثرثرة

47
00:03:29,831 --> 00:03:31,964
عن الهجوم ، حسناً ؟

48
00:03:31,966 --> 00:03:32,965
..سيدي ، لقد وجدنا قطع من القضية

49
00:03:32,967 --> 00:03:34,567
..الشحن كان عليه حين إنفجر

50
00:03:34,569 --> 00:03:36,302
.و أيضا وجدنا هذا

51
00:03:36,304 --> 00:03:38,337
غريب نوعا ما في الحقيقة

52
00:03:38,339 --> 00:03:40,272
ماهو ؟ -
إنه يغطي المواد -

53
00:03:40,274 --> 00:03:41,974
الواضح انه وضع فوق الشاحن و تحته

54
00:03:41,976 --> 00:03:44,443
و لماذا هذا غريب ؟

55
00:03:44,445 --> 00:03:46,045
هو سيخفف اللإنفجار

56
00:03:46,047 --> 00:03:47,346
عادة مفجر القنبلة يريد إنفجار أكبر

57
00:03:47,348 --> 00:03:49,048
ليس هذه

58
00:03:49,050 --> 00:03:50,783
..هذه صُمِمت لتضر شخص ما

59
00:03:50,785 --> 00:03:52,718
الواقع بجمبه تماماً

60
00:03:52,720 --> 00:03:54,220
.لم أرى مثل هذه قبل

61
00:03:54,222 --> 00:03:56,789
.رجل ميت

62
00:03:58,358 --> 00:04:00,459
<font color=#00FF00>- The Mentalist S06E17 -</font>
<font color=#00FFFF>الأجنحة الفضية للأوقات </font>

63
00:04:01,161 --> 00:04:03,462
ترجمة
<font color=#00FF00> - iMerros -</font>
<font color=#00FFFF>@iMerros</font>

64
00:04:03,464 --> 00:04:07,464
<i>انها الساعة 9:00.</i>

65
00:04:07,489 --> 00:04:12,489
هل انت من يخبرني في أي وقت نحن ؟

66
00:04:19,758 --> 00:04:21,525
اعذريني ؟

67
00:04:22,737 --> 00:04:26,305
شخص ما قال
.الوقت

68
00:04:26,307 --> 00:04:27,897
نعم ، كمبيوتري

69
00:04:27,898 --> 00:04:29,231
<i>إنها 9:00.</i>

70
00:04:29,233 --> 00:04:30,565
برمجته ليعلن الساعة كل ربع ساعة

71
00:04:30,567 --> 00:04:32,000
أعتقد انه يجعلني أكثر كفاءه

72
00:04:32,002 --> 00:04:34,436
مذكر بالوقت المار

73
00:04:34,438 --> 00:04:36,071
..يبدو أنه
..لاكن مؤكد

74
00:04:36,073 --> 00:04:38,707
سوف أخفض مستوى الصوت

75
00:04:38,709 --> 00:04:40,943
شكرا لك

76
00:04:40,945 --> 00:04:42,477
ليس انا

77
00:04:42,479 --> 00:04:43,578
إنهم يجربون نظام جرس الحريق

78
00:04:45,482 --> 00:04:46,682
سوف يعملون عليه للأيام القادمة

79
00:04:46,684 --> 00:04:48,550
!عظيم

80
00:04:48,552 --> 00:04:50,819
لقد تعرفنا على الرجل الميت بإنفجار القنبلة

81
00:04:50,821 --> 00:04:52,254
( ديفيد رونالدو ), 47 عاماً
من هيلزبورو.

82
00:04:56,159 --> 00:04:59,761
لقد تم التحدث مع عائلتة

83
00:04:59,763 --> 00:05:02,230
هل تم تأكيد فكرة (جاين)
انه كان ضحية عادية

84
00:05:02,232 --> 00:05:04,399
لقد تبين انه متصل بجريمة قتل قديمة

85
00:05:04,401 --> 00:05:06,902
منذ 14 عاماً, إمرأة قتلت من قبل رجل أسمه ( لويس كروز )

86
00:05:06,904 --> 00:05:09,237
لقد تسلل الى منزلها و قتلها

87
00:05:09,239 --> 00:05:13,976
حكم عليه بالإعدام للـ11 سنه الماضية

88
00:05:13,978 --> 00:05:16,345
كيف ( رونالدو ) متصل بهذه القضية

89
00:05:16,347 --> 00:05:18,347
لسبب ما, أعتقد ان ( رونالدو )
( كروز ) بريئاً

90
00:05:18,349 --> 00:05:19,748
كان يحاول على إخراجه بريئ

91
00:05:19,750 --> 00:05:22,050
كيف يجعله هذا ميت ؟
لقد حصلتِ علي.

92
00:05:22,052 --> 00:05:23,986
( أبوت ) ذهب الى

93
00:05:23,988 --> 00:05:26,288
"غرب "ليفينغستون
لوحدة الإعدام لتحدث الى ( كروز )

94
00:05:26,290 --> 00:05:27,589
ليرى ان كان يقدر على تسليط بعض الضوء على هذه الحالة

95
00:05:27,591 --> 00:05:29,358
لقد ذهب ؟
لما العجلة ؟

96
00:05:29,360 --> 00:05:31,426
حكم ( كروز ) يطبق بعد 3 أيام

97
00:05:31,428 --> 00:05:33,428
لا ، ليس ( ديفيد رونالدو )

98
00:05:33,430 --> 00:05:35,831
انا أخشى ذلك ( سيد كروز )

99
00:05:43,506 --> 00:05:45,207
هذا ليس صحيح
ليس له في ما حدث

100
00:05:47,076 --> 00:05:49,745
كيف تعرف
( السيد رونالدو )

101
00:05:51,614 --> 00:05:54,082
..نحن
..كَبِيرنا سويا

102
00:05:54,084 --> 00:05:55,984
والديه كانوا
والداني بالتبني

103
00:05:55,986 --> 00:05:59,988
منذ كنت في السن 8

104
00:05:59,990 --> 00:06:03,058
انا و (ديفيد )
كنا كالأخوان

105
00:06:03,060 --> 00:06:05,193
كان يجب ان أكون مثل ( ديفيد )

106
00:06:05,195 --> 00:06:09,331
لقد كان طالباً جيدا ، إبن مطيع ، و أخ جيد

107
00:06:09,333 --> 00:06:13,802
لاكن انا ..
كنت فوضوي

108
00:06:13,804 --> 00:06:18,540
توقيف الأول كان في المخدرات في
السن 16 صحيح ؟

109
00:06:18,542 --> 00:06:21,576
كان ( ديفيد ) يكفلني

110
00:06:21,578 --> 00:06:24,679
ساعدني للإلتحاق ببرنامج .. أو ما شابه

111
00:06:24,681 --> 00:06:26,181
و قد أفسدت الكثير

112
00:06:26,183 --> 00:06:28,350
مؤخراً ، كان يحاول قلب إتهامك

113
00:06:28,352 --> 00:06:32,421
كان يعمل مع المحامي الخاص بي لسنوات

114
00:06:32,423 --> 00:06:35,057
يصرف من ماله الخاص
..يبحث عن أي

115
00:06:35,059 --> 00:06:38,326
أي شئ مجنون قد يساعدني

116
00:06:38,328 --> 00:06:41,663
( السيد كروز ) هل سمعت منه مؤخراً ؟

117
00:06:41,665 --> 00:06:44,900
لقد تلقيت رساله منه
قبل ايام قليل

118
00:06:44,902 --> 00:06:49,037
يقول فيها ، انه من الممكن ان يحمل أخبار سعيدة

119
00:06:49,039 --> 00:06:51,373
لاكنه لم يريد ان يقولها الى ان يصبح متأكد منها

120
00:06:51,375 --> 00:06:54,376
و لم يذكر ابداً ما هي

121
00:06:54,378 --> 00:06:56,912
لا

122
00:06:56,914 --> 00:06:59,047
هل لك أي فكره
عن المشاكل الي ممكن ان تكون عنده

123
00:06:59,049 --> 00:07:00,415
مشكله مع صديقتة، مشاكل في المال ؟

124
00:07:00,417 --> 00:07:02,651
لم يذكر شئ أبداً

125
00:07:02,653 --> 00:07:05,520
اقدر لك وقتك .

126
00:07:05,522 --> 00:07:07,155
ايها العميل ، انا لم أقتل تلك المرأة

127
00:07:07,157 --> 00:07:10,158
لن أتوقع ان تفعل اي شئ

128
00:07:16,933 --> 00:07:20,702
انا فقط أريد شخص يصدقني

129
00:07:22,461 --> 00:07:25,063
كل الأشياء التي فعلتها في حياتي

130
00:07:25,065 --> 00:07:28,733
لاكن لم اقتل احد أبداً

131
00:07:30,569 --> 00:07:33,738
سوف أُقدر إن فقط

132
00:07:33,740 --> 00:07:35,607
فقط حاولت ان تصدق هذا

133
00:07:35,609 --> 00:07:39,177
.شكرا

134
00:07:39,179 --> 00:07:41,312
ماذا لديكم يا أطفال

135
00:07:47,520 --> 00:07:48,920
وجدنا أله صرف آلي مع كاميرا

136
00:07:58,431 --> 00:08:00,298
مقابل الشارع من الإنفجار

137
00:08:00,300 --> 00:08:01,666
ليس هناك فيديو
..لاكنه ياخذ آليا

138
00:08:01,668 --> 00:08:03,368
..صوره كل ثانيه إذا

139
00:08:03,370 --> 00:08:05,570
هذا قبل ساعة و نصف قبل الحدوث

140
00:08:05,572 --> 00:08:08,306
و بعد 20 ثانية لاحقاً المفجر يظهر

141
00:08:08,308 --> 00:08:12,010
أكدت التقنية
ان تلك الحقيه التي كان بها القنبلة

142
00:08:12,012 --> 00:08:15,213
هل بالإمكان ان تحسن الصورة -
لقد فعلت -

143
00:08:15,215 --> 00:08:17,682
لاكن تنكره يجل من المستحيل التعرف عليه

144
00:08:17,684 --> 00:08:19,684
التعرف على الوجه
لا يستطيع عمل أي شئ

145
00:08:19,686 --> 00:08:21,686
هذا تماماً الغطاء

146
00:08:21,688 --> 00:08:23,321
..ثم إمرأه و طفل يظهرون

147
00:08:23,323 --> 00:08:25,690
تقف الحافلة ،
تتحرك الحافلة .

148
00:08:25,692 --> 00:08:28,426
..ثم

149
00:08:29,595 --> 00:08:32,697
..هل يمكنك إرجاعه قليلا

150
00:08:32,699 --> 00:08:34,265
قبل وقوف الحافلة

151
00:08:34,267 --> 00:08:35,600
الحقائب ، انهم متماثلون

152
00:08:35,602 --> 00:08:37,001
هل يمكنك تكبر هذا ؟

153
00:08:37,003 --> 00:08:39,003
هل ترى ، لا أعتقد انها صدفة

154
00:08:39,005 --> 00:08:40,605
حسناً ، يمكنك سحب الصورة ؟

155
00:08:43,108 --> 00:08:44,609
قبل الإنفجار ، لاكن
بعد تحرك الحافلة

156
00:08:44,611 --> 00:08:46,077
هناك حقيبة واحدة فقط

157
00:08:47,547 --> 00:08:50,114
لذا مفجر القنبلة لابد
أنه أخذ حقيبة ( رونالدو )

158
00:08:50,116 --> 00:08:52,183
و ترك ( رونالدو )
و الحقيبه عند رجله

159
00:08:52,185 --> 00:08:55,453
لذا المفجر , ليس
..يريد ( رونالدو ) ميتاً فقط

160
00:08:56,155 --> 00:08:58,256
و يريد في ما في الحقيبة أيضاً

161
00:08:58,258 --> 00:09:00,892
بالضبط

162
00:09:00,894 --> 00:09:03,428
أنظر الى المرأة

163
00:09:03,430 --> 00:09:05,830
هل يمكنك الرجوع قليلاً

164
00:09:05,832 --> 00:09:07,632
هل ترى ؟

165
00:09:07,634 --> 00:09:09,100
..هي هناك عمدا لتشتيت ( رونالدو )

166
00:09:09,102 --> 00:09:10,869
عن حقيبتة

167
00:09:10,871 --> 00:09:13,037
ان وجدت تلك المرأة
ستجد المفجر

168
00:09:13,039 --> 00:09:14,806
حاول مع التعرف على الوجه

169
00:09:14,808 --> 00:09:17,141
( جينا بيتروسيلي ) أفتحِ الباب

170
00:09:17,143 --> 00:09:18,276
(السيدة ( بيتروسيلي

171
00:09:18,278 --> 00:09:20,512
نعم ؟

172
00:09:22,681 --> 00:09:25,083
مكتب التحقيقات الفيدرالي ، إفتحِ الباب
حسناً

173
00:09:41,066 --> 00:09:43,401
انا فقط خرجت من الدش
أريد دقيقة

174
00:09:43,403 --> 00:09:45,570
لديك 30 ثانية

175
00:09:45,572 --> 00:09:46,704
ليس هناك مشكلة
أريد فقط ان أتجفف

176
00:09:46,706 --> 00:09:48,773
عن ماذا هذا ،
على أية حال ؟

177
00:09:48,775 --> 00:09:51,376
20 ثانيه نحن قادمون,
السيدة ( بيتروسيلي)

178
00:09:51,378 --> 00:09:53,244
حسناً ، فقط...
لا تطلق النار على أي شئ.

179
00:09:53,246 --> 00:09:55,647
فقط أريد ان البس الملابس

180
00:09:55,649 --> 00:09:57,582
تلك الملابس
تبدو جيدة بالنسبةِ لي ( جينا )

181
00:09:57,584 --> 00:10:00,151
هل هذا طفلك ؟

182
00:10:00,153 --> 00:10:03,121
نعم.

183
00:10:03,123 --> 00:10:04,789
لطيف .

184
00:10:04,791 --> 00:10:07,025
(جينا) ، لقد تعاملتي مع
القانون من قبل

185
00:10:11,731 --> 00:10:13,798
توقيف للإحتيال

186
00:10:13,800 --> 00:10:14,866
أعتقد انك تعرفين انه
هذا أسوأ بكثير من ذلك

187
00:10:14,868 --> 00:10:16,234
انا لا أعرف شيئاً ،
عن القنبلة

188
00:10:18,771 --> 00:10:21,306
أقسم.

189
00:10:21,308 --> 00:10:22,407
ليس لدي فكرة
عن حدوث هذا

190
00:10:22,409 --> 00:10:25,877
هل تعرفين من هذا ؟

191
00:10:25,879 --> 00:10:28,012
نعم ، بالتأكيد

192
00:10:28,014 --> 00:10:29,013
انه رجل أسمه ( بيتر كوتش ) .
هو محقق خاص

193
00:10:29,015 --> 00:10:32,317
انا أساعده
بعص الأوقات

194
00:10:32,319 --> 00:10:34,519
سوف أجد ( وايلي )

195
00:10:34,521 --> 00:10:35,853
ماذا تقصدين بمساعدته
" بعض الأوقات "

196
00:10:35,855 --> 00:10:39,090
عندما يكون هناك شئ
يريد ان يصبح..على نحو غير أخلاقي

197
00:10:39,092 --> 00:10:40,692
تقصدين غير قانوني

198
00:10:40,694 --> 00:10:42,226
مهما يكن .

199
00:10:42,228 --> 00:10:43,628
( بيتر ) يعطيني المال
و انا أفعل ما يريد

200
00:10:43,630 --> 00:10:46,598
لماذا قتل
( ديفيد رونالدو )

201
00:10:46,600 --> 00:10:47,899
انا لا أعرف شيئاً عن هذا

202
00:10:47,901 --> 00:10:49,534
كل ما قاله لي ( بيتر ) أنه
يريد مساعدة في سرقة حقيبة

203
00:10:49,536 --> 00:10:52,270
أصرف إنتباه الشخص المحدد
و هو يقوب بعمله

204
00:10:52,272 --> 00:10:54,005
سهل.

205
00:10:54,007 --> 00:10:55,673
ثم انا مشيت الى الأمام
<font color=#FF0000>= بووم =</font>

206
00:10:55,675 --> 00:10:58,543
لقد سقطت على الرصيف ،
لأ أستطيع السماع

207
00:10:58,545 --> 00:11:00,545
الناس من حولي لا يرون

208
00:11:00,547 --> 00:11:02,146
تعتقدين اني دخلت لهذا عمداً

209
00:11:02,148 --> 00:11:03,348
لم يقول لك أي شئ عن هذا ؟

210
00:11:03,350 --> 00:11:05,917
لا.

211
00:11:05,919 --> 00:11:07,986
فقط ،
انه عمل كبير

212
00:11:07,988 --> 00:11:10,922
انه سوف يحصل على الكثير من المال

213
00:11:10,924 --> 00:11:12,991
تطور جديد
( بيتر كوتش ) ميت

214
00:11:12,993 --> 00:11:14,726
الشرطة المحلية وجدت جثت ( كوتش )
" في ممر في " شرق أوستن

215
00:11:14,728 --> 00:11:18,529
قبل أربع ساعات
طلقه نار في الرأس

216
00:11:18,531 --> 00:11:20,765
ساعته و نقوده ،
مفقودين

217
00:11:20,767 --> 00:11:24,302
يعتبرون انها سرقة
سارت على النحو السيئ

218
00:11:26,939 --> 00:11:30,008
اي علامة عن الحقيبة

219
00:11:30,010 --> 00:11:32,610
لا شئ، و تم تفتيش شقته

220
00:11:32,612 --> 00:11:34,312
انها ليست هناك أيضا

221
00:11:34,314 --> 00:11:36,414
انا أقول
انها ليست سرقة

222
00:11:36,416 --> 00:11:37,882
ماذا عن
( جينا بيتروسيلي ) ؟

223
00:11:37,884 --> 00:11:40,018
اعتقد انها تقول الحقيقة

224
00:11:40,020 --> 00:11:41,119
إنها لا تعرف عن القنبلة
..ولا تعرف عن

225
00:11:41,121 --> 00:11:42,754
من أجر ( كوتش )
لسرقة الحقيبة

226
00:11:42,756 --> 00:11:44,255
حسناً

227
00:11:44,257 --> 00:11:47,258
اتهم ( بيتروسيلي )
بالمؤامرة

228
00:11:47,260 --> 00:11:49,227
و أي شئ أخر انت تفكر به

229
00:11:49,229 --> 00:11:50,728
شئ أخر ؟

230
00:11:50,730 --> 00:11:51,663
لا ، هذ كل شئ

231
00:11:51,665 --> 00:11:53,097
( جاين )

232
00:11:53,099 --> 00:11:55,299
هل تعرف ما هذا ؟

233
00:11:55,301 --> 00:11:56,234
أراهن أنه نسخه

234
00:11:56,236 --> 00:11:58,569
من محاكمة ( لويس كروز )
للقتل .

235
00:12:00,472 --> 00:12:03,141
قرائه جيدة ؟

236
00:12:06,178 --> 00:12:07,945
هو جاف الى حد ما

237
00:12:07,947 --> 00:12:09,647
( كروز ) كان مدمن مخدرات

238
00:12:09,649 --> 00:12:11,616
ليله الجريمه

239
00:12:11,618 --> 00:12:12,617
قال :
انه كان لوحده ، يستعمل المخدرات

240
00:12:12,619 --> 00:12:14,485
ليس هناك أحد يأكد ذلك

241
00:12:14,487 --> 00:12:16,054
المدعي العام
لديه دليل ظرفي

242
00:12:16,056 --> 00:12:17,522
قطعة من ملابس ( لويس )

243
00:12:17,524 --> 00:12:19,424
في دم المرأة الميتة

244
00:12:19,426 --> 00:12:21,292
الدم أثبت ذلك

245
00:12:21,294 --> 00:12:23,361
حسناً
الدم سهل التلفيق

246
00:12:23,363 --> 00:12:25,163
سهل بشكل طفولي -
نعم ، انه كذلك -

247
00:12:25,165 --> 00:12:27,231
انت لا تعتقد ( كروز ) فعلها
لماذا ؟

248
00:12:27,233 --> 00:12:28,399
حسناً ، لدي شعور
انه لا يمكني الإهتزاز

249
00:12:28,401 --> 00:12:30,768
ماذا تعتقد ؟

250
00:12:30,770 --> 00:12:33,037
حسناً, ( ديفيد رونالدو ) كان يبحث عن دليل
لتبرأت ( كروز )

251
00:12:33,039 --> 00:12:35,139
لقد قتل
و سرق شئ منه

252
00:12:35,141 --> 00:12:38,676
و ذلك يقترح شي قوي
أنه كان هناك شي مهم

253
00:12:38,678 --> 00:12:40,144
الذي يعني شئ
..في الأيام القليله القدامه

254
00:12:40,146 --> 00:12:43,648
"أن ولاية " تكساس
سوف تعدم رجل برئ

255
00:12:43,650 --> 00:12:46,617
..و عندما يموت

256
00:12:46,619 --> 00:12:50,054
هناك حافز قليل
لإعادة فتح القضية

257
00:12:50,056 --> 00:12:52,457
والذي يعرفه القاتل الحقيقي

258
00:12:52,459 --> 00:12:55,526
لذا ..

259
00:12:55,528 --> 00:12:56,894
ماذا سوف تفعل
بكل هذا

260
00:12:56,896 --> 00:13:00,565
حسناً ، أعتقد ان هناك شئ أقدر على فعله

261
00:13:00,567 --> 00:13:02,633
قبل 14 سنه ، ( لويس كروز )
أتهم

262
00:13:02,635 --> 00:13:06,270
هذه المرأة
( سارة فينبيرج )

263
00:13:06,272 --> 00:13:08,673
لقد اصيبت الى الموت في منزلها

264
00:13:08,675 --> 00:13:10,975
على ما يبدو ، من قبل دخيل

265
00:13:19,144 --> 00:13:22,578
جثتها وجدت من قبل
زوجها, ( أيدورد فينبيرج ).

266
00:13:22,579 --> 00:13:24,780
( أيدورد ) كان طبيبي نفسي

267
00:13:25,082 --> 00:13:26,848
في جامعة
المستشفى التعليمي

268
00:13:26,850 --> 00:13:28,583
وجد جثه زوجته عند وصوله للمنزل

269
00:13:28,585 --> 00:13:32,053
بعد منتصف الليل

270
00:13:32,055 --> 00:13:34,222
أي شي يربط ( كروز )
بـ(فينبيرج) ؟

271
00:13:34,224 --> 00:13:36,391
نعم.

272
00:13:36,393 --> 00:13:39,027
(أيدورد فينبيرج) يعرف ( كروز )

273
00:13:39,029 --> 00:13:40,061
من برنامج تأهيل للمخدرات

274
00:13:40,063 --> 00:13:41,796
التي ( فنبيرج ) هرب منها

275
00:13:41,798 --> 00:13:43,398
( كروز ) و ( فينبيرج )
كان بينهم إتفاق

276
00:13:43,400 --> 00:13:44,733
لأن ( كروز ) ظهر في
جلسة علاح منتشي

277
00:13:44,735 --> 00:13:47,268
3
 ايام قبل جريمة القتل

278
00:13:47,270 --> 00:13:48,303
و المدعي العام أثبت

279
00:13:48,305 --> 00:13:50,905
ان هذا جعل ( كروز ) يقتل
( سارة فينبيرج )

280
00:13:50,907 --> 00:13:53,475
هذا رقيق.

281
00:13:53,477 --> 00:13:54,876
ماذا وضع ( كروز ) في مشهد جريمه قتل

282
00:13:54,878 --> 00:13:56,077
وجدوا
قميص من النوع الثقيل ( لكروز )

283
00:13:56,079 --> 00:13:57,946
متمزق خارح المنزل

284
00:13:57,948 --> 00:13:58,913
و عليه دم ( سارة فينبيرج )

285
00:13:58,915 --> 00:14:00,582
و أيضا هناك بعض بودره من المخدرات على القميص

286
00:14:00,584 --> 00:14:02,050
ماذا عن السلاح ؟

287
00:14:02,052 --> 00:14:03,651
لم يجدوه.

288
00:14:03,653 --> 00:14:05,253
<i>أنها 10:00.</i>

289
00:14:05,255 --> 00:14:07,522
سوف أطفأه

290
00:14:07,524 --> 00:14:08,356
لا تقلق
ان أمر جيد المعرفة

291
00:14:08,358 --> 00:14:09,424
10:00.

292
00:14:09,426 --> 00:14:11,526
نحن نعتقد ان ( ديفيد رونالدو ) قتل

293
00:14:11,528 --> 00:14:12,861
لأن لديه أدله
تبرأ ( لويس كروز )

294
00:14:12,863 --> 00:14:14,329
نريد أن نعرف ماذا كانت الأدله

295
00:14:14,331 --> 00:14:15,463
و لأنهم سوف يعدمون ( كروز )

296
00:14:15,465 --> 00:14:18,366
بعد 50 ساعة
يجب ان نسرع

297
00:14:18,368 --> 00:14:21,836
أيها الرئيس،
هل هناك أي دليل ..

298
00:14:21,838 --> 00:14:23,772
الذي يمكن للشرطة أو المدعون
فعلوه بالخطأ

299
00:14:23,774 --> 00:14:26,241
ليس لشئ يمكن أن أشير أليه

300
00:14:26,243 --> 00:14:30,311
في هذه الحاله
إستئناف كامل ، صحيح ؟

301
00:14:30,313 --> 00:14:33,047
نعم .

302
00:14:33,049 --> 00:14:35,517
ثم يمكن ان أسأل
لماذا نحن نأخذ هذه ؟

303
00:14:35,519 --> 00:14:36,985
لا أريد ان أبدو بارده
لاكن يبدو لي

304
00:14:36,987 --> 00:14:38,887
ان النظام فعل ما يجب عليه فعله

305
00:14:38,889 --> 00:14:40,088
لا ، لم يفعلوا

306
00:14:40,090 --> 00:14:42,690
لأن ( لويس كروز ) برئ

307
00:14:42,692 --> 00:14:44,993
هل أنت متأكد من هذا ؟

308
00:14:44,995 --> 00:14:47,061
حسناً ، لست متأكد تماماً من أي شئ

309
00:14:47,063 --> 00:14:48,530
لاكن انا واثق بما فيه الكفاية لمعرفه
اني أحب المحاوله و المساعدة

310
00:14:48,532 --> 00:14:50,498
هذا جيد بما فيه الكفايه
بنسبةِ لي

311
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
انا أيضا.

312
00:14:51,902 --> 00:14:53,668
حسناً
لنفعلها.

313
00:14:53,670 --> 00:14:56,337
(فيشر), (شو), عمل (رونالدو)

314
00:14:56,339 --> 00:14:58,139
اذهبوا الى شقته
و انظروا ان كان يمكنكم ايجاد أي شئ

315
00:14:58,141 --> 00:14:59,240
سوف أتصل
"بمكتب الـ"حاكم

316
00:14:59,242 --> 00:15:02,877
و أعلمهم بما نفعل.

317
00:15:02,879 --> 00:15:04,679
(جاين) ، (ليزبن)
تحدثوا الى ( فينبيرج)

318
00:15:04,681 --> 00:15:06,815
(وايلي)...

319
00:15:06,817 --> 00:15:07,916
...فقط اطلعنا على الوقت

320
00:15:07,918 --> 00:15:09,818
حقا؟

321
00:15:09,820 --> 00:15:11,920
حسناً ، نحن فقط
وصلت الى هناك.

322
00:15:11,922 --> 00:15:13,688
لا أقدر على فعل شئ الليله

323
00:15:16,625 --> 00:15:20,428
هذه القضيه ممكن تأخذ كل الوقت

324
00:15:21,730 --> 00:15:23,465
الخميس ، عظيم!

325
00:15:23,467 --> 00:15:26,468
حسناً ، انا أيضاً

326
00:15:26,470 --> 00:15:29,370
الى القاء ( ماركوس )

327
00:15:29,372 --> 00:15:32,407
ماذا ؟

328
00:15:32,409 --> 00:15:34,175
لاشئ ، لا شئ

329
00:15:34,177 --> 00:15:35,543
سيد ( فينبيرج )

330
00:15:35,545 --> 00:15:36,911
نعم.

331
00:15:41,584 --> 00:15:43,017
انتم من مكتب التحقيقات الفيدرالي

332
00:15:43,019 --> 00:15:45,353
نعم ، انا العميلة ( ليزبن )
وهذا ( باتريك جاين )

333
00:15:45,355 --> 00:15:46,855
تفضلوا

334
00:15:46,857 --> 00:15:48,022
هذه زوجتي ، ( مايا )

335
00:15:48,024 --> 00:15:49,891
تشرفت بمقابلتك.

336
00:15:49,893 --> 00:15:53,328
إجلسوا ، من فضلكم إجلسوا

337
00:15:53,330 --> 00:15:54,596
الآن

338
00:16:05,074 --> 00:16:06,641
لماذا أنتم هنا بالتحديد ؟

339
00:16:06,643 --> 00:16:07,976
قلتِ على الهاتف
أنها لها علاقه بـ( لويس كروز )

340
00:16:07,978 --> 00:16:09,777
نعم انه صديق
( ديفيد رونالدو ) قتل

341
00:16:13,682 --> 00:16:15,016
هل سمعت منه من قبل؟

342
00:16:15,018 --> 00:16:17,151
لا أعتقد -
.لا -

343
00:16:17,153 --> 00:16:19,554
ما علاقة موته بنا ؟

344
00:16:19,556 --> 00:16:21,589
انه معقد .

345
00:16:21,591 --> 00:16:23,124
..حسناً ، أنه

346
00:16:23,126 --> 00:16:25,293
إنه مراوغ الى حد ما ،
الآن ، أليس كذلك

347
00:16:25,295 --> 00:16:29,030
هذا تحقيق مستمر .

348
00:16:29,032 --> 00:16:31,432
غير مسموح لي بالتحدث به

349
00:16:31,434 --> 00:16:33,568
أليس هذه الغرفه الي ماتت زوجتك بها
أليس كذلك ؟

350
00:16:33,570 --> 00:16:35,470
نعم.

351
00:16:35,472 --> 00:16:37,639
لديك مكتب هنا ، كذلك

352
00:16:37,641 --> 00:16:39,607
نعم ، أرى المرضى هنا .

353
00:16:39,609 --> 00:16:43,111
أليس هذا غريب

354
00:16:43,113 --> 00:16:44,445
تحب الإثاره
الآن ، أليس كذلك ؟

355
00:16:44,447 --> 00:16:46,214
آلية الدفاع الكلاسيكية

356
00:16:46,216 --> 00:16:47,749
نعم كما تقول ،
"لقد كان "غريب

357
00:16:47,751 --> 00:16:49,284
..لبعض الوقت

358
00:16:49,286 --> 00:16:51,786
لاكني ما كنت لأترك ( كروز )

359
00:16:51,788 --> 00:16:53,254
يطاردني ، خارج منزلي

360
00:16:53,256 --> 00:16:57,892
حسناً ، انا لست أحكم بصدق
ينتابني الفضول

361
00:16:57,894 --> 00:16:59,627
و يجب ان اقول احب إعاده الترميم

362
00:16:59,629 --> 00:17:02,297
لقد فعلناها سويا

363
00:17:02,299 --> 00:17:04,198
إكتشفت لمستك

364
00:17:04,200 --> 00:17:06,434
منذ متى انتم متزوجون ؟

365
00:17:06,436 --> 00:17:08,937
تقريباً 11 سنه

366
00:17:08,939 --> 00:17:10,471
و هل تعرفون بعض وقت وقوع الجريمه ؟

367
00:17:10,473 --> 00:17:11,439
لا ، كنت طالبة متخرجة في وقتها

368
00:17:11,441 --> 00:17:13,107
( إيدورد ) كان الى حد بعيد  لملاحظتي

369
00:17:13,109 --> 00:17:16,978
لقدر مرِرتُ بفترت حزن عميق

370
00:17:16,980 --> 00:17:19,681
لعدت سنوات بعد مقتل ( سارة )

371
00:17:19,683 --> 00:17:22,383
لاكني سحبت نفسي منه .

372
00:17:22,385 --> 00:17:25,019
و كنا محظوظون كفايه
لإيجاد بعضنا لبعض

373
00:17:26,389 --> 00:17:30,391
إذا كان قدر ،
جميل

374
00:17:30,393 --> 00:17:32,860
القليل من الأسألة قبل أن نذهب

375
00:17:32,862 --> 00:17:35,496
هل فكرت بالإنتحار من قبل ؟

376
00:17:35,498 --> 00:17:38,967
لا

377
00:17:38,969 --> 00:17:40,868
و أنتِ ( مايا )

378
00:17:40,870 --> 00:17:42,971
هل ذهب والدك
الى حفل التخرجك من الثانوية ؟

379
00:17:42,973 --> 00:17:44,939
لا.

380
00:17:44,941 --> 00:17:47,075
ما علاقة هذا بأي شئ ؟

381
00:17:47,077 --> 00:17:48,409
سوف تدهشين ،
شكرا لوقتكم .

382
00:17:48,411 --> 00:17:50,778
قبل ان أذهب ،
..هل يمكنني أستعمال

383
00:17:50,780 --> 00:17:52,547
فقط بسرعه لإستعمال حمامك ؟

384
00:17:52,549 --> 00:17:54,682
نعم ، بتأكيد

385
00:17:54,684 --> 00:17:56,784
إنه بعد المطبخ على يمينك .

386
00:17:56,786 --> 00:17:58,453
شكرا لك .

387
00:17:58,455 --> 00:18:00,054
سؤال أخير
..من باب الفضول

388
00:18:00,056 --> 00:18:01,155
منذ متى قبل وفاة السيدة (فاينبيرج) الأولى ..

389
00:18:01,157 --> 00:18:03,057
بديتم علاقتكم ؟

390
00:18:03,059 --> 00:18:04,959
لديك طريقه ساحرة ..

391
00:18:44,733 --> 00:18:47,235
إن كانت طريقة

392
00:18:47,237 --> 00:18:49,303
انا و ( مايا ) لم نكن بعلاقة قبل وفات زوجتي

393
00:18:49,305 --> 00:18:51,439
حقاً ؟
أنت حذر جداً لذكر

394
00:18:51,441 --> 00:18:54,175
" فترة حزنك العميقة "
حتى الآن

395
00:18:54,177 --> 00:18:56,010
..و أنت تعرف ان هذا ليس منزل شخص

396
00:18:56,012 --> 00:18:59,080
ذلك العاطفي
هذا منزل نظير .

397
00:18:59,082 --> 00:19:01,049
انت جدا ملاحظ
سيد ( جاين )

398
00:19:01,051 --> 00:19:04,786
و ربما أنت صحيح

399
00:19:04,788 --> 00:19:06,988
..أنا أحتج كثيراً

400
00:19:06,990 --> 00:19:08,790
لاكني كبرت متعب
و دفاعي عن هذا الموضوع

401
00:19:08,792 --> 00:19:11,492
و انا متأكد ، أنت تفهم.

402
00:19:11,494 --> 00:19:13,394
نعم ، نعم

403
00:19:13,396 --> 00:19:15,296
انا أفهم ان ( لويس كروز ) لم يقتل زوجتك ،
انت فعلت .

404
00:19:15,298 --> 00:19:18,299
و اننا سوف نثبتها .

405
00:19:18,301 --> 00:19:20,301
الا أن تعترف الآن و توفر علينا جميعاً الوقت

406
00:19:20,303 --> 00:19:21,703
..الآن ، أفترض بأن

407
00:19:21,705 --> 00:19:23,838
هذا بنائه على نحو ذلك

408
00:19:23,840 --> 00:19:26,741
أنت لست أول من يعتقد هذا .

409
00:19:26,743 --> 00:19:29,277
لقد كنت زوجها ،
بعد كل شئ

410
00:19:29,279 --> 00:19:30,712
لاكنه غير صحيح .

411
00:19:30,714 --> 00:19:32,080
أتركوا زوجي لوحده..

412
00:19:32,082 --> 00:19:33,581
و أود منكم المغادرة الآن

413
00:19:33,583 --> 00:19:35,450
نعم بتأكيد .

414
00:19:35,452 --> 00:19:36,617
( جاين )

415
00:19:36,619 --> 00:19:38,986
منزل ( رونالدو )

416
00:19:39,955 --> 00:19:41,255
( رونالدو ) ليست لديه حياه كبيره

417
00:19:41,257 --> 00:19:42,790
خارج حاله ( كروز )

418
00:19:42,792 --> 00:19:44,158
أضن ذلك

419
00:19:51,033 --> 00:19:54,569
هذا غريب - 
ماذا -

420
00:19:54,571 --> 00:19:56,637
كل شئ مكتوب على الجدار
قديم ماعدا هذه الخريطة

421
00:19:56,639 --> 00:19:57,772
تبدوا جديدة
ماذا تفعل بين الأشياء القديمه

422
00:19:57,774 --> 00:19:59,273
لنتأكد سوف نأخذها معنا

423
00:19:59,275 --> 00:20:02,643
هل كانت ( ليزبن ) تواعد احد
 (CBI)عند عملكم في الـ

424
00:20:02,645 --> 00:20:05,980
لا أعلم.
لم أسألها

425
00:20:05,982 --> 00:20:07,682
شئ مفاجئ رأويتها مع ( بايك )
مع بعض؟

426
00:20:07,684 --> 00:20:10,151
لم أتخليهم مع بعض قبل

427
00:20:11,954 --> 00:20:14,922
لم تتسائل عن ما يقوله
( جاين ) عن هذا ؟ 

428
00:20:14,924 --> 00:20:16,457
أبداً

429
00:20:16,459 --> 00:20:19,227
حقاً ؟ لماذا ؟

430
00:20:19,229 --> 00:20:21,896
دماغي سينفجر

431
00:20:23,031 --> 00:20:25,432
(شو)

432
00:20:25,433 --> 00:20:26,258
هل يبدو ( رونالدو )
من الذين يحبون الغوض؟

433
00:20:26,283 --> 00:20:27,870
بدأ ( رونالدو ) بأخذ الدروس
منذ شهر

434
00:20:27,871 --> 00:20:29,303
دروس في الغوص؟
لماذا ؟

435
00:20:40,315 --> 00:20:41,516
كان يخطط لذهاب الى المحيط ؟

436
00:20:41,518 --> 00:20:44,652
ليس بما يمكننا القول

437
00:20:46,889 --> 00:20:49,557
حسناً ، أليس هذا واضح ؟

438
00:20:49,559 --> 00:20:50,958
كان يبحث عن السلاح .

439
00:20:50,960 --> 00:20:53,094
حقا -
بتأكيد -

440
00:20:53,096 --> 00:20:54,629
الشرطة لم تجد السلاح الى الآن

441
00:20:54,631 --> 00:20:55,897
الذي قتلت به ( سارة فينبريج )

442
00:20:55,899 --> 00:20:57,365
هذه الخريطة
ترينا كل البحيرات

443
00:20:57,367 --> 00:20:59,233
"على محيط " 50 ميل 
من موقع الجريمة

444
00:20:59,235 --> 00:21:01,102
(رونالدو)
كان يخطط للغوص لهم جميعا

445
00:21:01,104 --> 00:21:02,136
واحداً بعد الأخر ، 
على أمل أن يجده

446
00:21:02,138 --> 00:21:03,838
لماذا يعتقد انه قد رمي
في الماء ؟

447
00:21:03,840 --> 00:21:05,540
لا أعلم ، لاكنه يعتقد ذلك

448
00:21:05,542 --> 00:21:08,176
و لهذا اراد القاتل حقيبته

449
00:21:08,178 --> 00:21:10,545
ليرى الى أين وصل (رونالدو)
بخطته.

450
00:21:10,547 --> 00:21:12,647
هذه خطوة يائسة جدا 
من جانب رونالدو.

451
00:21:12,649 --> 00:21:14,916
"أعتقد ان " يائسة
تصف كل شئ

452
00:21:14,918 --> 00:21:18,019
حسناً ، لدينا 20 ساعه 
ماذا يجب ان نفعل ؟

453
00:21:18,021 --> 00:21:20,188
نحن حيث يجب ان نكون

454
00:21:20,190 --> 00:21:22,156
سوف احتاج بعض المساعدة من ( وايلي )

455
00:21:22,158 --> 00:21:25,092
ونحتاج الى ضبط الحمايه

456
00:21:25,094 --> 00:21:27,195
في الطابق السفلي ، في الرده -
لماذا - 

457
00:21:27,197 --> 00:21:28,930
نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي
الا يجب ان نكون محميين

458
00:21:28,932 --> 00:21:30,798
إن اعتقلنا ( فينبيرج )
سوف يبقى هنا صحيح ؟

459
00:21:30,800 --> 00:21:32,867
لا يستطيع الخروج فقط ؟

460
00:21:32,869 --> 00:21:34,435
فقط لليله واحد
حتى نوجه الإتهام إليه

461
00:21:34,437 --> 00:21:36,404
ليله واحده ، مثالي

462
00:21:36,406 --> 00:21:39,874
بأي تهمه نعتقله ؟

463
00:21:39,876 --> 00:21:41,776
نعم ؟

464
00:21:41,778 --> 00:21:43,611
( أيدورد فينبيرج ) - 
نعم ؟ -

465
00:21:43,613 --> 00:21:45,613
العميل الخاص ( شو ), من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
انت معتقل ، سيدي

466
00:21:46,849 --> 00:21:48,216
لماذا - 
الغش في وصف الأدويه -

467
00:21:58,093 --> 00:21:59,093
نحن نعتقد أنك تبيع اشياء خاطئة
مثل هذا الدواء

468
00:21:59,095 --> 00:22:00,494
من أين حصل على هذا ؟

469
00:22:00,496 --> 00:22:04,265
ألتف ، سيدي

470
00:22:04,267 --> 00:22:05,733
( إيدورد ) 
ماذا يحصل ؟

471
00:22:05,735 --> 00:22:08,202
لا أعلم 

472
00:22:08,204 --> 00:22:09,670
إتصلِ على ( ريشارد سمر )

473
00:22:09,672 --> 00:22:10,538
دعيه يقابلني في
مكتب التحقيقات الفيدرالي

474
00:22:10,540 --> 00:22:13,507
سوف ألحق بك

475
00:22:13,509 --> 00:22:15,076
لتبدأ اللعبه

476
00:22:15,078 --> 00:22:17,131
أفرغ جيوبك ، ضع ساعتك رجاءً

477
00:22:17,132 --> 00:22:18,330
متى سوف أحصل عليها مجدداً ؟

478
00:22:18,355 --> 00:22:20,028
غداً ، عندما تخرج للإستدعاء

479
00:22:29,258 --> 00:22:32,393
محفظتك 
و هاتفك الخلوي

480
00:22:42,545 --> 00:22:45,047
انا لست معتقله
لماذا أعطيك محفظتي ؟

481
00:22:45,049 --> 00:22:46,515
شروط مكتب التحقيقات الفيدرالي

482
00:22:46,517 --> 00:22:48,717
حسناً ، هذا جنوني

483
00:22:48,719 --> 00:22:50,386
أنت حر للمغادرة في أي وقت

484
00:22:50,388 --> 00:22:52,180
ولكن إذا كنت ترغب في البقاء، 
المحفظة والهاتف الخليوي، من فضلك.

485
00:22:52,181 --> 00:22:53,017
يجب ان تذهبِ ،
المحامي في طريقة

486
00:22:53,042 --> 00:22:54,524
بتأكيد لا ، 
سوف أكون بجانبك

487
00:22:54,525 --> 00:22:56,191
تقدم للأمام ، رجاءً

488
00:22:56,193 --> 00:22:57,960
أنتظر هنا ، أرجوك

489
00:22:57,962 --> 00:23:00,362
<font color=#FF0000> العد التنازلي لإعدام (كروز)</font>

490
00:23:00,364 --> 00:23:02,665
<i>أنها 5:00.</i>

491
00:23:02,667 --> 00:23:05,935
عفوا ؟

492
00:23:14,811 --> 00:23:16,679
أسف 
..انها فقط 

493
00:23:28,391 --> 00:23:29,892
لا تهتم

494
00:23:29,894 --> 00:23:31,560
قد ترغب في تغطية 
أذنيك.

495
00:23:31,562 --> 00:23:32,895
لماذا أفعل هذا ؟ 

496
00:23:32,897 --> 00:23:33,896
أنهم يجربون 
انذار الحريق

497
00:23:33,898 --> 00:23:35,464
انها تعمل مرتين في اليوم ،
في الساعه الـتاسعة و الخامسة

498
00:23:35,466 --> 00:23:36,699
إنها مزعجه حقا

499
00:23:37,802 --> 00:23:40,069
العميل ( كولينز ), أر السيد ( فينبريج ) 
غرفه التحقيق

500
00:23:40,071 --> 00:23:42,571
شخص ما 
وسوف يكون هنا في وقت قريب.

501
00:23:43,574 --> 00:23:45,708
لا أستطيع الذهاب معه

502
00:23:45,710 --> 00:23:48,711
لا ، انا أسفة

503
00:23:48,713 --> 00:23:50,446
يجب انت تبقي في غرفة الإنتظار
، تعالي معي

504
00:23:52,282 --> 00:23:54,984
يجب أن تكونِ مرتاحهً بما يكفي 
هنا.

505
00:23:54,986 --> 00:23:56,385
الحمام
في الزاوية

506
00:23:56,387 --> 00:23:58,787
يجب ان أبقى هنا ؟
الى متى ؟

507
00:24:11,601 --> 00:24:14,003
هل تريدين أن أريك
غرفة التحقيق خاصتك 

508
00:24:14,005 --> 00:24:16,038
ان كنتِ تريدين

509
00:24:16,040 --> 00:24:18,240
لا ، هذا جيد

510
00:24:18,242 --> 00:24:21,877
مرحباً

511
00:24:21,879 --> 00:24:23,979
كم الساعه الآن ؟

512
00:24:23,981 --> 00:24:26,482
 8:17.

513
00:24:45,168 --> 00:24:47,336
أسف لجعلك تنتظر كل تلك المده

514
00:24:47,338 --> 00:24:49,438
هراء.

515
00:24:49,440 --> 00:24:51,306
كنت أبقيتني أنتظر 
عمداً

516
00:24:51,308 --> 00:24:53,876
كما لفقت لي تهمه المخدرات

517
00:24:53,878 --> 00:24:55,110
أخيراً، محاولة يائسة 
لإثبات نظريتك.

518
00:24:55,112 --> 00:24:56,812
كما تعلمون، يجب أن يكون جدا 
من الصعب على الناس من حولك،

519
00:24:56,814 --> 00:24:58,814
على الإعتراف بالخطأ

520
00:24:58,816 --> 00:25:02,017
حسناً

521
00:25:03,186 --> 00:25:05,087
..لنذهب للقضيه

522
00:25:05,089 --> 00:25:06,955
في 14 ساعه ( لويس كروز )
..سوف يعدم

523
00:25:06,957 --> 00:25:09,224
..لجريمه انت فعلتها

524
00:25:09,226 --> 00:25:11,493
أعرف انك تضن
انك تفعل الشئ الصحيح

525
00:25:11,495 --> 00:25:13,962
أقصد ،
دائما الزوج الفاعل ، أليس كذلك ؟

526
00:25:13,964 --> 00:25:15,998
لكن في هذه المره لا

527
00:25:17,901 --> 00:25:20,469
ذلك ما قيل

528
00:25:20,471 --> 00:25:22,738
حسناً ، 
صدق ما تريد

529
00:25:22,740 --> 00:25:24,406
لم أقتل زوجتي - 
بلا فعلت -

530
00:25:24,408 --> 00:25:25,407
ثم عدلت لسيارتك
و قدت الى مكتبك

531
00:25:25,409 --> 00:25:27,009
و توقفت في منتصف الطريق
..لرمي السلاح

532
00:25:27,011 --> 00:25:29,578
الآن من الممكن
..أنك رميته في أي مكان

533
00:25:29,580 --> 00:25:32,047
لاكنك أردت رميه في مستنقع
..فكريه جيده

534
00:25:32,049 --> 00:25:34,183
مكان جيد للإختباء

535
00:25:34,185 --> 00:25:36,185
الى ان ( ديفيد رونالدو )
..عرف مكان رميك للسلاح

536
00:25:36,187 --> 00:25:38,587
( رونالدو ) حصل على سلاحك ،
أليس كذلك؟

537
00:25:38,589 --> 00:25:39,721
انا حتى لا أعرف ماذا تقصد

538
00:25:39,723 --> 00:25:43,092
حسناً ، أقصد انه لم يكن بذكائك

539
00:25:43,094 --> 00:25:44,693
ولكن كان مصمماً.

540
00:25:44,695 --> 00:25:46,562
اصراره دفعه الى ذلك 
، أليس كذلك؟

541
00:25:46,564 --> 00:25:49,531
حسناً ، أنت أخبرني

542
00:25:49,533 --> 00:25:51,133
سوف أخبرك

543
00:25:51,135 --> 00:25:55,170
لهذا السبب أستأجرت 
الحقق الخاص ( كوتش )

544
00:25:55,172 --> 00:25:56,605
لمراقبته

545
00:25:56,607 --> 00:25:57,739
و قد قتلته

546
00:25:57,741 --> 00:26:00,008
منذ بدأ بأخذ دروس الغوص

547
00:26:00,010 --> 00:26:01,343
ثم جعلت ( كوتش )
يتخلص من حقيبته

548
00:26:01,345 --> 00:26:02,578
لترى أي أدله كانت لديه

549
00:26:02,580 --> 00:26:04,913
ثم قتلت ( كوتش )

550
00:26:04,915 --> 00:26:07,282
انها حقاً وجه نظر مثيره

551
00:26:07,284 --> 00:26:08,984
رغم ذلك ،
..ان وجدت السلاح

552
00:26:08,986 --> 00:26:12,020
ذلك سوف يُثبت
..أنني مذنب

553
00:26:12,022 --> 00:26:14,189
حسناً ، ..لن يكون عليه

554
00:26:14,191 --> 00:26:16,091
أي بصمات بتأكيد

555
00:26:16,093 --> 00:26:18,460
لاكن قد يكون عليه 
الـرقم التسلسلي

556
00:26:18,462 --> 00:26:19,661
ولك 
سوف تفاجئ

557
00:26:19,663 --> 00:26:21,530
ما يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
فعله بارقم التسلسلي

558
00:26:21,532 --> 00:26:23,732
و بتأكيد سوف يثبت
برائه ( لويس كروز )

559
00:26:23,734 --> 00:26:25,100
لأن التسلسل الزمني يقول ، 
بأنه ليس هناك طريقه

560
00:26:25,102 --> 00:26:27,669
لـ( لويس كروز ) لرمي السلاح 
في أي مكان

561
00:26:27,671 --> 00:26:30,806
بين منزلك و مكتبك قبل إعتقاله

562
00:26:30,808 --> 00:26:33,942
كذلك، 
يبدو أنك قد حصلت على

563
00:26:33,944 --> 00:26:36,678
يبدو أن عملك ينتهي هنا ،
أليس كذلك ؟

564
00:26:36,680 --> 00:26:39,781
أسمي ( ريشارد سمر )
محامي السيد ( فينبريج ) 

565
00:26:39,783 --> 00:26:41,116
سوف أكون هنا 
الى نهاية التحقيق

566
00:26:41,118 --> 00:26:43,185
حسنا، آمل 
لأجلك، ريتشارد،

567
00:26:47,624 --> 00:26:51,126
بأن يكون سعرك بالساعه

568
00:26:51,128 --> 00:26:53,829
لأنها ستكون ليله طويله

569
00:26:53,831 --> 00:26:55,364
هذا كيف ستكون 

570
00:26:55,366 --> 00:26:56,832
تبقي عميلي طوال الليل

571
00:26:56,834 --> 00:26:58,300
لاكنه لن يتحدث لك

572
00:26:58,302 --> 00:27:00,202
عن أي شئ - 
(ريشارد) -

573
00:27:00,204 --> 00:27:02,471
ليس عن 
مسأله الدواء

574
00:27:02,473 --> 00:27:04,439
ليس عن مقتل زوجته
لا شئ

575
00:27:04,441 --> 00:27:06,108
هل نحن واضحين ؟

576
00:27:06,110 --> 00:27:08,377
وضوح البلور

577
00:27:08,379 --> 00:27:10,746
الآن أريد لحظه لوحدي مع العميل

578
00:27:10,748 --> 00:27:12,247
(شو) ، أنه دورك

579
00:27:12,249 --> 00:27:14,082
أريد أن أسألك بعض الأسأله

580
00:27:14,084 --> 00:27:16,718
تقدر ان تسأل أي شئ
لن يجوابك

581
00:27:29,532 --> 00:27:32,000
أريد سماعها منه

582
00:27:40,944 --> 00:27:43,445
أين كنت ليلة 
من 11 فبراير 2000؟

583
00:27:43,447 --> 00:27:47,249
أعرف ان هذا صعب
<i>لكن أريد التحدث أليك</i>

584
00:27:47,251 --> 00:27:48,984
<i>عن ليله</i>
<i>مقتل زوجتك.</i>

585
00:27:48,986 --> 00:27:51,954
<i>أي تفاصيل صغيره</i>
<i>ممكن أن تساعد.</i>

586
00:27:57,160 --> 00:27:59,294
<i>لندردش فقط</i>

587
00:27:59,296 --> 00:28:00,963
<i>كيف تريد</i>
<i>احتفال تاكساس السنة القادمه؟</i>

588
00:28:00,965 --> 00:28:03,732
أقصد ، لا أعرف
<i>عن لعبتهم القائمه</i>

589
00:28:08,304 --> 00:28:09,905
لقد سمعت ان القطه أخذت لسانك

590
00:28:09,907 --> 00:28:11,940
هل تعتقد 
كنت سأترك شيء يزل؟

591
00:28:11,942 --> 00:28:16,044
حسناً

592
00:28:28,392 --> 00:28:31,560
سوف أسألك مره أخرى

593
00:28:31,562 --> 00:28:34,997
أين كنت ليلة 
من 11 فبراير 2000؟

594
00:28:34,999 --> 00:28:36,598
في فترة ما بين ساعة 
من 6:00 و9:00؟

595
00:28:36,600 --> 00:28:39,301
( ريشارد ) ؟

596
00:28:39,303 --> 00:28:43,238
هل هذا ضروري ؟

597
00:28:43,240 --> 00:28:45,907
تعرف
انه لن يناقشك

598
00:28:45,909 --> 00:28:47,009
نعم ، انه ضروري

599
00:28:47,011 --> 00:28:48,677
لأن في غضون 7 ساعات،
رجل سوف يموت

600
00:28:48,679 --> 00:28:50,979
هل تعرف
انا مستاء

601
00:28:50,981 --> 00:28:52,514
( أيدورد ) توقف

602
00:28:52,516 --> 00:28:54,833
(كيم)،
ماذا تفعلين

603
00:28:54,834 --> 00:28:55,626
لن تحصل على شئ منه اليوم

604
00:28:55,651 --> 00:28:57,203
و من الأفضل ان تدعه يرتاح

605
00:29:00,523 --> 00:29:01,823
لا

606
00:29:01,825 --> 00:29:04,059
( دينيس )

607
00:29:04,061 --> 00:29:06,128
انت تحتاج الى راحه

608
00:29:06,130 --> 00:29:07,195
حسناً

609
00:29:07,197 --> 00:29:08,797
..لا تشعر بالراحه

610
00:29:08,799 --> 00:29:09,998
سوف أعود

611
00:29:10,000 --> 00:29:12,868
سوف أطفأ الأنوار
السيد ( سمر )

612
00:29:12,870 --> 00:29:14,569
لكن مرحب بك
انت كنت تريد الجلوس

613
00:29:14,571 --> 00:29:16,104
مع وساده واحده فقط

614
00:29:17,840 --> 00:29:19,908
و اتمنى ان تكون الأرض مناسبه لك

615
00:29:19,910 --> 00:29:21,343
أنا متأكده من انه تم تنظيفها 
في وقت ما من العام الماضي.

616
00:29:21,345 --> 00:29:23,979
لنأمل

617
00:29:23,981 --> 00:29:26,048
( ريشارد )
يجب انت تذهب

618
00:29:26,050 --> 00:29:28,784
أريدك مرتاح
لوقت أستدعائي

619
00:29:28,786 --> 00:29:29,751
هل أنت متأكد -
لن أنطق بكلمه الى أن يعود -

620
00:29:29,753 --> 00:29:31,219
الى أن يعود

621
00:29:31,221 --> 00:29:32,888
أوعدك

622
00:29:32,890 --> 00:29:35,023
أرتاح قليلاً

623
00:29:35,025 --> 00:29:36,558
مرحبا ،
لقد جلبت لك هذه

624
00:29:36,560 --> 00:29:37,859
هذا من 
كتيب مكتب التحقيقات الفدرالي ؟

625
00:29:37,861 --> 00:29:39,795
بعض من
الشرطي الجيد ، و الشرطي السئ

626
00:29:52,342 --> 00:29:55,177
لا، انها فقط وساده ،
و بطانيه

627
00:29:55,179 --> 00:29:58,113
هل لديك أي فكره ،
عن ما تفعله بزوجي

628
00:29:58,115 --> 00:30:00,515
انت تطلب منه
..العيش مره اخرى

629
00:30:01,552 --> 00:30:03,318
وقت مؤلم جداً في حياته

630
00:30:03,320 --> 00:30:06,121
أضنه كان مؤلماً أكثر لـ(سارة)

631
00:30:06,123 --> 00:30:07,622
على أي حال ،
سينتهي كل شئ عمّا قريب

632
00:30:07,624 --> 00:30:09,424
 "6" 
ساعات و نصف ، لأكون دقيق 

633
00:30:09,426 --> 00:30:12,260
نعم، ثم سيكون لدينا أخيرا 
نهاية، لا شكرا لك.

634
00:30:12,262 --> 00:30:15,397
الآن ، اذا سمحت لي
أريد ان ارتاح

635
00:30:15,399 --> 00:30:16,732
لا تحتاج إلى أن يكون شهيدا. 
أخذِ الوسادة.

636
00:30:16,734 --> 00:30:19,601
صباح الخير،
أيها الرأس النائم

637
00:30:19,603 --> 00:30:23,638
كم الساعة؟

638
00:30:25,475 --> 00:30:29,378
انها قليلا بعد الـ 9:00.

639
00:31:05,281 --> 00:31:07,215
أنتم أيها القتلة ،
تحصلون على غفوه

640
00:31:07,217 --> 00:31:09,317
في حين أن جميع الأخيار 
يضطرون إلى البقاء مستيقظين طوال الليل.

641
00:31:09,319 --> 00:31:12,254
أنا أعتبر 
لأنك لم تجد السلاح.

642
00:31:12,256 --> 00:31:14,256
لا

643
00:31:14,258 --> 00:31:16,625
لذا هذا يعطيني 40 دقيقه ،
لجعلك تنطق

644
00:31:16,627 --> 00:31:20,262
أريد محامي ، أريد التحدث إليه

645
00:31:20,264 --> 00:31:21,897
قبل ذلك ، الحقيقه

646
00:31:21,899 --> 00:31:25,233
ليس لدي شئ لأقوله

647
00:31:25,235 --> 00:31:27,269
سوف نرى

648
00:31:27,271 --> 00:31:29,504
<i>انها 9:30.</i>

649
00:31:29,506 --> 00:31:31,473
أريد أن أعرف الى أي مدة ،
سوف تبقوننا هنا

650
00:31:35,077 --> 00:31:36,378
أنتِ حره على الذهاب في أي وقت

651
00:31:40,716 --> 00:31:42,217
لاكن زوجك ،
سيبقى في الحجز

652
00:31:42,219 --> 00:31:44,920
الى الأستدعاء

653
00:31:44,922 --> 00:31:46,988
أعرف أن هذا صعب عليك

654
00:31:46,990 --> 00:31:49,558
هل تريدين كوباً من القهوه ؟

655
00:31:49,560 --> 00:31:50,959
نعم ، شكرا لك

656
00:31:50,961 --> 00:31:54,796
أنا أتفقد ، 
مع وحدة الغوص.

657
00:31:54,798 --> 00:31:56,264
اللعنة.قول لهم 
أن لدينا 30 دقيقة.

658
00:31:56,266 --> 00:31:58,600
لا شئ حتى الآن

659
00:31:58,602 --> 00:32:01,336
سوف تتحدث ألي

660
00:32:01,338 --> 00:32:04,606
أرجوك ،
أريد محامي

661
00:32:04,608 --> 00:32:06,374
..في الدقائق القادمه

662
00:32:06,376 --> 00:32:08,543
( لويس كروز ) 
سوف يموت بسبب جريمتك

663
00:32:08,545 --> 00:32:10,645
الا يعني هذا إليك بأي شئ

664
00:32:10,647 --> 00:32:12,080
رجل يموت ؟

665
00:32:12,082 --> 00:32:14,583
هو أن كل ما لديك؟ 
تناشد تعاطفي؟

666
00:32:14,585 --> 00:32:17,319
أجب على السؤال !

667
00:32:17,321 --> 00:32:18,487
لو كان بريئا، 
سيكون مأساة.

668
00:32:18,489 --> 00:32:21,957
..لكنه ليس بريئ

669
00:32:21,959 --> 00:32:23,358
لقد قتل زوجتي ،
جميلتي ( سارة )

670
00:32:23,360 --> 00:32:26,061
هو يستحق الموت ،
أنا أتطلع لهذا

671
00:32:26,063 --> 00:32:27,162
ها نحن ذا 

672
00:32:27,164 --> 00:32:30,031
( فيشر ).

673
00:32:30,033 --> 00:32:33,602
انه لا يتحدث. 
انتهى كل شيء.

674
00:32:33,604 --> 00:32:35,470
هل قمت بالإتصال 
مكتب "المحافظ"؟

675
00:32:41,444 --> 00:32:43,044
لقد تحدثت مع أحد مساعديه. 
لا فائده

676
00:32:46,316 --> 00:32:48,550
من دون السلاح ،
لن يؤجلوا الإعدام

677
00:32:48,552 --> 00:32:50,018
سحقاً

678
00:32:50,020 --> 00:32:51,219
هو جعله واضح جداً

679
00:32:51,221 --> 00:32:53,221
حين يموت ( كروز )
ستغلق القضيه

680
00:32:53,223 --> 00:32:54,890
لن تسمع كله واحدة عنه

681
00:32:54,892 --> 00:32:56,758
إذاً ، ماذا نفعل الآن

682
00:32:56,760 --> 00:32:59,394
تعالِ،
الكل يتابعه على التلفاز

683
00:32:59,396 --> 00:33:02,597
<font color=#FF0000>الوقت يمضي لـ( لويس كروز )</font>

684
00:33:02,599 --> 00:33:05,033
أنا أسف ، أيها الناس 

685
00:33:05,035 --> 00:33:07,736
اتمنى انها حدثت
بطريقه أخرى

686
00:33:27,623 --> 00:33:29,024
أيها الرئيس ، أنظر

687
00:33:29,026 --> 00:33:31,092
<font color=#FF0000> أُعدم (كروز) </font>

688
00:33:32,295 --> 00:33:34,763
لقد فعلنا ما بوسعنا

689
00:33:48,911 --> 00:33:51,313
تهانينا

690
00:34:09,881 --> 00:34:11,916
على ماذا ؟

691
00:34:11,918 --> 00:34:14,452
( لويس كروز ) مات

692
00:34:14,454 --> 00:34:17,221
شكراً لإخباري

693
00:34:31,236 --> 00:34:33,404
لا تشعر كما 
كنت اعتقد انه سيكون، أليس كذلك؟

694
00:34:33,406 --> 00:34:36,640
لا.

695
00:34:36,642 --> 00:34:38,409
لا، ظننت أنني كنت أشعر بالإنتقام، 
أو على الأقل بالارتياح.

696
00:34:38,411 --> 00:34:42,913
بدلاً من ذلك ، انه فقط الحزن

697
00:34:42,915 --> 00:34:45,883
و إنه لم يعيد زوجتي من الموت .

698
00:34:45,885 --> 00:34:49,153
لا ، لن تعود .

699
00:34:49,155 --> 00:34:52,757
انه غير مخول لي التحدث إليك

700
00:34:52,759 --> 00:34:55,893
و انا لا أعلم لماذا ذلك

701
00:34:55,895 --> 00:34:58,162
تعتقد اني قاتل -
لا أعلم - 

702
00:34:58,164 --> 00:35:00,131
أعرف أنك لم تقتل زوجتك

703
00:35:00,133 --> 00:35:01,565
أعرف كل شئ

704
00:35:01,567 --> 00:35:02,600
ماذا؟

705
00:35:02,602 --> 00:35:03,868
حسنا، أنا أشتبهت بقوة 
أنه ليس أنت

706
00:35:03,870 --> 00:35:07,138
و ردة فعلك ،
لموت ( لويس كروز ) أثبتت ذلك

707
00:35:07,140 --> 00:35:09,907
ليست ردة فعل رجل مذنب

708
00:35:09,909 --> 00:35:12,343
زوجتك ( مايا ) أين كان 

709
00:35:13,779 --> 00:35:16,013
ماذا عن ( مايا ) ؟ 

710
00:35:16,015 --> 00:35:17,548
هيا

711
00:35:17,550 --> 00:35:18,783
لا أعرف عن ماذا تتحدث

712
00:35:18,785 --> 00:35:20,184
سوف أجعلك ترى 
بنفسك

713
00:35:20,186 --> 00:35:22,620
هذه هي 
تعلم عن الإعدام

714
00:35:29,227 --> 00:35:32,730
حسناً ،
هذا لا يعني شئ

715
00:35:43,642 --> 00:35:45,109
هيا ، ألى تراه أنه واضح

716
00:35:45,111 --> 00:35:46,267
لا ، أنه ليس واضح

717
00:35:46,292 --> 00:35:47,779
إن لم تكن أنت الفاعل ،و ( لويس كروز ) أيضا
من فعلها

718
00:35:47,780 --> 00:35:49,980
من أراد قتل زوجتك

719
00:35:49,982 --> 00:35:51,849
انا ، انا لا
أنا لا أعرف

720
00:35:51,851 --> 00:35:53,050
( مايا ) عملت في العيادة ، صحيح ؟

721
00:35:53,052 --> 00:35:54,852
سهل جدا لها أن تأخذ قطعه
من قميص ( كروز )

722
00:35:54,854 --> 00:35:57,188
قادت الى منزلك ،
قتلت زوجتك

723
00:35:57,190 --> 00:35:59,390
و تركت قميصه ، 
في مسرح الجريمه

724
00:35:59,392 --> 00:36:01,592
و ألقت السلاح في بحيره
في طريقها الى المنزل

725
00:36:01,594 --> 00:36:04,128
لا،لا،لا،لا.
لا،لا،لا،لا.

726
00:36:04,130 --> 00:36:05,763
لقد عرفت انك لن تترك زوجتك

727
00:36:05,765 --> 00:36:07,998
و أعتنت بذلك ، لك..

728
00:36:08,000 --> 00:36:11,001
لقد كانت طالبتك ، عشيقتك ..

729
00:36:11,770 --> 00:36:13,971
عبدتك.

730
00:36:13,973 --> 00:36:15,172
كانت مهوسه بك ،
و أنت تعرف هذا 

731
00:36:15,174 --> 00:36:17,575
لاكنك إستمتعت بالولاء

732
00:36:17,577 --> 00:36:19,610
لقد غذى أنانيتك

733
00:36:19,612 --> 00:36:21,278
لذا لم تسمح لنفسك ،
بالنظر مباشره

734
00:36:21,280 --> 00:36:24,415
و الآن الرجل البريئ ميت .

735
00:36:24,417 --> 00:36:26,150
أنا لا أصدق أي من هذا 

736
00:36:26,152 --> 00:36:27,718
وكانت الوحيدة 
التي أقنعتك

737
00:36:27,720 --> 00:36:29,420
للحفاظ على العلاقة السرية 
بعد وفاة زوجتك، أليس كذلك؟

738
00:36:29,422 --> 00:36:31,922
نعم.

739
00:36:34,659 --> 00:36:36,327
لماذا تعتقد انها 
بقت هنا طوال الليل .

740
00:36:36,329 --> 00:36:39,497
لدعمك ، 
لا

741
00:36:39,499 --> 00:36:41,765
لقد كانت خائفه

742
00:36:41,767 --> 00:36:44,235
أرادت أن نعرف ماذا لدينا 

743
00:36:44,237 --> 00:36:46,470
السيد ( فينبريج )

744
00:36:47,640 --> 00:36:48,639
لقد ألقينا التهم عنك .

745
00:36:48,641 --> 00:36:50,374
أنت حر لذهاب

746
00:36:50,376 --> 00:36:51,775
ليس هناك فائدة الآن. 
لا يمكننا بناء قضية.

747
00:36:51,777 --> 00:36:54,245
،( إيدورد )
شكرا للرب

748
00:36:54,247 --> 00:36:56,881
( أيدورد ) ، انتظر !

749
00:37:07,993 --> 00:37:09,994
(أيدورد ) مالمشكلة ،
لماذا تتجاهلني ؟

750
00:37:09,996 --> 00:37:12,496
إعطيني المفاتيح

751
00:37:12,498 --> 00:37:14,365
حسنا ،
ماذا قالوا لك ؟

752
00:37:14,367 --> 00:37:16,834
( أيدورد ) ، تحدث ألي 

753
00:37:16,836 --> 00:37:18,636
..إعطيني المفاتيح 

754
00:37:18,638 --> 00:37:21,071
( مايا ) لدي سؤال لك..

755
00:37:28,446 --> 00:37:30,080
و أريدك أن تجوابي جواب صادق .

756
00:37:30,082 --> 00:37:32,182
يمكنك سؤالي أي شئ

757
00:37:32,184 --> 00:37:34,184
هل قتلتِ ( سارة ) ؟

758
00:37:34,186 --> 00:37:36,320
ماذا ؟

759
00:37:36,322 --> 00:37:39,557
من قال لك هذا ؟ 

760
00:37:39,559 --> 00:37:40,824
أريد أن أعرف 
هل كان أنتٍ ؟

761
00:37:40,826 --> 00:37:42,359
بطبع لا 

762
00:37:42,361 --> 00:37:44,028
أفضل الموت ،
بدلاً من جرح مشاعرك .

763
00:37:44,030 --> 00:37:46,330
لا أصدقك

764
00:37:48,199 --> 00:37:49,733
لا تقل هذا - 
  لقد كنتِ أنتِ - 

765
00:37:49,735 --> 00:37:51,502
!( أيدورد ) توقف -
!هذا غير صحيح -

766
00:37:51,504 --> 00:37:53,370
عرفتِ أنني لن أتركها

767
00:37:53,372 --> 00:37:54,705
 انا أحبك

768
00:37:54,707 --> 00:37:56,206
لكن هذا لا يعني أنني سوف
أقتل إمرأة

769
00:37:56,208 --> 00:37:57,796
لا تكذبِ علي .

770
00:37:57,797 --> 00:37:58,689
أرجوك ، أنت تخيفني

771
00:37:58,714 --> 00:38:00,111
هذا جنون .
أنت مجنون .

772
00:38:00,112 --> 00:38:01,812
أنت لا تفهم .

773
00:38:01,814 --> 00:38:02,846
اذا وضحّي لي .

774
00:38:02,848 --> 00:38:04,214
..لقد فعلتها لأجلنا

775
00:38:04,216 --> 00:38:07,885
لنكون مع بعض 

776
00:38:10,755 --> 00:38:12,523
يا إلهي

777
00:38:12,525 --> 00:38:13,857
يا إلهي
كيف فعلتِ هذا 

778
00:38:13,859 --> 00:38:15,793
يجب أن تصدقني 
لقد كانت الطريقه الوحيده

779
00:38:15,795 --> 00:38:17,728
و لقد نجحت ،
نحن مع بعض 

780
00:38:17,730 --> 00:38:19,129
و الآن هو ميت 
نحن بأمان

781
00:38:19,131 --> 00:38:21,231
لا أحد يبحث عن القاتل.

782
00:38:21,233 --> 00:38:23,567
لقد تجاوزنا

783
00:38:23,569 --> 00:38:24,935
لا تلمسني.

784
00:38:24,937 --> 00:38:26,904
لقد إجتزنا العاصفة

785
00:38:28,573 --> 00:38:30,574
يجب أن نحتفل

786
00:38:30,576 --> 00:38:32,142
أخرجِ من السيارة ، 
ألآن

787
00:38:40,819 --> 00:38:43,320
أنا لا أفهم. 
ما الذي يحدث؟

788
00:38:46,925 --> 00:38:49,460
أنتِ تحت الإعتقال

789
00:38:49,462 --> 00:38:50,894
لقتل ( ديفيد رونالدو )
( سارة فينبيرج )

790
00:38:50,896 --> 00:38:53,097
و ( بيتر كوتش )

791
00:38:53,099 --> 00:38:55,232
لاكن ( لويس كروز ) قتل ( سارة )

792
00:38:55,234 --> 00:38:56,266
و قد أُعدم لذلك

793
00:38:56,268 --> 00:38:58,035
حسناً في الحقيقه ،
إنه لم يعدم

794
00:38:58,037 --> 00:38:59,570
لكنهم قالوا في الأخبار - 
حدث ذلك في تمام الساعة 10:00.

795
00:38:59,572 --> 00:39:02,339
08:30. 
أنا لا أفهم.

796
00:39:03,408 --> 00:39:06,644
لقد خدعتني ؟

797
00:39:06,646 --> 00:39:09,413
بنغو.

798
00:39:09,415 --> 00:39:10,414
 أخذت هواتفنا، 
ساعته.

799
00:39:10,416 --> 00:39:12,783
قمنا بتغيير كل الساعات،

800
00:39:12,785 --> 00:39:14,385
بما في ذلك سيارتك 
والهاتف المحمول،

801
00:39:14,387 --> 00:39:15,953
بينما كنت نائمه

802
00:39:15,955 --> 00:39:16,987
في الواقع، 
 استيقظتِ في الساعة 7:00.

803
00:39:16,989 --> 00:39:18,656
التلفزيون - 
فعلتوا ذلك أيضا؟

804
00:39:18,658 --> 00:39:21,258
أوه، لا. كان ( وايلي ). 
أنا لست بخبير مع أجهزة الكمبيوتر.

805
00:39:21,260 --> 00:39:23,927
أخذ بعض لقطات

806
00:39:23,929 --> 00:39:25,162
من وقت سابق من اليوم 
ووضع  لافتة على ذلك.

807
00:39:25,164 --> 00:39:27,331
 ومع ذلك، انا زرع جهاز تنصت 
في جيب زوجك

808
00:39:27,333 --> 00:39:29,700
و قد سجل كل شئ 
حصل في السيارة

809
00:39:29,702 --> 00:39:33,070
أنه وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي 
(دنيس أبوت)

810
00:39:34,239 --> 00:39:36,840
"أريد التحدث الى " الحاكم

811
00:39:36,842 --> 00:39:39,510
تشعرين بنعاس ؟

812
00:39:39,512 --> 00:39:42,146
( مايا فينبيرج )
أعطتنا موقع السلاح 

813
00:39:43,648 --> 00:39:47,584
كان في بركة 
في I-35.

814
00:39:47,909 --> 00:39:51,211
اذا هذا ما كان 
( ديفيد ) يبحث عنه؟ 

815
00:39:51,818 --> 00:39:55,353
نعم.

816
00:39:55,355 --> 00:39:57,054
نحن لم نتمكن 
للعثور عليه بدونه.

817
00:39:57,056 --> 00:40:00,057
لقد مات محاولاً إخراجي من هنا

818
00:40:04,096 --> 00:40:06,731
لقد مات

819
00:40:06,733 --> 00:40:08,899
المحامون يقومون بعملهم

820
00:40:08,901 --> 00:40:11,035
سوف يأخذ القليل من الوقت

821
00:40:11,037 --> 00:40:13,404
لكن هذا يثبت أنك برئ ( لويس )

822
00:40:13,406 --> 00:40:16,007
سوف تخرج من هنا قريباً

823
00:40:16,009 --> 00:40:18,676
كيف سار ؟

824
00:40:36,361 --> 00:40:37,928
جيداً

825
00:40:37,930 --> 00:40:40,431
ليس كل يوم يمكنك القول لرجل

826
00:40:40,433 --> 00:40:42,900
لن يطبق عليه حكم الإعدام
 و سوف يذهب الى المنزل

827
00:40:42,902 --> 00:40:45,803
لقد كان عاطفي .

828
00:40:45,805 --> 00:40:46,924
لا أستطيع أن أتخيل

829
00:40:46,925 --> 00:40:48,859
سوف يعجبك ذلك

830
00:40:48,861 --> 00:40:50,493
لقد عرفنا كيف عرف ( رونالدو ) 
ان السلاح في البِركه

831
00:40:50,495 --> 00:40:54,130
ذهب إلى وسيط روحي .

832
00:40:54,132 --> 00:40:55,398
وقالت انها رأت فيها 
بالقرب من مصدر  للماء.

833
00:40:55,400 --> 00:40:59,135
من فضلك. هيا.

834
00:40:59,137 --> 00:41:00,103
كم مره يجب أن أقولها لك ؟

835
00:41:00,105 --> 00:41:01,938
ليس هناك شئ يسمى وسيط روحي

836
00:41:01,940 --> 00:41:03,807
كما أنها من أقديم الحيل

837
00:41:03,809 --> 00:41:05,275
أقصد
اذا فكرت بها

838
00:41:05,277 --> 00:41:07,644
معظم الأشياء هي قريبة 
إلى مصدر من الماء.

839
00:41:07,646 --> 00:41:10,614
أنت غاضب
لأنها كانت على حق.

840
00:41:10,616 --> 00:41:12,182
..حتى الساعة المحطمه

841
00:41:12,184 --> 00:41:14,251
من الممكن لتكون صحيحه 
مرتين في اليوم.

842
00:41:14,253 --> 00:41:18,622
أنظر لنفسك

843
00:41:32,703 --> 00:41:33,670
لا تبدأ

844
00:41:33,672 --> 00:41:35,305
انا لا أبدأ على شئ،
تبيد جميله.

845
00:41:35,307 --> 00:41:37,841
آمل انه يأخذك إلى 
مكان لطيف.

846
00:41:37,843 --> 00:41:40,377
المناديل القماش  
وكل شيء

847
00:41:40,379 --> 00:41:42,646
فاخر

848
00:41:42,648 --> 00:41:44,247
حسناً ، تمتعي بوقتك

849
00:41:44,249 --> 00:41:46,316
ليلة سعيده ، ( جاين )

850
00:41:48,185 --> 00:41:49,819
لكِ أيضا ، ( تيريزا )

851
00:41:55,359 --> 00:41:56,893
ترجمة
<font color=#00FF00> - iMerros -</font>
<font color=#00FFFF>@iMerros</font>

