1
00:00:02,627 --> 00:00:04,261
(انا (أميركي

2
00:00:04,762 --> 00:00:07,562
 (والدّاي( أمركيان
(أطفالي( أميركيون

3
00:00:07،663 --> 00:00:12،567
وهل كنت مترجماًً  عام 2007
(في (أفغانستان

4
00:00:12،568 --> 00:00:14،102
نعم ، خلال
(هجوم (مرجة

5
00:00:14،103 --> 00:00:16،238
عملت لدى متعهد عسكري

6
00:00:16،239 --> 00:00:18،672
وهل اعتقلت بهد هذا الهجوم؟

7
00:00:18،673 --> 00:00:20،374
اعتراض

8
00:00:20،375 --> 00:00:22،542
هذه الشهادة قد تنتهك
قانون تدابير 

9
00:00:22،543 --> 00:00:24،478
المعلومات السرية--
سيادة القاضي، الحكومة-- 

10
00:00:24،479 --> 00:00:26،347
تنفي حتى حصول 
عملية الاعتقال

11
00:00:26،348 --> 00:00:29،683
كيف سيكون تكشف سر دولة
ان كانت تزعم عدم حصول الأمر؟

12
00:00:29،684 --> 00:00:30،885
نعم ، ايها المحامي ، في يوم كهذا

13
00:00:30،886 --> 00:00:32،853
حافل بالتناقضات
يبدو هذا التناقض

14
00:00:32،854 --> 00:00:34،921
فظيع للغاية
الاعتراض مرفوض

15
00:00:35،422 --> 00:00:36،956
يمكنك الأجابة

16
00:00:36،957 --> 00:00:39،725
في اليوم التالي للهجوم 
أتى  أربعة رجال إلى مخيمي

17
00:00:39،726 --> 00:00:41،094


18
00:00:41،095 --> 00:00:44،397
غطوا راسي و وضعوني في شاحنة
(واخذوني  إلى مخيم (ويتكومب

19
00:00:44،398 --> 00:00:46،699
عذرا ،سيادة القاضي

20
00:00:46،700 --> 00:00:48،534
(انا (جلين تشايلدز
مساعد المدعي العام

21
00:00:48،535 --> 00:00:50،102
واطلب إذن المحكمة للانضمام 
محامي مشارك على الدفاع

22
00:00:50،103 --> 00:00:51،536
يا إللهي ،ظننت أنك محقق فدرالي

23
00:00:51،537 --> 00:00:52،905
تخضعون لتقليص في ميزانيتكم

24
00:00:52،906 --> 00:00:54،106
لكنني حصلت على اثنين منكم

25
00:00:54،107 --> 00:00:56،208
أنا هنا للإشراف فقط

26
00:00:56،209 --> 00:00:57،809
السيد (ماروات) يقاضينا مطالباًً
 ستة مليون دولار

27
00:00:57،810 --> 00:00:59،611
لعملية تعذيب
لم تحصل حتى

28
00:00:59،612 --> 00:01:01،380
 نأخذ هذا على محمل الجد

29
00:01:01،381 --> 00:01:03،382
حسنا، اسحب كرسي
المرح بدأ فحسب

30
00:01:03،383 --> 00:01:05،017
ايها المشرف , تفضلي
(سيدة( لوكهارت

31
00:01:05،018 --> 00:01:06،217

وماذا حدث

32
00:01:06،218 --> 00:01:08،852
 في معسكر (ويتكومب) ، (داني)؟--
 حسنا --

33
00:01:08،853 --> 00:01:11،222
خلال الأشهر الستة التالية

34
00:01:11،223 --> 00:01:13،357
..كنت

35
00:01:13،858 --> 00:01:16،693
أُرغموني على اتخاذ وضعيات إجهاد

36
00:01:16،694 --> 00:01:20،564
وكان يتم ركلي, لكمي 
وخنقي بالماء

37
00:01:20،565 --> 00:01:22،832
لماذا؟ ماذا كانوا يريدون أن يعرفوا؟

38
00:01:22،833 --> 00:01:24،301
لو التقيت

39
00:01:24،302 --> 00:01:25،535
(عبد الستار يوسف خيل)

40
00:01:25،536 --> 00:01:27،770
وهو زعيم قبلي
مرتبط بـ تنظيم القاعدة

41
00:01:27،771 --> 00:01:29،239
وهل كانت قد قابلته؟

42
00:01:29،240 --> 00:01:32،108
لا ، واخبرتهم بذلك
لكنهم لم يصدقوني

43
00:01:32،109 --> 00:01:33،376


44
00:01:33،377 --> 00:01:35،312
لم يصدقوا حتى
(اني( أميركي

45
00:01:35،313 --> 00:01:36،480
ولماذا ترفع دعوى الآن؟

46
00:01:36،481 --> 00:01:38،880
تعذيب حكومتي لي

47
00:01:38،881 --> 00:01:41،350
ولا تريد حتى الاعتراف
بأنها فعلت هذا بي

48
00:01:41،351 --> 00:01:43،785
أنا لا أريد حصول هذا مع 
شخص آخر

49
00:01:44،386 --> 00:01:45،520
هذا لا يتعلق بالمال

50
00:01:45،521 --> 00:01:46،888
جيد

51
00:01:46،889 --> 00:01:48،357
لنعد جميعاًً الى منازلنا إذا

52
00:01:48،358 --> 00:01:50،725
السيد( تشايلدز )، لنؤجل
التعبير عن الآراء الشخصية

53
00:01:50،726 --> 00:01:52،294
لا أسئلة أضافيه
سيادة القاضي

54
00:01:52،295 --> 00:01:53،662
السيد( تشايلدز)،السيد ( شاو)؟

55
00:01:53،663 --> 00:01:55،296
لا أسئلة ، سيادة القاضي

56
00:01:55،297 --> 00:01:57،731
لكننا نطلب إبطال القضية
بسبب الإجحاف

57
00:01:57،732 --> 00:01:59،500
على أي أساس؟-- 
 محامو (داني) لم يقدموا--

58
00:01:59،501 --> 00:02:00،835
أدلة تثبت وجوده

59
00:02:00،836 --> 00:02:02،803
 ( في مخيم (ويتكومب

60
00:02:02،804 --> 00:02:04،939
لأن الحكومة
رفضت جميع طلباتنا

61
00:02:04،940 --> 00:02:07،709
للإطلاع على تدابير المحاكمه السرية
(المؤذية الى اعتقال ( داني

62
00:02:07،710 --> 00:02:08،910
لكنني لا أفهم لماذا

63
00:02:08،911 --> 00:02:12،446
لا ينبغي خفض معايير المراهنين حالياًً

64
00:02:14،482 --> 00:02:17،184
انها تخفضات في الميزانيه 
وليست اجراءت تأديبيه

65
00:02:17،185 --> 00:02:18،818
نحن نراجع جميع
التحقيقات

66
00:02:18،819 --> 00:02:20،687
 طويلة الأمد لسلفي

67
00:02:20،688 --> 00:02:21،989
اذا لم يتعلق الامر بالمخدرات

68
00:02:21،990 --> 00:02:23،857
أو الأمن القومي
فنتخلص منهم

69
00:02:23،858 --> 00:02:25،492
آسف

70
00:02:26،193 --> 00:02:27،026
حسنا، يجب علينا فقط

71
00:02:27،027 --> 00:02:29،161
نتخطى الكلام التمهيدي
وندخل مباشرة صلب الموضوع؟

72
00:02:29،162 --> 00:02:30،629


73
00:02:30،630 --> 00:02:33،231
 (داينا) ،  (داينا)،  (داينا)
هل هو حقا يومك الأخير؟

74
00:02:33،232 --> 00:02:33،932
سأرحل غداًً

75
00:02:33،933 --> 00:02:35،434
مع هذا استطيع المغادرة باكراًً ان شئت

76
00:02:35،435 --> 00:02:37،470
وأفوت متعة رفقتك؟

77
00:02:37،471 --> 00:02:40،540
سؤالي هو ، لماذا
أنتِ هنا تناقشين 

78
00:02:40،541 --> 00:02:41،907
تحقيقاًً لن تكون لك 

79
00:02:41،908 --> 00:02:43،108
علاقة به؟

80
00:02:43،109 --> 00:02:44،709
فخر المؤلف

81
00:02:44،710 --> 00:02:46،044
أمضيت سنتين على القضية 
 (مع (ماتان

82
00:02:46،045 --> 00:02:47،546
وبلغنا أخيراًً نتيجة ما

83
00:02:47,547 --> 00:02:49,147
انها التحقيق
في شركة محاماة زوجتك

84
00:02:49،148 --> 00:02:50،315
(في الواقع ، السيد (أغوس 

85
00:02:50،816 --> 00:02:53،018
<font color="#00c0ff" >"ريكو للابتزاز" </font> إنه تحقيق في قانون 
ويدور حول رشاوى محامين دفاع

86
00:02:53,967 --> 00:02:56,022
هذا ينطبق على شركة زوجتي

87
00:02:56،589 --> 00:02:58،990
كان لدينا معلومات سرية  في 
بداية العام من مصدر مباشر

88
00:02:58،991 --> 00:03:01،692
إنه محقق خاص
(اسمه (بلايك كالامن

89
00:03:01،693 --> 00:03:03،895
قال أن أحد شركاء في
 (في( لوكهارت / غاردنر

90
00:03:03،896 --> 00:03:05،095
كان يواجهه مشكلة مقامرة

91
00:03:05،096 --> 00:03:07،764
أخذ 45 ألف دولار
من حساب موكل

92
00:03:07،765 --> 00:03:08،833
لتسديد دين متوجب

93
00:03:08،834 --> 00:03:09،867
أي شريك؟

94
00:03:10،368 --> 00:03:11،335
(ويل غاردنر)

95
00:03:13،171 --> 00:03:16،540
اخذ (ويل غاردنر) 45 ألف دولار
من حساب موكل؟

96
00:03:16،541 --> 00:03:18،775
حسنا ، هو كان ينوي إعادة المبلغ
بعد عطلة اسبوع طويلة 

97
00:03:18،776 --> 00:03:19،976
لكن تم كشف فقدان المال

98
00:03:20،477 --> 00:03:22،678
(تم تكليف (بلايك كالامار
بالتغطيه على الأمر

99
00:03:22،679 --> 00:03:24،380
منذ متى حصل هذا؟

100
00:03:26،381 --> 00:03:27،350
منذ 15 عاما

101
00:03:27،351 --> 00:03:28،518
هذا ليس ضمن نطاق صلاحيتنا

102
00:03:28،519 --> 00:03:31،353
صحيح, حصل ذلك في أول مؤسسة
محاماة عمل فيها في (بالتيمور) لكننا

103
00:03:31،354 --> 00:03:32،588
نظن ذلك يشير

104
00:03:32،589 --> 00:03:34،356
إلى وجود نمط من إساءة استعمال السلطه في
( لوكهارت / غاردنر)

105
00:03:34،357 --> 00:03:36،959
 حسنا 

106
00:03:37،460 --> 00:03:38،193
علينا

107
00:03:38،194 --> 00:03:39،494
التفكير ملياًً في هذه المسألة

108
00:03:40،495 --> 00:03:41،729

هل أنت عائد؟

109
00:03:41،930 --> 00:03:43،465

سأصل بعد 30 دقيقة , لماذا؟

110
00:03:43،466 --> 00:03:44،666
كاليندا) تظننا نملك إمكانية)

111
00:03:44،667 --> 00:03:46،034
الفوز في قضية
 التعذيب هذه

112
00:03:46،035 --> 00:03:47،101
حقا؟

113
00:03:47،102 --> 00:03:48،602
اعتقد ان هذه القضية 
تعلوها سرية تامه

114
00:03:48،603 --> 00:03:51،605

حسنا ، قد تكون ثمة طريقة أيجاد
(دليل على وجود (داني

115
00:03:51،606 --> 00:03:53،240
في المخيم بدون وسائل فائقة السرية

116
00:03:53،241 --> 00:03:55،709
لكن ذلك يعني الانتقال بالقضية
إلى المستوى التالي 

117
00:03:55،710 --> 00:03:56،644
المواجهه

118
00:03:56،645 --> 00:03:57،679
وتتساءلين ان كنت موافقاًً

119
00:03:57،680 --> 00:03:58،947
بوكز الدب بقوة أكبر حتى؟

120
00:03:58،948 --> 00:04:00،847
نعم, إذا جاز التعبير

121
00:04:01،348 --> 00:04:02،748
هذه ليست 
شركة نفط فاسدة

122
00:04:02،749 --> 00:04:04،684
يمكننا الضغط عليها
(لتسوية ، (دايان

123
00:04:04،685 --> 00:04:05،885
إنها الحكومة

124
00:04:05،886 --> 00:04:07،853
قد تصعب الحياة علينا

125
00:04:07،854 --> 00:04:10،423
<font color="#c0c080" >" أمّي، ردي على الهاتف" </font>
<font color="#c0c080" >" أمّي، ردي على الهاتف" </font>

126
00:04:10،424 --> 00:04:12،892
<font color="#c0c080" >" أمّي، ردي على الهاتف" </font>

127
00:04:14،761 --> 00:04:16،696


128
00:04:16،697 --> 00:04:18،230
(أنا ..أين أنت ،( ويل

129
00:04:19،565 --> 00:04:21،200
أتناول الغداء

130
00:04:21،201 --> 00:04:22،534


131
00:04:22،535 --> 00:04:25،304
غريس) مرحبا, ما الأمر؟)

132
00:04:25،305 --> 00:04:27،172
حسنا ، هل سأراك
هنا بعد نصف ساعة؟

133
00:04:27،173 --> 00:04:28،407
صحيح

134
00:04:28،408 --> 00:04:30،209
نعم ، سأكون هناك بعد
 نصف ساعة

135
00:04:30،210 --> 00:04:32،411
وداعا

136
00:04:34،913 --> 00:04:36،214


137
00:04:36،515 --> 00:04:38،616
ليزا)، هل تصليني بــ (اليشيا)؟)

138
00:04:38،917 --> 00:04:40،818
بالتأكيد

139
00:04:43،587 --> 00:04:44،222
هي في استراحة الغداء

140
00:04:44،223 --> 00:04:46،890
قالت مساعدتها 
 انها ستعود بعد نصف ساعة

141
00:04:50،561 --> 00:04:51،761
عذراًً, ماذا قلتِ؟

142
00:04:51,762 --> 00:04:54,164
سأحضر جلسة لدراسة الكتاب المقدس

143
00:04:54،165 --> 00:04:56،099
تريدين حضور جلسة
لدراسة الكتاب المقدس؟

144
00:04:56،100 --> 00:04:57،134
نعم, أيمكنني الذهاب؟

145
00:04:57،835 --> 00:04:59،401
سأفكر في الأمر
حسنا؟

146
00:04:59،402 --> 00:05:00،870
أنا في استراحة الغداء
سأتصل بك حين انتهي

147
00:05:01،071 --> 00:05:02،772
الوقت متأخر لتناول الغذاء

148
00:05:02،773 --> 00:05:04،907
نعم ، صحيح  شكراًً

149
00:05:04،908 --> 00:05:07،409
سأعود الاتصال بك

150
00:05:07،410 --> 00:05:08،777


151
00:05:09،278 --> 00:05:10،813

كم مرة 

152
00:05:10،814 --> 00:05:14،316
 يسوع) يدين مثليين جنسيا)
في الكتاب المقدس؟ 

153
00:05:14،317 --> 00:05:17،519
(كم مرة يدين (يسوع
 الطلاق؟

154
00:05:17،520 --> 00:05:18،821
ست مرات

155
00:05:19،322 --> 00:05:20،288
لكن اسمعوا

156
00:05:20،289 --> 00:05:22،923
إلى أي مبشر 
ومن سيذهب إلى الجحيم برأيه؟

157
00:05:22،924 --> 00:05:26،060
الشواذ، ليس أهاليكم المطلقون

158
00:05:27،061 --> 00:05:28،363
الفا وجبة باليوم

159
00:05:28،364 --> 00:05:30،332
نؤمن طعام للجيش

160
00:05:30،333 --> 00:05:33،869
الفطور والغداء والعشاء 
وخلال شهر (رمضان) ، نؤمن 

161
00:05:33،870 --> 00:05:35،036
وجبة كبيرة ليلاًً

162
00:05:35،037 --> 00:05:37،172
وهل هي للمساجين
(في مخيم (ويتكومب

163
00:05:37،173 --> 00:05:39،806
نعم. الناس لا تفكر في اعداد
الطعام في منطقة حرب 

164
00:05:39،807 --> 00:05:40،975
لكن عليهم تناول الطعام

165
00:05:40،976 --> 00:05:42،142
هل كان ثمة ماهو غير اعتيادي 

166
00:05:42،143 --> 00:05:43،978
في هذه الوجبات؟--
حسنا ، عليها --

167
00:05:43،979 --> 00:05:45،980
مطابقة قيود الحمية الاسلامية

168
00:05:46،681 --> 00:05:49،850
كان يجب أن تننظروا الى كتب
التي اضطر طهاتنا الى قراءتها

169
00:05:49،851 --> 00:05:51،752
هل إعددتم أي وجبات خاصة 
بحساسيات على الطعام؟

170
00:05:51،753 --> 00:05:52،953
اعتراض ، سيادة القاضي

171
00:05:52،954 --> 00:05:54،220
هذه الشهادة تخالف

172
00:05:54،221 --> 00:05:55،721
قانون تدابير المعلومات سرية

173
00:05:55،722 --> 00:05:57،456
مكونات وجبة طعام؟

174
00:05:57،457 --> 00:05:59،759
نعم ، قد تكشف هويات مقاتلين 

175
00:05:59،760 --> 00:06:01،361
موجودين هناك

176
00:06:01،362 --> 00:06:03،562
حسنا ، السيد (شاو) ، لسوء الحظ على
الولايات المتحدة) كشف وجباتها بشجاعة)

177
00:06:03،563 --> 00:06:05،631
طويل القامة في مواجهة هذه
 وجبات الطعام مكشوفه

178
00:06:05،632 --> 00:06:06،866
يمكنك الاجابة

179
00:06:06،867 --> 00:06:10،035
نعم ، نتلقى طلبات وجبات خاصة
لكنها ليست كثيره

180
00:06:10،036 --> 00:06:11،904
(موكلنا السيد (ماروات 

181
00:06:11،905 --> 00:06:15،107
لم يتطلب فحسب
 قيود الحمية الاسلامية المعتادة

182
00:06:15،108 --> 00:06:17،376
ولكن تم تشخيص ايضا اصابته بمرض

183
00:06:17،377 --> 00:06:19،811
عدم تحمل اللاكتوز
في سن الخامسة

184
00:06:20،312 --> 00:06:24،383
هذا استمارة طلب طعام أرسلت الى شركتك

185
00:06:24،884 --> 00:06:27،351
بتاريخ 20سبتمبر , عام 2007 

186
00:06:27،852 --> 00:06:31،389
في اليوم نفسه موكلنا
(تم ارساله الى مخيم (ويتكومب

187
00:06:31،390 --> 00:06:32،856
هلا تقرأ من فضلك

188
00:06:32،857 --> 00:06:34،125
العمود  الى اليسار؟

189
00:06:34،126 --> 00:06:37،061
وجبة صوم رمضانية
الكمية :وجبة واحدة

190
00:06:37،062 --> 00:06:38،062
وقرأ ماتحت ذلك؟

191
00:06:38،363 --> 00:06:39،763
<font color="#ffc0ff" >"خالية من اللاكتوز " </font>

192
00:06:40,966 --> 00:06:42,299


193
00:06:43,300 --> 00:06:44,301
أليكم رأيي

194
00:06:44،302 --> 00:06:45،835
انا أقارب هذه  المسائل ببساطة

195
00:06:45،836 --> 00:06:49،005
أعتقد هناك الآن 
ادلة مقنعة مؤكده

196
00:06:49،006 --> 00:06:51،574
(تشير الى وجود  السيد( ماروات 
(في مخيم (ويتكومب

197
00:06:51،575 --> 00:06:54،577
لذلك سأسمح بمتابعة هذه الدعوى القضائية

198
00:06:54،578 --> 00:06:56،546
السيد تشايلدز) ، أطلب رجاء)

199
00:06:56،547 --> 00:06:58،347
من وزارة الدفاع
لتسليم جميع

200
00:06:58،348 --> 00:07:00،282
نصوص المحاكمة السرية

201
00:07:00،283 --> 00:07:01،450
التي طلبها محاموا المدعي

202
00:07:01،451 --> 00:07:02،818
نريد منك أيضا

203
00:07:02،819 --> 00:07:04،886
إصدار الطلب التنفيذي رقم 13224

204
00:07:06،289 --> 00:07:09،658
عذراًً، سيادة القاضي
الطلب  13224 هدفة البحث

205
00:07:09،659 --> 00:07:12،227
عن الجمعيات الخيرية وهمية
تمول المنظمات الإرهابية

206
00:07:12،228 --> 00:07:14،195
هذه هي دعوى قضائية
(رفعها( داني

207
00:07:14،196 --> 00:07:15،763
(ضد حكومة (الولايات المتحدة


208
00:07:15،764 --> 00:07:18،532
نعم ، لكن أيضا 13224
يشمل تطبيق اوسع

209
00:07:18،533 --> 00:07:19،934
حين يستخدم إرهابي
 محاميا

210
00:07:19،935 --> 00:07:21،769
 ماذا؟--
داني) ليس إرهابيا)--

211
00:07:21،770 --> 00:07:22،670
أو شخص يشتبه بأنه ارهابي

212
00:07:22،671 --> 00:07:25،306
ذلك  المحامي عليه ان يقدم 
التدقيق

213
00:07:25،307 --> 00:07:27،675
أي معلومات ذات علاقة
او تقارير أو سجلات

214
00:07:27،676 --> 00:07:30،610
يطلبها مراقب من
وزارة الماليه

215
00:07:30،611 --> 00:07:32،346
سيادة القاضي
هذا هو خرق فاضح لسرية

216
00:07:32،347 --> 00:07:33،513
علاقة المحامي بموكله

217
00:07:34،714 --> 00:07:36،049
اوفقك الرأي

218
00:07:36،050 --> 00:07:38،018
لكن القانون ينص على ذلك 

219
00:07:38،019 --> 00:07:39،453
لذا ليقابل محام منكم

220
00:07:39،454 --> 00:07:42،522
موظفا معينا من وزارة المال

221
00:07:43،023 --> 00:07:44،459


222
00:07:45،960 --> 00:07:46،658
انتِ قابليه

223
00:07:46،659 --> 00:07:48،827
لم يسبق ان فعلت هذا--
لا أحد قد فعل--

224
00:07:48،828 --> 00:07:51،897
نعيش في عالم غريب بعد احداث 11 سنتمبر

225
00:07:51،898 --> 00:07:54،133
القواعد السابقه لن تعد تطبق


226
00:07:56،898 --> 00:08:02،133
{\fad(1000,1000)}
<FONT FACE="Fanan" SIZE="32" COLOR="#ffc080">
{\a11} ترجمة 
<FONT FACE="Fanan" SIZE="30" COLOR="#c0c0ff ">
{\a3}المتألمه 


227
00:08:12،061 --> 00:08:14،028
لقد أصبحت مهووسا
بالكعكات 

228
00:08:14،029 --> 00:08:14،963
لا ، شكراًً لك

229
00:08:14،964 --> 00:08:16،298
هذا ذكاء منك

230
00:08:16،299 --> 00:08:18،266
كل واحدة تحوي 497 سعرة حرارية 

231
00:08:18،767 --> 00:08:21،702
اذا ، هذا هو الجزء الرئيسي
(سيدة( فلوريك

232
00:08:22،403 --> 00:08:24،605
 لا تقلقي , لن يكون الامر مؤلماًً

233
00:08:24،606 --> 00:08:26،039
(انا (غوردن هيفز 

234
00:08:26،040 --> 00:08:28،276
المراقب الذي عينه وزير الماليه

235
00:08:28،277 --> 00:08:30،711
 للقضية رقم 3-670

236
00:08:30،712 --> 00:08:32،380
(شركتك للمحاماة ( لوكهارت / غاردنر 

237
00:08:32،381 --> 00:08:35،382
 تم منحها رخصة
(لتمثيل السيد( ماروات

238
00:08:35،383 --> 00:08:37،917
في دعواه القضائية ضد
(الولايات المتحدة الأمريكية )

239
00:08:37،918 --> 00:08:40،653
مما يتطلب تقديم
تقارير دورية إلى مكتبي

240
00:08:40،654 --> 00:08:42،323
...أنتِ

241
00:08:43،724 --> 00:08:46،326
(اليشيا فلوريك) 

242
00:08:46،327 --> 00:08:48،227
المحاميه التي عينتها
شركتك لتقديم التقارير؟

243
00:08:48،728 --> 00:08:49،763
 أنا هي--
 جيد--

244
00:08:49,764 --> 00:08:51,229
اذا كيف حالك؟

245
00:08:52،230 --> 00:08:53،231
كيف حالي؟

246
00:08:53،732 --> 00:08:54،732
بخير

247
00:08:54،733 --> 00:08:56،368
جيد لنبدأ بالأسئلة الأهم

248
00:08:56،869 --> 00:09:00،673
هل السيد (دانيال ماروات) يشارك
في جلسات التحضير للمحاكمه ؟

249
00:09:03،776 --> 00:09:05،511
لا تقلقي
انا مع وزارة المالية

250
00:09:05،512 --> 00:09:06،711
ما من اتصال

251
00:09:06،712 --> 00:09:08،780
بين مكتبي
وزارة العدل

252
00:09:08،781 --> 00:09:11،683
لن يعلموا شيء
مما سنقوله هنا اليوم

253
00:09:11،684 --> 00:09:14،319
اذا هل السيد ( ماروات) يشارك
في جلسات التحضير ؟

254
00:09:16،320 --> 00:09:17،555
 نعم --
جيد --

255
00:09:17،556 --> 00:09:19،223
هل شارك احد غيره؟

256
00:09:19،224 --> 00:09:21،959
أعني ، ما عدا محامي مؤسستك

257
00:09:21،960 --> 00:09:24،260
المشاركين 
في جلسات التحضير هذه؟

258
00:09:24،261 --> 00:09:25،796
لا

259
00:09:25،797 --> 00:09:28،432
 لا أحد أصوله
شرق اوسطيه؟

260
00:09:28،433 --> 00:09:29،833
لا

261
00:09:29،834 --> 00:09:34،170
من هي
(كاليندا شارما)

262
00:09:35،306 --> 00:09:37،273
انها محققه
لدى شركتنا

263
00:09:37،274 --> 00:09:38،441
...لكنها ليست

264
00:09:38،442 --> 00:09:39،675
انها موظفة

265
00:09:39،676 --> 00:09:41،444
 وأنا أعلم ، لكنها ليست
محامية ،صحيح؟

266
00:09:41،445 --> 00:09:42،678
هذا كان سؤالي

267
00:09:43،679 --> 00:09:45،113
أسمعي ، نحن لسنا 

268
00:09:45،114 --> 00:09:46،949
انت لا توقعين احداً
في المتاعب هنا انت لا تشين بأحد

269
00:09:46،950 --> 00:09:48،451
هذه ليست تسمية الأسماء

270
00:09:48،452 --> 00:09:51،821
وأنا أحاول فقط معرفة دور كل شخص

271
00:09:52،122 --> 00:09:54،389
(هل ذكر السيد (ماروات
تلقية مكأفاة

272
00:09:54،390 --> 00:09:56،257
من أي نوع من بلدان أجنبيه؟

273
00:09:56،258 --> 00:09:57،726
لا ، ليس على حد علمي

274
00:09:57،727 --> 00:10:00،127
هل رايته يوما يجري
إتصالات الى بلدان أجنبيه؟

275
00:10:00،428 --> 00:10:01،427
لا

276
00:10:01،428 --> 00:10:02،897
لكن  رايته يجري
إتصالات؟

277
00:10:02،898 --> 00:10:04،399


278
00:10:07،301 --> 00:10:08،069
نعم

279
00:10:08،270 --> 00:10:09،036
وفي كم مناسبه؟

280
00:10:09،037 --> 00:10:10،338


281
00:10:10،339 --> 00:10:12،373
حسنا ، هو كان مع شركتنا

282
00:10:12،374 --> 00:10:13،841
لمدة ستة أشهر 

283
00:10:13،842 --> 00:10:15،977
لذا ، بعد مرحلة اعداد الشهود 

284
00:10:16،978 --> 00:10:18،311
 اعتقد رايته يفعل ذلك مرتين

285
00:10:18،812 --> 00:10:20،847
هل كان يتحدث
الإنجليزية؟

286
00:10:21،383 --> 00:10:23،950
 لا أتذكر. أعني انني

287
00:10:23،951 --> 00:10:25،419


288
00:10:25،420 --> 00:10:27،254
لم أكن قربيه
قريبة كفاية منه لاعرف

289
00:10:27،955 --> 00:10:30،557
هل كان احد في مؤسستك
قريبة كفاية ليعرف؟

290
00:10:32،959 --> 00:10:34،460
لا

291
00:10:35،729 --> 00:10:37،563
(هل سمعت السيد (ماروات
يذكر

292
00:10:37،564 --> 00:10:39،199
منطقة (بادولا كولب) الأفغانية

293
00:10:39،200 --> 00:10:41،301
اعتقد لفظت الاسم
 بشكل صحيح

294
00:10:42،302 --> 00:10:43،068
لا

295
00:10:43،069 --> 00:10:43،969
انه لم يذكر يوماًً

296
00:10:43،970 --> 00:10:46،538
...(بادولا)....(بادول)

297
00:10:47،039 --> 00:10:48،007
يصعب جدا لفظ هذا الاسم

298
00:10:48،008 --> 00:10:49،208
(بادولا كولب)

299
00:10:49،909 --> 00:10:51،210
لا ، ليس على حد علمي

300
00:10:51،211 --> 00:10:53،745
هلا تسجلين لديك قيامه بذلك مستقبلا؟

301
00:10:55،346 --> 00:10:58،116
(سيد (هيغز 
 لست محققه

302
00:10:58،117 --> 00:10:59،550
لصالح وزارة المال

303
00:10:59،551 --> 00:11:01،519
أنا محامية تمثل
(السيد (ماروات

304
00:11:01،520 --> 00:11:03،321
أعرف ، أعرف ،اعتذر

305
00:11:03،322 --> 00:11:05،589
عبرت عن الأمر بشكل غير لائق

306
00:11:05،590 --> 00:11:08،326
لنحدد موعداًً جديداًً

307
00:11:08،327 --> 00:11:09،427
وسنتكلم عندئذ

308
00:11:09،428 --> 00:11:11،829
لست هنا
للتحقيق من اجلك

309
00:11:11،830 --> 00:11:13،464
وأنا أعلم

310
00:11:13،465 --> 00:11:16،999
 سنتقابل ونتحدث فقط

311
00:11:33،249 --> 00:11:34،283
الخبر السار هو 

312
00:11:34،284 --> 00:11:36،218
التزموا بمذكراتنا

313
00:11:36،219 --> 00:11:37،153
الخبر السيئ هو

314
00:11:37,154 --> 00:11:39,355
انهم أغرقونا
بالشهادات الخطيه

315
00:11:39،356 --> 00:11:40،789
هذه هي نصوص

316
00:11:40،790 --> 00:11:45،227
لمئات من المحاكمة السرية
وكلها منقحه

317
00:11:45،228 --> 00:11:46،195


318
00:11:46،196 --> 00:11:48،830
ومع ذلك علينا
نقلب كل صفحة

319
00:11:48،831 --> 00:11:50،966
أحيانا نظام المراقبة يفوت اموراًً

320
00:11:50،967 --> 00:11:52،133
و(داني) هنا للمساعدة

321
00:11:52،134 --> 00:11:54،035
أن وجدتم أي اسم
في هذه النصوص

322
00:11:54،036 --> 00:11:55،303
لم تفهموه


323
00:11:55،304 --> 00:11:57،605
{\a10}
(فأعرضوه على (داني 
أي منطقة او اي شيء آخر

324
00:11:57،606 --> 00:11:59،807
ان عرفه ، فنحن على الدرب الصحيح

325
00:11:59،808 --> 00:12:01،442
الدرب الصحيح بماذا؟

326
00:12:01،443 --> 00:12:02،677
لإيجاد مسؤول الحكومي

327
00:12:02،678 --> 00:12:04،611
 (أمر باعتقال وتعذيب (داني

328
00:12:04،612 --> 00:12:06،213
هذا ما نحتاج إليه للفوز

329
00:12:06،214 --> 00:12:07،647
(كاليندا)
ماذا لديك؟

330
00:12:07،648 --> 00:12:09،149
حسنا ، حالياًً
لا شيء

331
00:12:09،150 --> 00:12:10،150
 كنت أحاول

332
00:12:10،151 --> 00:12:11،751
{\a10}
(أيجاد جنود من مخيم (ويتكومب


333
00:12:11،752 --> 00:12:13،120
{\a10}
لكن لا أحد يريد
التحدث

334
00:12:13،121 --> 00:12:14،588
ماذا عن الضباط المتقاعدين؟

335
00:12:14،589 --> 00:12:15،522
أنا أدقق في الأمر

336
00:12:15،523 --> 00:12:17،091
حسنا ،اعملي على ذلك

337
00:12:17،592 --> 00:12:19،825
{\a10}
دايان) أيمكننا التكلم)

338
00:12:19،826 --> 00:12:21،027

{\a10}عن اجتماعي بالمراقب

339
00:12:21،028 --> 00:12:22،528

{\a10} بالتأكيد ، بعد قليل

340
00:12:24،464 --> 00:12:26،231

لماذا نفعل ذلك؟

341
00:12:26،232 --> 00:12:27،766
{\a10}
الحكومة لن تدفع
ستة ملايين دولار 

342
00:12:27،767 --> 00:12:29،434
{\a10}
وانت تعرفين ذلك
لم نفعل هذا إذا؟

343
00:12:29،935 --> 00:12:32،004
لانه الصواب

344
00:12:32،005 --> 00:12:33،672
لا انت تظنينه صواباًً

345
00:12:33،673 --> 00:12:34،974
انا كنت في العاصمة في 11 سنتمبر

346
00:12:34،975 --> 00:12:36،741
بحقك ، ما علاقة هذا
بأي شيء؟

347
00:12:36،742 --> 00:12:39،544
 حكومتنا اتخذت خطوات
لتفادي تكرار 11 سنتمبر

348
00:12:39،545 --> 00:12:41،113
{\a10}
رأيت الدخان
(من (البنتاغون

349
00:12:41،114 --> 00:12:42،280
{\a10}
داني) بريء)

350
00:12:42،281 --> 00:12:43،581
{\a10}
ولهذه هو حر طليق

351
00:12:43،582 --> 00:12:45،150
بعد ان تم تعذيبه

352
00:12:45،151 --> 00:12:47،285
{\a10}
مهلا، هل تعتقدين انه ثمة من يتم حاليا تعذيبه

353
00:12:47،286 --> 00:12:48،453
{\a10}
(في ظل ادارة صديقك (اوباما

354
00:12:48،454 --> 00:12:50،455
أتظنين انه ثمة من يتم تعذيبه؟

355
00:12:50،456 --> 00:12:51،555
لا أعرف

356
00:12:51،556 --> 00:12:53،491
لا ، انتِ تحاول
(خوض حرب قديمة (دايان

357
00:12:53،492 --> 00:12:54،858
{\a10}
رامسفيلد) و (تشيني)  قد رحلا)

{\a1}
<font color="#ffa0c0" >رامسفيلد) وزير الدفاع الأمريكي في عهد جورج بوش الابن) </font>
<font color="#ffa0c0" >تشيني) نائب الرئيس الأميركي جورج بوش الابن)</font>


358
00:12:54،859 --> 00:12:55،826
{\a10}
انهما يؤلفان الكتب

359
00:12:55،827 --> 00:12:56،827


360
00:12:57،328 --> 00:12:58،195
(هيا أدخل( بوب

361
00:12:58،196 --> 00:13:00،731
{\a10}
 لا أريد المقاطعه لكنك اتصلت بي-- 
 نعم-- 

362
00:13:00،732 --> 00:13:04،035
{\a10}
(ويل) هذا ( بوب لاكنس) 
هو وكيل التأمين لدينا

363
00:13:04،036 --> 00:13:06،703
{\a10}
علينا تجديد بوليصة 
تأميننا للعام المقبل 

364
00:13:06،704 --> 00:13:09،404
والسيد(لاكنس) لديه بعض الاسئلة لك

365
00:13:09،405 --> 00:13:12،042
قلت بأنك  قد ترغبين  في رفع
قيمة التأمين  على مقرعملك

366
00:13:12،043 --> 00:13:13،443
هل وجودي ضروري لهذا؟

367
00:13:13،444 --> 00:13:15،011
نقرر اموراًً كهذه عادة معا

368
00:13:15،012 --> 00:13:17،580
تأمين مقر العمل؟

369
00:13:17,581 --> 00:13:19,149
انها دعاوي قضائيه من  الموظفين 

370
00:13:19،150 --> 00:13:21،984
{\a10}
تتعلق بالتحرش الجنسي 
زملاء العمل أو مدراء

371
00:13:21،985 --> 00:13:24،485
يعاشرون مع مرؤوسين
كما تعلمون ، هذا النوع من الامور

372
00:13:24،486 --> 00:13:25،720
وماذا قلت عن التوفير؟

373
00:13:25،721 --> 00:13:28،057
نعم ، استطيع أبقاء الكلفة منخفضة

374
00:13:28،058 --> 00:13:30،459
ان جعلت الجميع هنا يحضرون
صفاً خاصاًً بالتحرش الجنسي

375
00:13:32،960 --> 00:13:33،962


376
00:13:36،231 --> 00:13:37،499
{\a10}
(ما رايك( ويل 

377
00:13:37،500 --> 00:13:42،270
{\a10}
(لكني اثق بحكمك (دايان
كما انت تثقين بحكمي 

378
00:13:43،271 --> 00:13:44،772
 لديك تفويضي

379
00:13:49،075 --> 00:13:50،744
..هذا فقط

380
00:13:51،445 --> 00:13:52،846

381
00:13:52،847 --> 00:13:54،115
نعم

382
00:13:54،116 --> 00:13:56،683
كأنني اقرأ أحجيه

383
00:13:56،684 --> 00:13:59،752
{\a10}
<font color="#ffc020" > :سؤال  </font>
<font color="#c0ffc0" >هل هذا التنصت على الهاتف
 الضروري حقا ، ايها المحامي؟ </font> 

384
00:14:00،253 --> 00:14:00،887
<font color="#ffc020" > :الجواب  </font>

385
00:14:00،888 --> 00:14:02،556
<font color="#ffa0c0" >   إنه كذلك سيادة القاضي  </font>
<font color="#ffc020" > :سؤال  </font>

386
00:14:02،557 --> 00:14:04،323
 <font color="#c0ffc0" > هل تفسر استنتاجك ايها المحامي  </font>

387
00:14:04،324 --> 00:14:05،492
<font color="#ffa0c0" > بالتأكيد  </font>

388
00:14:05،493 --> 00:14:09،596
<font color="#ffa0c0" >هلا تنظر الى صفحة 18 من  </font>

389
00:14:09،597 --> 00:14:10،964
<font color="#ffa0c0" >... قبل هجرته
(إلى (الولايات المتحدة</font>


390
00:14:10،965 --> 00:14:14،833
 <font color="#c0ffc0" > وهل الدكتور..... متهم؟  </font>

391
00:14:14،834 --> 00:14:15،834
<font color="#ffa0c0" >نحن لا نقصد   </font>


392
00:14:15،835 --> 00:14:17،836
<font color="#ffa0c0" >تقليل الاحترام ، سيادة القاضي </font>


393
00:14:17،837 --> 00:14:21،207
<font color="#ffa0c0" > لهذه العشيرة....  </font>


394
00:14:21،208 --> 00:14:24،643
<font color="#ffa0c0" >وليس..... عبر
والدته</font>

395
00:14:25،144 --> 00:14:27،312
 هذا مستحيل

396
00:14:27،813 --> 00:14:28،646
مهلا اسمعي هذا

397
00:14:28،647 --> 00:14:31،149
<font color="#ffc020" > :سؤال  </font>
 <font color="#c0ffc0" >  وفي هذه الجلسات في مخيم </font>


398
00:14:31،650 --> 00:14:32،817
 <font color="#c0ffc0" >  من كان
المسؤول الطبي ؟</font>


399
00:14:32،818 --> 00:14:33،585
<font color="#ffc020" > :الجواب  </font>

400
00:14:33،586 --> 00:14:37،122
<font color="#ffa0c0" >كما طلبت المحكمة 
...طلبنا أن يبقي على اهبة الاستعداد الدكتور</font>

401
00:14:37،123 --> 00:14:39،757
 <font color="#c0ffc0" > وهل كان الدكتور.... أي تعليق </font>


402
00:14:39،758 --> 00:14:42،160
 <font color="#c0ffc0" >بشأن المتهم </font>


403
00:14:42،161 --> 00:14:44،127
انظري الى مدى طول الاسم الممحو

404
00:14:45،363 --> 00:14:47،864
قد نكون وجدنا شيئا ما في النصوص

405
00:14:50،100 --> 00:14:51،101
ماهو؟

406
00:14:51،102 --> 00:14:52،636
نصوص المحاكمة السرية

407
00:14:52،637 --> 00:14:55،172
تشير إلى طبيب عسكري تواجد هناك للمراقبه

408
00:14:55،173 --> 00:14:56،340
عملية الاستجواب المطوره

409
00:14:56،341 --> 00:14:58،542
اسمه مذكور في اماكن عدة 

410
00:14:58،543 --> 00:15:00،209
هنا هنا وهنا

411
00:15:00،210 --> 00:15:01،177
نعم 

412
00:15:01،178 --> 00:15:02،245
إنه منقح

413
00:15:02،246 --> 00:15:04،213
راقبي طول الاسم الممحو

414
00:15:04،214 --> 00:15:06،215
ان قسنا طول التنقيح

415
00:15:06،216 --> 00:15:09،352
(فهو حوالي (12 حرفاًً


416
00:15:09،353 --> 00:15:11،653
اظننا ان قمنا بمقارنته بأسماء

417
00:15:11،654 --> 00:15:13،256
 اطباء عسكريين 

418
00:15:13,257 --> 00:15:15,624
فسنجد قلة بأسماء بهذا الطول

419
00:15:15،925 --> 00:15:17،124
سأوكل (كاليندا) بذلك

420
00:15:17،125 --> 00:15:18،225
احسنتِ عملاًً

421
00:15:20،128 --> 00:15:22،664
دايان) ، بشأن اجتماعي)
مع المراقب

422
00:15:22،665 --> 00:15:24،999
سألي إذا كان (داني) قد اتصل بأحد من بلد اجنبي

423
00:15:25،750 --> 00:15:26،468
ماذا قلتِ؟

424
00:15:26،469 --> 00:15:27،602
قلت إنني لا أعرف

425
00:15:27،603 --> 00:15:28،836
هذا غريب جداًً

426
00:15:28،837 --> 00:15:30،572
ماذا حل بسرية امتياز علاقة المحامي بموكله؟

427
00:15:30،573 --> 00:15:33،407
(سأل أيضا إذا كان ( داني
(ذكر (بادولا كولب

428
00:15:33،408 --> 00:15:35،042
وهي منطقة
(في (أفغانستان

429
00:15:35،043 --> 00:15:36،177
لماذا سألك ذلك؟

430
00:15:36،178 --> 00:15:37،211
ليس لدي أدنى فكرة 

431
00:15:37،212 --> 00:15:38،712
ولكن معاودة مقابلته غداًً

432
00:15:39،413 --> 00:15:41،048
 يحاول جعلك مخبره لديه

433
00:15:41،049 --> 00:15:42،650
ثمة سد منيع بين وزراتي الدفاع والمال

434
00:15:42،651 --> 00:15:46،453
لكن هذا يزعجني طبعا

435
00:15:46،454 --> 00:15:48،221
بوضوح

436
00:15:48،222 --> 00:15:49،989
حسنا ، شكرا
( أليشيا)

437
00:15:56،793 --> 00:16:01،452
 (إذاًً التحقيق في مسألة (ويل غاردنر

438
00:16:01،932 --> 00:16:03،098
هل تعارضة ؟

439
00:16:03،099 --> 00:16:06،836
...أنا

440
00:16:06،837 --> 00:16:08،370
نعم

441
00:16:08،371 --> 00:16:10،539
اجد المسأله مشحونه

442
00:16:10،540 --> 00:16:13،542
هو رئيسي السابق
وزوجتك هي  موظفته الجديده

443
00:16:14،043 --> 00:16:15،409


444
00:16:15،710 --> 00:16:17،979
لذا تظن أنه علينا تجاهل المسأله؟

445
00:16:19،515 --> 00:16:22،316
(اعتقد  انه لو كان ( ويل غاردنر
 شخص آخر 

446
00:16:22،317 --> 00:16:24،052
لما مضينا قدما

447
00:16:24،053 --> 00:16:25،620
وهذه هي القاعده
التي استخدمناها حتى الان

448
00:16:25،621 --> 00:16:28،923
أعلم ، ولهذا السبب علينا
المضي قدماًً بالأمر لسوء الحظ

449
00:16:28،924 --> 00:16:31،424
لو كان شخصاًً
آخر لتابعنا المسأله

450
00:16:31،425 --> 00:16:32،126
أخالفك الراي

451
00:16:32،127 --> 00:16:34،462
لا مخدرات في القضية
او خطراًً على الامن القومي

452
00:16:34،463 --> 00:16:36،364
بل ثمة مخدرات

453
00:16:36،365 --> 00:16:39،633
 سنستغل( ويل غاردنر) لملاحقة
موكله تاجر المخدرات 

454
00:16:40،634 --> 00:16:42،302
(ليموند بيشوب)

455
00:16:43،303 --> 00:16:45،238
اذا تريد متابعة التحقيق؟

456
00:16:46،773 --> 00:16:49،042
أريدك أنت ان تتابعه

457
00:16:49،043 --> 00:16:50،576
داينا) قد رحلت)

458
00:16:50،577 --> 00:16:52،378
وانت عملت 
في (لوكهارت / غاردنر) في السابق

459
00:16:52،379 --> 00:16:53،613


460
00:16:53،614 --> 00:16:55،617
اريدك ان تتولى هذه المسأله
لهذه الازمه

461
00:16:57،618 --> 00:16:59،318
سأفعل هذا

462
00:17:02،522 --> 00:17:03،055
مرحبا

463
00:17:03،056 --> 00:17:04،089
انا أمك

464
00:17:04،090 --> 00:17:05،857
عذراًً على ازعاجك 
في العمل 

465
00:17:05،858 --> 00:17:07،859
ولكن لدي
سؤال سريع

466
00:17:07،860 --> 00:17:08،661
يمكنك أن تقلي الوالدين,صحيح؟

467
00:17:08،662 --> 00:17:10،262
لــ أني سأبقى هنا حتى الساعة السابعة

468
00:17:10،263 --> 00:17:12،598
 نعم ، أنا هناك الآن 
انها مجرد 

469
00:17:12،599 --> 00:17:15،066
غريس) تريد حضور جلسة)
لدراسة الكتاب المقدس

470
00:17:15،067 --> 00:17:17،035
سبق وأخبرت أمي

471
00:17:17،036 --> 00:17:19،036
اريد التأكد من انك لا تمانع

472
00:17:19،037 --> 00:17:20،538
أين يقام؟

473
00:17:20،539 --> 00:17:21،606
هذه هي المشكلة

474
00:17:21،607 --> 00:17:23،474
انها تقام في ملهى ليلي

475
00:17:23،475 --> 00:17:24،675
لا تقام في
ملهى ليلي

476
00:17:24،676 --> 00:17:26،277
لقد استعاروا المكان فحسب

477
00:17:26,278 --> 00:17:28,946
اليشيا ) قالت انها موافقه لكن لا اعلم)

478
00:17:28،947 --> 00:17:30،314
يبدو لي الامر غريبا قليلاًً

479
00:17:30،315 --> 00:17:34،051
اية دراسة كتاب المقدس
يقام في ملهى ليلي؟

480
00:17:34،052 --> 00:17:37،153
 إذا كانت (غريس) تريد أن تذهب 
فأنا موافق

481
00:17:37،154 --> 00:17:38،622
انا (غوردن هيفن) المراقب الذي عينه
 وزير الماليه للقضية رقم 3-670

482
00:17:38،623 --> 00:17:40،624

هل يمكن توضيح ذلك ، من فضلك؟

483
00:17:40،625 --> 00:17:42،726
(ف,و,ي,ا)

484
00:17:42،727 --> 00:17:46،263
(ف,و,ن,غ,س,ا)

485
00:17:46،264 --> 00:17:47،364
شكرا لك دكتور

486
00:17:47،365 --> 00:17:49،098
ما كانت وظفيتك في 2007؟

487
00:17:49،099 --> 00:17:50،899
كنت انصح الضباط
حول وسائل الاستجواب المتطوره

488
00:17:50،900 --> 00:17:52،301

مثل ماذا؟

489
00:17:52،302 --> 00:17:53،669
الضربات على المعده

490
00:17:53،670 --> 00:17:57،306
شرحت كيف أن صفعة باليد المفتوحة
افضل من لكمة 

491
00:17:57،307 --> 00:17:59،375
التي قد تسبب ضرراً داخلياًً

492
00:17:59،376 --> 00:18:01،510
وقد تعتير
تعذيباًً

493
00:18:01،511 --> 00:18:03،812
 هل أشرفت على
(استجواب ( داني ماروات

494
00:18:04،113 --> 00:18:05،581
يوم 12 نوفمبر؟

495
00:18:05،582 --> 00:18:06،947
 لا--
 اسحب السؤال--

496
00:18:06،948 --> 00:18:09،484
هل طلب منك فحص
سجين بعد استجوابه

497
00:18:09،485 --> 00:18:10،485
يوم 12 نوفمبر؟

498
00:18:10،552 --> 00:18:11،886
نعم ، لكن  لم أراه


499
00:18:11،887 --> 00:18:12،853
كان وجهه مغطى

500
00:18:12،854 --> 00:18:13،921
افهم ذلك لكن هل سمعت


501
00:18:13،922 --> 00:18:15،623
 الضباط 
ينادونه باسمه؟

502
00:18:15،624 --> 00:18:16،891
 نعم--
 وماذا كان هذا الاسم؟--

503
00:18:17،392 --> 00:18:18،025
(داني)

504
00:18:18،526 --> 00:18:20،395
 شكرا لك
لا أسئلة اضافيه

505
00:18:20،396 --> 00:18:22،362
السيد (شاو) ألديك أي سؤال--
 لا ، سيادة القاضي--

506
00:18:22،363 --> 00:18:24،631
لكن لدينا
شاهد رد

507
00:18:24،632 --> 00:18:25،565
هل تحتاج إلى مذكرة استدعاء؟

508
00:18:25،566 --> 00:18:27،467
لا ، انه هنا ،سيادة القاضي

509
00:18:27،468 --> 00:18:29،069
(داني ماروات)

510
00:18:31،005 --> 00:18:32،739
صباح الخير 
(سيد (ماروات

511
00:18:32،740 --> 00:18:33،774
صباح الخير

512
00:18:35،275 --> 00:18:36،677
من هذا؟--
هذا؟--

513
00:18:36،678 --> 00:18:39،144
إنه يشبهني

514
00:18:39،145 --> 00:18:40،112
(في (أفغانستان

515
00:18:40،113 --> 00:18:42،247
نعم ، قبل اعتقالي

516
00:18:42،248 --> 00:18:44،584
في الواقع ، قبل اسبوع
من اعتقالك

517
00:18:45،585 --> 00:18:47،085
كنت أنحف عندئذ

518
00:18:47،586 --> 00:18:48،753
كنا جميعا كذلك

519
00:18:48،754 --> 00:18:49،288

يمكنك ان

520
00:18:49،289 --> 00:18:52،792
تصغر الصورة ، من فضلك؟

521
00:18:52،793 --> 00:18:53،959
من هذا؟

522
00:18:55،460 --> 00:18:56،494
لا أعرف

523
00:18:56،495 --> 00:18:58،096
حقا؟

524
00:18:58،097 --> 00:18:59،597
يبدو أنك تحادثه


525
00:19:01،398 --> 00:19:02،801


526
00:19:02،802 --> 00:19:03،768


527
00:19:03،769 --> 00:19:05،537
انه يبدو مألوفا 

528
00:19:05،538 --> 00:19:06،638
...لكن

529
00:19:06،639 --> 00:19:08،373
هل قد تفاجأ ان علمت بأنه

530
00:19:08،374 --> 00:19:09،908
(عبد الستار يوسف خيل) --
سيادة القاضي --

531
00:19:09،909 --> 00:19:11،475
 نطلب استراحة  --
الزعيم القبلي الذي أقسمت ---

532
00:19:11،476 --> 00:19:13،277
للمحكمة إنك لم تقابله --
علينا التشاور مع موكلنا --


533
00:19:13،278 --> 00:19:15،446
 رجل مرتبطة بتنظيم القاعدة --
 سيادة القاضي ، من فضلك--

534
00:19:16،447 --> 00:19:19،683
حسنا ، كنت
تعرف هذا الزعيم القبلي؟ 

535
00:19:19،684 --> 00:19:20،852


536
00:19:20،853 --> 00:19:22،786
ليس كما يصفونه

537
00:19:23،822 --> 00:19:26،157
لكنك كذبت! كنت تعرفه

538
00:19:26،158 --> 00:19:29،326
لا ، لا ، كانت ابنته
(تحتضر من مرض (الزحار

<font color="#c0ffa0" >  مرض يسبِّبه التهاب الغشاء المبطن للأمعاء الدقيقة </font>


539
00:19:29،327 --> 00:19:31،361
احضرت له الدواء 
هذا كل شيء

540
00:19:31,362 --> 00:19:32,628
أخذته إلى منزله

541
00:19:32،629 --> 00:19:33،629
(في (بادولا كولب

542
00:19:33،630 --> 00:19:36،233
مهلا ، توقف عندك

543
00:19:36،234 --> 00:19:39،302
اليشيا)، هلا تخرجين قليلاًً)

544
00:19:39،303 --> 00:19:40،670
 لماذا؟--
(خلال اجتماع (اليشيا --

545
00:19:40،671 --> 00:19:44،073
مع المراقب
(سألها عن (بادولا كولب

546
00:19:44،074 --> 00:19:48،543
 مهلا ، ماذا؟

547
00:19:48،544 --> 00:19:52،112
عليها إخبار المراقب
بما قاله (داني) للتو

548
00:19:52،113 --> 00:19:54،884
وذلك وفقا للشروط 
(رخصتنا رقم (13224 

549
00:19:54،885 --> 00:19:56،285
نعم ، لكن إذا
صح ذلك

550
00:19:56،286 --> 00:20:00،154
فسيكون عليها إخباره ايضاًً
بأننا طلبنا منها الخروج

551
00:20:00،155 --> 00:20:01،689
هذا جنوني

552
00:20:01،690 --> 00:20:05،793
حسنا ، اذا نت لم تطلبي من
اليشيا) الخروج)

553
00:20:05،794 --> 00:20:08،863
لا ، لقد فعلت، لكني غيرت رأيي بعدها

554
00:20:08،864 --> 00:20:11،465
حسنا

555
00:20:12،001 --> 00:20:14،502
سنوقف هذا الاجتماع 

556
00:20:14،503 --> 00:20:16،970
لدقيقة

557
00:20:16،971 --> 00:20:19،006
انتِ وكزت الدب 
طلبت منك عدم فعل ذلك

558
00:20:19،007 --> 00:20:20،740
توقف عن تشابيه بالدببة


559
00:20:20،741 --> 00:20:22،075
 كانوا محقين منذ البداية


560
00:20:22،076 --> 00:20:23،143
موكلنا فعل ذلك

561
00:20:23،144 --> 00:20:24،278
لإنقاذ حياة الفتاة

562
00:20:24،279 --> 00:20:26،579
(انه أنساني كبير(دايان-- 
توقف-- 

563
00:20:27،080 --> 00:20:27،781
اليشيا) ترى أننا)

564
00:20:27،782 --> 00:20:29،616
نتجادل
لذا فقط اهدأ

565
00:20:32،318 --> 00:20:33،619
سنتخلى عن القضية

566
00:20:33،620 --> 00:20:35،354
لا يهمني
إذا تعرض للتعذيب

567
00:20:35،355 --> 00:20:36،722
لقد كذب علينا

568
00:20:37،223 --> 00:20:37،856
اوفقك الرأي

569
00:20:37،857 --> 00:20:38،824


570
00:20:38،825 --> 00:20:40،026
آسفه للمقاطعة

571
00:20:40،027 --> 00:20:41،860
ويل) ، ثمة اتصال)
(لك من (كاري أغوس 

572
00:20:41،861 --> 00:20:42،861
يقول ان الامر مهم


573
00:20:42،862 --> 00:20:43،862
ربما هذا خبر سار

574
00:20:43،863 --> 00:20:45،364
ربما يريد اعطائي مالاًً

575
00:20:45،365 --> 00:20:46،698
(ماذا يجري ، (كاري

576
00:20:46،699 --> 00:20:48،900
حسنا ، هناك امور عديده

577
00:20:48،901 --> 00:20:52،304
هل لديك بعض الوقت لمكالمتي اليوم

578
00:20:52،305 --> 00:20:54،372
بأي شأن؟--
لدينا تحقيق جار---

579
00:20:54،373 --> 00:20:55،573
... و

580
00:20:55،574 --> 00:20:57،575
...نحن

581
00:20:57،576 --> 00:20:59،444
نحن نحتاج الى ان تجيب عن
بعض الأسئلة

582
00:20:59،445 --> 00:21:00،445


583
00:21:00،446 --> 00:21:01،980
هل انا متهم؟

584
00:21:01،981 --> 00:21:03،647


585
00:21:03،648 --> 00:21:05،715
لا ، ليس بعد

586
00:21:05،716 --> 00:21:08،419
اظنه الاسم فحسب
المخمل الاحمر 

587
00:21:08،420 --> 00:21:11،021
يجعله مرغوبا جدا

588
00:21:11،022 --> 00:21:12،323
لمعلوماتك 

589
00:21:12،324 --> 00:21:14،291
السيد (هيغز) ، لن تكون ثمة حاجة الى
المراقبه

590
00:21:14،292 --> 00:21:15،492
سنتخلى عن
 قضية المدنية

591
00:21:15،493 --> 00:21:18،228
لا ، لا ، ، في الواقع ، ثمة حاجة الى
المراقبه

592
00:21:18،229 --> 00:21:20،296
لذا من فضلك اجلسي--
لا ، شكرا لك--

593
00:21:20،297 --> 00:21:22،598
لا ، أنت لا تفهمين

594
00:21:22،599 --> 00:21:25،601
وزارة العدل وجهت 
(تهما إجرامية ضد  السيد( ماروات

595
00:21:26,102 --> 00:21:29,405
هم
اية تهم إجرامية؟

596
00:21:29،406 --> 00:21:31،740
اظنها تتعلق بمساعدة 
ومعاونة ارهابي 

597
00:21:31،741 --> 00:21:35،477
ولكن مرة أخرى ، ثمة سدا منيعا بيننا
انا اخمن فحسب

598
00:21:35،478 --> 00:21:37،846
لكن رجاء اجلسي

599
00:21:38،347 --> 00:21:40،282
حتى ان كنتم لن تدافعوا عنه 

600
00:21:40،283 --> 00:21:42،285
أحتاج الى ان تجلسي


601
00:21:43،686 --> 00:21:44،719
جيد

602
00:21:44،720 --> 00:21:45،954
الآن 

603
00:21:45،955 --> 00:21:50،725
منذ حدثنا الأخير
هل ذكر السيد (ماروات) شيئا

604
00:21:50،726 --> 00:21:54،060
(عن المنطقة (بادولا كولب

605
00:21:57،366 --> 00:22:00،734
 اليشيا) ، هل تريد مني)
ان اكرر سؤال؟

606
00:22:00،735 --> 00:22:02،436
لا

607
00:22:04،371 --> 00:22:05،806
هل تمانعين الإجابة عليه؟

608
00:22:05،807 --> 00:22:07،707
نعم

609
00:22:07،708 --> 00:22:10،710
أنا آسف ، (أليشيا)، لكن عليك
الاجابة عن هذا السؤال

610
00:22:10،711 --> 00:22:11،811
لا أستطيع

611
00:22:11،812 --> 00:22:13،113
في الواقع ، تستطعين

612
00:22:13،114 --> 00:22:15،915
عقوبة عدم الاجابة
هي ثماني سنوات في السجن

613
00:22:15،916 --> 00:22:18،651
وغرامة قيمتها
  250الف) دولار)

614
00:22:18،652 --> 00:22:21،721
(لذا سألك مجدداً ، هل ذكر السيد(ماروات

615
00:22:21،722 --> 00:22:24،189
(بادولا كولب)

616
00:22:26،625 --> 00:22:28،693
هل يحق لي
استشارة محام؟

617
00:22:29،194 --> 00:22:31،997
هو حق دائما 

618
00:22:31،998 --> 00:22:34،800
ولكني لا أنصح به

619
00:22:36،068 --> 00:22:38،102
أريد استشارة محام

620
00:22:41،640 --> 00:22:43،641


621
00:22:43،642 --> 00:22:45،843


622
00:22:49،825 --> 00:22:51،292
وماذا قال بعد ذلك؟

623
00:22:51،993 --> 00:22:53،927
قال انه ينصحني
بعدم استشارة محام

624
00:22:54،228 --> 00:22:55،295
طبعاًً فعل ذلك

625
00:22:55،296 --> 00:22:57،031

لقد فعلت الصحيح

626
00:22:57،032 --> 00:22:59،265
تحدث( داني) عن هذا
الزعيم القبلي

627
00:22:59،266 --> 00:23:01،300
متوقعاًً نيل امتياز المحامي بموكله

628
00:23:01،801 --> 00:23:03،637
ولكن اذا اخبرتي المراقب
فسيتم اعتقاله

629
00:23:03،638 --> 00:23:04،204
عقوبة

630
00:23:04،205 --> 00:23:06،906
عدم الاجابة
هي غرامة 250 الف دولار

631
00:23:07،407 --> 00:23:09،675
و8 سنوات في السجن

632
00:23:12،612 --> 00:23:15،080
هل قال شيئا
عن الشركة؟

633
00:23:15،581 --> 00:23:17،049
الشركة؟

634
00:23:17،550 --> 00:23:22،120
هل سأل المراقب عما قلناه نحن لك؟

635
00:23:22،121 --> 00:23:23،287
لا

636
00:23:23،288 --> 00:23:24،489
ومع ذلك قد يسعون خلفنا


637
00:23:24،490 --> 00:23:25،690
خلف الشركة بأكملها

638
00:23:25،691 --> 00:23:27،792

حسنا

639
00:23:27،793 --> 00:23:31،162
(كلمنا (نيك كوتيلا
بشأن تمثيلك

640
00:23:31،163 --> 00:23:34،699
و(نيك) بارع ويعرف
هذا المجال جيداًً

641
00:23:34،700 --> 00:23:37،235
ونحن سنغطي
التكاليف

642
00:23:38،836 --> 00:23:39،870
حسنا

643
00:23:40،871 --> 00:23:42،173
 سأفكر في الأمر

644
00:23:42،174 --> 00:23:43،607
فيم ستفكرين؟

645
00:23:44،308 --> 00:23:45،176
تمثيلي

646
00:23:45،177 --> 00:23:47،344
(حسنا ، تحتاجين إلى محام ، (اليشيا--
 أعرف--

647
00:23:47،345 --> 00:23:49،012
أريد فقط
دارسة خياراتي

648
00:23:49،013 --> 00:23:50،247
(نيك) بارع ،( أليشيا)

649
00:23:50،748 --> 00:23:52،015
سبق وتعامل مع قضايا كهذه

650
00:23:53,016 --> 00:23:54,051
حسنا

651
00:23:54,052 --> 00:23:56,519
شكراًً

652
00:24:11,968 --> 00:24:14,469


653
00:24:17,873 --> 00:24:20,509
(مرحبا, ( كاري أغوس
و(داينا لودج)  جاءنا لمقابلة

654
00:24:20،510 --> 00:24:22،211
(ويل غاردنر)

655
00:24:22،712 --> 00:24:24،179
لذا (كاري) في بيئته الطبيعيه؟

656
00:24:25،180 --> 00:24:26،147
انا أتصورك هنا

657
00:24:26،148 --> 00:24:27،414
ألا يفترض ان تكوني

658
00:24:27،415 --> 00:24:28،916
تتولين وظيفتك كمحامية دفاع بمرتب كبير؟

659
00:24:29،417 --> 00:24:30،684
لقد اخروني لأسبوع

660
00:24:31،185 --> 00:24:33،421
نعم,لا اعتقد حتى تملكين وظيفة جديده

661
00:24:33،422 --> 00:24:35،055
أنت كأولئك الامهات

662
00:24:35،056 --> 00:24:37،558
اللواتي يكذبن بشأن حملهن

663
00:24:37،559 --> 00:24:40،428
أهذا يحصل كثيرا معك؟

664
00:24:40،429 --> 00:24:42،929
هل من احد؟هل من احد
مرحبا؟ مرحبا؟

665
00:24:43،430 --> 00:24:45،564
لا بأس أنا
لا أحتاج إلى ماء

666
00:24:45،565 --> 00:24:46،866
 سيستغرق الامر دقيقة واحدة فقط

667
00:24:46،867 --> 00:24:49،436
(مرحبا,( فانتاجيا 
اريد قنينة ماء ، من فضلك

668
00:24:49،437 --> 00:24:50،637
من يتكلم؟

669
00:24:52،138 --> 00:24:53،573
(ألزيث تاسيوني)

670
00:24:53،574 --> 00:24:54،574
من أنت؟

671
00:24:54،575 --> 00:24:55،775
ابتعدي عن هاتفي الداخلي

672
00:24:55،776 --> 00:24:58،810
هذا هاتفي الداخلي--
آنسة (تاسيوني) لا اريد شيئاًً--

673
00:24:58،811 --> 00:25:01،412
آسفه , وضعنا هذا البارحة


674
00:25:01،413 --> 00:25:03،148
لتسهيل العمل
...والآن إنه

675
00:25:03،149 --> 00:25:04،650


676
00:25:06،652 --> 00:25:07،887
...على أي حال

677
00:25:08،588 --> 00:25:11،990
أنا أفهم الوضع الصعب 
(الذي يضعك فيه القانون(13224  

678
00:25:11،991 --> 00:25:13،425
إذا كشفت ما تعرفينه

679
00:25:13،426 --> 00:25:15،126
عن موكلك
فسيدخل السجن

680
00:25:15،127 --> 00:25:17،828
وان رفضت التحدث 
فستدخلين السجن

681
00:25:17،829 --> 00:25:20،265
لذا تفهمين حاجتي الى محام--
نعم--

682
00:25:20،266 --> 00:25:22،634
لكني لا افهم لما اخترتني

683
00:25:23،135 --> 00:25:25،102
خاصة ان كانت شركتك تعرض
عليك

684
00:25:25،103 --> 00:25:26،336
(محامياًً لا معاً ً(نيك كوتيلا

685
00:25:26،937 --> 00:25:30،141
أعتقد أنني بحاجة إلى الابتعاد قليلا
عن شركتي

686
00:25:30،142 --> 00:25:31،908
قضاياهم ليست لك؟

687
00:25:31،909 --> 00:25:33،442
هل ينأون بأنفسهم عن مشكلاتك
يريدون حماية شركتهم؟

688
00:25:33،443 --> 00:25:35،779
(و رايت كم ناضلت من اجل (بيتر

689
00:25:35،780 --> 00:25:37،246
لو لم تبرئيه

690
00:25:37،247 --> 00:25:38،514
لما كان موجوداًً

691
00:25:38،515 --> 00:25:40،316
في مكتب
المدعي العام

692
00:25:40،317 --> 00:25:42،085
الآن جعلتني أتورد خجلاًً

693
00:25:42،086 --> 00:25:45،254
 من أنتِ؟
من يستخدم هاتفي ؟

694
00:25:46،557 --> 00:25:48،591
هل تواجهه شركتك 
هذه القضية الجنائية بشراسة؟

695
00:25:48،792 --> 00:25:50،259
نحاول ذلك

696
00:25:50،260 --> 00:25:53،061
نحن نريد إبطالها خلال
 الاستدعاءات السابقة للمحاكمة

697
00:25:53،062 --> 00:25:54،963
جيد ستكون هذه خطتنا

698
00:25:54،964 --> 00:25:56،999
علينا مماطلة المراقب المالي

699
00:25:57،000 --> 00:25:58،667
حتى بطلان القضية الجنائية

700
00:25:58،668 --> 00:26:01،336
(لا يمكنهم إلزامك( بـ قانون 13224 
إذا لم تكن هناك قضية

701
00:26:01،337 --> 00:26:02،804
جيد

702
00:26:02،805 --> 00:26:04،005
كيف؟

703
00:26:04،006 --> 00:26:05،640
أنا لا أعرف 
لكنها خطه

704
00:26:05،641 --> 00:26:07،509
ووجود خطه
أفضل من عدمه

705
00:26:07،510 --> 00:26:09،611
 لا تقلقي ،اتفقنا؟

706
00:26:09،612 --> 00:26:12،280
هذا اللون يليق بك

707
00:26:12،281 --> 00:26:13،882
نائب
مدعي عام الولاية؟ 

708
00:26:13,883 --> 00:26:16,818
من الأفضل لــ (بيترفلوريك) ان ينتبه لنفسه

709
00:26:16،819 --> 00:26:18،386
شكرا

710
00:26:18،387 --> 00:26:22،355
 أعتقد أنك تعرف
(زميلتي ، (داينا لودج

711
00:26:22،356 --> 00:26:24،124
 قضية مقتل (هوكينز) العام الماضي

712
00:26:24،125 --> 00:26:26،460
يعجبني مكتبك هو كبير

713
00:26:26،461 --> 00:26:27،961
شكرا لك

714
00:26:27،962 --> 00:26:30،297
 إذن كيف أساعدكما؟--
حسنا -- 

715
00:26:30،298 --> 00:26:32،165
هذا محرج قليلاًً
لا أعرف كيف أبدأ

716
00:26:32،166 --> 00:26:33،300
45000

717
00:26:33،301 --> 00:26:34،667
ماهو ذلك؟

718
00:26:34،668 --> 00:26:36،201
عدد جمهور مباراة فريق (الــبيرز) ليلة امس

719
00:26:36،202 --> 00:26:38،404
(لا إلا إذا كانت (الــبيرز 
(يلعبون في (بالتيمور

720
00:26:38،405 --> 00:26:41،040
اخذت  45 الف دولار
من حساب موكل

721
00:26:41،041 --> 00:26:42،641
للتسديد ديناًً مستحقاًً

722
00:26:45،946 --> 00:26:47،480
أين حصلتما على
 معلوماتكما؟

723
00:26:47،481 --> 00:26:49،048
من مصدر موثوق

724
00:26:49،549 --> 00:26:50،982
نحن لا نسعى خلفك
(السيد (غاردنر

725
00:26:50،983 --> 00:26:52،684
حتى لو أردنا

726
00:26:52،685 --> 00:26:54،152
فهذا ليس من صلاحيتنا

727
00:26:54،153 --> 00:26:56،154
نسعى خلف موكلك
(ليموند بيشوب)

728
00:26:56،155 --> 00:26:57،556
(ماذا يجري ،( كاري

729
00:26:58،357 --> 00:27:00،492
(الميتامفيتامين البلوري*)
هو مشكله على نطاق الامة

<font color="#ffc080" > نوع من أنواع المخدّرات * </font>
730
00:27:00،493 --> 00:27:03،027
ضربت مقاطعة (كوك) بقوة

731
00:27:03،028 --> 00:27:05،930
ليموند بيشوب) هو المصدر)
الاساسي (للميتامفيتامين) هنا

732
00:27:07،498 --> 00:27:08،431
ونحن نمثل

733
00:27:08،432 --> 00:27:10،200
مصالحه التجارية المشروعة

734
00:27:10،201 --> 00:27:12،502
أتقصد ، مصالحه لتبيض الأموال؟

735
00:27:15،841 --> 00:27:18،708
هلا نجعل المسألة رسمية؟

736
00:27:23،347 --> 00:27:25،081
هل تحتاج إلى شيء 
(سيد( غاردنر

737
00:27:25،082 --> 00:27:28،651
نعم, مساعدا المدعي العام هذان جاءا من مكتبه

738
00:27:28،652 --> 00:27:32،622
عذراًً, مساعدة مدع عام ونائبه

739
00:27:32،623 --> 00:27:33،990
وأن لم أكن مخطئاًً

740
00:27:33،991 --> 00:27:35،825
فهما يقترفان عملاًً إجرامياًً


741
00:27:35،826 --> 00:27:37،659
إذ يحاولان ترهيبي لجعلي

742
00:27:37،660 --> 00:27:38،861
أخالف سرية علاقة
المحامي بموكله

743
00:27:38،862 --> 00:27:40،729
أنت مخطئ

744
00:27:40،730 --> 00:27:42،297
جيد, إذا وضحا موقفكما

745
00:27:42،298 --> 00:27:44،466
ما من سريه للعلاقة إن علم المحامي

746
00:27:44،467 --> 00:27:45،701
بأية نشاطات غير شرعية

747
00:27:45،702 --> 00:27:47،669
 ينوي موكله القيام بها
في المستقبل

748
00:27:47،670 --> 00:27:49،337
إذا هذه مجرد محاولة

749
00:27:49،338 --> 00:27:51،573
لتذكيري
بمسؤولياتي القانونية؟

750
00:27:51،574 --> 00:27:54،209
نعم ، رساله تذكير صارمه

751
00:27:54،910 --> 00:27:57،111
حتى إن لم يكن الأمر ضمن صلاحيتنا

752
00:27:57،112 --> 00:27:58،379
فقد يتسبب بشطبك من قائمة المحامين

753
00:27:58،380 --> 00:27:59،714
شكرا لك

754
00:27:59،715 --> 00:28:01،481
أعتقد أن الاجتماع قد انتهى الآن

755
00:28:17،797 --> 00:28:18،697
كيف حالك؟

756
00:28:18،698 --> 00:28:19،699
هل يعجبك العمل هنا؟

757
00:28:20،700 --> 00:28:23،136
انه مشوق

758
00:28:23،637 --> 00:28:25،338
وسيزداد تشوقياًً

759
00:28:25،339 --> 00:28:28،373
لا دعونا فقط 
نستوعب هذه اللحظه

760
00:28:28،374 --> 00:28:31،209
السيدة( لوكهارت) ،أنتِ طلبتِ 
مقاضاة الحكومة

761
00:28:31،210 --> 00:28:32،978
وانا واقفت

762
00:28:32،979 --> 00:28:35،147
الآن ستتخلين عن الدعوى 
وأنت 

763
00:28:35,148 --> 00:28:38,017
السيد (تشايلدز) ،ستهتم بدعوى إجرمية

764
00:28:38،018 --> 00:28:41،119
وها نحن هنا جميعا 
الاشخاص أنفسهم

765
00:28:41،120 --> 00:28:43،387
بعد انقضاء أسبوع حافل

766
00:28:43،388 --> 00:28:46،290
وصلتنا معلومات جديده من شهادة 
(السيد (ماروات


767
00:28:46،291 --> 00:28:48،026
في الدعوى المدنية ، سيادة القاضي

768
00:28:48،027 --> 00:28:50،595
ولهذا السبب إتهمنا
(السيد (ماروات

769
00:28:50،596 --> 00:28:52،396
بالحنث باليمين

770
00:28:52،397 --> 00:28:53،865
وبتآمر لمساعدة ومعاونة إرهابي


771
00:28:53،866 --> 00:28:56،534
 أتصور أنك تريدين
 أن افكر في صرف الدعوى بهدة

772
00:28:56،535 --> 00:28:58،436
السيدة (لوكهارت --
بالطبع ، سيادة القاضي --

773
00:28:58،437 --> 00:28:59،469
على اي اساس؟

774
00:28:59،470 --> 00:29:01،337
على أساس
قضائي 

775
00:29:01،338 --> 00:29:03،339
(بعد ظهر أيام (الخميس 
أن لم تكونوا أنتم الثلاثة هنا؟

776
00:29:03،340 --> 00:29:06،142
سأفكر في اقتراحات الدعوى غداًً
عند الساعة العاشره 

777
00:29:07،445 --> 00:29:09،913


778
00:29:18،020 --> 00:29:19،055
هل أستطيع مساعدتك؟

779
00:29:19،056 --> 00:29:23،793
(أسمي (ألزبت تاسيوني
وانا أمثل

780
00:29:23،794 --> 00:29:25،194
يا إللهي

781
00:29:25،195 --> 00:29:28،030
هذه أجمل
كيك رأيتها يوماًً

782
00:29:28،531 --> 00:29:30،199
(أنا أمثل (أليشيا فلوريك

783
00:29:31،200 --> 00:29:32،700
انها شخصاً قابلته

784
00:29:32،701 --> 00:29:35،336
ونصحتها بعدم استخدم محامٍٍ

785
00:29:36،706 --> 00:29:38،707
حقا؟ حسنا , سأجادلك في ذلك


786
00:29:38،708 --> 00:29:41،009
نعم اعرف انك ستفعل

787
00:29:41،010 --> 00:29:43،311
انها ليس جيداًً ان ينصح بذلك
موظف في وزارة المال,صحيح؟

788
00:29:43،312 --> 00:29:44،613
لتقديم المشورة تلك ، أليس كذلك؟

789
00:29:44،614 --> 00:29:46،414
هل سترفع دعوى؟

790
00:29:46،415 --> 00:29:48،348
لا ، هي ألطف من ذلك

791
00:29:48،349 --> 00:29:50،283
لهذا استخدمتني

792
00:29:51،284 --> 00:29:55،255
حسنا ، أترين
لدي ساعات عمل

793
00:29:55،256 --> 00:29:57،958
 في مكتبي في الاعلى هناك

794
00:29:58،659 --> 00:30:01،228
وهذا استراحة الغداء خاصتي

795
00:30:01،229 --> 00:30:04،631
حسنا , أنا فقط 

796
00:30:05،132 --> 00:30:07،099
سأجلس هنا فحسب إذا

797
00:30:08،902 --> 00:30:10،903
موكلتك يفرض عليها واجبها كأميركية


798
00:30:10،904 --> 00:30:12،605
بمساعدتنا على
التخلص من الارهابيين

799
00:30:12،606 --> 00:30:15،141
ووحتى ان لم يكن الامر كذلك

800
00:30:15،142 --> 00:30:18،111
فهي وتحت طائلة المعاقبه القانون
مرغمه على الإجابة عن أسئلتي

801
00:30:18،112 --> 00:30:21،346
وهذا ماتريد موكلتي فعله
لكن في وجود محام

802
00:30:21،347 --> 00:30:23،448
ومع ضمان منحها 
الحصانة 

803
00:30:23،449 --> 00:30:25،684
هل موكلتك تريد الحصانة؟ --
 لا--

804
00:30:25،685 --> 00:30:27،619
هي لا تريد ذلك انا اريده

805
00:30:28،120 --> 00:30:29،987
أنتِ تحاولين المماطلة

806
00:30:30,556 --> 00:30:32,223
بـ التأكيد أفعل

807
00:30:32,224 --> 00:30:34,692
اتصل بي حين تحصل على اذن الحصانة

808
00:30:39,330 --> 00:30:41,032
هل تعرف أين يمكنني
الحصول على بطاقة للركن مجاناًً؟

809
00:30:41،033 --> 00:30:42،266
لا

810
00:30:42،267 --> 00:30:44،168
حسنا , آسفه

811
00:30:44،169 --> 00:30:46،803
تريدني أن... ماذا؟

812
00:30:46،804 --> 00:30:48،605
نعم ، فكرت في الامر
 طوال الليل

813
00:30:48،606 --> 00:30:50،040
وأنا أعلم أنك مشغوله حتماًً

814
00:30:50،041 --> 00:30:52،042
تعجبني تلك السترة 
بالمناسبة 

815
00:30:52،043 --> 00:30:53،843
لكني بحاجة الى المساعدة مع موكل لدي

816
00:30:54،344 --> 00:30:56،513
هل لديك أي خبرة
مع شركات التأمين؟

817
00:30:57،514 --> 00:30:58،947
عندي خبرة ؟ لا 

818
00:30:58،948 --> 00:31:00،216
لا بأس

819
00:31:00،217 --> 00:31:02،117
الامر أكثر 
تشويقا للاهتمام

820
00:31:02،118 --> 00:31:03،319
مما قد تظنين

821
00:31:03،320 --> 00:31:05،988
..إذا امكنك قراءة هذه

822
00:31:06،989 --> 00:31:09،358
لا ، ليس هذه

823
00:31:10،060 --> 00:31:12،261


824
00:31:12،262 --> 00:31:13،663
هذه

825
00:31:13،664 --> 00:31:15،630
ولم سأفعل هذا ،  لأن؟

826
00:31:15،631 --> 00:31:19،133
(حسنا مراقبك السيد (هيغز
 سيسألك عما قلته هنا


827
00:31:19،134 --> 00:31:21،969
حين سلمتك 
 هذه الملفات

828
00:31:21،970 --> 00:31:24،972
وأريدك ان تفهمي جيداًً
 ما أقوله

829
00:31:24،973 --> 00:31:26،708
حسنا

830
00:31:26،709 --> 00:31:30،311
أنا أحتاج مساعدتك في
قضية هذا التأمين 

831
00:31:30،312 --> 00:31:32،879
لأنني أنا منهكة

832
00:31:32،880 --> 00:31:34،215
أنظري الى جميع هذه الاوارق

833
00:31:34،216 --> 00:31:35،282


834
00:31:35،283 --> 00:31:36،883
أنا بحاجة للمساعدة

835
00:31:37،584 --> 00:31:38،985
أهذا ما تريدين
أن أقول له؟

836
00:31:38،986 --> 00:31:40،521
لا ، هذا ما
ستقولينه له

837
00:31:40،522 --> 00:31:42،589
لأن هذا هو ما
ما سمعتني اقوله

838
00:31:44،157 --> 00:31:45،259
...أنا

839
00:31:47،060 --> 00:31:48،360
حسنا

840
00:31:56،670 --> 00:31:58،605
لا ، لا بأس

841
00:31:58،606 --> 00:32:00،706
وداعا

842
00:32:10،343 --> 00:32:12،677


843
00:32:13،646 --> 00:32:15،281
اسبقني إلى الداخل

844
00:32:16،883 --> 00:32:18،951
أنت تسعى خلفي

845
00:32:18،952 --> 00:32:19،852
أصبحت مستقيماًً الآن

846
00:32:19،853 --> 00:32:21،253
و تسعى خلفي

847
00:32:21،254 --> 00:32:22،955
إذا كنت تتكلم
عن فريقنا الكفاحي

848
00:32:22،956 --> 00:32:24،522
فالأمر لا يتعلق بملاحتقك

849
00:32:24،523 --> 00:32:27،259
وان أثار مساعداي هذا الانطباع
لديك فأنا اعتذر

850
00:32:27،260 --> 00:32:28،727
أرسلتهما  إلى مكتبي 


851
00:32:28،728 --> 00:32:30،629
محاولاًً جعلي أتعاون بهذا الهراء

852
00:32:30،630 --> 00:32:32،965
هل أنت مجنون--
أعتقد أنه عليك ان تهدأ---

853
00:32:32،966 --> 00:32:34،633
وأعتقد أنه عليك الذهاب إلى لجحيم

854
00:32:34،634 --> 00:32:35،967
(لست منزهاًً عن الخطأ (بيتر


855
00:32:35,968 --> 00:32:37,902
لا أبالي للتحول الذي عشته 
في السجن

856
00:32:37،903 --> 00:32:39،570
انت تتخبط في الفساد كبقيتنا

857
00:32:39،571 --> 00:32:43،207
...أنا لست من

858
00:32:43،208 --> 00:32:45،910

تكلم,لست ماذا, ماذا

859
00:32:45،911 --> 00:32:48،345
..لست ماذا

860
00:32:50،347 --> 00:32:51،948
لم افعل ذلك

861
00:32:51،949 --> 00:32:55،285
كل ماقلته او فعلته لك

862
00:32:55،286 --> 00:32:56،186
لم يكن بسبب ذلك

863
00:32:56،187 --> 00:32:57،988
بسبب ماذا؟
هيا، قلها

864
00:32:59،689 --> 00:33:00،957
لا

865
00:33:03،126 --> 00:33:04،527
أهذا ما يجري هنا؟


866
00:33:04،528 --> 00:33:07،296
(بسبب (أليشيا
لهذا حاولت التدقيق في حساباتنا

867
00:33:07،297 --> 00:33:09،364
(ولهذا تستخدم قانون (ريكو

868
00:33:09،365 --> 00:33:11،267
 يا رجل ، أنت مثير للشفقه

869
00:33:11،768 --> 00:33:14،136
تحل بالجرأة والكمني

870
00:33:17،072 --> 00:33:19،809
لا أبالي بما تظنه سبب قيامي بهذا

871
00:33:19،810 --> 00:33:22،544
ان سرقت 45 ألف دولار
فستدخل السجن

872
00:33:22،545 --> 00:33:23،828
نحن اثنان هنا 

873
00:33:24،229 --> 00:33:26،848
وواحد منا فقط دخل زنزانة السجن

874
00:33:27،849 --> 00:33:29،283
طاب يومك ايها المحامي

875
00:33:29،284 --> 00:33:30،151
ان لاحقتني 

876
00:33:30،152 --> 00:33:33،488
بيتر) ، فلن ينتهي الامر عند هذا الحد)
وانت تعرف ذلك

877
00:33:34،256 --> 00:33:36،590
(أرى أنك أحضرت محاميتك سيدة (فلوريك --
 نعم-- 

878
00:33:36،591 --> 00:33:38،459
 (أنا و السيد (هيغز
تقابلنا البارحة

879
00:33:38،460 --> 00:33:39،960
 مرحبا مجدداًً--
مرحبا--

880
00:33:39،961 --> 00:33:41،028
هل أنتما مستعدتان؟

881
00:33:41،029 --> 00:33:43،197
 اظننا كذلك-- 
جيد-- 

882
00:33:43،398 --> 00:33:44،397
(لذا ، سيدة (فلوريك 

883
00:33:45،098 --> 00:33:47،066
(هل ذكر موكلك يوماًً (بادولا كولب

884
00:33:47،067 --> 00:33:49،069
في الواقع ، سأطلب من
موكلتي عدم الإجابة عن السؤال

885
00:33:49،070 --> 00:33:51،404
الى ان تحظي بالحصانة

886
00:33:51،405 --> 00:33:53،740
هذا هو إذن 
بحصانة محدودة

887
00:33:53،741 --> 00:33:55،041
تتوقف على إجابات موكلتك

888
00:33:55،042 --> 00:33:57،443
(طالما السيدة (فلوريك
جاهزه ، وصادقة 

889
00:33:57،444 --> 00:33:59،078
لا يمكن اتهامها بناء على اي 

890
00:33:59،079 --> 00:34:01،447
من أعمالها--
حسنا دعني أقرأ هذا-

891
00:34:01،448 --> 00:34:03،082
أرسلت نسخة منه إلى مكتبك--
 نعم--

892
00:34:03،083 --> 00:34:06،418
أنا فقط اريد التأكد من أنك لم تغير شيئاًً

893
00:34:07،119 --> 00:34:08،420
..انها

894
00:34:08،421 --> 00:34:11،022
سيستغرق الامر حوالي 30 دقيقة


895
00:34:11،023 --> 00:34:13،691
هذه خطة مماطلة--
إن واصلت مقاطعتي--

896
00:34:13,692 --> 00:34:16,761
فسأضطر إلى معاودة القراءة من البداية

897
00:34:22،301 --> 00:34:26،304
 <font color="#c0ffc0" > مذكرة الاعتقال هذه ستقدم
 (في (أفغانستان </font>

898
00:34:26،305 --> 00:34:28،205
<font color="#ffa0c0" >نعم ،سيادة القاضي--</font>
 <font color="#c0ffc0" > وهي مرتكزه -- </font>

899
00:34:28،206 --> 00:34:30،374
 <font color="#c0ffc0" > على شهادة
من ضابط الاستخبارات العسكري
 </font>

900
00:34:30،375 --> 00:34:31،641
 <font color="#c0ffc0" > ...الملازم أول
 </font>


901
00:34:31،642 --> 00:34:34،245
<font color="#ffa0c0" >نعم ،سيادة القاضي</font>
<font color="#ffa0c0" >..ملازم أول</font>


902
00:34:34،246 --> 00:34:36،513
<font color="#ffa0c0" >...استجاب لجميع</font>

903
00:34:36،514 --> 00:34:39،083
<font color="#ffa0c0" >كانت إجاباته... سيادة القاضي--</font>
 <font color="#c0ffc0" > ماذا تقصد-- </font>
 

904
00:34:39،084 --> 00:34:40،918
 <font color="#c0ffc0" > ألم يكن متعاوناًً؟... </font>

905
00:34:40،919 --> 00:34:42،952
<font color="#ffa0c0" >لا كانت أجوبته وجيزه</font>

906
00:34:48،924 --> 00:34:50،493
 أنا آسفه على
(لمقاطعة السيدة (لوكهارت

907
00:34:50،494 --> 00:34:53،263
(أنا (كايتلين-- 
أعرف ما الأمر؟-- 

908
00:34:53،264 --> 00:34:54،730
حسنا ، كنت لــ أخبر
 اليشيا) بهذا اولاًً)

909
00:34:54،731 --> 00:34:57،166
لكن لا أستطيع أيجادها--
 نعم , ما الامر؟--

910
00:34:57،167 --> 00:34:58،368
في نصوص المحكمة 


911
00:34:58،369 --> 00:35:00،035
سبب الاعتقال هو

912
00:35:00،036 --> 00:35:02،304
ضابط استخبارات عسكري
ولكن اسمه منقح

913
00:35:02،305 --> 00:35:04،106
 نعم ، أنا أعرف--
ولكن تنقيح--

914
00:35:04،107 --> 00:35:06،375
هذه النصوص يتم عبر
برنامج  يبحث عن الكلمات

915
00:35:06،376 --> 00:35:10،512
ثم يعاودون التحقق بصرياًً بعدئذ--
 حسنا ، (كايتلين) ، أنا في طريقي--

916
00:35:10،513 --> 00:35:12،014
إلى المحكمة-- 
حسنا ، آسفه-- 

917
00:35:12،015 --> 00:35:15،383
هنا 
<font color="#ffa0c0" >سأخبرك سيادة القاضي </font>

918
00:35:15،384 --> 00:35:17،518
<font color="#ffa0c0" >.....كانت إجاباته </font>

919
00:35:17،519 --> 00:35:20،321
<font color="#ffa0c0" >والمشتبه به لم يكن متعاوناًًً
لهجته كانت...ويجيب بكلمة واحدة</font>


920
00:35:22،124 --> 00:35:24،058
لقد نقحوا النعت

921
00:35:24،059 --> 00:35:28،996
تخميني ان برنامجهم للتنقيح أخطأ وظن النعت اسماًً

922
00:35:28،997 --> 00:35:30،997
كورت) أي مقتضبه؟)--
 نعم--

923
00:35:30،998 --> 00:35:33،033
<font color="#ffa0c0" >كانت إجاباته مقتضبة  </font>

924
00:35:33،034 --> 00:35:34،200
<font color="#ffa0c0" >سيادة القاضي  </font>

925
00:35:34،201 --> 00:35:37،137
<font color="#ffa0c0" >وكانت لهجته مقتضبه
ويجيب بكلمة واحدة </font>


926
00:35:37،138 --> 00:35:39،672
هذا ما أظنه على الأقل

927
00:35:39،673 --> 00:35:41،141
هل تحققت من الأمر؟

928
00:35:43،309 --> 00:35:44،544
(ملازم أولا (ماثيو كورت 


929
00:35:44،845 --> 00:35:45،946
إنه في الجيش

930
00:35:48،981 --> 00:35:50،249
(أحسنتِ صنعاًً، (كايتلين

931
00:35:50،750 --> 00:35:52،718
(شكراًً، سيدة (لوكهارت

932
00:35:56،656 --> 00:35:58،757
حسنا

933
00:35:59،258 --> 00:36:01،293
يبدو حسنا--
ممتاز, شكراًً--

934
00:36:01،294 --> 00:36:03،962
(لذا ، سيدة ( فلوريك
(هل ذكر السيد (ماروات

935
00:36:03،963 --> 00:36:07،098
بادولا كولب) منذ حديثكما الأخير)--
في الواقع سأطلب من --

936
00:36:07،099 --> 00:36:08،199
(السيدة( فلوريك

937
00:36:08،200 --> 00:36:10،668
عدم الأجابة عن هذا

938
00:36:10،669 --> 00:36:13،104
 أعلم ، وأعتذر على
إحباطك

939
00:36:13،105 --> 00:36:16،040
لكن تبين منذ حديثنا الأخير

940
00:36:16،041 --> 00:36:18،176
أنه ثمة 
تضارب في المصالح

941
00:36:18،177 --> 00:36:20،843
فيما يتعلق بتمثيل
السيدة( فلوريك) القانوني

942
00:36:24,214 --> 00:36:25,682
أي تضارب المصالح؟

943
00:36:26،383 --> 00:36:30،487
صوتك يصبح حاداًً
حين تكون هادئ

944
00:36:31،188 --> 00:36:33،223
إنه يخفيني

945
00:36:34،724 --> 00:36:35،624
ماذا كنت تقول؟

946
00:36:35،625 --> 00:36:36،592
كان يتكلم عن تضارب مصالحي

947
00:36:37،093 --> 00:36:38،327
صحيح

948
00:36:38،828 --> 00:36:41،998
السيدة (فلوريك) أصبحت تمثل
نورت غادر) للتأمين)

949
00:36:41،999 --> 00:36:44،266
وهي الشركة التي توفر
التأمين القانوني

950
00:36:44،267 --> 00:36:45،601
للموظفين

951
00:36:45،602 --> 00:36:47،870
(مارتينيل سيكيوريتي)
(الذين يعملون في( أفغانستان 

952
00:36:47،871 --> 00:36:49،738
(ومن بينهم (داني ماروات

953
00:36:49،739 --> 00:36:51،439
ستجدها في

954
00:36:51،440 --> 00:36:53،574
تقريرهم السنوي إنها
 الشركة

955
00:36:53،575 --> 00:36:55،477
(التي يظهر (التمساح

956
00:36:55،478 --> 00:36:57،545
في إعلاناتهم التجارية 

957
00:36:57،546 --> 00:37:00،047
هل شاهدتماها؟
انها مضحكة جداًً

958
00:37:01،048 --> 00:37:02،916
 السيدة ( فلوريك) لا يمكنها
الإجابة عن أسئلتك

959
00:37:02،917 --> 00:37:05،719
(عن موكلها ،السيد (ماروات 
بدون أن تخالف سرية علاقة 

960
00:37:05،720 --> 00:37:08،955
المحامي بموكله
(مع (نورث غادر

961
00:37:08،956 --> 00:37:11،358
أترى مشكلتنا هنا؟

962
00:37:14،929 --> 00:37:17،730
(متى أصبحتِ محامية( نورث غادر
(سيدة (فلوريك

963
00:37:17،731 --> 00:37:18،931
بالأمس

964
00:37:18،932 --> 00:37:23،302
(وهل أحضرتها لك الآنسة (تاسيوني


965
00:37:25،371 --> 00:37:29،042
نعم. اخبرتني بأنها تحتاج
للمساعده في القضية

966
00:37:29،043 --> 00:37:30،043
أتعرفين عقوبة

967
00:37:30،044 --> 00:37:32،044
 (الكذب ،سيده ( فلوريك -- 
نعم -- 

968
00:37:32،045 --> 00:37:35،080
ماذا قالت لك الآنسة (تاسيوني) بالتحديد  

969
00:37:35،581 --> 00:37:37،416
حين أحضرت أحضرت لك
هذا العميل؟

970
00:37:38،417 --> 00:37:39،823
...هي قالت

971
00:37:40،124 --> 00:37:42،758
<font color="#ffa080" >أريد مساعدتك في قضية التأمين" </font>


972
00:37:43،724 --> 00:37:45،058
<font color="#ffa080" >أنا منهكة في عملي</font>


973
00:37:45،624 --> 00:37:47،458
<font color="#ffa080" >"انظري إلى جميع هذه الأوراق</font>


974
00:37:48،259 --> 00:37:50،200
سأخذ هذه إلى المحكمة --
!جيد --

975
00:37:50،259 --> 00:37:52،930
أعتقد أن المحاكم
أظهرت من الألفة 

976
00:37:52،931 --> 00:37:55،199
مع شركات


977
00:37:55،200 --> 00:37:57،334
(كــ(نورث غادر
وحقوقها

978
00:37:57،835 --> 00:37:58،869
المحكمة العليا

979
00:37:58،870 --> 00:38:00،271
أصرت حتى على شخصيتها
المعنويه الفردية

980
00:38:00،772 --> 00:38:02،506
تخميني هو أنها
لن تتقبل 

981
00:38:02،507 --> 00:38:05،475
محاولتك الأضرار على امتياز
 المحامي بموكله

982
00:38:05،476 --> 00:38:07،009


983
00:38:07،010 --> 00:38:08،578


984
00:38:08،579 --> 00:38:10،580
أريد أن أتعلم منك

985
00:38:10،581 --> 00:38:13،983
 لا يوجد شيء
يمكنك ان تتعلمه مني

986
00:38:13،984 --> 00:38:17،186
...أعني ، أنني مجرد

987
00:38:21،234 --> 00:38:22،876
لنذهب

988
00:38:27،422 --> 00:38:30،740
(الملازم أول (ماثيو كيرت
ضابط الاستخبارات عسكري

989
00:38:30،741 --> 00:38:32،592
هل أنت الضابط الذي سمح
 بأستخدام

990
00:38:32،593 --> 00:38:35،161
تقنيات استجواب مطوره
 على موكلي؟

991
00:38:35،162 --> 00:38:36،729
اعتراض سيادة القاضي
لا صله لها بالموضوع

992
00:38:36،730 --> 00:38:38،230
دعوى السيد (ماروات) المدنيه
قد تم التخلي عنها

993
00:38:38،731 --> 00:38:40،665
ظروف اعتقاله

994
00:38:40,666 --> 00:38:42,700
لا علاقة لها
بهذه التهم

995
00:38:42،701 --> 00:38:45،570
الادعاء لدية بوضوح
 أدلة ضد موكلي

996
00:38:45،571 --> 00:38:47،739
نحن نحاول ببساطة معرفة
كيفية حصوله

997
00:38:47،740 --> 00:38:50،174
على هذه الأدلة--
انا أفكر,أفكر--

998
00:38:50،175 --> 00:38:51،308
الاعتراض مرفوض

999
00:38:51،309 --> 00:38:52،644
يمكنك الاجابة

1000
00:38:52،645 --> 00:38:54،211
تمنع علي الاجابة وفقاًًً

1001
00:38:54،212 --> 00:38:55،912
قانون تدابير المعلومات السرية

1002
00:38:55،913 --> 00:38:57،781
سيادة القاضي
الادعاء

1003
00:38:57،782 --> 00:39:01،051
يبني تهمه الجديده بالتآمر
 ضد موكلي

1004
00:39:01،052 --> 00:39:03،787
على الاستجواب
من أول عملية اعتقال

1005
00:39:03،788 --> 00:39:05،155
لكن بدون

1006
00:39:05،156 --> 00:39:07،991
تقديم ملازم أول( كيرت) أي
سبب لهذا الاستجواب

1007
00:39:07،992 --> 00:39:10،826
عملية الاعتقال والاستجواب الناتج عنها

1008
00:39:10،827 --> 00:39:13،062
ينبغي أن يعتبرا
غير مقبولين

1009
00:39:14،464 --> 00:39:17،867
السيد( شاو)، لقد رفضت
اعتراضك

1010
00:39:17،868 --> 00:39:20،535
يمكن ملازم أول (كيرت) الإجابة

1011
00:39:23،573 --> 00:39:25،841
مجدداًً، تُمنع علي الاجابة وفقاًًً

1012
00:39:25،842 --> 00:39:28،910
قانون تدابير المعلومات السرية--
اذا أنا آسف --

1013
00:39:28،911 --> 00:39:32،746
السيد (شاو) ، ولكن سأقبل بطلب الدفاع
لصرف القضية

1014
00:39:34،216 --> 00:39:35،716
شكراًً ،سيادة القاضي

1015
00:39:38،554 --> 00:39:40،388
شكرا لك

1016
00:39:42،791 --> 00:39:45،759


1017
00:39:45،760 --> 00:39:47،561


1018
00:39:48،062 --> 00:39:50،197
هل ستتطلق أبي؟

1019
00:39:51،733 --> 00:39:54،001
لا أعرف , لماذا؟

1020
00:39:54،702 --> 00:39:56،336
لا أعرف ان كان عليك ذلك

1021
00:39:56،837 --> 00:39:59،338
لا اعتقد الأمر يتعلق بي وحدي

1022
00:39:59،339 --> 00:40:02،208
أتظن أمي تريد الطلاق؟

1023
00:40:02،209 --> 00:40:04،776
لا أعرف ماتريده امك

1024
00:40:05،312 --> 00:40:08،580
أظنها تريد ان تكون سعيده فحسب

1025
00:40:09،116 --> 00:40:11،350
نعم, أنا أعلم

1026
00:40:11،351 --> 00:40:12،785
وأنا ايضا

1027
00:40:13،486 --> 00:40:14،653
ألست كذلك؟

1028
00:40:15،154 --> 00:40:16،021
...حسنا

1029
00:40:16،522 --> 00:40:18،190
أريد أن فعل الصواب

1030
00:40:18،191 --> 00:40:21،693
لكن أحياناً تصعب معرفة الصواب

1031
00:40:21،694 --> 00:40:23،428
حسنا, عليك سؤالي ببساطة

1032
00:40:23،429 --> 00:40:26،097


1033
00:40:28،534 --> 00:40:31،002
أسألك أنتِ

1034
00:40:34،572 --> 00:40:37،241
سأعود سريعاًً , هل أنتِ مرتاحة؟

1035
00:40:37،242 --> 00:40:39،710
نعم--
ثم سنعود الى المنزل --

1036
00:40:40،211 --> 00:40:41،746
حسنا , أنا أحبك

1037
00:40:41،747 --> 00:40:44،982
وأنا أحبك

1038
00:40:44،983 --> 00:40:46،383
لقد تلاعبوا بي

1039
00:40:46،384 --> 00:40:47،650
لست متأكده من ذلك

1040
00:40:47،651 --> 00:40:50،353
لا ، بل أنا متأكده استخدموني كذريعة

1041
00:40:50،354 --> 00:40:51،888
للحصول على المحامي الذي يريدونه؟

1042
00:40:51،889 --> 00:40:55،859
تعرف اخبرت امي بأنني سأنتقل 
الى شركة محاماه جديده

1043
00:40:55،860 --> 00:40:57،326
يا اللهي

1044
00:40:58،327 --> 00:41:01،798
أتريدين ان اتصل بها لــ اخبرها بأنك أخفقتِ؟

1045
00:41:01،799 --> 00:41:04،699
لا تحاول أن تبهجني

1046
00:41:04،700 --> 00:41:05،834
اسمعي

1047
00:41:05،835 --> 00:41:08،536
كنت أعمل في شركة محاماة
وطردوني

1048
00:41:09،037 --> 00:41:10،172
أوتعلمين مافعلته؟

1049
00:41:10،173 --> 00:41:14،042
 قررت جعلهم
يندمون على ذلك اليوم

1050
00:41:14،043 --> 00:41:16،745
ضاعفي جهودك في العمل وستهزميهم

1051
00:41:16،746 --> 00:41:18،813
...ستهزمين كل محامي دفاع

1052
00:41:22،250 --> 00:41:23،851
هل انا مقاطعا شيء ما؟

1053
00:41:23،852 --> 00:41:26،854
لا ، لا ، نحن في بخير
نحن نتكلم فحسب

1054
00:41:26،855 --> 00:41:28،489
حسنا

1055
00:41:28،490 --> 00:41:30،858
سأنائ بنفسي عن
(قضية (لوكهارت / غاردنر

1056
00:41:31،859 --> 00:41:34،528
 هل تريدنا ان نتخلى عنها ؟ --
 لا إنها قضية جيدة --

1057
00:41:34،529 --> 00:41:37،463
أريدكما أن تعملا مع مدع خاص
 وأنا سأعين واحداًً

1058
00:41:37،464 --> 00:41:39،065
لدي عدة تضارب

1059
00:41:39،066 --> 00:41:40،501
مصالح هنا

1060
00:41:40،502 --> 00:41:41،868
حسنا ، سنعمل على الامر

1061
00:41:43،337 --> 00:41:46،006
نحن؟ ظننتك ستغادرينا

1062
00:41:46،007 --> 00:41:48،741
لا انا ضللت 
من قبل مؤسسة محاماة 

1063
00:41:48،742 --> 00:41:50،576
لذا سأبقى

1064
00:41:50،577 --> 00:41:52،544
و أنا غاضبة

1065
00:41:53،079 --> 00:41:55،281
جيد الغضب جيد

1066
00:41:55،782 --> 00:41:57،382
 سيجعلك
محاميه أفضل 

1067
00:41:57،383 --> 00:41:59،318
اذا سأصبح
محاميه لامعة 

1068
00:42:00،019 --> 00:42:01،620
(لقد فشلت (دوغ

1069
00:42:01،621 --> 00:42:04،190
لا (جان) بذلت قصارى جهدك

1070
00:42:04،191 --> 00:42:05،724
لا تقلقي

1071
00:42:05،725 --> 00:42:07،458
تعالي هنا

1072
00:42:07،459 --> 00:42:09،127

النشاط الجنسي 

1073
00:42:09،128 --> 00:42:11،462
هو جزء بالغ الاهمية
من ثقافتنا 

1074
00:42:11،463 --> 00:42:14،799
ويظهر في الأفلام 
المجلات والتلفزيون

1075
00:42:14،800 --> 00:42:18،569
لكن في مقر العمل 
النشاط الجنسي قد يصبح بسهولة

1076
00:42:18،570 --> 00:42:20،738
تحرشاً جنسياًً

1077
00:42:20،739 --> 00:42:22،773
? ?

1078
00:42:26،410 --> 00:42:27،644

هذا ليس عادلاًً

1079
00:42:28،345 --> 00:42:29،713
ميغان) الوحيدة التي نالت الترقية)

1080
00:42:29،714 --> 00:42:31،849
فقط لأنها تعاشرت مع المدير


1081
00:42:33،250 --> 00:42:34،251

حين يصبح رئيساًً

1082
00:42:34،252 --> 00:42:36،553
متورطاًً عاطفياًً
مع مرؤوسه

1083
00:42:36،554 --> 00:42:38،021
هو يعتبر ذلك تحرشاًً جنسياًً؟ 

1084
00:42:38،022 --> 00:42:39،322
...أجواء حتى العمل

1085
00:42:39،323 --> 00:42:42،091
كيف حالك؟

1086
00:42:42،092 --> 00:42:44،393
حسنا ، أنا لن
ادخل السجن

1087
00:42:44،394 --> 00:42:45،661
هذا جيد

1088
00:42:45،662 --> 00:42:47،463

يمكن أن تصبح فجأة..

1089
00:42:47،464 --> 00:42:50،166
مقلقة  ، وحتى عدائية

1090
00:42:50،734 --> 00:42:52،068
ماذا عنك؟

1091
00:42:52،069 --> 00:42:53،702
كنت تتغيب كثيراًً عن المكتب 

1092
00:42:53،703 --> 00:42:56،004
واجهت بضعة ايام غربية

1093
00:42:56،705 --> 00:42:57،339
عن ماذا؟

1094
00:42:57،340 --> 00:42:58،473
لا شيء مهما

1095
00:42:58،474 --> 00:43:00،275
انه سخيف انه امر ظننته قد انتهى

1096
00:43:00،276 --> 00:43:01،676
ماهو؟

1097
00:43:01،677 --> 00:43:02،877


1098
00:43:02،878 --> 00:43:04،544



1099
00:43:04،545 --> 00:43:05،779
ليس مهما

1100
00:43:05،780 --> 00:43:08،715
لكن السلوك الجنسي غير مرحب به قد
يمكن أيضا شفهياًً

1101
00:43:08،716 --> 00:43:11،618
صباح الخير ايتها الجميله


1102
00:43:11،619 --> 00:43:13،653
حتى الإطراء المقصود

1103
00:43:13،654 --> 00:43:16،190
قد ينتج بيئة عمل غير مريحة

1104
00:43:17,408 --> 00:43:22,136
<FONT FACE="Fanan" SIZE="23" COLOR="##8B4513>
ترجمة المتألمه
