1
00:00:06,349 --> 00:00:08,918
أمي ؟ أمي? إستيقظي

2
00:00:09,919 --> 00:00:10,853
احتاج مساعدتك

3
00:00:11,354 --> 00:00:12,954
أمي ؟

4
00:00:22,197 --> 00:00:23,231
نحن بخير يا أمي

5
00:00:23,232 --> 00:00:25,800
لقد تركنا للتو منزل أبي، مالخطب ؟

6
00:00:25,801 --> 00:00:27,034
لا شيء

7
00:00:27,035 --> 00:00:28,435
فقط .... لاشيء

8
00:00:28,436 --> 00:00:29,870
أطمئن فحسب

9
00:00:29,871 --> 00:00:31,171
قيادة (زاك) آمنة

10
00:00:31,172 --> 00:00:32,639
لا. أنا أعلم، ليس هذا هو الخطب

11
00:00:32,640 --> 00:00:34,675
لكن أخبريه أن لايقود على الطريق السريع

12
00:00:34,676 --> 00:00:37,211
<font color="#ffff00">"أمي تقول لك ان لا تقود على الطريق السريع"</font>

13
00:00:37,212 --> 00:00:39,213
 شركتك كانت على الراديو

14
00:00:39,214 --> 00:00:40,447
ماذا؟ لماذا؟

15
00:00:40,448 --> 00:00:42,249
شيء ما بخصوص مسؤول ابيض؟

16
00:00:42,250 --> 00:00:43,250
 (دونالد بايك)

17
00:00:43,251 --> 00:00:44,250
(دونالد بايك) 

18
00:00:44,251 --> 00:00:45,418
لقد قتل شاهدا ما

19
00:00:45,419 --> 00:00:46,585
! (كولين سويني) 

20
00:00:46,586 --> 00:00:47,787
لا، لا لقد كان

21
00:00:47,788 --> 00:00:49,289
فقط شاهدا ما

22
00:00:49,290 --> 00:00:51,958
لقد قالوا ان المسؤول متورط في القضية

23
00:00:51,959 --> 00:00:53,226
علينا الذهاب، للمدرسة

24
00:00:53,227 --> 00:00:54,627
علينا الذهاب يا أمي، أحبك

25
00:00:54,628 --> 00:00:55,995
حسنٌ ، اتركوا لي رسالة

26
00:00:55,996 --> 00:00:58,731
على الثلاجة اذا ذهبتم إلى أي
مكان بعد المدرسة، مفهوم ؟

27
00:01:03,769 --> 00:01:05,003
لست مستعدة

28
00:01:05,004 --> 00:01:06,271
بلى، انتِ بخير

29
00:01:06,272 --> 00:01:07,706
هذه أول مرة لي في المحكمة

30
00:01:07,707 --> 00:01:09,674
أعلم، لكن هذه ليست محكمة، هذا احتكام

{\}<font color="#ffff00">الاحتكام(تسويه بدون محاكمه) أي انها خصومة تنتهي بحكم تحكيمى حاسم غير قابل للطعن </font>

31
00:01:09,675 --> 00:01:11,243
على رأس مال يقدر  ب 35,000 دولار

32
00:01:11,244 --> 00:01:13,979
المحامون المعارضون على الأرجح
سيمرون على مجموعة من الاقتراحات

33
00:01:13,980 --> 00:01:16,247
انها تجربة رائعة  للحصول على الخبرة الأولية

34
00:01:16,248 --> 00:01:18,716
إذا، قدمي قضيتك بقوة و بكفاءة

35
00:01:18,717 --> 00:01:20,918
و بأقل عناء ممكن، حسنٌ ؟

36
00:01:20,919 --> 00:01:23,154
حسنٌ  ، أهلا

37
00:01:24,022 --> 00:01:26,123
أظن أنها المحامية الأخرى

38
00:01:26,124 --> 00:01:28,359
لا تبدو مخيفة جدا

39
00:01:31,029 --> 00:01:32,795
(السيدة (فلوريك

40
00:01:32,796 --> 00:01:33,997
أهلا

41
00:01:33,998 --> 00:01:35,365
مارثا)، يالها من مفاجأة)

42
00:01:35,366 --> 00:01:37,300
إذا، هذه من وظفتها

43
00:01:37,301 --> 00:01:39,069
بدلا عني ؟ هل هي بارعه ؟

44
00:01:39,070 --> 00:01:40,003
نعم هي كذلك

45
00:01:40,004 --> 00:01:42,672
حسنا، هي بالتأكيد شقراء

46
00:01:42,673 --> 00:01:44,807
ياله من شعر رائع

47
00:01:44,808 --> 00:01:47,110
(أنا سعيدة أنك توقفت في مكان ما (مارثا

48
00:01:47,111 --> 00:01:49,278
كانينغ و مايرس) يبدوان كحل مثالي)
<font color="#ffff00">كانينغ و مايرس) اسم شركة محاماة )</font>

49
00:01:49,279 --> 00:01:51,513
نعم بأجر أقل بــ %20

50
00:01:51,514 --> 00:01:54,649
لأنني ظننت أنني سأوظف في مكان آخر

51
00:01:56,419 --> 00:01:59,521
(لست هنا لأعرض دروس حياة، (مارثا

52
00:01:59,522 --> 00:02:00,856
لكنك شابة

53
00:02:00,857 --> 00:02:02,191
لكي تحملي حقداًً

54
00:02:02,192 --> 00:02:04,625
معك حق، لست هنا لعرض دروس حياة

55
00:02:04,626 --> 00:02:06,827
حظا سعيدا

56
00:02:08,130 --> 00:02:09,397
حظا سعيدا

57
00:02:09,398 --> 00:02:10,664
شكرا

58
00:02:10,665 --> 00:02:12,867
هل تعرفينها ؟

59
00:02:12,868 --> 00:02:14,702
نعم، اعرفها

60
00:02:14,703 --> 00:02:16,871
كيف تشعرين بخصوص هذه القضية؟

61
00:02:16,872 --> 00:02:18,239
جيد جدا

62
00:02:18,240 --> 00:02:19,407
تذكرين عندما قلت لك

63
00:02:19,408 --> 00:02:21,074
ان تقدمي اداء جيدا فحسب ؟

64
00:02:21,075 --> 00:02:22,675
- نعم
- انسي هذا الموضوع

65
00:02:22,676 --> 00:02:24,177
قدمي أفضل ما لديك

66
00:02:25,413 --> 00:02:27,014
ويل)، هاتفك يرن)

67
00:02:27,015 --> 00:02:28,548
(إنها (أليشيا

68
00:02:30,385 --> 00:02:33,320
هل تريد بعض الخصوصية ؟

69
00:02:35,656 --> 00:02:36,822
أهلا

70
00:02:38,325 --> 00:02:40,259
فاتني الإتصال

71
00:02:40,260 --> 00:02:43,562
 ! (هل تعلمين شيئا طالما ما أحببته فيك (دايان 

72
00:02:43,563 --> 00:02:44,730
انتِ لا تلعبين إطلاقا

73
00:02:44,731 --> 00:02:46,065
هل تظن أني ألعب ؟

74
00:02:46,066 --> 00:02:48,100
أظن أن عليك التوقف عن التصرف كأمي

75
00:02:48,101 --> 00:02:50,002
أستطيع الإعتناء بحياتي

76
00:02:50,003 --> 00:02:52,904
ليست حياتك عندما تؤثر عليّ

77
00:02:52,905 --> 00:02:56,541
علاقتك بــ (أليشيا) تؤثر عليّ

78
00:03:08,185 --> 00:03:09,386
مكتب محامي الولاية

79
00:03:09,387 --> 00:03:10,720
لم يعد يستهدف المخدرات

80
00:03:10,721 --> 00:03:12,689
- إنه يستهدفك أنت
- أعلم بذلك

81
00:03:12,690 --> 00:03:14,325
(سمعت ان (بيتر) وضع (ويندي سكوت كار

82
00:03:14,326 --> 00:03:15,492
مسؤولة عن التحقيق

83
00:03:15,493 --> 00:03:17,328
(كاري) و(دانا لودج)
لازالا متورطين

84
00:03:17,329 --> 00:03:18,495
لكنهما يردان عليها

85
00:03:18,496 --> 00:03:20,064
لكن (بيتر) مازال مسؤولا، صحيح ؟

86
00:03:20,065 --> 00:03:21,531
لا أدري

87
00:03:22,733 --> 00:03:24,467
أريد ان أعرف إذا

88
00:03:26,069 --> 00:03:28,236
أريد أن أعرف إلى أي درجة هذه  القضية شخصية

89
00:03:28,237 --> 00:03:30,172
إذا قمت بتغييرات

90
00:03:30,173 --> 00:03:33,308
هل سينتهي التحقيق؟

91
00:03:33,309 --> 00:03:34,543
إذا توقفت

92
00:03:34,544 --> 00:03:37,412
عن التقرب من (أليشيا)، هل سيغير ذلك شيئا ؟

93
00:03:37,413 --> 00:03:39,715
لا أريد أن يُسأل هذا السؤال

94
00:03:39,716 --> 00:03:41,483
- سأعرف
- حسنٌ        

95
00:03:41,484 --> 00:03:43,918
أي شيء نقلق حياله من هذا المسؤول الأبيض

96
00:03:43,919 --> 00:03:44,787
اي يقتل الشهود

97
00:03:44,788 --> 00:03:46,354
دوني بايك)؟ لا نحن بخير)

98
00:03:46,355 --> 00:03:47,623
لا فرصة للعقاب ؟

99
00:03:47,624 --> 00:03:48,791
ذلك مستبعد

100
00:03:48,792 --> 00:03:51,226
حسنٌ , شكرا

101
00:03:52,227 --> 00:03:54,095
أريد إذنا بالدخول

102
00:03:54,096 --> 00:03:57,063
حقا؟ أصبحت تريدين كثيرا إذنا بالدخول
في الأيام الأخيرة

103
00:03:57,764 --> 00:04:00,133
حسنٌ ، أنا أيضا أريد إذنا بالدخول

104
00:04:00,134 --> 00:04:02,369
اذا، سأتصل بك

105
00:04:02,370 --> 00:04:03,436
! (كاليندا )

106
00:04:03,437 --> 00:04:04,972
نعم، لقد طلبت أن القي التحيه لك

107
00:04:05,573 --> 00:04:07,107
لا

108
00:04:07,108 --> 00:04:08,075
لا ......؟

109
00:04:08,076 --> 00:04:09,310
الميزانية مرتفعة كثيرا

110
00:04:09,311 --> 00:04:10,611
(ليست كذلك، (بيتر

111
00:04:10,612 --> 00:04:12,678
لقد كنا حذرين في تحليل

112
00:04:12,679 --> 00:04:14,780
الزمن الذي يأخذه التحقيق

113
00:04:14,781 --> 00:04:16,049
و كم من الوقت يلزم للمحقق

114
00:04:16,050 --> 00:04:17,683


115
00:04:17,684 --> 00:04:19,419
و كم من الوقت يلزم ؟

116
00:04:19,420 --> 00:04:22,188
سنة واحدة

117
00:04:23,189 --> 00:04:24,991
يبدو و كأنك تخسرين طريقك

118
00:04:24,992 --> 00:04:25,825
(بيتر)

119
00:04:25,826 --> 00:04:28,293
أنا هنا لأنك طلبت ذلك

120
00:04:28,294 --> 00:04:30,396
كنت قلقا أنك إذا أشرفت

121
00:04:30,397 --> 00:04:32,064
على هذا التحقيق، ستحاول

122
00:04:32,065 --> 00:04:34,566
ان تخفف الحكم على شركة زوجتك

123
00:04:34,567 --> 00:04:37,469
أنا أقدر هذا التصرف الأخلاقي

124
00:04:37,470 --> 00:04:39,704
إذا تصرفت بحذر

125
00:04:39,705 --> 00:04:40,939
مع شركة زوجتك

126
00:04:40,940 --> 00:04:42,874
فلن أنجز المهمة التي طلبتها مني

127
00:04:42,875 --> 00:04:45,276
نعم، و لكن مهمتك هي عدم خلق مهمة أخرى

128
00:04:45,277 --> 00:04:47,945
أنا أراقب الفساد في شركة زوجتك

129
00:04:47,946 --> 00:04:48,779
(ويندي)

130
00:04:48,780 --> 00:04:50,581
محافظة ( كاونتي)، كباقي أرجاء الدولة

131
00:04:50,582 --> 00:04:52,150
يمر يأزمة ميزانية

132
00:04:52,151 --> 00:04:55,886
عليكم ان تستمروا بوسائلك الخاصة

133
00:04:57,822 --> 00:04:59,924
لقد مُنحتِ عجلة القيادة

134
00:04:59,925 --> 00:05:02,725
لكنني مازلت من يضع الوقود في السيارة

135
00:05:02,726 --> 00:05:05,595
نريد محققا مستقلا، و يجب ان يكون بارع
و لا يكلف كثيرا

136
00:05:05,596 --> 00:05:06,896
كلهم مكتوفوا الأيدي

137
00:05:06,897 --> 00:05:08,131
 (ماذا عن ( آندرو وايلي 

138
00:05:08,132 --> 00:05:10,067
- من هذا ؟
- محقق مستقل بارع

139
00:05:10,068 --> 00:05:11,734
زوجته ثرية، إذا ليس في حاجة للمال

140
00:05:11,735 --> 00:05:13,336
(انه صديقك، صحيح ! يا(كاري

141
00:05:13,337 --> 00:05:15,238
انه يميل للعمل على طريقته
و صعب السيطرة عليه

142
00:05:15,239 --> 00:05:16,672
مثلي نوعا ما ؟

143
00:05:16,673 --> 00:05:19,708
لست أمثل، أنا أصف فحسب

144
00:05:19,709 --> 00:05:21,143
حسنا، هيا نلتقي بصديقك

145
00:05:21,144 --> 00:05:22,744
حسنٌ        

146
00:05:22,745 --> 00:05:26,682
هل كان (*سيسيرو) من قال
<font color="#ffff55">"هنا أقف كرجل؟"</font>

<font color="#96b4f7">*"كاتب روماني وخطيب روما"</font>

147
00:05:26,683 --> 00:05:29,418
ها نحن جالسون

148
00:05:30,887 --> 00:05:32,187
انتم كلكم هنا

149
00:05:32,188 --> 00:05:34,422
لأنكم وافقتم على الالتزام بالتحكيم

150
00:05:34,423 --> 00:05:36,491
هذا يعني ان قرار المحكَّّم

151
00:05:36,659 --> 00:05:40,221
نعم، نقول "محكَّّم، "، وليس "حَكم"ّ



152
00:05:40,340 --> 00:05:41,596
للذين يأخذون ملاحظات للمنزل

153
00:05:43,268 --> 00:05:44,181
قرار المحكم

154
00:05:43,599 --> 00:05:45,333
الذي هو أنا، نهائي

155
00:05:45,334 --> 00:05:46,701
هل الجميع موافق على هذا ؟

156
00:05:46,702 --> 00:05:47,935
نعم سيدي المحكم

157
00:05:47,936 --> 00:05:49,103
يا اللهي العزيز

158
00:05:49,104 --> 00:05:50,237
يمكنكما الجلوس مرة أخرى

159
00:05:50,238 --> 00:05:52,206
لسنا بحاجة إلى أن نكون رسميين لهذه الدرجة

160
00:05:52,207 --> 00:05:53,907
! (هل كان (شو ...... 
جورج برنارد شو) من قال)

<font color="#ffff55">"مفكر إيرلندي تمتاز كتابته بالسخريه"</font>

161
00:05:53,908 --> 00:05:55,275
<font color="#ccc10e">"ان التصرفات الرسمية ليست</font>

162
00:05:55,276 --> 00:05:57,111
<font color="#ccc10e">ليست</font>

163
00:05:57,112 --> 00:05:58,212
؟<font color="#ccc10e">ليست شيئا حسنٌ </font>

164
00:05:58,213 --> 00:05:59,913
إذن، هل نستدعي الشاهد الأول ؟

165
00:05:59,914 --> 00:06:01,281
(باميلا رايكر)

166
00:06:01,282 --> 00:06:03,283
أنا أستاذة في الأدب الإنجليزي

167
00:06:04,284 --> 00:06:07,753
في الحقيقة، لقد كنت أستاذة
في الأدب الإنجليزي

168
00:06:07,754 --> 00:06:09,522
(إلى أن طُردت في شهر (أغسطس

169
00:06:09,523 --> 00:06:11,790
- و من طردك ؟
 - ( السيد (دانييل كلوف

170
00:06:11,791 --> 00:06:13,126
العميد هنا

171
00:06:13,127 --> 00:06:14,960
أخبرني أنه عليه تخفيض عدد العمال

172
00:06:14,961 --> 00:06:18,864
لكنه بعدها وظف و رقى أستاذ إنجليزية آخر

173
00:06:18,865 --> 00:06:20,632
و لماذا طردك في رأيك؟

174
00:06:20,633 --> 00:06:22,267
إعتراض، استدعاء للتخمين

175
00:06:22,268 --> 00:06:23,835
أول إعتراض لليوم

176
00:06:23,836 --> 00:06:25,370
و أنا أرفض ذلك

177
00:06:28,807 --> 00:06:30,775
لماذا طردك ؟

178
00:06:30,776 --> 00:06:32,410
إعتراض

179
00:06:32,411 --> 00:06:34,045
مجددا، استدعاء للتخمين

180
00:06:34,046 --> 00:06:35,713
و هاهو ثاني إعتراض

181
00:06:35,714 --> 00:06:37,214
مرفوض أيضا

182
00:06:37,215 --> 00:06:40,618
لنرى

183
00:06:40,619 --> 00:06:42,419
ثانية واحدة فحسب

184
00:06:42,420 --> 00:06:44,522
تذكريها خطوة بخطوة

185
00:06:44,523 --> 00:06:45,589
مذا حدث أولا ؟

186
00:06:45,590 --> 00:06:46,957
حسنٌ        

187
00:06:48,458 --> 00:06:51,695
ماذا حدث في اليوم الذي سبق طردك ؟

188
00:06:51,696 --> 00:06:55,898
السيد (كلوف) تحرش بي

189
00:06:55,899 --> 00:07:00,403
فقاومته، و اليوم الموالي طردت من العمل

190
00:07:00,404 --> 00:07:01,571
شكرا

191
00:07:01,572 --> 00:07:03,173
لا أسئلة أخرى

192
00:07:05,008 --> 00:07:06,643
آنسة (رايكر)، أهلا

193
00:07:06,644 --> 00:07:09,744
أنا آسفة، التحرش الجنسي يبدو مريعا

194
00:07:09,745 --> 00:07:11,180
يا الهي، ماذا حدث ؟

195
00:07:11,181 --> 00:07:14,849
قام بملامسة كتفي، فقمت بدفعه

196
00:07:14,850 --> 00:07:16,451
و أين حدث هذا ؟

197
00:07:16,452 --> 00:07:17,786
في غرفة نوم في مكان ما ؟

198
00:07:17,787 --> 00:07:19,721
لا، لقد حدث ذلك في قاعة الموظفين

199
00:07:19,722 --> 00:07:21,856
في القاعة ؟
حقا؟ هل كنتما وحدكما ؟

200
00:07:21,857 --> 00:07:23,292
لا

201
00:07:23,293 --> 00:07:24,992
هل اتصل أحدهم بالشرطة ؟

202
00:07:24,993 --> 00:07:26,927
(لا لقد اعتادو اعلى هذه التصرفات من السيد (كلوف

203
00:07:26,928 --> 00:07:28,396
هل صحيح ما وصفت

204
00:07:28,397 --> 00:07:31,999
بأن السيد (كلوف) كان يحاول دلك كتفيك ؟

205
00:07:32,000 --> 00:07:34,034
- نعم
- .... و 

206
00:07:34,035 --> 00:07:35,703
(هذا شيء يفعله السيد (كلوف

207
00:07:35,704 --> 00:07:37,271
بحسن نية لكل الأساتذة ؟

208
00:07:37,272 --> 00:07:38,673
هذا لا يجعله مقبولا

209
00:07:38,674 --> 00:07:40,074
انه اهتمام غير لائق

210
00:07:40,075 --> 00:07:44,977
قاومته، و في اليوم الموالي طُردت من العمل

211
00:07:44,978 --> 00:07:46,513
هذا كثير من اللغط من لاشيء

212
00:07:46,514 --> 00:07:47,814
انا شخص يستعمل اللمس كثيرا

213
00:07:47,815 --> 00:07:51,084
"إذا رفض أحدهم و قال "لاّ
لا أقوم بلمسه مجددا

214
00:07:51,085 --> 00:07:52,419
أنا أحترم حدود كل شخص

215
00:07:52,420 --> 00:07:55,154
و هل تقوم بدلك أكتاف
الرجال و النساء ؟

216
00:07:55,155 --> 00:07:56,288
كشكل من التشجيع

217
00:07:56,289 --> 00:07:57,823
- لا شكل جنسي
- ...... و

218
00:07:57,824 --> 00:08:00,693
عندما طلبت منك الآنسة( رايكر ) التوقف
هل توقفت ؟

219
00:08:00,694 --> 00:08:01,827
نعم، بالطبع

220
00:08:01,828 --> 00:08:03,061
أنا آسف

221
00:08:03,062 --> 00:08:04,162
أنني جعلتها غير مرتاحة

222
00:08:04,163 --> 00:08:05,464
شكرا، لا أسئلة إضافية

223
00:08:05,465 --> 00:08:06,798
شددي لهجة الأسئلة

224
00:08:06,799 --> 00:08:08,434
توقفت، و من بعدها طردتها ؟

225
00:08:08,435 --> 00:08:09,668
لا

226
00:08:09,669 --> 00:08:10,869
لقد قمت بطردها

227
00:08:10,870 --> 00:08:13,004
لأنها حصلت على تقييم سيء من الطلبة

228
00:08:13,005 --> 00:08:14,606
لم يكن للأمر علاقة

229
00:08:14,607 --> 00:08:16,208
برفضها دلك الاكتاف

230
00:08:16,209 --> 00:08:17,743
يااللهي ، انا لست غبياًً

231
00:08:17,744 --> 00:08:18,810


232
00:08:18,811 --> 00:08:20,612
لكنك قلت

233
00:08:20,613 --> 00:08:22,347
أقصد

234
00:08:22,348 --> 00:08:24,950
باميلا) تقول شيئا مختلفا، صحيح ؟)

235
00:08:24,951 --> 00:08:26,417
 (من هي (باميلا 

236
00:08:26,418 --> 00:08:28,286
موكلتي سيدي المحكم

237
00:08:28,287 --> 00:08:30,687
 نعم، بالتأكيد هي كذلك

238
00:08:30,688 --> 00:08:32,022
واصلي

239
00:08:33,424 --> 00:08:36,526
سيدي المحكم هل تستطيع أن تطلب
المحاميه الآخر

240
00:08:36,527 --> 00:08:37,928
أن تتوقف عن اصدار الأصوات ؟

241
00:08:37,929 --> 00:08:40,464
ماذا؟ مالذي فعلته؟

242
00:08:40,465 --> 00:08:42,499
أنت تصدرين أصوات سخرية و ضحك

243
00:08:42,500 --> 00:08:44,033
لإخافة مساعدتي القانونيه

244
00:08:44,034 --> 00:08:45,269
حقا ؟

245
00:08:45,270 --> 00:08:47,036
(أظن ان مقاطعة السيدة (فلوريك

246
00:08:47,037 --> 00:08:50,206
يمكن ان تخيف

247
00:08:50,207 --> 00:08:52,208
مساعدتها القانوني أكثر من أي صوت أصدره

248
00:08:52,209 --> 00:08:55,278
حسنٌ سيداتي، لا نريد عراكا هنا

249
00:08:55,279 --> 00:08:57,946
يمكنك المضي، و الإجابة على السؤال

250
00:08:57,947 --> 00:08:59,548
ما كان السؤال ؟

251
00:08:59,549 --> 00:09:01,216
لنبدأ من جديد

252
00:09:01,217 --> 00:09:03,452
(لماذا أخبرت موكلتي (باميلا

253
00:09:03,453 --> 00:09:05,721
أنك تقلص عدد العمال

254
00:09:05,722 --> 00:09:08,658
في حين أنك وظفت شخصا آخر ليحل
محلها في اليوم الموالي

255
00:09:08,659 --> 00:09:10,159
لم أكن اريد أن أجرح مشاعرها

256
00:09:10,160 --> 00:09:11,726
لا أحد يريد أن يسمع أنه يحصل
على تقييم سيء

257
00:09:11,727 --> 00:09:14,929
و هل وظفت شخصا يكون سعيداًً
عندما تدلك كتفيه ؟

258
00:09:14,930 --> 00:09:16,030
اعتراض , استدعاء للتخمين

259
00:09:16,031 --> 00:09:17,432
لا أدري

260
00:09:17,433 --> 00:09:19,133
حسنٌ        

261
00:09:19,134 --> 00:09:20,968
مرفوض

262
00:09:20,969 --> 00:09:23,004
دعني أحاول مرة أخرى

263
00:09:23,005 --> 00:09:26,007
متى حصلت على تقييمات التلاميذ ؟

264
00:09:26,008 --> 00:09:28,141
أي تقييمات تلاميذ ؟-
التي استعملتها كأساس-

265
00:09:28,142 --> 00:09:29,510
لطرد موكلتي ؟

266
00:09:29,511 --> 00:09:31,345
(لست أدري في شهر (أغسطس

267
00:09:31,346 --> 00:09:32,579
نعم هذا صحيح

268
00:09:32,580 --> 00:09:34,548
(لقد كان في شهر (أغسطس

269
00:09:34,549 --> 00:09:37,551
بعد ثلاثة ايام من طردها

270
00:09:40,753 --> 00:09:43,523
هذه ليست التقييمات التي تحدثت عنها

271
00:09:43,524 --> 00:09:46,992
لقد كانت التقييمات شفهية من زملاء
في العمل و تلاميذ أيضا

272
00:09:46,993 --> 00:09:48,728
قالوا أن الآنسة (رايكر) كانت تشوش جو العمل

273
00:09:48,729 --> 00:09:50,496
تجَدَّال
بأمور ليست متعلقه بوظفتها

274
00:09:50,497 --> 00:09:51,864
و ما كانت هذه

275
00:09:51,865 --> 00:09:54,334
 .....مُناقشات بخصوص

276
00:09:54,335 --> 00:09:55,468
مُناقشات التي تحدثت عنها ؟

277
00:09:55,469 --> 00:09:57,169
لا أدري

278
00:09:57,170 --> 00:09:58,970
سياسية بالخصوص

279
00:09:58,971 --> 00:10:01,272
دائما ما تتحدث عن اختلافها
في الأتجاه السياسي

280
00:10:01,273 --> 00:10:03,642
إختلافاتها؟ تقصد انها جمهورية ؟

281
00:10:03,643 --> 00:10:05,510
اعتراض، لا توجد علاقة

282
00:10:05,511 --> 00:10:07,679
العلاقة هي أن موكلتنا طردت

283
00:10:07,680 --> 00:10:08,913
بسبب توجهاتها السياسية

284
00:10:08,914 --> 00:10:11,282
لا يوجد أي تعويض عن هذا في التحكيم
كيف هذا ؟

285
00:10:11,283 --> 00:10:12,584
التحرش الجنسي داخل

286
00:10:12,585 --> 00:10:15,586
في التعويض الذي ستحصل عليه موكلتي بعد الإحتكام

287
00:10:15,587 --> 00:10:17,955
لكن لايوجد تعويض لانتهاك الحقوق المدنية

288
00:10:17,956 --> 00:10:19,824
و طرد أحدهم بسبب توجهاتهم السياسية

289
00:10:19,825 --> 00:10:21,392
هو انتهاك للحقوق المدنية

290
00:10:24,563 --> 00:10:25,663
أي شيء ؟

291
00:10:25,664 --> 00:10:27,297
سيدي المحكم، نطلب

292
00:10:27,298 --> 00:10:29,467
وقتا للنقاش مع شاهدنا

293
00:10:29,468 --> 00:10:31,735
خذي كل الوقت الذي تريدين

294
00:10:33,570 --> 00:10:34,971
أحسنت صنعاًً

295
00:10:35,906 --> 00:10:38,040
سوف يصبح الوضع مثيرا

296
00:10:40,310 --> 00:10:41,678
أحتاج مساعدتك

297
00:10:41,679 --> 00:10:44,353
سأصل في الحال

298
00:11:02,341 --> 00:11:04,608
أهلا

299
00:11:08,113 --> 00:11:10,480
هل أنت مشغول ؟

300
00:11:12,283 --> 00:11:16,686
يوجد تصدع صغير هناك

301
00:11:16,687 --> 00:11:19,789
أظن أنه يوجد ثقب في قناة الهواء

302
00:11:19,790 --> 00:11:21,992
أستطيع أن أسمع صوتا ضعيفا

303
00:11:21,993 --> 00:11:22,993
لدي احساس قوي

304
00:11:22,994 --> 00:11:25,295
هل تعلمين بذلك ؟

305
00:11:25,296 --> 00:11:27,263
والديّ أرادوا أن أكون عازف بيانو

306
00:11:27,264 --> 00:11:28,497
لم أكن اعلم بهذا

307
00:11:28,498 --> 00:11:31,834
والدي أرادو ان أكون سيناتور

308
00:11:31,835 --> 00:11:32,969
أستطيع ان أرى ذلك

309
00:11:32,970 --> 00:11:35,004
(إذا ماذا سنفعل هنا، (إيلاي

310
00:11:35,005 --> 00:11:36,339
سألتقي بزبون جديد

311
00:11:36,340 --> 00:11:37,473
أترين ؟

312
00:11:37,474 --> 00:11:40,877
يبدو اني لم أعد موظف الشهر

313
00:11:40,878 --> 00:11:43,345
و ماالذي تخطط لفعله بخصوص هذا ؟

314
00:11:43,346 --> 00:11:44,746
أخطط للجلوس هنا و دراسة السقف

315
00:11:44,747 --> 00:11:46,047
(إيلاي)

316
00:11:46,048 --> 00:11:48,116
هل لاحظت كل هؤلاء المحامين في الجوار ؟

317
00:11:48,117 --> 00:11:50,318
هل تساءلت يوما لماذا هم مشغولون دائما ؟

318
00:11:50,319 --> 00:11:52,520
لأنهم أصبحو نبهـاء

319
00:11:52,521 --> 00:11:54,089
لأنهم لا يحاولون المضي بأنفسهم

320
00:11:54,090 --> 00:11:55,757
لقد وضعت الكثير من الضغط حول نفسك

321
00:11:55,758 --> 00:11:58,092
(لتحصل على زبائنك الخاصين، (إيلاي

322
00:11:58,093 --> 00:11:59,559
(لقد أغضبت (ويل

323
00:11:59,560 --> 00:12:00,961
حتى أصبح لا يريد إرسال زبائن إليك

324
00:12:00,962 --> 00:12:03,764
(دايفد لي) يتولى قضية طلاق لعضوة في (الكونغرس)

325
00:12:03,765 --> 00:12:04,731
من ؟

326
00:12:04,732 --> 00:12:05,832
لن أخبرك

327
00:12:05,833 --> 00:12:06,934
تكلم معه

328
00:12:06,935 --> 00:12:08,702
(أعلم أن معتاد على العمل وحدك،(إيلاي

329
00:12:08,703 --> 00:12:12,472
لهذا أنت هنا وحدك

330
00:12:12,473 --> 00:12:14,407
اعقد صداقات

331
00:12:14,408 --> 00:12:16,242
كن لطيفا مع الناس

332
00:12:16,243 --> 00:12:19,345
لا تحاول أن تعمل كل شيء وحدك

333
00:12:19,346 --> 00:12:22,748
تطلب منا  ان نتصل
و هي ليست حتى هناك

334
00:12:22,749 --> 00:12:24,050
حسنا، أتركي لها رسالة

335
00:12:24,051 --> 00:12:26,953
ربما هي في المحكمة

336
00:12:30,723 --> 00:12:33,591
(سيدة (فلوريك

337
00:12:33,592 --> 00:12:34,692
(سيد (كانينغ

338
00:12:34,693 --> 00:12:35,660
لقد افتقدتك

339
00:12:35,661 --> 00:12:37,462
و انا أفتقدتك

340
00:12:37,463 --> 00:12:38,830
إذا، كيف حال أبنائنا ؟


341
00:12:38,831 --> 00:12:39,864
يلعبون بلطف

342
00:12:39,865 --> 00:12:42,100
إذا، لم تحبي (مارثا) ؟

343
00:12:42,101 --> 00:12:43,402
احببتها

344
00:12:43,403 --> 00:12:46,103
إذا لم نوظف (كايتلين) لكنا وظفناها في مكانها

345
00:12:46,104 --> 00:12:48,872
و (كايتلين) لا تقاوم ؟

346
00:12:48,873 --> 00:12:50,908
هل تجد هذا صعب التصديق ؟

347
00:12:50,909 --> 00:12:52,876
أليشيا،) (كايتلين) وُظفت)

348
00:12:52,877 --> 00:12:54,178
(لأنها قريبة (دايفيد لي

349
00:12:54,179 --> 00:12:57,348
أعلم كيف تسير الأمور
أعلم كيف تُدار اللعبه 

350
00:12:57,349 --> 00:12:58,983
مارثا) كانت الأفضل لتوظفيها)

351
00:12:58,984 --> 00:13:00,617
لكن ككل شيء في شركتك

352
00:13:00,618 --> 00:13:02,018
من تعرفه أفضل من الذي يعمل بجهد

353
00:13:02,019 --> 00:13:04,687
ليس مثل جدارتك العظيمة

354
00:13:04,688 --> 00:13:07,523
هل تحبين من يحكم على الكتاب من غلافه ؟

355
00:13:07,524 --> 00:13:10,093
كايتلين) هي الغلاف، و( مارثا) هي الأهم)

356
00:13:10,094 --> 00:13:12,429
هيا, لندخل لنرى من هي الافضل

357
00:13:12,430 --> 00:13:14,264
فقط لتعلمي، هناك وظيفة لك في شركتي

358
00:13:14,565 --> 00:13:15,431
من الجيد معرفة هذا

359
00:13:15,232 --> 00:13:17,366
أظن اني لم اوضح جيدا

360
00:13:17,335 --> 00:13:19,268
(لم أقل أني طردت الآنسة (رايكر

361
00:13:19,269 --> 00:13:21,303
لأن توجهاتها السياسية مختلفة عن توجهاتي

362
00:13:21,304 --> 00:13:23,005
توجهاتها السياسية غير مرتبطة بقرارك ؟

363
00:13:23,006 --> 00:13:23,973
بالطبع

364
00:13:23,974 --> 00:13:26,608
أدير مكان عمل متسامح

365
00:13:26,609 --> 00:13:29,244
في الحقيقة، لقد جعلت كل شيء سياسيا

366
00:13:29,245 --> 00:13:30,812
وتجادلت مع الجميع

367
00:13:30,813 --> 00:13:32,081
و هذه ليست قضية حقوق مدنية ؟

368
00:13:32,082 --> 00:13:34,048
في رأيي لا، ليست كذلك

369
00:13:34,049 --> 00:13:35,383
إذا صعّب شخص ما العمل

370
00:13:35,384 --> 00:13:37,452
على الآخرين فهذا خارج مجال إختصاصي

371
00:13:37,453 --> 00:13:38,786
- و علي طردهم
- التفاصيل تساعدك هنا

372
00:13:38,787 --> 00:13:40,121
-كلما كانت التفاصيل أكثر، كانت أفضل
- هذا كل ما فعلت

373
00:13:40,122 --> 00:13:41,322
لا أسئلة أخرى

374
00:13:41,323 --> 00:13:43,858
إذن، سيد (كلوف) أنا محتارة

375
00:13:43,859 --> 00:13:45,893
هل طردت موكلتنا للسبب الأول

376
00:13:45,894 --> 00:13:48,162
إنقاص عدد العمال، أو السبب الثاني

377
00:13:48,163 --> 00:13:50,730
تقييم التلاميذ الذي لم تقرأه

378
00:13:50,731 --> 00:13:53,633
أو السبب الثالث
التشويش على مكان العمل ؟

379
00:13:53,634 --> 00:13:55,469
ربما تفعلين الأشياء لسبب واحد، آنستي

380
00:13:55,470 --> 00:13:56,870
أميل لفعلها لعدة أسباب

381
00:13:56,871 --> 00:13:58,905
إذن، لأي سبب طردتها ؟

382
00:13:58,906 --> 00:14:00,640
التقييمات التي سمعتها

383
00:14:00,641 --> 00:14:04,011
من الأساتذة و التلاميذ و ما ذكرته سابقا

384
00:14:04,012 --> 00:14:05,178
لقد كانت تشوش على مكان العمل

385
00:14:05,179 --> 00:14:07,446
لأنها تكلمت عن السياسة 

386
00:14:07,447 --> 00:14:08,647
أي نوع من السياسة ؟

387
00:14:08,648 --> 00:14:11,050
حزب الشاي، التيار المعاكس أشياء مثل هذا

<font color="#ffff00">"حزب الشاي هي حركة سياسية  بأمريكا"</font>

388
00:14:11,051 --> 00:14:12,451
(تكلمت عن (الإجهاض

389
00:14:12,452 --> 00:14:13,552
! (هل قالت أشياء ضد (الإجهاض

390
00:14:13,553 --> 00:14:14,720
نعم

391
00:14:14,721 --> 00:14:17,556
لقد كانت تتفاعل من شيء
(CNN)ما رأته على


392
00:14:17,557 --> 00:14:19,525
{\a3} عن (رو ضد ويد ) وأنه إبادة

{\a9} {\} <font color="#ccc10e>"قضية رفعتها إمرأة أمريكية تدعى "جين رو" ضد وكيل نيابة أمريكى يدعى هنرى ويد
"قررت المحكمة الدستورية العليا بهذه القضيه حق المرأة في الإجهاض</font>

393
00:14:19,526 --> 00:14:20,626
و انطلقت تروي فيه

394
00:14:20,627 --> 00:14:22,494
و هل عارض الأساتذة الآخرون ؟

395
00:14:22,495 --> 00:14:24,095
إعتراض، دعوة للمضاربة في الكلام
<font color="#96b4f7">"مثل هذا التصرف مرفوض في قانون الإعتراف"</font>

396
00:14:24,096 --> 00:14:25,563
سأقبل هذا إلاعتراض

397
00:14:25,564 --> 00:14:27,965
و هل إشتكى منها الأساتذة الآخرون ؟

398
00:14:27,966 --> 00:14:29,934
نعم، لكن ليس لأنهم يتعارضون معها

399
00:14:29,935 --> 00:14:31,702
لكن لأنها كانت تشوش عليهم

400
00:14:31,703 --> 00:14:33,138
إذن كان هناك بعض الأساتذة

401
00:14:33,139 --> 00:14:34,172
ممن وافقوا على

402
00:14:34,173 --> 00:14:35,940
أن الإجهاض إبادة ؟

403
00:14:35,941 --> 00:14:37,808
لا أدري، لم أسأل

404
00:14:37,809 --> 00:14:39,443
لم أرد أن أسأل

405
00:14:39,444 --> 00:14:42,079
مكان عملي محايد سياسيا

406
00:14:42,080 --> 00:14:44,648
لا أتسامح مع الحديث السياسي
في مكان عملي

407
00:14:44,649 --> 00:14:47,284
إذن، لنرى توجهاتها السياسية الأخرى

408
00:14:47,285 --> 00:14:49,786
لقد ذكرت حفلة الشاي
أشياء مثلها

409
00:14:49,787 --> 00:14:50,687
ما الذي تهتم به؟

410
00:14:50,688 --> 00:14:51,956
أنت تكون وصلتنا مع حزب الشاي؟

411
00:14:54,591 --> 00:14:57,093
هل تريدني أن أخفف من أجلك ؟

412
00:14:57,094 --> 00:14:59,328
سيكون ذلك رائعا

413
00:15:09,339 --> 00:15:13,542
حسنا، يمكنك أن تخبر السيد (كانينغ) انني انتهيت

414
00:15:15,778 --> 00:15:18,746
(اندرو وايلي)

415
00:15:18,747 --> 00:15:20,182
لا، لا تريدني أن أفعل هذا

416
00:15:20,183 --> 00:15:22,384
نداء الواجب يا صديقي

417
00:15:31,659 --> 00:15:33,660
فلنفترض أن الإستخدام بأي معدل"

418
00:15:33,661 --> 00:15:35,463
كما هو موضح في الفقرة "ب" بالأعلى"

419
00:15:35,464 --> 00:15:36,930
"فهو غير مذكور بأي إتفاقية


420
00:15:36,931 --> 00:15:38,966
بين الأطراف التي تحاول حل النزاع

421
00:15:38,967 --> 00:15:40,734
يقبل الطرفين بعرض النزاع

422
00:15:40,735 --> 00:15:41,935
على التحكيم

423
00:15:41,936 --> 00:15:44,270
و عندما لا يجتمع الطرفان

424
00:15:44,271 --> 00:15:45,771
على الاحتكام الإلزامي

425
00:15:45,772 --> 00:15:48,308
أعلم أنك تريد تأجيل هذا قدر المستطاع

426
00:15:48,309 --> 00:15:49,775
لكن موكلي عنده مشكلة في ضيق الوقت

427
00:15:49,776 --> 00:15:50,643
هذا يجعله مستحيلا

428
00:15:50,644 --> 00:15:51,777
أظن ان كلامي

429
00:15:51,778 --> 00:15:53,413
كان محايدا سياسيا

430
00:15:53,414 --> 00:15:56,216
لم أقل اني منعت نشاط الأساتذة السياسي

431
00:15:56,217 --> 00:15:57,417
(و لكنك طردت (باميلا

432
00:15:57,418 --> 00:15:59,050
لأنها تعارضت مع هذه التوجهات السياسية ؟

433
00:15:59,051 --> 00:16:02,221
لا لقد طردت الآنسة (رايكر) لأنها 
كانت تشوش على مكان العمل

434
00:16:02,222 --> 00:16:03,455
و لكن إن دعّمت

435
00:16:03,456 --> 00:16:05,257
هذه الإفتراضات، ألن تكون مشوشة ؟

436
00:16:05,258 --> 00:16:06,824
لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال،
هذا السؤال إفتراضي

437
00:16:06,825 --> 00:16:08,359
لا أحد منا يستطيع الإجابة عليه

438
00:16:08,360 --> 00:16:09,594
سيدي المحكم

439
00:16:09,595 --> 00:16:12,696
هذا الإحتكام عن حقائق و ليس عن إفتراضات

440
00:16:12,697 --> 00:16:15,399
و الحقيقة أن هذا خارج مجال إختصاص العميد

441
00:16:15,400 --> 00:16:16,567
(أن يطرد الآنسة (رايكر

442
00:16:16,568 --> 00:16:17,868
بسبب التشويش في مكان العمل

443
00:16:17,869 --> 00:16:19,170
و ماذا لو كان هذا التشويش

444
00:16:19,171 --> 00:16:20,538
لأن (باميلا رايكر) ذات توجه جمهوري ؟

445
00:16:20,539 --> 00:16:21,772
بما أنه طردها بسبب التشويش

446
00:16:21,773 --> 00:16:23,240
و ليس بسبب التوجه السياسي

447
00:16:23,241 --> 00:16:24,307
لا يوجد إنتهاك للحقوق المدنية

448
00:16:24,308 --> 00:16:26,243
حسنٌ ، شكرا لك

449
00:16:26,244 --> 00:16:28,945
يا إلهي إن المعالجات يقومون باستلام مقاليد الأمور

450
00:16:28,946 --> 00:16:30,782
سيدي المحكم، نطالب أن تلغى هذه الشكوى

451
00:16:30,783 --> 00:16:34,117
و نحن نطلب من المحكم إعطاءنا مهلة
عندا أدلة على انتهاك حريات مدنية

452
00:16:34,118 --> 00:16:35,618
لكن لن نستطيع تقديمها قبل الغد

453
00:16:35,619 --> 00:16:36,419
إعتراض
سيدي المحكم

454
00:16:36,420 --> 00:16:39,455
يجب أن ينتهي هذا الإحتكام

455
00:16:39,456 --> 00:16:40,489
حسنٌ        

456
00:16:40,490 --> 00:16:41,990
فكرة جيدة
شكرا جزيلا

457
00:16:41,991 --> 00:16:45,994
مراقبة جيدة، حجج جيدة
أحسنتم العمل

458
00:16:45,995 --> 00:16:47,896
وبعد هذا
سنواصل يوم الغد

459
00:16:47,897 --> 00:16:49,165
أرجوك سيدي المحكم
إنتظر

460
00:16:49,166 --> 00:16:51,167
لن أقصر من أجل العدالة

461
00:16:51,168 --> 00:16:55,170
سيد (كانينغ) ، لن يحدث هذا، ليس هنا

462
00:16:55,171 --> 00:16:57,905
هذا يعني أننا سنكون هنا طوال الأسبوع
إذا اضطررنا لذلك

463
00:16:57,906 --> 00:17:00,575
إذا، تأجيل

464
00:17:03,445 --> 00:17:04,679
ذكي جدا

465
00:17:04,680 --> 00:17:06,447
المحكامين يتقاضون أجرا بالساعة

466
00:17:06,448 --> 00:17:08,683
يحبون فترة راحتهم

467
00:17:09,184 --> 00:17:11,117
وماذا بعد,عدم القدرة
على التحكم بحقوق الحياة والحُرية

468
00:17:11,118 --> 00:17:12,118
فكرة جيدة

469
00:17:12,119 --> 00:17:14,288
كل ماتريدينه هو إلحاق الأذى

470
00:17:14,289 --> 00:17:15,889
بعد كل هذا المجهود، لن يعاد توظيفها

471
00:17:15,890 --> 00:17:17,857
لن تحصل إلا على صك أجر أو إثنين ؟

472
00:17:20,228 --> 00:17:21,361
(أهلا، هذه (كايتلين

473
00:17:21,362 --> 00:17:22,996
نعم، هل لديك دقيقة ؟

474
00:17:22,997 --> 00:17:25,632
المشكلة التي لدينا هنا هي مشكلة أضرار

475
00:17:26,933 --> 00:17:28,401
تمريرة جيدة

476
00:17:30,070 --> 00:17:31,036
أيتها الفتاة الصغيرة

477
00:17:32,038 --> 00:17:33,038
أنجيلا)، أعطه الكرة)

478
00:17:32,038 --> 00:17:34,840
أجيلا)، إعطه الكرة، تفضل)

479
00:17:34,841 --> 00:17:35,908
- شكرا
- لا مشكلة

480
00:17:35,909 --> 00:17:36,875
أنت (ويل غادنر)، صحيح ؟

481
00:17:36,876 --> 00:17:38,211
نعم
هل .... ؟

482
00:17:38,212 --> 00:17:39,345
هل يستطيع أحدهم الإنضمام إلى المباراة ؟

483
00:17:39,346 --> 00:17:40,246
أو هل هي ... ؟

484
00:17:40,247 --> 00:17:42,047
آسف، فقط للأصدقاء القدماء

485
00:17:42,048 --> 00:17:43,315
محامون، قضاة، انت تعلم

486
00:17:43,316 --> 00:17:44,449
تشرفت بلقائك

487
00:17:44,450 --> 00:17:45,783
انا لست محاميا لكن

488
00:17:45,784 --> 00:17:47,485
لكنني محقق مستقل،
(أعمل لدي( ويندي سكوت كار

489
00:17:47,486 --> 00:17:49,654
هل هذا يساعد ؟

490
00:17:51,290 --> 00:17:53,558
سأعود في الحال

491
00:17:53,559 --> 00:17:55,427
<i>هل بدأنا من جديد ؟</i>

492
00:17:55,428 --> 00:17:57,495
لديكم فكرة خاطئة بخصوص هذا

493
00:17:57,496 --> 00:17:58,696
حقا؟ و ماهي الفكرة الصحيحة ؟

494
00:17:58,697 --> 00:18:00,364
الفكرة الصحيحة هي اننا أصدقاء
يلعبون بالكرة

495
00:18:00,365 --> 00:18:01,432
هذا ليس بخصوص العمل

496
00:18:01,433 --> 00:18:03,066
و إنما مايحدث بعد العمل

497
00:18:03,067 --> 00:18:06,704
هذا يجعل الأمر منطقيا
محامون، قضاة، أصدقاء

498
00:18:06,705 --> 00:18:08,205
لا يوجد شيء إجرامي في إنشاء
روابط إجتماعية

499
00:18:08,206 --> 00:18:09,373
معك حق

500
00:18:09,374 --> 00:18:10,807
إليك الأمر
لقد كنت أبحث

501
00:18:10,808 --> 00:18:11,942
(في قضايا (لوكهارت/غاردنر

502
00:18:11,943 --> 00:18:13,176
للسنوات الثلاثة الماضية

503
00:18:13,177 --> 00:18:15,278
إنها مدهشة نوعا ما، حقا

504
00:18:15,279 --> 00:18:16,646
- لماذا ؟
- كم تربح

505
00:18:17,647 --> 00:18:18,648
نحن بارعون

506
00:18:18,649 --> 00:18:21,551
نعم على مايبدو

507
00:18:21,552 --> 00:18:23,253
لديك على %80 نسبة فوز

508
00:18:23,254 --> 00:18:24,920
أنجيلا)، ستصابين بدوار)

509
00:18:24,921 --> 00:18:28,924
أحيانا، أمام قضاة ودودين

510
00:18:28,925 --> 00:18:32,761
إن كانت لديك مشكلة
مع أي قضية شخصية، أرني

511
00:18:32,762 --> 00:18:34,195
و سأريك كيف ربحنا

512
00:18:34,196 --> 00:18:36,331
إتفقنا

513
00:18:36,332 --> 00:18:38,367
صابرينا)، لا مزيد من عصير التفاح)

514
00:18:38,368 --> 00:18:39,768
 ...ْعلي الذهاب، لكن سوف

515
00:18:39,769 --> 00:18:43,204
سوف أحضر لك بعض الإنتصارات
الغريبة و سنتناقش

516
00:18:43,205 --> 00:18:48,008
مؤكد، أي شيء من أجل أعضاء
مكتب محاماة الولاية

517
00:18:48,009 --> 00:18:50,210
تعالي عزيزتي، لقد أخبرتك

518
00:18:56,780 --> 00:18:58,814
نعم ؟

519
00:19:01,051 --> 00:19:04,520
إيلاي)، إلى من أدين بهذا الشرف ؟)

520
00:19:04,521 --> 00:19:06,822
أقوم بجولات فحسب

521
00:19:06,823 --> 00:19:08,390
جولات، أي جولات ؟

522
00:19:08,391 --> 00:19:11,360
أرى كيف يعمل الموظفون، ماذا يفعلون

523
00:19:11,361 --> 00:19:15,130
كونهم إجتماعيين

524
00:19:15,131 --> 00:19:18,467
حسنا، تفضل بالجلوس

525
00:19:26,142 --> 00:19:27,375
هل تريد البعض من شراب السكوتش ؟
<font color="#a4914e">"مشروب كحولي"</font>

526
00:19:27,376 --> 00:19:29,744
لا

527
00:19:29,745 --> 00:19:31,479
لكن شكرا على عرضك

528
00:19:32,447 --> 00:19:34,482
.... إذا

529
00:19:34,483 --> 00:19:36,317
.... إذا

530
00:19:37,352 --> 00:19:39,153
هل تريدني أن اتقاسم الثروة ؟

531
00:19:39,154 --> 00:19:41,155


532
00:19:41,156 --> 00:19:42,489
زبائني

533
00:19:42,490 --> 00:19:44,391
الذين ينفعونك

534
00:19:44,392 --> 00:19:46,693
الذين أستطيع تقديمهم لك

535
00:19:46,694 --> 00:19:48,962
إذا مِلت لذلك

536
00:19:48,963 --> 00:19:51,331
و كيف أجعلك تميل لهذا ؟

537
00:19:51,332 --> 00:19:54,101
لا أدري

538
00:19:54,102 --> 00:19:56,302
أنا شخص غامض

539
00:19:57,137 --> 00:19:59,071
(حسنٌ ، سأشرب بعض (السكوتش

540
00:20:00,307 --> 00:20:02,608
اذا ذهبنا مع مفهوم إلحاق الضرر بالسمعة

541
00:20:02,609 --> 00:20:05,678
باميلا) لن تحصل على وظيفة أخرى)

542
00:20:05,679 --> 00:20:07,613
هل تحتاجين شيئا ؟

543
00:20:07,614 --> 00:20:10,316
هذا ليس الإيميل الأصلي

544
00:20:10,317 --> 00:20:13,218
لكن تم إقتباسه هنا، و هنا

545
00:20:13,219 --> 00:20:16,354
 هذا رائع
(شكرا لك (كاليندا

546
00:20:16,355 --> 00:20:17,322
أليشيا)، إنها قضية إلحاق ضرر)

547
00:20:17,323 --> 00:20:19,090
لم أكن أعلم أنك في هذه القضية

548
00:20:19,091 --> 00:20:20,292
لقد طلبت منها السماح لي

549
00:20:20,293 --> 00:20:21,459
لقد إتصلت بها البارحة

550
00:20:21,460 --> 00:20:23,695
إذا احتجت لشيء ما،
فقط اتصلي بي

551
00:20:23,696 --> 00:20:24,930
(شكرا (كاليندا

552
00:20:24,931 --> 00:20:27,064
إنها لطيفة

553
00:20:27,065 --> 00:20:28,999
لكن لدي مشكلة مع معارضي
الشذوذ الجنسي

554
00:20:29,000 --> 00:20:30,201
هل كتبت هذا سيدي ؟

555
00:20:30,202 --> 00:20:32,937
لقد كتبت هذا، كإيميل شحصي لشخص آخر

556
00:20:32,938 --> 00:20:34,138
نعم، وهذا الشخص الآخر

557
00:20:34,139 --> 00:20:36,673
عميد آخر في مدرسة أخرى

558
00:20:36,674 --> 00:20:38,542
(أراد رأيي في الآنسة (رايكر

559
00:20:38,543 --> 00:20:39,944
 ظهر تعليقك التشهير

560
00:20:39,945 --> 00:20:42,213
في موقع الكتروني خاص برؤساء الجامعات

561
00:20:42,214 --> 00:20:45,048
و لهذا تجد موكلتنا صعوبة
في إيجاد وظيفة أخرى

562
00:20:45,049 --> 00:20:46,415
عذرا

563
00:20:46,416 --> 00:20:50,453
أريد ان أشارك إحساس (كايتلين )بالغضب

564
00:20:50,454 --> 00:20:53,789
لكن ملاحظات السيد (كلوف) كانت
مكتوبة في إيميل شخصي

565
00:20:53,790 --> 00:20:56,559
و لم تكن للجهر بها في الإحتكام

566
00:20:56,560 --> 00:20:58,994
نعم، و لكن لا يهم ما كانت
مقصودة من أجله

567
00:20:58,995 --> 00:21:00,062
(لقد كتب (إيميلا

568
00:21:00,063 --> 00:21:03,065
أعيد نشره بشكل واسع من طرف المُرسل إليه

569
00:21:03,066 --> 00:21:06,869
قانونيا، هو مسؤول عليه، و كأنه نشره بنفسه

570
00:21:07,870 --> 00:21:09,137
(أية أسئلة، سيد (كانينغ

571
00:21:09,138 --> 00:21:10,138
دعني أهتم بالأمر

572
00:21:10,139 --> 00:21:12,407


573
00:21:12,408 --> 00:21:13,541
(سيد (كلوف

574
00:21:13,542 --> 00:21:15,176
(ماذا قالت لك الآنسة(رايكر

575
00:21:15,177 --> 00:21:17,745
حتى تستنتج أنها ضد الشذوذ الجنسي ؟

576
00:21:17,746 --> 00:21:18,746
قالت أنّ

577
00:21:18,747 --> 00:21:20,014
 الشاذين يستحسن علاجهم

578
00:21:20,715 --> 00:21:22,283
و عندما سألتها لمذا تريدهم أن يعالجوا

579
00:21:22,284 --> 00:21:24,752
<font color="#ffff00"> قالت لأن ما يقومون به مقزز</font>

580
00:21:24,753 --> 00:21:26,453
ليس ما قالته بالضبط

581
00:21:26,454 --> 00:21:27,955
لكنه يصب في هذا المعنى

582
00:21:27,956 --> 00:21:29,123
سيدي المحكم

583
00:21:29,124 --> 00:21:31,057
هذا ليس مجرد إفتراء

584
00:21:31,058 --> 00:21:34,060
أقوال الآنسة (رايكر) تنم عن الكراهية
بكل بساطة

585
00:21:34,061 --> 00:21:35,695
السيد (كلوف) لم يكن على صواب فحسب

586
00:21:35,696 --> 00:21:37,563
عندما حذر من الملاحظات
التي تدعوا للكراهية

587
00:21:37,564 --> 00:21:39,132
لقد كان من الصواب طردها

588
00:21:39,133 --> 00:21:41,101
أظن أن نقاطا جيدة يتم عرضها

589
00:21:41,102 --> 00:21:42,635


590
00:21:42,636 --> 00:21:46,273
و أفضل شيء لفعله هو نقض الدعوة

591
00:21:47,874 --> 00:21:48,941
الأساتذة الآخرون

592
00:21:48,942 --> 00:21:50,409
(كانوا يسخرون من (ريك سانتروم

<font color="#ffff00">احد المرشحين من  الحزب الجمهوري وهو معادي للشذوذ</font>

593
00:21:50,410 --> 00:21:52,744
 <font color="#f46ce6"> "لقوله أن تصرفات الشواذ تصرفات حيوانية"</font>

594
00:21:52,745 --> 00:21:54,079
كنت أدافع عنه، هذا كل ما في الأمر

595
00:21:54,080 --> 00:21:56,448
قلت أن منطقه صحيح بالنسبة لي

596
00:21:56,449 --> 00:21:57,516
أنت مسيحية، صحيح ؟

597
00:21:57,517 --> 00:22:00,286
نعم
مع المسيحية المطورة

598
00:22:00,287 --> 00:22:02,221
حسنٌ ، سنعود للمحكمة غدا

599
00:22:03,222 --> 00:22:03,988
لقد حصلت لك

600
00:22:03,989 --> 00:22:05,089
(على حساب (تشيز

601
00:22:05,090 --> 00:22:06,958
و جعلتنا نخسره

602
00:22:06,959 --> 00:22:09,026
لا، لقد خسرناه كلنا

603
00:22:09,027 --> 00:22:10,295
لقد قمت بالمجهود

604
00:22:10,296 --> 00:22:12,363
- رغم انني لم أكن مطالبا بذلك
- أترى؟ هذه هي مشكلتك

605
00:22:12,364 --> 00:22:14,032
تظن أنه معروف

606
00:22:14,033 --> 00:22:15,766
هذا ما نفعله....
نتقاسم الآراء

607
00:22:15,767 --> 00:22:17,535
هذا ما أفعله الآن

608
00:22:17,536 --> 00:22:19,636
لقد جئت هنا تتصرف كمسؤول عني

609
00:22:19,637 --> 00:22:21,271
و ليس لإجتماع موظفين

610
00:22:21,272 --> 00:22:23,540
- تريدني أن أحضر إجتماع موظفين ؟
- لا أريد شيئا

611
00:22:23,541 --> 00:22:27,144
أنا أوضح لك لماذا لا تحصل
على شيء بالمقابل

612
00:22:32,016 --> 00:22:34,918
حسنٌ ، سأشارك أكثر

613
00:22:36,519 --> 00:22:38,154
خذ، السؤال الموالي ؟

614
00:22:38,155 --> 00:22:40,323
لماذا يحقق (بيتر) عني ؟

615
00:22:43,059 --> 00:22:44,193
لم أكن اعرف أنه يحقق عنك

616
00:22:44,194 --> 00:22:46,095
بلى

617
00:22:46,096 --> 00:22:48,364
مازلت مستشاره السياسي، صحيح ؟

618
00:22:48,365 --> 00:22:51,266
هل هذا بخصوص السياسة
أم شيء آخر ؟

619
00:22:51,267 --> 00:22:53,768
لا فكرة لدي

620
00:22:53,769 --> 00:22:55,937
(هل سألت (أليشيا 

621
00:22:55,938 --> 00:22:58,139
أقصد، أنها تعمل هنا، لربما تعلم

622
00:22:58,140 --> 00:22:59,341
لم أخبرها

623
00:22:59,942 --> 00:23:01,676
لم أرد أن أجعله جزءً من عملها

624
00:23:01,677 --> 00:23:03,744
لكنه عملها

625
00:23:03,745 --> 00:23:05,546
صحيح ؟

626
00:23:06,815 --> 00:23:08,782
مالذي يحقق حياله ؟

627
00:23:08,783 --> 00:23:10,417
الفساد

628
00:23:10,418 --> 00:23:11,885
و لا يوجد شيء

629
00:23:11,886 --> 00:23:14,620
ولكن تحقيق عني، فهذا يضر بالشركة

630
00:23:14,621 --> 00:23:16,356
و يضرك

631
00:23:16,357 --> 00:23:18,691
هذا هو مفهوم التقاسم

632
00:23:18,692 --> 00:23:22,561
كونك جزء من الشركة،
و معرفة أني إن كنت متضررا

633
00:23:22,962 --> 00:23:24,030
ستتضرر أيضا

634
00:23:24,531 --> 00:23:26,199
سأرى ما أستطيع إيجاده

635
00:23:26,200 --> 00:23:27,867
حسنٌ        

636
00:23:27,868 --> 00:23:29,002
شكرا

637
00:23:30,003 --> 00:23:32,736
<font color="#ff6600"> إن قام رجل بمضاجعة مع الرجل,مثلما يفعلها مع المراءة" </font> 


638
00:23:32,737 --> 00:23:34,663
<font color="#ff6600">فكلاهما قد قام بعملٍ بغيض</font>    

639
00:23:34,664 --> 00:23:37,762
<font color="#ff6600">  ".فلنسمح بقتلهم</font>    

640
00:23:37,763 --> 00:23:38,730
إذا,ماذا يعني هذا؟

641
00:23:38,731 --> 00:23:41,232
.سفر اللاويين,الفصل الـ20

642
00:23:41,733 --> 00:23:42,933
لماذا تسألين، بخصوص قضية ؟

643
00:23:42,934 --> 00:23:44,768
نعم، قضية طرد عن العمل

644
00:23:46,369 --> 00:23:47,938
(هل تصدقين هذا، (غرايس

645
00:23:48,939 --> 00:23:49,974
لا أدري

646
00:23:50,575 --> 00:23:52,476
أفهم بعض (الإنجيل)، أما البعض الآخر فلا

647
00:23:52,477 --> 00:23:54,078
(ماذا عن عمك( أوين 

648
00:23:54,079 --> 00:23:56,880
إنه شاذ-
أعلم، هذا هو الجزء الذي لا أفهمه-

649
00:23:56,881 --> 00:23:59,082
ظننت انه

650
00:23:59,583 --> 00:24:01,784
من خلال رقصك وكل ماتحركينه من حواس

651
00:24:02,385 --> 00:24:04,754
لا، أستطيع فعل الأمرين

652
00:24:05,956 --> 00:24:08,425
آسفة ان اتصالك فاتني البارحة

653
00:24:08,426 --> 00:24:09,859
لا مشكلة

654
00:24:10,260 --> 00:24:13,094
زاك) سائق جيد)
لا تقلقي حيال هذا

655
00:24:13,195 --> 00:24:14,162
لست قلقة

656
00:24:14,663 --> 00:24:18,066
أو أنا كذلك
لكن ليس بسبب هذا الأمر

657
00:24:24,841 --> 00:24:26,407
إذا، ماذا ؟

658
00:24:26,408 --> 00:24:28,376
لا أدري شيء ما

659
00:24:28,377 --> 00:24:30,878
علي التخلص منه فحسب

660
00:24:33,114 --> 00:24:34,782
(هل هو بخصوص( ويل

661
00:24:36,618 --> 00:24:40,387
قال (زاك) أنه التقى به في المكتب

662
00:24:40,388 --> 00:24:43,157
(لا، ليس بخصوص (ويل

663
00:24:43,158 --> 00:24:45,192
... انا

664
00:24:50,064 --> 00:24:52,899
(آسفة يا (غرايس
لقد كان عام صعبة

665
00:24:53,968 --> 00:24:55,902
هل أنتِ بخير ؟

666
00:24:55,903 --> 00:24:58,537
نعم ، أردت التأكد من أنكًِ بخير فقط

667
00:24:58,538 --> 00:25:01,774
أنا بخير، أنا بخير

668
00:25:01,775 --> 00:25:04,609
هناك الكثير من الأمور التي تصرف انتباهي
هذا كل شيء

669
00:25:04,610 --> 00:25:06,779
تخلصي منها إذا

670
00:25:11,084 --> 00:25:14,153
حسنا، سأفعل

671
00:25:16,890 --> 00:25:18,923
إذا، هل تعرفينه ؟

672
00:25:18,924 --> 00:25:20,958
(هل أعرف المحقق، (وايلي 

673
00:25:20,959 --> 00:25:23,194
نعم لقد إلتقيت به

674
00:25:23,195 --> 00:25:24,862
هل تظنين أنه بارع؟

675
00:25:24,863 --> 00:25:27,598
تريدين حقا ان تستشريني عن محقق

676
00:25:27,599 --> 00:25:31,002
- يحقق على شركتي ؟
- نعم ، هل هذا غير ملائم ؟

677
00:25:32,404 --> 00:25:35,806
وايلي) يظن أنكم تشترون أرباحكم)

678
00:25:35,807 --> 00:25:38,341
حقا ؟

679
00:25:38,842 --> 00:25:41,311
حسنا، ماذا تريدين أيضا ؟

680
00:25:42,312 --> 00:25:45,215
ألم ُتعاشري مع ( كاري) ، صحيح ؟

681
00:25:47,251 --> 00:25:49,419
تتكلمين كثيرا عن الجنس

682
00:25:49,420 --> 00:25:52,221
أجده مشوقا، ألا تظنين انه كذلك ؟

683
00:25:52,222 --> 00:25:54,756
كاري) يتكلم عنك عندما نضاجع)

684
00:25:55,892 --> 00:25:57,226
حقا ؟

685
00:25:57,227 --> 00:25:58,427
نعم

686
00:25:58,428 --> 00:26:00,495
هل تريدين أن تعرفي ما يقول ؟

687
00:26:00,496 --> 00:26:03,332
أظن أنك تريدين مني أن أعرف مايقول

688
00:26:03,333 --> 00:26:04,800
سأواصل في كل الأحوال

689
00:26:04,801 --> 00:26:06,034
نعم واصلي

690
00:26:06,035 --> 00:26:07,702
انتِ تغازلين الجميع

691
00:26:08,703 --> 00:26:12,573
هذا فشل شخصي، و يبدو أننا نشاركه

692
00:26:12,574 --> 00:26:13,908
لا، لا نشاركه

693
00:26:13,909 --> 00:26:17,378
عندما أغازل، أكمل بعدها

694
00:26:18,948 --> 00:26:20,949
<font color="#ff6600">ان قام رجل بمضاجعة مع الرجل,</font> 

695
00:26:20,950 --> 00:26:24,617
<font color="#ff6600">مثلما يفعلها مع المراءة
فكلاهما قد قام بعملٍ بغيض</font> 

696
00:26:24,618 --> 00:26:26,586
سفر اللاويين,الفصل الـ20

697
00:26:26,587 --> 00:26:28,121
- هل تؤمنين بهذا ؟
- نعم

698
00:26:28,122 --> 00:26:29,689
حتى إن لم تكوني تريدين ان تؤمني به

699
00:26:29,690 --> 00:26:30,924
ستضطرين إلى ذلك

700
00:26:30,925 --> 00:26:33,060
أنا عضوة في الكنيسة المطورة

701
00:26:33,061 --> 00:26:34,294
(لأمريكا الشمالية)

702
00:26:34,295 --> 00:26:35,495
(نؤمن ان (الإنجيل

703
00:26:35,496 --> 00:26:37,364
هو كلام (الله) الموثوق

704
00:26:37,365 --> 00:26:39,866
(إذا الكلام الذي ذكره السيد (كلوف

705
00:26:39,867 --> 00:26:42,001
على أنك ضد الشذوذ ليس نداء للكراهية

706
00:26:42,002 --> 00:26:44,136
كان كلاما مبنيا على الدين؟
في الحقيقة

707
00:26:44,137 --> 00:26:46,205
من المريع أن يقول السيد (كلوف) أني ضد الشذوذ

708
00:26:46,206 --> 00:26:47,273
من ورائي

709
00:26:47,274 --> 00:26:48,875
لو سأل، لكنت شرحت له

710
00:26:48,876 --> 00:26:50,910
مبرراتي الدينية

711
00:26:50,911 --> 00:26:52,211
(شكرا (باميلا

712
00:26:52,212 --> 00:26:54,512
للأسف، الآنسة (فلوريك) لم تقرأ بعيدا كفاية

713
00:26:54,513 --> 00:26:56,248
ماذا يقول السطر التالي في سفر اللاويين؟

714
00:26:56,249 --> 00:26:58,183
<font color="#ff6600">وهولاء الرجال الذين تضاجعوا  مع أقرانهم</font> 

715
00:26:58,184 --> 00:27:01,786
<font color="#ff6600">مثلما تضاجعوا مع المراءة,ماطلبه هو أن يتم قتلهم</font> 

716
00:27:01,787 --> 00:27:02,954
صحيح  ؟

717
00:27:02,955 --> 00:27:05,056
(ذلك توجيه صادر عن (موسى

718
00:27:05,057 --> 00:27:07,492
- للاوبين
-  اذن فهو لا يطبق اليوم ؟

719
00:27:07,493 --> 00:27:10,594
لأنه إن طبق، فستخرجين و تقتلي الشاذين، صحيح ؟

720
00:27:10,595 --> 00:27:13,597
القول أن حب المسيح خفف الحاجة إلى العقاب

721
00:27:13,598 --> 00:27:16,033
لايغير ما يعتبر ما هو مقبول و ماهو مرفوض

722
00:27:16,034 --> 00:27:18,035
هل السيد (كانينغ) يحاول حقا معرفة

723
00:27:18,036 --> 00:27:19,469
ما الكلام المبني دينيا

724
00:27:19,470 --> 00:27:20,637
و الغير المبني دينيا ؟

725
00:27:20,638 --> 00:27:24,141
ما أريد قوله أن السيد (كلوف) شهّر بموكلتنا

726
00:27:24,142 --> 00:27:26,709
على أنها ضد الشذوذ لكنه في الحقيقة

727
00:27:26,710 --> 00:27:28,477
يعلم أن كلامها مبني دينيا

728
00:27:28,478 --> 00:27:30,813
نعم، سيد (كانينغ) أظن أن هذا صحيح

729
00:27:30,814 --> 00:27:32,515
لا أظن أنني هنا

730
00:27:32,516 --> 00:27:35,285
.ليخدم أي عقدةٍ مستعصية

731
00:27:35,286 --> 00:27:37,053
السؤال ليس: ما هو الخطاب الديني ؟

732
00:27:37,054 --> 00:27:38,554
(السؤال هو: هل علم السيد (كلوف

733
00:27:38,555 --> 00:27:41,057
أن (باميلا) كانت متدينة ؟

734
00:27:41,058 --> 00:27:43,558
و بهذا السؤال

735
00:27:43,559 --> 00:27:46,661
أظن أن علينا ... أخد فترة راحة

736
00:27:51,600 --> 00:27:55,003
المحكم يبدو متعاطفا معنا، صحيح  ؟

737
00:27:56,139 --> 00:27:57,672
حسنا

738
00:27:58,640 --> 00:28:00,374
ماذا ؟

739
00:28:00,375 --> 00:28:02,743
لنعقد صفقة

740
00:28:10,314 --> 00:28:11,948
لا تستطيع الحصول على عملها مرة أخرى

741
00:28:11,949 --> 00:28:15,041
إذن ستحتاج للنقود... لأن موكلك جعل الأمر صعبا

742
00:28:15,042 --> 00:28:16,449
عليها للحصول على عمل في مكان آخر

743
00:28:16,950 --> 00:28:19,017
(ستأتين لشركتي، (أليشيا

744
00:28:19,689 --> 00:28:21,309
حقا ؟

745
00:28:21,310 --> 00:28:23,792
- متى ؟
- بالأخير

746
00:28:23,793 --> 00:28:26,327
ويل جاردنر) ( و دايان لوكهارت ) ليس لديهم أطفال، أنا لدي)

747
00:28:26,328 --> 00:28:28,128
ولماذا هذا مهم ؟

748
00:28:28,129 --> 00:28:31,131
يحبون أن يعمل موظفوهم ساعات طويلة لأن

749
00:28:31,132 --> 00:28:33,901
عملهم هو منزلهم

750
00:28:33,902 --> 00:28:35,736
بالنسبة لي منزلي هو منزلي

751
00:28:35,737 --> 00:28:38,472
أحب منزلي
أحب اطفالي

752
00:28:38,473 --> 00:28:41,374
إنت تردين أن تقضي وقتك مع أولادك
عليك العمل في شركتي

753
00:28:41,375 --> 00:28:44,310
يمكنك العمل في المنزل، و يمكننا الإتصال

754
00:28:44,311 --> 00:28:46,379
(لا أحب زبائنك سيد (كانينغ

755
00:28:46,380 --> 00:28:48,082
هذا صحيح

756
00:28:48,083 --> 00:28:49,583
زبائني

757
00:28:49,584 --> 00:28:51,018
أصحاب الشركات

758
00:28:51,019 --> 00:28:52,453
شكرا

759
00:28:52,454 --> 00:28:53,987
 %1

760
00:28:53,988 --> 00:28:56,889
مثلا السيد (ريميدي) الذي كان لديه ملياري دولار

761
00:28:56,890 --> 00:28:59,459
(حتى تبرع بالنصف للأطفال الإفريقيين المرضي ب(السيدا

762
00:28:59,460 --> 00:29:00,860
(أو الآنسة (لاني جانكلاو

763
00:29:00,861 --> 00:29:02,928
أطلقت شركتها الخاصة
(تأخذ رحلات الى (بوليفيا

764
00:29:02,929 --> 00:29:05,331
لتطور الإستثمارات الصغيرة في العالم الثالث

765
00:29:05,332 --> 00:29:07,800
(بالطيع هم ليسوا مثل (دوني بايك

766
00:29:07,801 --> 00:29:09,901
(نحن لا نمثل (دوني بايك

767
00:29:09,902 --> 00:29:12,204
(نعم هذا صحيح، انتم تمثلون (كولين سويني

768
00:29:12,205 --> 00:29:14,239
هاتفك يومض

769
00:29:16,909 --> 00:29:18,076
(أهلا، (غرايس

770
00:29:36,094 --> 00:29:39,397
<font color="#ffff00">أهلا، هذه (غرايس) أترك رسالة</font>

771
00:29:40,365 --> 00:29:42,732
مالخطب ؟

772
00:29:46,437 --> 00:29:47,904
أول رسالة صوتية

773
00:29:47,905 --> 00:29:50,940
<font color="#ffff55">هيا، أدخلي للسيارة
إلى اين سنذهب ؟</font> 

774
00:29:50,941 --> 00:29:52,975
<font color="#ffff55">سترين</font> 

775
00:29:58,148 --> 00:29:59,548
هل كل شيء بخير ؟

776
00:30:04,087 --> 00:30:06,088
زاك،) أهلا)

777
00:30:06,089 --> 00:30:07,622
هل (غرايس) معك ؟

778
00:30:07,623 --> 00:30:09,391
لا، لماذا ؟

779
00:30:09,392 --> 00:30:12,127
كانت تحاول الإتصال بي، وانا في اجتماع

780
00:30:12,128 --> 00:30:13,727
أين هي الآن ؟

781
00:30:13,728 --> 00:30:16,464
في المدرسة على ما أظن، لماذا ؟

782
00:30:16,465 --> 00:30:17,831
ظننت أنها ستذهب معك

783
00:30:17,832 --> 00:30:19,967
نعم لقد كانت ذاهبة معي، لكنني توقفت في مكتبك

784
00:30:19,968 --> 00:30:21,802
- لأعمل على حاسوبك
- هل أخبرتها بذلك ؟

785
00:30:21,803 --> 00:30:22,903
نعم

786
00:30:22,904 --> 00:30:24,072
لماذا؟ ما الخطب امي ؟

787
00:30:24,073 --> 00:30:25,706
لقد حاولت الإتصال بي 12 مرة

788
00:30:25,707 --> 00:30:27,741
لم أسمعه، ..و

789
00:30:27,742 --> 00:30:29,809
أين يمكن أن تكون ؟

790
00:30:29,810 --> 00:30:30,843
في المنزل على ما أظن

791
00:30:30,844 --> 00:30:32,212
إنها قد تأخذه للمنزل

792
00:30:32,213 --> 00:30:34,514
- حسنٌ  ، سأتصل بها هناك
- أمي، إنها بخير

793
00:30:34,515 --> 00:30:36,649
ربما لديها إتصال آخر فحسب

794
00:30:36,650 --> 00:30:39,086
حسنٌ ، إلى اللقاء

795
00:30:49,561 --> 00:30:50,463
علي الذهاب

796
00:30:50,464 --> 00:30:51,464
إلى أين ستذهبين ؟

797
00:30:51,465 --> 00:30:52,698
لا تقلق، سآخذ سيارة أجرة

798
00:30:52,699 --> 00:30:54,133
لا، لدي سائق
سآخذك

799
00:30:54,134 --> 00:30:55,534
لا، لا تقلق
(سيدة ( فلوريك

800
00:30:55,535 --> 00:30:59,771
إستمعي الي، لدي سائق، سآخذك

801
00:31:02,840 --> 00:31:04,275
زاك)، أيوجد اي احد

802
00:31:04,976 --> 00:31:06,244
 أخبرني بالحقيقة

803
00:31:06,245 --> 00:31:08,246
هل هناك شخص تواعده ؟

804
00:31:08,247 --> 00:31:10,081
أمي لقد جعلتني اقلق، مالذي يحدث ؟

805
00:31:12,651 --> 00:31:14,752
لا، لا أحد

806
00:31:14,753 --> 00:31:16,954
حسنٌ ، سأنتظر هنا

807
00:31:17,822 --> 00:31:19,489
لا تريدين مني أن ....ْ

808
00:31:19,490 --> 00:31:21,925
حسنا، فهمت

809
00:31:22,626 --> 00:31:24,494
أمي مرعوبه 

810
00:31:24,495 --> 00:31:25,895
ماهو رقم جوال أختك ؟

811
00:31:25,896 --> 00:31:27,196
نعم، (غرايس) و أنا

812
00:31:27,197 --> 00:31:30,399
عادة ما نتسكع بعد المدرسة، هنا

813
00:31:30,400 --> 00:31:33,003
إذن لم تريها ؟

814
00:31:33,004 --> 00:31:35,104
بلى، لقد رأيتها
- أين ؟

815
00:31:35,105 --> 00:31:38,807
(أين يا( شانون--
(هل (غرايس) في ورطة سيدة (فلوريك --

816
00:31:38,808 --> 00:31:40,743
(إستمعي إلي( شانون

817
00:31:40,744 --> 00:31:44,279
أنا قلقة على إبنتي و أريد إيجادها

818
00:31:44,280 --> 00:31:47,250
إذن إن رأيتها، عليك مساعدتي لإيجادها

819
00:31:48,685 --> 00:31:51,886
لقد رأيتها تركب في سيارة، مع رجل

820
00:31:52,887 --> 00:31:54,856
آسفة، كنت أظن أنه من المفترض أن يقلها

821
00:31:54,857 --> 00:31:57,592
- كنت لأقول شيئا ما
- كيف يبدو ؟

822
00:31:57,593 --> 00:31:59,561
لا أدري، لقد رافقها إلى سيارته

823
00:31:59,562 --> 00:32:01,263
هل كان طويلا ؟

824
00:32:01,264 --> 00:32:02,597
نعم، نوعا ما

825
00:32:02,598 --> 00:32:04,399
هل بدوا و كأنهم يعرفون بعضهم البعض ؟

826
00:32:04,400 --> 00:32:06,767
لست أدري، أنا آسفة

827
00:32:08,303 --> 00:32:09,570
(بيتر فلويك)

828
00:32:09,571 --> 00:32:11,738
بيتر)، هل أخذت (غرايس) معك بعد المدرسة؟)

829
00:32:11,739 --> 00:32:13,574
هل فعلت؟ لا

830
00:32:13,575 --> 00:32:16,177
لماذا ؟

831
00:32:16,678 --> 00:32:17,344
ما الخطب ؟

832
00:32:17,345 --> 00:32:18,979
بيتر) لا أستطيع الوصول إليها)

833
00:32:19,680 --> 00:32:21,514
حاولت الإتصال بجوالها

834
00:32:22,716 --> 00:32:25,652
لقد أتصلت بي 12 مرة

835
00:32:25,653 --> 00:32:27,554
- أين أنت ِ؟
- أنا في المدرسة

836
00:32:27,555 --> 00:32:29,789
صديقتها قالت أنها رأتها تركب مع رجل في سيارة

837
00:32:30,790 --> 00:32:31,624
أي رجل ؟

838
00:32:31,625 --> 00:32:33,459
لا أدري

839
00:32:33,460 --> 00:32:35,261
(لحظة،( كاري

840
00:32:35,262 --> 00:32:36,729
(أحضر لي القائد (مكارثي

841
00:32:36,730 --> 00:32:38,664
إنه في الغرفة المجاورة، في اجتماع لمناقشة الميزانية

842
00:32:39,365 --> 00:32:40,031
(بيتر)

843
00:32:40,032 --> 00:32:42,434
(تعلم أننا متورطون في قضية( دوني بايك

844
00:32:42,435 --> 00:32:43,602
أعلم، و ليس هذا هو السبب

845
00:32:43,603 --> 00:32:45,804
كيف تعلم؟
كيف تعلم بهذا ؟

846
00:32:45,805 --> 00:32:47,472
أليشيا)، إستمعي إلي)

847
00:32:47,473 --> 00:32:49,274
لا يوجد سبب

848
00:32:49,275 --> 00:32:50,475
يجعله يذهب لحد اختطافها

849
00:32:50,476 --> 00:32:51,677
خدي نفسا

850
00:32:51,678 --> 00:32:53,877
هل صديقة (غرايس) بجوارك ؟

851
00:32:53,878 --> 00:32:55,713
دعيني أتكلم معها

852
00:32:57,249 --> 00:32:58,982
شانون)إنه زوجي)

853
00:32:58,983 --> 00:33:00,451
رجا، هل تستطيعين ... ؟

854
00:33:00,452 --> 00:33:01,952
أهلا ؟

855
00:33:02,887 --> 00:33:05,289
أرجوك ان لا يحدث هذا

856
00:33:05,290 --> 00:33:07,491
أرجوك ان لا يحدث هذا

857
00:33:07,492 --> 00:33:08,792
ماهذا ؟

858
00:33:08,793 --> 00:33:10,360
(هل تعرف اختك أي شخص في (انجلوود

859
00:33:10,861 --> 00:33:12,429
في الجهة الجنوبية؟ لا

860
00:33:12,430 --> 00:33:15,265
لماذا؟--
أذن، ليس لديها أي سبب للذهاب هناك ؟-

861
00:33:15,766 --> 00:33:17,200
هل هاتفها النقال هناك ؟

862
00:33:17,201 --> 00:33:18,702
هاتفها النقال مغلق

863
00:33:18,703 --> 00:33:19,969
هذه آخر مرة تم تعقبه

864
00:33:19,970 --> 00:33:21,438
هل تتعاطى أختك المخدرات ؟

865
00:33:21,939 --> 00:33:22,706
لا

866
00:33:22,707 --> 00:33:24,140
زاك)، استمع إلي)

867
00:33:24,141 --> 00:33:26,308
إن كنت تخفي شيء ما، عليك قوله لي

868
00:33:26,309 --> 00:33:27,476
لا أخفي شيئا

869
00:33:27,477 --> 00:33:29,077
إنها لا تتعاطي المخدرات

870
00:33:30,078 --> 00:33:30,979
حسنٌ        

871
00:33:34,016 --> 00:33:35,851
- كاليندا) هل لديك دقيقة ؟)
- لا

872
00:33:35,852 --> 00:33:38,487
ما الخطب ؟

873
00:33:46,995 --> 00:33:49,196
- ماذا ؟
- لقد أخبرتها

874
00:33:49,197 --> 00:33:50,498
بترك رسالة على الثلاجة

875
00:33:50,499 --> 00:33:51,932
هل يمكن لــ سائقك أخذي لشقتي ؟

876
00:33:51,933 --> 00:33:53,234
بالطبع

877
00:33:54,637 --> 00:33:57,204
أعلم أن الإجراء العادي يتطلب 24 ساعة

878
00:33:57,205 --> 00:33:59,038
قبل الإعلان عن شخص مفقود

879
00:33:59,039 --> 00:34:00,374
هذا لا يحدث هنا

880
00:34:00,375 --> 00:34:01,508
هذه إبنتي

881
00:34:01,509 --> 00:34:03,477
و علينا أن نبدأ البحث فوراًً

882
00:34:03,478 --> 00:34:04,944
صديقتها تنتظر في المدرسة

883
00:34:04,945 --> 00:34:08,081
و عليكم أن تأخذوا رسام معك، و في الحال

884
00:34:09,684 --> 00:34:12,152
لا أستطيع التكلم

885
00:34:12,153 --> 00:34:13,586
لا، لا أدري

886
00:34:13,587 --> 00:34:15,888
حسنا حسنا، توقفي للحظة، خدي نفسا عميقا

887
00:34:15,889 --> 00:34:17,089
هل انتِ بخير ؟-
نعم-

888
00:34:17,090 --> 00:34:18,624
(عن ماذا تتكلمين عندما تكونين مع (غرايس 

889
00:34:18,625 --> 00:34:19,892
هل تكلمتك عن أي شبان ؟

890
00:34:19,893 --> 00:34:21,226
لا، لا أحد

891
00:34:21,227 --> 00:34:24,297
لا أحد تريد رأيته؟
لا احد ذكرتة و لو مرة ؟

892
00:34:24,298 --> 00:34:27,466
لا، إنها لا تعير هذا الموضوع أي اهتمام

893
00:34:27,467 --> 00:34:29,801
و هل تتكلم مع أي شخص على الأنترنت ؟

894
00:35:19,615 --> 00:35:20,883
إنها ليست في منزلي

895
00:35:20,884 --> 00:35:24,019
ظننت أنها ستكون هنا

896
00:35:27,090 --> 00:35:30,092
تماسكي، تماسكي

897
00:35:30,093 --> 00:35:32,294
أنها مجرد ساعات قليلة

898
00:35:32,295 --> 00:35:34,098
ربما لا يوجد أي شيء يدعوا للقلق

899
00:36:03,591 --> 00:36:07,093
<font color="#ffff00">أطهرك باسم الأب

900
00:36:08,929 --> 00:36:10,930
... الإبن .... </font>

901
00:36:41,815 --> 00:36:43,583
هل هي غاضبة ؟

902
00:36:43,584 --> 00:36:45,786
لا أدري

903
00:36:50,389 --> 00:36:52,224
لقد ذهبت ساعة فحسب

904
00:36:53,725 --> 00:36:55,294
و لم اتصل بها 12 مرة

905
00:36:55,295 --> 00:36:57,263
الهاتف كن في حقيبة ظهري

906
00:36:57,264 --> 00:36:59,231
لقد قطعت إتصالها

907
00:37:05,803 --> 00:37:06,337
ألن تأتي ؟

908
00:37:06,338 --> 00:37:08,106
لا

909
00:37:08,107 --> 00:37:09,775
لكن أمي ستريد شكرك

910
00:37:09,776 --> 00:37:11,009
أنا بخير

911
00:37:11,510 --> 00:37:12,878
هل أخبرها بأنك وجدتني ؟

912
00:37:15,679 --> 00:37:16,648
لا

913
00:37:16,649 --> 00:37:19,084
حسنٌ ,  شكرا على التوصيلة إذن

914
00:37:30,662 --> 00:37:33,764
أمي ؟

915
00:37:36,900 --> 00:37:38,267
(غرايس)

916
00:37:41,205 --> 00:37:44,007
أنا آسفة، لم أعلم

917
00:37:44,008 --> 00:37:46,743
أنا آسفة للغاية

918
00:37:48,412 --> 00:37:49,746
أبي 

919
00:38:14,369 --> 00:38:15,669
إلتزام

920
00:38:15,670 --> 00:38:17,605
ماذا تظنين بخصوص الإلتزام ؟

921
00:38:18,306 --> 00:38:21,675
أظن أنه شيء يفعله الناس

922
00:38:22,176 --> 00:38:23,244
رأيت (أليشيا )مع ابنتها

923
00:38:23,245 --> 00:38:27,247
و قلت في نفسي
" ربما أستطيع فعل هذا "

924
00:38:31,084 --> 00:38:32,085
ألا تظنين انني أستطيع ؟

925
00:38:32,486 --> 00:38:34,422
لا، أظن انك تستطيع فعل ما تريده

926
00:38:36,923 --> 00:38:38,160
ماذا ستفعل ؟

927
00:38:38,423 --> 00:38:40,160
شيء أكثر من العمل

928
00:38:41,161 --> 00:38:44,496
أطفال ؟

929
00:38:44,497 --> 00:38:46,866
لا أدري

930
00:38:46,867 --> 00:38:50,169
لقد أمضيت حياتي كلها أسعى لأتقدم

931
00:38:50,170 --> 00:38:52,504
احيانا لا أستطيع معرفة السبب

932
00:38:53,505 --> 00:38:55,107
(أتعلم ما تريده(أليشيا 

933
00:38:55,608 --> 00:38:57,308
لا

934
00:38:58,210 --> 00:39:00,979
لكن سوف أسأل

935
00:39:00,980 --> 00:39:04,916
أن كنت لا تعرف شيئا، إسأل، صحيح ؟

936
00:39:12,090 --> 00:39:12,990
سيدي المحكم

937
00:39:12,991 --> 00:39:16,693
قبل أن نبدأ، اريد أن أقدم عرضا

938
00:39:17,694 --> 00:39:18,461
أكيد

939
00:39:18,462 --> 00:39:20,097
(ماذا لديك من أجلي، سيد (كانينغ ؟

940
00:39:20,098 --> 00:39:25,102
إنه إيميل من (باميلا رايكر) لأختها

941
00:39:25,103 --> 00:39:27,537
قبل أن تفصل من عملها

942
00:39:27,538 --> 00:39:29,071
لقد وجدته بحوزتي

943
00:39:29,072 --> 00:39:30,039
إن سمحت

944
00:39:30,040 --> 00:39:31,907
<font color="#ffff00">أختي أعلم أنه ليس من المفترض"</font>

945
00:39:31,908 --> 00:39:32,875
<font color="#ffff00">أن اخفي ما أعتقده</font>

946
00:39:32,876 --> 00:39:34,310
<font color="#ffff00">لكن في هذه الوظيفة علي فعل ذلك</font>

947
00:39:34,311 --> 00:39:36,712
<font color="#ffff00">آرائي دائما ما تدخلني في خصام مع زملائي</font>

948
00:39:36,713 --> 00:39:39,916
 <font color="#ffff00">"إن لم يعلموا أنني مسيحية فلن أستطيع المضي قدما</font>
 </font>

949
00:39:39,917 --> 00:39:41,117
إعتراض سيدي المحكم

950
00:39:41,118 --> 00:39:44,085
(من أين حصل السيد (كانينغ
 على هذا الإيميل ؟

951
00:39:44,086 --> 00:39:45,187
هل هذا يهم ؟

952
00:39:45,188 --> 00:39:47,689
إن أخفت الآنسة (رايكر) معتقداتها

953
00:39:47,690 --> 00:39:48,857
(إذن لم يكن من الممكن للسيد (كلوف

954
00:39:48,858 --> 00:39:50,558
معرفة انها متدينة في الحقيقة

955
00:39:50,559 --> 00:39:51,526
و معك حق

956
00:39:51,527 --> 00:39:53,895
هذا ماهو على المحك في الوقت الحالي

957
00:39:53,896 --> 00:39:55,163
أي شيء ؟

958
00:39:57,566 --> 00:39:59,701
جديا ؟

959
00:39:59,702 --> 00:40:01,268
(نعم سيدة (فلوريك 

960
00:40:01,269 --> 00:40:03,470
لقد كنت أنتظر إبنتي لتعود للمنزل

961
00:40:03,471 --> 00:40:06,173
و أستغليت الفرصة لترى ما في حقيبتي ؟

962
00:40:06,174 --> 00:40:07,975
- لا
- لقد إستغليت الوضع

963
00:40:07,976 --> 00:40:09,543
الذي كنت فيه

964
00:40:09,544 --> 00:40:10,911
لا، لم أفعل

965
00:40:11,412 --> 00:40:12,813
أنا والد مثلك

966
00:40:12,814 --> 00:40:15,482
و لن أفعل أبدا شيئا كهذا--
(بربك سيد (كانينغ --

967
00:40:15,483 --> 00:40:17,383
إذا كيف حصلت على نسخة من ذلك الإيميل ؟

968
00:40:17,384 --> 00:40:19,618
لقد إنتظرت حتى أصبحت إبنتك في امان

969
00:40:20,319 --> 00:40:21,420
ثم نظرت الى ما في حقيبتك

970
00:40:22,421 --> 00:40:23,823
هل أنت جاد ؟

971
00:40:23,824 --> 00:40:26,826
نعم، إن لم تعد إبنتك للمنزل
 لما كنت نظرت داخلها

972
00:40:26,827 --> 00:40:28,027
انا لست وحشا

973
00:40:29,528 --> 00:40:31,731
ومازلت أريدك ان تـأتي و تعملي في شركتنا

974
00:40:31,732 --> 00:40:34,766
أليشيا)، لقد مررت بيوم سيء) 

975
00:40:35,267 --> 00:40:36,568
لقد خسرت في المحكمة

976
00:40:37,069 --> 00:40:38,003
أعلم أنك تظنين اننا غشاشون

977
00:40:38,004 --> 00:40:39,304
و أظن

978
00:40:39,305 --> 00:40:40,739
أننا كذلك

979
00:40:42,240 --> 00:40:44,042
لكنك ستكونين دائما في المنزل
 لتستطيعي رؤية أولادك

980
00:40:44,043 --> 00:40:46,444
و هذا شيء يستحق التفكير فيه

981
00:40:46,445 --> 00:40:49,546
إذن لا تجيبيني الآن، فقط 
فكري في الأمر، لكن

982
00:40:50,247 --> 00:40:52,383
الأولاد بحاجة إلى ابائهم

983
00:41:18,108 --> 00:41:18,909
(أهلا (ويل

984
00:41:18,910 --> 00:41:20,142
أهلا

985
00:41:21,143 --> 00:41:22,978
يبدو و كأنني لم ارك منذ مدة

986
00:41:23,679 --> 00:41:24,780
أعلم

987
00:41:25,381 --> 00:41:26,949
سمعت أن كل شيء على مايرام مع إبنتك

988
00:41:26,950 --> 00:41:28,450
نعم، شكرا

989
00:41:31,086 --> 00:41:32,955
(ويل)

990
00:41:35,357 --> 00:41:36,324
نعم 

991
00:41:38,794 --> 00:41:41,062
لا أستطيع
أنه كثير علي

992
00:41:42,631 --> 00:41:44,399
آسفة

993
00:41:46,567 --> 00:41:48,436
آسفة

994
00:41:49,437 --> 00:41:52,005
سأفتقدك

995
00:42:49,392 --> 00:42:51,027
لقد فعلت الصواب

996
00:42:53,864 --> 00:42:55,731
ستجتاز الأمر

997
00:42:57,434 --> 00:42:59,435
نعم

998
00:43:00,504 --> 00:43:01,704
ستفعل

999
00:43:01,705 --> 00:43:06,105
<font color=#00FF00>ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز</font>    
 <font color="#ffff55">ViiRuS</font>     

