1
00:00:14,250 --> 00:00:16,484
هَل تُريد الموقع؟

2
00:00:16,485 --> 00:00:17,686
هَل أُريدُ الموقع؟

3
00:00:17,687 --> 00:00:19,521
. . . عفواًً، إعتقدتُ

4
00:00:20,022 --> 00:00:20,789
لا شيء

5
00:00:21,290 --> 00:00:23,324
ماذا قصدت بقولك الموقع؟

6
00:00:23,325 --> 00:00:25,359
حَسناً، إذا وقفت هنا يمكنك رؤية

7
00:00:25,360 --> 00:00:26,894
"توقيع "الرسّام

8
00:00:26,895 --> 00:00:29,163
لان الاضاءة تبرزه

9
00:00:29,164 --> 00:00:31,999
إذا بالطبع نعم, أنا أُريدُ الموقع

10
00:00:34,703 --> 00:00:36,771
أين يجب بي ان أَنظر؟

11
00:00:36,772 --> 00:00:41,174
انظر للجزء الداخلي العلوي
من الفخذ اليمين

12
00:00:59,842 --> 00:01:01,776
هذه لم تكن عباره للتحرش بك

13
00:01:01,777 --> 00:01:03,845
إعتقدت فعلاًً تريد الموقع

14
00:01:03,846 --> 00:01:07,249
أَعرف، ولكن صوتك اعجبني

15
00:01:07,250 --> 00:01:11,353
اردت سماعه مجدداًً

16
00:01:11,354 --> 00:01:12,886
هذه لكنه مصطنعه
أليس كذلك؟

17
00:01:12,887 --> 00:01:17,758
نعم، أَستخدمها للإثارة إعجاب
النِساء في المتاحف

18
00:01:19,727 --> 00:01:22,163
الأستراليون) لا يسألون)
عما يفعلوه الناس؟

19
00:01:22,164 --> 00:01:23,164
نعم

20
00:01:23,165 --> 00:01:25,399
- ولكننا ننتظر
- ماذا تنتظرون؟

21
00:01:25,400 --> 00:01:27,101
ننتظر تطور الاحداث

22
00:01:27,102 --> 00:01:29,002
وكيف يُمكن أَن تتطور

23
00:01:29,003 --> 00:01:30,870
ستسأليني بعد بضعة دقائق

24
00:01:30,871 --> 00:01:32,172
عن طبيعة عملي

25
00:01:32,173 --> 00:01:33,440
"لأني "أمريكيه؟

26
00:01:33,441 --> 00:01:34,975
نعم، ولأنه سؤال طبيعي

27
00:01:34,976 --> 00:01:37,077
ولِهذا سأضطر ان ادعوك
لتناول العشاء

28
00:01:38,379 --> 00:01:40,680
عليك دعوتي لتناول العشاء
قَبلَ أَن أَسألك عن طبيعة عملك

29
00:01:40,681 --> 00:01:43,216
نعم , عديني بأن تأتين

30
00:01:43,217 --> 00:01:45,417
لا يمكنني ذلك

31
00:01:45,418 --> 00:01:47,919
اولاًً اخبرني عن طبيعية عملك
وبعدها سأقرر

32
00:01:48,420 --> 00:01:50,956
(انت تعجبيني (دايان

33
00:01:52,525 --> 00:01:55,560
وأَنا أَعْمل هذا فقط
لأنها وظيفتي

34
00:01:55,961 --> 00:01:57,196
<font color="#Aqua">
لقد تم ابلاغك

35
00:02:00,232 --> 00:02:02,900
لستِ تتحاولين الى إحدى الامهات اللواتي
يفرطن بحماية ابنائهم , أليس كذلك؟

36
00:02:02,901 --> 00:02:04,668
قَد أَكُون كذلك

37
00:02:04,669 --> 00:02:05,637
 (السّيدة (هارتلي

38
00:02:05,638 --> 00:02:07,938
- ألم تكن معلمتك في المدرسة المتوسّطة
- نعم

39
00:02:07,939 --> 00:02:09,907
امي

40
00:02:10,308 --> 00:02:11,775
(ليليان) والسّيدة (بروكس)

41
00:02:11,776 --> 00:02:13,211
أين كانتا؟

42
00:02:13,212 --> 00:02:15,779
<font color="#Purple">
"هؤلاء الأولاد المساكين المحرومين"

43
00:02:15,780 --> 00:02:17,481
<font color="#Purple">
أتتخيلين ارتياد مدرسة عامه"؟"

44
00:02:17,482 --> 00:02:20,783
منذ متى بدأت بتربية ابناء متهكمين؟

45
00:02:20,784 --> 00:02:22,819
? من هذا 

46
00:02:22,820 --> 00:02:24,354
(أعتقد ذلك والد( كيلسي

47
00:02:24,855 --> 00:02:26,256
لا، أعتقد انهما انتقلا

48
00:02:26,257 --> 00:02:28,025
أعتقد يريد محادثتك

49
00:02:28,026 --> 00:02:30,027
ربما كان معلم

50
00:02:32,196 --> 00:02:33,396
نعم؟

51
00:02:33,397 --> 00:02:34,397
هل انتِ السّيدة( فلوريك)؟

52
00:02:34,398 --> 00:02:35,964
نعم

53
00:02:40,202 --> 00:02:41,870
اذا هل تواعد إحداهن؟

54
00:02:42,839 --> 00:02:44,840
بين الحين والآخر

55
00:02:44,841 --> 00:02:48,143
انت مثال على الرجل الذي يواعد
(بين الحين والآخرى (ويل

56
00:02:48,144 --> 00:02:49,877
يجب ان تصبح جدياًً في وقت ما

57
00:02:49,878 --> 00:02:51,346
من قال هذا ؟

58
00:02:51,347 --> 00:02:53,348
الحبر الاعظم) كما اظن)

59
00:02:56,651 --> 00:02:58,152
حَسناً، لقد انتهى وقتك

60
00:02:58,653 --> 00:03:00,321
وثمه من يريد مراقصتي بدلاًً منك

61
00:03:03,025 --> 00:03:04,091
(أين انت (ويل

62
00:03:04,092 --> 00:03:05,192
إنني اغادر حفل زفاف

63
00:03:05,193 --> 00:03:06,493
أظن ان (ويندي سكوت كار) تلاحقني

64
00:03:06,494 --> 00:03:07,627
"بأستدعاء من "هيئة المحلفين الكبرى

65
00:03:07,628 --> 00:03:11,231
ويل) أنت تتحدث على مكبر الصوت)

66
00:03:11,732 --> 00:03:14,134
الاستدعاء لا يتعلق بك

67
00:03:14,135 --> 00:03:16,303
فنحن أيضاًً تسلمنا استدعاء
(انا و(أليشيا)، و(ديفيد لي

68
00:03:16,804 --> 00:03:17,471
ماذا؟

69
00:03:17,472 --> 00:03:18,573
لِماذا؟

70
00:03:18,574 --> 00:03:21,574
(هو أحد طلاقات (ديفيد لي
<font color="#ffff00">(هو طلاق (هانتلي

71
00:03:22,909 --> 00:03:24,277
عَملنَا بشكل جيّد من قبلها، أليس كذلك؟

72
00:03:24,278 --> 00:03:27,380
نصف أموال مؤسسته والمنزل في
(هايلاند بارك)

73
00:03:27,381 --> 00:03:29,014
والوصاية على ابنتهما

74
00:03:29,015 --> 00:03:30,283
هي ليست تَقاضينا

75
00:03:30,284 --> 00:03:31,284
هو زوجها

76
00:03:31,285 --> 00:03:32,618
لماذا ؟

77
00:03:32,619 --> 00:03:33,619
لا ,لا اننا كنا فعالين للغاية

78
00:03:33,620 --> 00:03:35,588
لا , بل بسبب 
<font color="#Chocolate">"صرف العواطف الزوجيه" 


79
00:03:38,055 --> 00:03:39,958
أنتِ تمزحين
هل نحن في الــ 30

80
00:03:39,959 --> 00:03:42,994
"لا، نحن أحد "الولايات السبع
التي مازلت تعترف بهذا الادعاء

81
00:03:42,995 --> 00:03:43,962
نعم، كـ الاضحوكه

82
00:03:43,963 --> 00:03:45,763
كـ فضول من عقبة الاحباط

83
00:03:45,764 --> 00:03:47,199
هل يدعي بأننا فرقنا بينهما

84
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
هذا جنون

85
00:03:48,501 --> 00:03:50,635
نعم، ومحاميه قادم الى هنا بعد بضعة ساعات

86
00:03:50,636 --> 00:03:52,103
ليفاوض على تسوية

87
00:03:52,104 --> 00:03:53,137
أتظنين أن التوقيت مثير للشك؟

88
00:03:53,138 --> 00:03:54,138
نعم

89
00:03:54,139 --> 00:03:56,574
يقوم بذلك قبل ثلاثة أيام على إعادة
التمويل من قبلنا؟

90
00:03:56,575 --> 00:03:58,509
نعاني من نقص في السيوله على المدى القصير

91
00:03:58,510 --> 00:03:59,577
لا داعي للقلق

92
00:03:59,578 --> 00:04:00,711
حسنٌ , انا قادم

93
00:04:00,712 --> 00:04:02,646
نحتاج أن نخرج هذا من الكتب بسرعة

94
00:04:02,647 --> 00:04:03,880
(أين (ديفيد لي
مارايه ؟

95
00:04:03,881 --> 00:04:05,249
ماهذا؟

96
00:04:05,250 --> 00:04:08,284
الآن انهم يعاقبوني لانني اقوم بعملي جيداًً

97
00:04:09,453 --> 00:04:13,823
(اظنني سأراك بعد بضعة دقائق (ويل

98
00:04:13,824 --> 00:04:14,824
! أتعرفان 

99
00:04:14,825 --> 00:04:15,925
سنرفع دعوى مضاده

100
00:04:15,926 --> 00:04:17,527
سنفعل ذلك من اجل المبدأ

101
00:04:18,829 --> 00:04:22,064
لذا، (ديفيد)، لا اقصد التطفل
لكن هَل التحقت بالجيش؟

102
00:04:22,565 --> 00:04:23,533
نعم

103
00:04:23,534 --> 00:04:24,533
أنا كُنت بدات اشعر بالملل

104
00:04:24,534 --> 00:04:25,834
(نادي (يايل) الى كواليس في نادي(بابل

105
00:04:25,835 --> 00:04:27,802
 عملتُ خلف الكواليس من خلال
 (جلبرت وسوليفان)

106
00:04:25,835 --> 00:04:27,802

<font color="#f35b5b">كاتبان بريطانيان اشتهرا بكتابة الأوبريتات</font>

107
00:04:28,303 --> 00:04:29,004
(اليشيا)

108
00:04:29,005 --> 00:04:31,206
(أنت عملت على قضية (هانتلي
في سَنتكَ الأولى في العمل

109
00:04:31,207 --> 00:04:32,541
كَانَ ينام مع راقصه متعريه

110
00:04:32,542 --> 00:04:34,142
جيد, هذا مانحتاج اليه

111
00:04:34,143 --> 00:04:35,844
لا يمكن ان يكون هناك
<font color="#Chocolate"> "صرف للعواطف الزوجيه"

112
00:04:35,845 --> 00:04:37,712
إذا الزوج كَانَ يخون

113
00:04:37,713 --> 00:04:40,381
(استدعي (كاليندا

114
00:04:43,519 --> 00:04:46,387
ما من شي احتاج الى معرفته في هذه

115
00:04:46,388 --> 00:04:47,355
القضيه (ديفيد) صحيح؟

116
00:04:47,356 --> 00:04:48,356
ماذا تقصدين؟

117
00:04:48,857 --> 00:04:49,758
اظنك تعرف ما اقصده

118
00:04:49,759 --> 00:04:52,260
حصل تقاسم عادل للاصول

119
00:04:52,261 --> 00:04:54,629
لقد وقفنا الى جانبها
وخدمناها جيدا

120
00:04:55,130 --> 00:04:56,096
حسنٌ

121
00:04:57,865 --> 00:04:59,533
مرحبا

122
00:04:59,534 --> 00:05:00,600
الامور لا تهدأ، أليس كذلك؟

123
00:05:00,601 --> 00:05:01,601
لَيسَ في أغلب الأحيان

124
00:05:01,602 --> 00:05:02,702
هَلْ كُلّ شيء بخير؟

125
00:05:02,703 --> 00:05:04,271
نعم، كُنت في زفاف

126
00:05:04,272 --> 00:05:06,906
(لا , عنيت بخصوص مسأله (ويندي سكوت كار-
لقد سمعت تعرف ذلك-

127
00:05:06,907 --> 00:05:10,009
نعم، لا تقلقي انها مسأله اعالجها

128
00:05:10,760 --> 00:05:12,244
هذه قضية سهلةُ

129
00:05:12,245 --> 00:05:14,680
. . .ماعلينا سوى ايجاد الزوجه هي


130
00:05:16,783 --> 00:05:18,717
فكرت في التأنق لمقابلة هذا المحامي

131
00:05:20,787 --> 00:05:23,355
ما علينا سوى ايجاد الزوجة
وتسجيل اقوالها

132
00:05:23,356 --> 00:05:25,191
ما اسمها؟ - 
(أبيريل هانتلي) -

133
00:05:25,192 --> 00:05:27,359
صحيح هي استخدمتنا , اما هو فلا

134
00:05:27,360 --> 00:05:29,294
"هي من طلبت "الطلاق

135
00:05:29,295 --> 00:05:30,295
نحن لَم نجبرها على شيء

136
00:05:30,296 --> 00:05:31,229
هي ما زالَت عميله؟

137
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
جوليوس) مطلع)

138
00:05:32,231 --> 00:05:33,698
على اعمالها

139
00:05:33,699 --> 00:05:34,632
هلا اتصل به؟

140
00:05:34,633 --> 00:05:35,933
لا (ويل) فلتحدثها انت

141
00:05:35,934 --> 00:05:37,001
لماذا؟

142
00:05:37,002 --> 00:05:38,570
لان (ويل) يستطيع محادثتها

143
00:05:38,571 --> 00:05:40,104
هل نعرف محامي زوجها

144
00:05:40,105 --> 00:05:42,006
(لا، شخص ما من (لوس أنجلوس

145
00:05:42,007 --> 00:05:43,007
 ! (لوس أنجلوس)

146
00:05:43,008 --> 00:05:44,675
لماذا (لوس أنجلوس)؟

147
00:05:46,977 --> 00:05:49,746
مرحبا؟

148
00:05:49,747 --> 00:05:51,315
مرحباً

149
00:05:51,316 --> 00:05:53,149
البرد قارس في الخارج

150
00:05:53,150 --> 00:05:55,252
(نعم اعرف انه شهر (يناير

151
00:05:55,253 --> 00:05:57,321
كُلّ هذا التعلق بالمواسم

152
00:05:57,322 --> 00:05:59,022
لست أَفْهم

153
00:05:59,023 --> 00:06:00,489
أعتقد ان الامر علاقة بالتغيرِ

154
00:06:00,490 --> 00:06:02,758
نعم، تغيير هو رهيب

155
00:06:02,759 --> 00:06:04,927
أيمكنني مساعدُتك؟

156
00:06:04,928 --> 00:06:07,396
(انا (بيرل بريستون
(وجئت لمقابلة (دايان لوكهات

157
00:06:07,397 --> 00:06:08,497
هو يَقاضينا فعلياًً

158
00:06:08,498 --> 00:06:09,898
إعتقدنَا انه يمكنك توقيع على افادة

159
00:06:09,899 --> 00:06:11,267
"تفيد بأنك وكِلتنا لطلب "الطلاق

160
00:06:11,268 --> 00:06:13,302
جايك) غبي فعلاًً)

161
00:06:13,303 --> 00:06:15,170
هَلْ يَقاضيكم فعلاًً؟

162
00:06:15,171 --> 00:06:17,505
(أبيريل) من اين يعرف (جايك)
(بيريل بريستون)!

163
00:06:17,506 --> 00:06:19,841
بيريل) من؟)

164
00:06:19,842 --> 00:06:21,443
(بريستون)

165
00:06:21,444 --> 00:06:24,112
(انه من اهم محامين( لوس انجلوس

166
00:06:24,113 --> 00:06:25,980
من المؤكد انه يعرفه بفضل احدى شركاته

167
00:06:25,981 --> 00:06:27,249
لماذا؟

168
00:06:27,250 --> 00:06:30,585
أنا متفأجى فحسب
لانه قبل باستلام هذه القضية

169
00:06:30,586 --> 00:06:32,886
لَرُبَّمَا يُريد حصه من
( 44 مليون دولار)

170
00:06:32,887 --> 00:06:35,789
ويل) هل انت معي؟) 

171
00:06:35,790 --> 00:06:38,091
نعم، أَنا معك

172
00:06:38,092 --> 00:06:41,495
كيف عرفت ان زوجك سيقاضينا
(مقابل (44مليونا

173
00:06:41,496 --> 00:06:42,963
كَيفَ عَرفت؟

174
00:06:42,964 --> 00:06:44,698
انت قلت ذلك

175
00:06:44,699 --> 00:06:45,932
لا لم اقل هذا

176
00:06:45,933 --> 00:06:48,635
سيده (لوكهات) يبدو انني ازورك دائما

177
00:06:48,636 --> 00:06:49,969
خلال شهور الطقس البارده

178
00:06:49,970 --> 00:06:51,871
نعم، أنا لا أَفترض
(أنت ستطلب من السفر (لوس أنجلوس

179
00:06:51,872 --> 00:06:53,105
لاداء الشهادة؟

180
00:06:53,106 --> 00:06:54,540
هذه فكرة جيده

181
00:06:57,979 --> 00:07:00,246
أنا ,، أنا لا أعتقد انكما التقيتما قبلا

182
00:07:00,247 --> 00:07:03,316
(النّقيب (ديفيد لي
وقد كُنتُ مُحامي الطلاق

183
00:07:04,317 --> 00:07:05,717
لذا أنت من انتزعت السيطره

184
00:07:05,718 --> 00:07:07,919
على شركات موكلي؟

185
00:07:07,920 --> 00:07:10,355
لا، أعتقد انه عليك اتهام زوجته بذلك

186
00:07:10,356 --> 00:07:11,556
- نحن قمنا فقط
- ديفيد)، توقّف)

187
00:07:12,825 --> 00:07:14,192
السّيد (غاردنر)، مرحباً

188
00:07:14,193 --> 00:07:15,560
تسرني رؤيتك ثانية-
انها على جانبهم-

189
00:07:16,061 --> 00:07:17,096
لقد حصلوا على تأييد
(السّيدة (هانتلي

190
00:07:17,097 --> 00:07:21,064
ذلك صحيحُ، السّيد والسّيدة
هانتلي) تصالحَا)

191
00:07:21,065 --> 00:07:22,800
انتما حطمتما زواجهما

192
00:07:22,801 --> 00:07:25,369
وبعتما بسرعة
الاصول الاكثر قيمة بالنسبه اليهما

193
00:07:25,370 --> 00:07:26,904
كَانَ تقاسما عادلاًً للاصول

194
00:07:26,905 --> 00:07:28,906
بنسبه لك , نعم

195
00:07:28,907 --> 00:07:32,343
كَانَت (بابل ايلاستيك) شركة
(يملكها السّيد (هانتلي

196
00:07:32,344 --> 00:07:33,911
السّيدة (هانتلي) استحوذت عليها

197
00:07:33,912 --> 00:07:35,680
-" أثناء "الطلاق
- بالضبط

198
00:07:35,681 --> 00:07:37,180
هي استحوذت عليها

199
00:07:37,181 --> 00:07:40,049
الى ان ساعدتموها على بيعها
في اوائل هذا العام وبسعر متدن

200
00:07:40,050 --> 00:07:43,920
(هو الآن يساوي ( 44مليون

201
00:07:44,671 --> 00:07:46,855
"هذه لَيست "دعوى تحرش

202
00:07:46,856 --> 00:07:49,024
انتم تأمرتم لانهاء هذا الزواج

203
00:07:49,025 --> 00:07:50,793
لمصالحكم الماليه ؟

204
00:07:50,794 --> 00:07:55,130
(كنتيجة، موكلي خسر(44 مليون
 بشكل غير متوقع

205
00:07:55,131 --> 00:07:58,434
وهذا هو المبلغ الذي ستسددونه

206
00:08:06,912 --> 00:08:11,945

{\c&H00CA00&\1c&BA55D3&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}
<font color="#ff6600">
ترجمة المتألمه & حاذف ترم

207
00:08:21,631 --> 00:08:23,365
مهلا

208
00:08:23,366 --> 00:08:26,634
لطالما كان هذا جزء من
إتفاقية حقوق الملكية

209
00:08:26,635 --> 00:08:28,268
لَيس لدي السلطه على قسم
"الدعاوى العائليه"

210
00:08:28,269 --> 00:08:30,505
لماذا يَجب علي تحمل مسؤولية اخفاقاته

211
00:08:30,506 --> 00:08:31,639
اخفاقاتي؟
. . .أنا لَمْ

212
00:08:31,640 --> 00:08:33,273
حسنٌ , تمالكا اعصابكما!

213
00:08:33,274 --> 00:08:35,075
لا , لن اتقبل هذا منه

214
00:08:35,076 --> 00:08:36,677
(منه ...(جوليوس

215
00:08:36,678 --> 00:08:38,345
- (اسمي (جوليوس
- حسنا، حسناً، اسمعا 

216
00:08:39,346 --> 00:08:40,847
{\a10}
يجب ان نربح الدعوى

217
00:08:40,848 --> 00:08:43,017
{\a10}
بوليصة التأمين على سوء التصرف المهني
لَن تغطّي هذا

218
00:08:43,018 --> 00:08:44,784
{\a10}
انه اذى مقصود

219
00:08:44,785 --> 00:08:47,320
{\a10}
(لذا فإننا جميعا مدينون بـ (1.2 مليون دولار


220
00:08:49,255 --> 00:08:50,423
عفواًً ؟

221
00:08:50,424 --> 00:08:52,458
{\a10}
(نحن مدينون بــ (1.2 مليون دولار


222
00:08:52,459 --> 00:08:54,160
شركاء في حقوق الملكية يتشركون
في كُلّ شيء

223
00:08:54,161 --> 00:08:55,829
{\a10}
<font color="#3399CC">في المرض وفي الصحة</font>


224
00:08:56,330 --> 00:08:57,631
مَن هو؟

225
00:08:57,632 --> 00:09:00,799
{\a10}
أنا فقط وقّعتُ للتو على اتقاقية حقوق الملكية
الأسبوع الماضي

226
00:09:00,800 --> 00:09:04,336
{\a10}
وأنت تُخبرني الان 
 (بأنني ادين لك بــ (1.2 مليون دولار

227
00:09:04,337 --> 00:09:05,437
(هذا فقط اذا خسرنا (ايلاي

228
00:09:05,438 --> 00:09:06,839
{\a10}
وهذا بحسب
ديفيد لي) واسالبيه)

229
00:09:06,840 --> 00:09:08,040
{\a10}
يَبدو من المحتمل جداً

230
00:09:08,041 --> 00:09:09,374
{\a10}
(تبا لك (جوليوس

231
00:09:09,375 --> 00:09:10,576
 ها قد قلت اسمك هل سررت!

232
00:09:10,577 --> 00:09:12,077
{\a10}
سَأكُونُ سعيد عندما
تشطب من قائمة المحامين

233
00:09:12,078 --> 00:09:14,446
{\a10}
ما رايك بهذا؟
  ايها الاحمق؟

234
00:09:14,447 --> 00:09:15,780
{\a10}
سبب حدوث ذلك

235
00:09:15,781 --> 00:09:17,381
{\a10}
ماذا يجري هنا؟

236
00:09:21,786 --> 00:09:23,154
{\a10}
<font color="#c85353">
يالها من عائلة سعيدة وموحده

237
00:09:26,525 --> 00:09:28,927
(هل تذهبين لــ (دايان لوكهات


238
00:09:28,928 --> 00:09:30,795
{\a10}
عفوا , هذا مكان عمل

239
00:09:30,796 --> 00:09:31,795
{\a10}
نعم، مرحباً

240
00:09:31,796 --> 00:09:33,697
{\a10}
توري)، اطلبي رجال الامن إذا تُريد)


241
00:09:33,698 --> 00:09:35,766
{\a10}
تبليغ احدهم، يمكنك ترك الاوراق مع
"موظفة الإستقبال"

242
00:09:35,767 --> 00:09:37,200
{\a10}
. . .لا، لا لست هنا

243
00:09:37,201 --> 00:09:39,636
{\a10}
أَنا هنا لمقابلة (دايان) لــ أمرشخصي


244
00:09:39,637 --> 00:09:40,737
{\a10}
نعم، كلها امور شخصيه

245
00:09:40,738 --> 00:09:41,738
(مايك)

246
00:09:41,739 --> 00:09:42,973
{\a10}
"هلا ترافق "مبلغ الدعاوى

247
00:09:42,974 --> 00:09:44,041
الى الردهه , من فضلك؟

248
00:09:44,042 --> 00:09:45,208
سيدي

249
00:09:45,709 --> 00:09:46,743
{\a10}
 ! هلا تعطينها هذا , من فضلك

250
00:09:46,744 --> 00:09:48,911
حسنٌ؟

251
00:09:48,912 --> 00:09:50,345
{\a10}
"يمكنك تركها مع "موظفة الإستقبال


252
00:09:52,915 --> 00:09:53,916
<i> الصوره </i>

253
00:09:53,917 --> 00:09:55,718
حقيقيه

254
00:09:55,719 --> 00:09:57,186
التقى بالراقصه المتعرية ونام معها بالفعل

255
00:09:58,187 --> 00:09:59,589
لكن. . . ؟

256
00:09:59,590 --> 00:10:01,891
لم يكن ذلك عفويا بالكامل

257
00:10:01,892 --> 00:10:02,992
{\a10}
لا اصدق اننا قمنا بذلك

258
00:10:02,993 --> 00:10:04,258
{\a10}
لا، لم نفعل ذلك

259
00:10:04,259 --> 00:10:06,027
{\a10}
السيدة (هانتلي) ارادت

260
00:10:06,028 --> 00:10:07,462
{\a10}
الحصول على الوصاية الكامله لــ أبنتها

261
00:10:07,463 --> 00:10:11,432
{\a10}
(ذلك كَانَ مستبعد، لذا (ديفيد لي
"طَلبَ مني تدبير فخ لاعتقاله اثناء القيادة "تحت تأثير الكحول

262
00:10:11,933 --> 00:10:14,368
{\a10}
لم يكن يفترض "بالراقصه المتعرية" معاشرته

263
00:10:14,369 --> 00:10:16,504
{\a10}
الى جعله يشرب فوق المعدل القانوي

264
00:10:16,505 --> 00:10:18,372
{\a10}
وبعد ذلك  قبض عليه أتصلت بشرطي اعرفه
بأيقافه جانبا

265
00:10:18,373 --> 00:10:19,607
وقد نجحت الخطه

266
00:10:20,108 --> 00:10:22,409
{\a10}
فــزوج اوقف بجرم القيادة مخمورا
قبل جلسة الاستماع في قضية الوصاية

267
00:10:22,410 --> 00:10:23,577
فخسر الوصاية

268
00:10:25,880 --> 00:10:28,415
{\a10}
<font color="#3399CC">يكون لدى المرء اهداف نبيله
"عن تأسيس "شركاة محاماة</font>


269
00:10:28,416 --> 00:10:30,350
{\a10}
<font color="#3399CC">وأحلام بمحاربة الظلم</font>


270
00:10:30,351 --> 00:10:32,285
{\a10}
<font color="#3399CC">- وتصحيح الاخطاء</font>
- اكرر ان المقصود

271
00:10:32,286 --> 00:10:34,154
{\a10}
لم يكن جعله يعاشرها

272
00:10:34,155 --> 00:10:35,755
{\a10}
السّيد (هانتلي) تَصرّفَ
من تلقاء نفسه حينها

273
00:10:35,756 --> 00:10:37,189
هل ناقشتم هذا مَع الموكله؟

274
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
{\a10}
(السّيدة (هانتلي

275
00:10:38,191 --> 00:10:39,759
{\a10}
ليس على حد علمي

276
00:10:39,760 --> 00:10:41,393
{\a10}
أرادتْ الوصاية الكامله على ابنتها فحسب

277
00:10:41,394 --> 00:10:43,295

(كانت هذه طريقة (ديفيد لي
في بذل الجهد الاضافي لتأمين الفوز

278
00:10:43,296 --> 00:10:45,832
{\a10}
نعم (ديفيد لي) الهرم, جيد-
(نعم هذه وسائل (ديفيد لي -

279
00:10:45,833 --> 00:10:48,267
هل سجل هذا الفخ في اي مكان

280
00:10:48,268 --> 00:10:51,303
{\a10}
(قد يكون مسجل في مُذكرات (ديفيد
ولكني لَستُ متأكّدَه

281
00:10:51,304 --> 00:10:53,105
{\a10}
حسنا نحن سَنحاول
حصر هذا الاكتشاف

282
00:10:53,106 --> 00:10:54,940
{\a10}
كاليندا)،اجري مسحا للوثائق)

283
00:10:54,941 --> 00:10:56,608
نَحتاج لمعْرِفة اي اخطاء مازلت مخفيه لدينا

284
00:10:56,609 --> 00:10:57,909
هنا وهناك

285
00:10:57,910 --> 00:10:59,177
{\a10}
( و(أليشيا
(أنت متعاونهَ مع (ديفيد لي

286
00:11:00,312 --> 00:11:02,114
{\a10}
ويل) هل يمكنني محادثتك على انفراد)

287
00:11:02,115 --> 00:11:04,149
(شكراً لكما، (أليشيا)، (كاليندا

288
00:11:05,918 --> 00:11:07,619
{\a10}
لا يمكننا التقاط انفاسنا حتى ! أليس كذلك؟

289
00:11:07,620 --> 00:11:08,886
عليك استأجر محامي

290
00:11:08,887 --> 00:11:11,188
- يمكننا معالجة الموضوع
- لا

291
00:11:12,157 --> 00:11:13,457
(أَعني (ويندي سكوت كار

292
00:11:13,458 --> 00:11:15,159
{\a10}
لدي بضعة أسماء

293
00:11:15,160 --> 00:11:16,661
{\a10}
لا، لا بأس

294
00:11:16,662 --> 00:11:18,996
(انني اجري مقابلات مع (جايسون كلاين) و ( لايونيل دفيلد

295
00:11:18,997 --> 00:11:21,866
انهما بارعان

296
00:11:22,367 --> 00:11:24,134
{\a10}
لا نريد ان تنتقل الدعوى الى
"هيئة المحلفين الكبرى"

297
00:11:24,135 --> 00:11:25,869
اعرف

298
00:11:26,370 --> 00:11:28,104
- هل انت بخير
- نعم

299
00:11:29,005 --> 00:11:31,808
إذا بدات الدعوى
بالتَأثير على الشركة

300
00:11:33,009 --> 00:11:34,010
سيكون علينا التحدث

301
00:11:34,011 --> 00:11:37,947
ويل) لن نضطر الى مناقشة شيء)

302
00:11:37,948 --> 00:11:39,682
"هذه مجرد حمله شعواء ضد" النائب العام

303
00:11:39,683 --> 00:11:40,916
هذا كل شيء

304
00:11:40,917 --> 00:11:42,818
سنواجه الامر معاًً

305
00:11:49,925 --> 00:11:51,093
مازال الوقت مبكرا
للشُرْب الكحول على الارجح

306
00:11:51,594 --> 00:11:52,828
يمكننا ذلك بعد ساعتين

307
00:11:54,030 --> 00:11:55,463
- تَحتاج  محامي
- أَحتاج  محامي

308
00:11:55,464 --> 00:11:56,831
(شكراً على مجيئك، (جايسون

309
00:11:56,832 --> 00:11:58,732
يبدو انني هدف "النائب العام" لهذا الشهر

310
00:11:59,568 --> 00:12:01,669
نعم ان هذا التحقيق

311
00:12:01,670 --> 00:12:03,971
"إلى "الرشوة القضائيه
يُصبح أكثر جديّة

312
00:12:03,972 --> 00:12:05,973
لاتقلق , ستكون بخير

313
00:12:07,442 --> 00:12:08,409
- حقا ?
-  نعم

314
00:12:08,410 --> 00:12:10,078
هذه مجرد عقبه صغيرة

315
00:12:10,079 --> 00:12:11,545
النائب العام" يحتاج الى"

316
00:12:11,546 --> 00:12:13,113
استخدام نفوذه قليلا

317
00:12:13,114 --> 00:12:15,182
"ماذا عن "هيئة المحلفين الكبرى؟

318
00:12:15,183 --> 00:12:17,084
"هيئة المحلفين الكبرى"

319
00:12:17,785 --> 00:12:18,885
انها ليست مهمه

320
00:12:19,886 --> 00:12:20,687
أَنا  مقاتل

321
00:12:21,688 --> 00:12:22,689
نحن سَنُحاربُهم سوية
وسنكافحهما معا

322
00:12:24,225 --> 00:12:26,326
أخبرَني ان زوجي يخونني

323
00:12:26,327 --> 00:12:27,660
وأرني صوره

324
00:12:28,161 --> 00:12:29,195
لقد صعقت

325
00:12:29,196 --> 00:12:31,197
كنت اثق بمحامي وشركة المحاماة

326
00:12:31,198 --> 00:12:32,898
لكن زوجَكَ لم يخونك

327
00:12:32,899 --> 00:12:34,166
لا قال انه لم يلتق ابدا

328
00:12:34,167 --> 00:12:35,567
بهذا المراة قبلاًً

329
00:12:35,568 --> 00:12:37,837
وقد جلست بقربه
وعَرضَت ان تقدم له شرابا

330
00:12:37,838 --> 00:12:41,040
ولكنها يقبلها هنا , صحيح!

331
00:12:41,041 --> 00:12:43,508
كانت قبله واحده على خدها
قبله برئيه

332
00:12:43,509 --> 00:12:44,642
وألم يقل بأن هذه

333
00:12:44,643 --> 00:12:46,077
مكيده لفقها محامي الطلاق الذي اوكلته ؟

334
00:12:46,078 --> 00:12:48,146
تريد سحب السؤال
(سّيد (بريستن

335
00:12:48,147 --> 00:12:50,115
لا، لَكنِّي فكرت الانتقال الى صلب الموضوع

336
00:12:50,116 --> 00:12:51,482
حسنا, اليك صلب الموضوع

337
00:12:51,483 --> 00:12:53,785
(هل قصدت (ديفيد لي
لتطلقي زوجكَ؟

338
00:12:53,786 --> 00:12:56,387
(لا, جئتُ إلى (ديفيد لي
للنصيحة

339
00:12:56,388 --> 00:12:57,555
هل هذا توقيعكَ

340
00:12:57,556 --> 00:12:58,823
على إتفاقية التوكيل؟

341
00:13:00,625 --> 00:13:02,626
وماذا كتب في الاعلى

342
00:13:02,627 --> 00:13:03,961
<font color="#Purple">
"نية للطلاق"

343
00:13:03,962 --> 00:13:05,495
أبيريل) هل حاولتِ)

344
00:13:05,496 --> 00:13:07,631
التصالح  مَع زوجكَ قبل "الطلاق"؟


345
00:13:07,632 --> 00:13:08,832
نعم، مرّتين

346
00:13:08,833 --> 00:13:10,968
وعندما أخبرتي

347
00:13:10,969 --> 00:13:12,202
مُحامي طلاقكَ هذا؟

348
00:13:12,203 --> 00:13:13,737
هو اراني هذا الصورة

349
00:13:13,738 --> 00:13:15,139
طبعاًً , عرضت عليها الصوره

350
00:13:15,140 --> 00:13:16,806
هي كَانت تُريد
للمُصَالَحَة بالعجز

351
00:13:16,807 --> 00:13:18,074
وانت لا تريد ذلك؟

352
00:13:18,075 --> 00:13:19,441
إذا أَنا حذاء البائع وأنت تَأتين


353
00:13:19,442 --> 00:13:21,477
لشِراء الأحذية، هو لَيسَ عملَي
لإقْناعك بالعدول عنه

354
00:13:21,478 --> 00:13:23,212
هو شغلُي للإيجاد حذاء جيد لَك


355
00:13:23,213 --> 00:13:24,913
مرّتين، هي حاولت للمُصَالَحَة


356
00:13:24,914 --> 00:13:27,383
"مرّتين، جاءتْ إليك لإلْغاء "الطلاق


357
00:13:27,384 --> 00:13:29,085
مرّتين، أقنعتَها ان لا تفعل

358
00:13:29,086 --> 00:13:31,053
"لأنه كَانَ يعاشر"متعرّية


359
00:13:31,054 --> 00:13:32,520
الذي لَمْ يُثبَت-
. . .السّيد(هانتلي) يُنكرُ-

360
00:13:32,521 --> 00:13:34,555
 رباه ! هو فعل؟

361
00:13:34,556 --> 00:13:37,092
كيف يمكن ان اعمل غلطه كهذا؟

362
00:13:37,093 --> 00:13:39,094
السّيد (لي) كَانَ يتَكلِّم بسخرية


363
00:13:39,095 --> 00:13:40,395
من تدعوه صديقك الحقيقي ?

364
00:13:40,396 --> 00:13:41,930
"الذي يرى زوجكِ يضاجع "متعرية

365
00:13:41,931 --> 00:13:43,265
و يقول شيئا ، أو
الشخص الذي يقول شيئا ؟

366
00:13:43,266 --> 00:13:44,732
هَلْ إستأجرتَ المتعرّيةَ؟

367
00:13:46,335 --> 00:13:48,235
هل ماذا ؟هل استاجرت المتعرية؟

368
00:13:48,236 --> 00:13:49,403
هَلْ أنت مجنون؟

369
00:13:49,404 --> 00:13:50,805
رجاء ! جواب على السؤال ؟

370
00:13:53,573 --> 00:13:54,941
لا، أنا لَمْ أُستأجرْ المتعرّيةَ

371
00:13:54,942 --> 00:13:56,944
تَكْذبُ نفسك هنا، سيد

372
00:13:56,945 --> 00:13:59,780
يكافئ كَذب نفسك في المحكمة


373
00:14:01,683 --> 00:14:02,950
شكراً لك

374
00:14:02,951 --> 00:14:05,318
تفضل واطرح السؤال مجددا


375
00:14:05,319 --> 00:14:09,088
هَل إستأجرتَ هذه المرأة؟

376
00:14:17,431 --> 00:14:18,865
"لا، أنا لَمْ أُستأجر "الراقصه المتعرّيةَ

377
00:14:18,866 --> 00:14:20,332
التي تظهر في هذه الصورِه

378
00:14:20,333 --> 00:14:23,035
لقد فَقدتُ عذريتي في 14 من عمري

379
00:14:23,036 --> 00:14:24,703
ولدي ولع سري

380
00:14:24,704 --> 00:14:26,471
- ( بـ (جاكلين اوناسيس
-حسنٌ , شكرا

381
00:14:26,472 --> 00:14:28,106
أنا لا أَبكي حين انفجر

382
00:14:28,107 --> 00:14:30,342
شكراً لك

383
00:14:30,343 --> 00:14:31,609
مبدئيا، أنت في مأزق

384
00:14:31,610 --> 00:14:33,111
شكراً

385
00:14:33,112 --> 00:14:35,314
(لم أحضر لتنظيف الامور (ويل

386
00:14:35,315 --> 00:14:36,848
لقد استأجرتني وسأحدثك بصراحه

387
00:14:37,349 --> 00:14:39,583
"سيحققون معك بتهمة تدبير"رشوة

388
00:14:39,584 --> 00:14:42,019
ويبدو انهم لديهم دليل ما


389
00:14:42,020 --> 00:14:43,721
لديهم ادله ظرفيه

390
00:14:43,722 --> 00:14:45,389
"هذا كاف لـ "هيئة المحلفين الكبرى

391
00:14:45,390 --> 00:14:46,958
ماهو دفاعكَ؟

392
00:14:47,459 --> 00:14:48,359
اعطهم دليل

393
00:14:48,360 --> 00:14:49,727
! ضد من؟ ليس لدي شئ

394
00:14:49,728 --> 00:14:51,095
كُلّ شخص لديه دليل ما

395
00:14:51,096 --> 00:14:52,329
أعطِهم إياه

396
00:14:52,330 --> 00:14:54,097
لـ حصول على حكم مخفف

397
00:14:54,598 --> 00:14:55,431
كم تعني بذلك؟

398
00:14:55,432 --> 00:14:56,933
سنتان، لَرُبَّمَا

399
00:14:56,934 --> 00:14:58,534
تحت المراقبه

400
00:14:58,535 --> 00:15:00,270
لا,  في سجن غير مشدد الحراسه

401
00:15:00,771 --> 00:15:02,772
"خسارة رخصة "ممار سة المحاماة

402
00:15:04,541 --> 00:15:06,776
لن استطيع "ممار سة المحاماة" مجدداًً؟


403
00:15:07,477 --> 00:15:08,810
ذلك صحيح

404
00:15:12,549 --> 00:15:14,648
ياللهي، أنت مضحك فعلا

405
00:15:14,649 --> 00:15:15,751
نعم هذا بسبب

406
00:15:15,752 --> 00:15:17,018
الشيخوخة

407
00:15:17,019 --> 00:15:19,020
<font color=" ffff55">
سخريتي تنساب

408
00:15:19,021 --> 00:15:21,490
<font color=" ffff55">
كما ينساب الزيت في حديقة
من الاوراق

409
00:15:24,459 --> 00:15:26,327
هَلْ أنتم يارفاق تتعرضون للمقاضاة؟

410
00:15:26,828 --> 00:15:28,397
رَأيتُ (بيرل بريستن) في الخارج

411
00:15:29,198 --> 00:15:30,798
(الى اللقاء (لايونيل

412
00:15:30,799 --> 00:15:32,732
شكراً لك

413
00:15:41,175 --> 00:15:42,643
هل هذا صحيح؟

414
00:15:42,644 --> 00:15:44,111
(ماذا؟ بخصوص المكوك(*تشالنجر
<font color="c8a61d">
انفجر في الجو بعد انطلاقها ب73 ثانية*
 *تسبب في مصرع روّاد الفضاء السبعة الذين كانوا على متنها

415
00:15:44,112 --> 00:15:45,479
نعم، أنا لَم أَبكي

416
00:15:45,480 --> 00:15:47,114
(ديفيد)

417
00:15:47,115 --> 00:15:49,382
"إستأجرتَ تلك "المتعرّيةِ الراقصه
لـ توقعه في فخ لقيادة مخموراًً؟

418
00:15:49,683 --> 00:15:51,450
(مبلغ (44 مليون

419
00:15:51,451 --> 00:15:53,452
ذلك المبلغ الذي وفرته عليك بالداخل

420
00:15:53,453 --> 00:15:55,188
لا يمكنهم الاثبات بأننا
استأجرنا تلك المتعرّية

421
00:15:55,189 --> 00:15:57,023
وبالتالي تزول الدعوى

422
00:15:57,024 --> 00:15:58,357
وأنت تُريدين التشكيك بذلك؟

423
00:15:58,358 --> 00:15:59,959
أُريدُ التشكيك بحنثك بقسمك

424
00:15:59,960 --> 00:16:02,661
أخبرتُهم الحقيقةَ لَمْ أُستأجرْها


425
00:16:02,662 --> 00:16:04,429
هل قامت (كاليندا) بذلك؟

426
00:16:04,430 --> 00:16:06,497
(هذا لعبةُ للبالغين (دايان

427
00:16:06,498 --> 00:16:08,066
لا مانع لدي ان لم تريدي اللعب

428
00:16:08,067 --> 00:16:11,536
ولكن عندها لا تطرحي الاسئله

429
00:16:11,537 --> 00:16:13,205
(وماذا عن (أليشيا

430
00:16:14,206 --> 00:16:15,240
ماذا عنها؟

431
00:16:15,241 --> 00:16:16,241
هي تشهد بعدك

432
00:16:16,242 --> 00:16:17,508
هَلْ ستُناقضُ اقوالك؟

433
00:16:25,416 --> 00:16:26,751
مرحباً

434
00:16:26,752 --> 00:16:28,819
مرحباً

435
00:16:32,724 --> 00:16:35,759
"حين واجهت مشكلات مع "مراقب الخزانة


436
00:16:35,760 --> 00:16:37,660
- . . .مراقب الخزانةَ
- نعم؟

437
00:16:37,661 --> 00:16:39,528
هل كانت محاميتك بارعة؟

438
00:16:39,529 --> 00:16:41,364
- نعم،  كَانت رائعه
- ماذا كَانَ اسمها؟

439
00:16:41,365 --> 00:16:42,832
(اليسبيث تاسيوني)

440
00:16:42,833 --> 00:16:44,067
أ تَبحث عن محامي؟

441
00:16:44,068 --> 00:16:45,301
ربما ابحث

442
00:16:46,503 --> 00:16:48,571
من المؤسف انه لا يوجد محامين هنا

443
00:16:50,174 --> 00:16:52,141
(ماذا يجري (ويل

444
00:16:53,877 --> 00:16:55,911
- لست مضطرا الى اخباري
- هو لَيسَ سهلا

445
00:16:55,912 --> 00:16:58,914
لا أُريدُ تعقيد الحياة اكثر فحسب

446
00:16:58,915 --> 00:17:01,349
- هل هذه المراة متكتمه
- نعم

447
00:17:01,350 --> 00:17:03,018
كما انها مختلفه

448
00:17:03,019 --> 00:17:05,254
لا اعرف ان كنتما ستتفقان

449
00:17:05,255 --> 00:17:06,889
هل يستحق الامر ان اجتمع بها؟

450
00:17:06,890 --> 00:17:09,423
نعم

451
00:17:10,926 --> 00:17:12,994
لا تَحكم من الإنطباعات الأولى


452
00:17:15,063 --> 00:17:17,464
اوعدك بذلك

453
00:17:22,237 --> 00:17:23,470
مرحباً

454
00:17:23,471 --> 00:17:24,637
اليشيا) كيف حالك)

455
00:17:24,638 --> 00:17:26,940
انا بخير (ديفيد)، ما الأمر؟

456
00:17:26,941 --> 00:17:28,875
لقد عملت شيء من اجلك

457
00:17:28,876 --> 00:17:31,545
قررت ان افتح لك مبكرا صندوقا ائتمانيا لـ ابنائك

458
00:17:31,546 --> 00:17:33,613
- حسنا شكرا
- لا داعي للشكر

459
00:17:33,614 --> 00:17:35,115
كان علي انجاز هذا

460
00:17:35,116 --> 00:17:36,850
كان الامر معقد
لأنه كان علي توقّعَ

461
00:17:36,851 --> 00:17:39,085
كُلّ ما يمكن ان يحصل بينك وبين زوجك مثل

462
00:17:39,086 --> 00:17:40,920
"الانفصال و الطلاق"

463
00:17:42,388 --> 00:17:44,924
لذا. . . تَعْرفين ذاكرتي


464
00:17:44,925 --> 00:17:46,258
لَيست قوية جدا

465
00:17:46,259 --> 00:17:47,860
على أية حال، اقترب ادلائك بشهادتك

466
00:17:47,861 --> 00:17:49,829
اردت مراجعة وقائعي معك

467
00:17:49,830 --> 00:17:51,563
لتأكد من اننا متفقان

468
00:17:51,564 --> 00:17:53,699
تعرفين!

469
00:17:53,700 --> 00:17:55,301
هل سيطردون يوما

470
00:17:55,302 --> 00:17:56,567
(ديفيد لي)

471
00:17:56,568 --> 00:17:59,437
لا انه يربح الشركه مالا كثيرا

472
00:17:59,438 --> 00:18:01,873
ماذا إذا هو كَانَ يُكلّف
الكثير من المال؟

473
00:18:01,874 --> 00:18:04,943
هذا يعتمد على المبلغ المقصود

474
00:18:04,944 --> 00:18:07,778
المسأله ليست مسأله حب
انما مسالة تجاره

475
00:18:07,779 --> 00:18:09,780
إذن لو أنَّ دبرت مكيده؟

476
00:18:09,781 --> 00:18:11,882
هذا يَعتمدُ على المكيده

477
00:18:11,883 --> 00:18:13,183
حسنٌ, شكراً جزيلاً

478
00:18:14,285 --> 00:18:16,186
لكن إذا أنت اردت النيل من
(ديفيد لي)

479
00:18:16,187 --> 00:18:18,588
فمن الافضل ان تنجح
والا لن يكون الوضع حسنٌ

480
00:18:20,565 --> 00:18:21,424
<i> مرحباً</i>

481
00:18:21,425 --> 00:18:23,026
مرحباً

482
00:18:23,027 --> 00:18:25,295
الوضع مرهق للاعصاب هنا
أليس كذلك؟

483
00:18:25,296 --> 00:18:26,563
فالجميع يتغطى ويتوارى؟

484
00:18:26,564 --> 00:18:27,930
لا، تَبْدو لي الامور جيده

485
00:18:27,931 --> 00:18:29,431
حقاً؟

486
00:18:29,432 --> 00:18:31,100
ثمّ أنتِ اكثر صلابة منا

487
00:18:32,069 --> 00:18:33,435
أنتِ

488
00:18:33,436 --> 00:18:35,704
اتعرفين عقوبة
(الحنثِ بالقسم، السّيدة(فلوريك؟

489
00:18:35,705 --> 00:18:37,039
نعم

490
00:18:37,040 --> 00:18:38,407
ما هي؟

491
00:18:38,408 --> 00:18:41,043
الحنث بالقسم  جناية من الفئة الثالثه
عقوبتها السجن

492
00:18:41,044 --> 00:18:43,412
لفترة لا تقلّ عن سنتان
ولمدة لا تتعدى خمسة

493
00:18:43,413 --> 00:18:44,612
هذا جيد

494
00:18:44,613 --> 00:18:45,914
شكراً لك

495
00:18:45,915 --> 00:18:47,249
في اي مجال

496
00:18:47,250 --> 00:18:50,151
عاونت (ديفيد لي) في قضية
(على طلاقِ الثنائي( هانتلي؟

497
00:18:50,152 --> 00:18:52,587
تحت إشرافِه
ساعدت في التَفَاوُض

498
00:18:52,588 --> 00:18:55,323
على تقسيم الأصول
والقيام بالمعاملات

499
00:18:55,324 --> 00:18:56,657
وماذا ايضا؟

500
00:18:56,658 --> 00:18:57,593
لَستُ افهم ماتقصده

501
00:18:57,594 --> 00:19:00,660
الَمْ تعملي أيضاً شخص يقوم بمواساة؟

502
00:19:00,661 --> 00:19:01,896
- موكلتي؟
- لا

503
00:19:03,231 --> 00:19:04,231
لم تفعلي ذلك?

504
00:19:04,732 --> 00:19:05,900
لا

505
00:19:07,102 --> 00:19:09,536
فهمت

506
00:19:09,537 --> 00:19:12,006
دعيني أحاول مجددا

507
00:19:12,007 --> 00:19:14,508
هل عملت كشخص يقدم مواساة
(لــ (أبيريل هانتلي

508
00:19:14,509 --> 00:19:15,975
زوجة موكلي؟

509
00:19:15,976 --> 00:19:17,710
حاولتُ مواساتها نعم

510
00:19:17,711 --> 00:19:19,212
وأخبرتَها أيضاً انك

511
00:19:19,213 --> 00:19:21,747
تَعاملَت بدورك مع زوج غير مخلص؟

512
00:19:23,350 --> 00:19:24,884
لقد راينا لوجود اوجه تشابه

513
00:19:24,885 --> 00:19:26,219
في حياتِنا الشخصية

514
00:19:26,220 --> 00:19:28,087
هل عبرت لها عن مدى ارتياحك؟

515
00:19:28,088 --> 00:19:29,889
كونك بعيده عن زوج خائن

516
00:19:29,890 --> 00:19:31,957
وقلت 
 <font color="#Chocolate"> لا يمكنكِ تخيل الراحه"

517
00:19:31,958 --> 00:19:33,892
 <font color="#Chocolate">
التي تشعرين بها في الليله الاولى

518
00:19:33,893 --> 00:19:36,995
<font color="#Chocolate">
لمجرد كونك وحيده
وتشربِ كأس نبيذ" ؟

519
00:19:36,996 --> 00:19:38,397
(إعتراض، سّيد (بريستن

520
00:19:38,398 --> 00:19:39,831
هل سنخوض فعلا

521
00:19:39,832 --> 00:19:40,832
(في حياة الخاصّة للسّيدة (فلوريك

522
00:19:40,833 --> 00:19:42,134
فقط بقدر ماخاضت بها
(السّيدة (فلوريك

523
00:19:42,135 --> 00:19:44,336
خدمه لمصالح الشركةَ

524
00:19:44,337 --> 00:19:46,138
إستغللتَ وضعك الزوجية


525
00:19:46,139 --> 00:19:47,572
للتَأثير على زوجة موكلي؟

526
00:19:47,573 --> 00:19:50,374
السّيدة (هانتلي) سَألتْني
عن تجاربي الخاصة

527
00:19:50,375 --> 00:19:52,843
وقد تشاركتها معها

528
00:19:52,844 --> 00:19:54,645
في محاولة للمواساتها فحسب

529
00:19:54,646 --> 00:19:56,080
- هذا كل شيء
- بحكم معرفتك

530
00:19:56,081 --> 00:19:57,982
(هل قام  (ديفيد لي
(بإستأجرْ الراقصه المتعرّيةَ، (الكسندرا

531
00:19:57,983 --> 00:19:59,317
لإغْواء موكلي

532
00:19:59,318 --> 00:20:00,851
لا

533
00:20:03,988 --> 00:20:05,922
أنت تحت القسم
(سّيدة (فلوريك

534
00:20:05,923 --> 00:20:09,025
نعم، أعرف ذلك، وجوابي ما زالَ لا


535
00:20:10,361 --> 00:20:13,096
يَبْدو انك انتهيتنا
(سّيد (بريستن

536
00:20:13,097 --> 00:20:14,431
هَلْ نَتوقّفُ اليوم؟

537
00:20:14,432 --> 00:20:16,699
فقط. . . فقط
هذا امر اخير

538
00:20:16,700 --> 00:20:18,068
(السّيدة (فلوريك

539
00:20:18,069 --> 00:20:19,602
ما هذا؟

540
00:20:19,603 --> 00:20:21,003
يَبْدو عقد

541
00:20:21,004 --> 00:20:22,504
(لبيع( بابل ايلاستيك

542
00:20:22,505 --> 00:20:24,273
هو، كذلك في الواقع

543
00:20:24,274 --> 00:20:25,674
هل فاوضت شركتك على عملية البيع؟

544
00:20:25,675 --> 00:20:27,009
نعم

545
00:20:28,111 --> 00:20:29,945
هل ترين , ترين ذلك السطر الاخير

546
00:20:29,946 --> 00:20:32,781
ما هي النسبة المئوية التي فاوضت
 شركتك من اجلها

547
00:20:32,782 --> 00:20:34,883
(بخصوص ارباح (بابل ايلاستيك
المستقبلية؟

548
00:20:34,884 --> 00:20:36,384
مكتوب هنا خمسه في المائه

549
00:20:36,385 --> 00:20:38,219
ولَكنِّي لَمْ أُشاَركْ في هذا

550
00:20:38,220 --> 00:20:39,620
أَعرف

551
00:20:39,621 --> 00:20:41,089
لَكنِّي إعتقدتُ ان المعاونه منذ 3 سنوات

552
00:20:41,090 --> 00:20:42,423
حنثت بقسمها

553
00:20:42,424 --> 00:20:43,591
إعتراض

554
00:20:43,592 --> 00:20:45,226
. . . سَتكُونِِ الشخص الافضل لتقرأي عن

555
00:20:45,227 --> 00:20:46,594
انتهاء شركة
(لوكهات \ غاردنر)

556
00:20:46,595 --> 00:20:47,928
هل هذا اداء شهادة

557
00:20:47,929 --> 00:20:48,929
أَو هجوم؟

558
00:20:48,930 --> 00:20:50,198
القليل من الاثنين في الواقع

559
00:20:50,199 --> 00:20:54,301
ذلك السطر الذي يقول خمسة بالمائة
يَعْني انكم جنيتم

560
00:20:54,302 --> 00:20:56,203
ارباج من بيع الشركة اكثر مما جنت
(السّيدةِ (هانتلي

561
00:20:56,204 --> 00:20:57,804
هَلْ ذلك يَبْدو منصفا
(السّيدة (فلوريك؟

562
00:20:57,805 --> 00:20:59,606
هذا يبدو كـ حكم استباقي

563
00:20:59,607 --> 00:21:01,074
أنه حكمِ استباقي قانونيا

564
00:21:01,075 --> 00:21:02,309
السيده (لوكهات) محقه

565
00:21:02,310 --> 00:21:05,278
قد لا استطيع مقاضاتك
<font color="#Purple">
"صرف العواطف الزوجيه"

566
00:21:05,279 --> 00:21:07,314
يمكنني اتهامكم الان بتهمة الاحتيال

567
00:21:07,315 --> 00:21:08,447
انتهت المقابلة
شكراً لك

568
00:21:09,983 --> 00:21:11,583
لا

569
00:21:11,584 --> 00:21:13,785
نحن فقط بدانا للتو

570
00:21:20,209 --> 00:21:21,210
هو كَانَ مالاً

571
00:21:21,211 --> 00:21:22,977
فعلت ذلك لكي اجني
المالِ للشركه

572
00:21:22,978 --> 00:21:24,813
وانا لن ادفع ثمن اخطائك

573
00:21:25,314 --> 00:21:27,082
- حَسناً، لا أَدْفعُ عنك
- حسنا دعونا نهدأ جميعا

574
00:21:27,083 --> 00:21:28,850
- وقت لكل شخص
لدي ارباح تشغيل بنسبة 5 بالمائه-

575
00:21:28,851 --> 00:21:30,384
ليس بيدى حيله

576
00:21:30,385 --> 00:21:31,786
(إن حصل (ديفيد لي
على نسبه اقل لموكلته

577
00:21:31,787 --> 00:21:33,154
ماذا أتمزح?

578
00:21:33,155 --> 00:21:34,522
والآن هو يتَنَازُل عن المسؤولية


579
00:21:34,523 --> 00:21:36,424
<font color="#ff6600">
يدك اليسرى لاتعرف ماتقترفه يدك اليمنى

580
00:21:36,425 --> 00:21:37,592
لماذا انا اتعرض للاضطهاد

581
00:21:37,593 --> 00:21:38,426
لقيامي بشغلِي؟

582
00:21:38,427 --> 00:21:39,460
لأنك لَمْ تُخبرنا

583
00:21:39,461 --> 00:21:42,194
وقد تحول الامر الى احتيال الآن
. . .ايها الــ غبي

584
00:21:42,197 --> 00:21:43,663
ماذا قلت

585
00:21:43,664 --> 00:21:46,767
"هيا قلها من تنعت "بالغبي
-لم اقل شيئا

586
00:21:46,768 --> 00:21:48,135
أنا ما كُنْتُ سأَقُول..أيّ شئ


587
00:21:48,136 --> 00:21:49,402
وقد شعرت بالاهانه فعلا لــ أنك ظنتني سأقول شيئا

588
00:21:49,403 --> 00:21:50,704
(هل شعرت بالاهانه (ديفيد؟- 
-شكراً جزيلاً

589
00:21:50,705 --> 00:21:52,005
- (مُستاء( ديفيد؟
شكراً لك -

590
00:21:52,006 --> 00:21:54,574
هل وقعت الموكله على تنازل عن
تضارب مصالح؟

591
00:21:54,575 --> 00:21:56,276
ذلك صحيحُ، هي وقعت عليه
هذا اجراء نمطي لدينا

592
00:21:56,277 --> 00:21:59,112
جيد، نحن محميون لا يمكن اعتبره
إحتيالاً إذا كانت

593
00:21:59,113 --> 00:22:00,280
تنازلت عن اي تنازع محتمل المصالح

594
00:22:00,281 --> 00:22:01,714
لم لا استطيع ايجاد التوقيع

595
00:22:01,715 --> 00:22:02,982
لأنك أعمى

596
00:22:02,983 --> 00:22:04,150
هو هناك , هو ملحق بوثيقه


597
00:22:04,151 --> 00:22:05,584
- (صحيح, أين هو؟ (ديفيد؟
- انه ملحق

598
00:22:05,585 --> 00:22:07,653
إذا هو لَيسَ بالنسخة المطبوعة
هي في قاعدة البيانات

599
00:22:07,654 --> 00:22:09,521
أنا سَأَكلف (كاليندا) عليه-
(دايان)-

600
00:22:10,757 --> 00:22:12,591
نَحتاج للكَلام

601
00:22:12,592 --> 00:22:14,993
بند 63

602
00:22:14,994 --> 00:22:16,928
<font color="#df7f50">
في حالة سوء تصرف
الشركاء يُمكن أَن يُصوّتوا

603
00:22:16,929 --> 00:22:19,196
<font color="#df7f50">
لتحميل الشريك المهمل فقط المسأله قانونيا

604
00:22:19,197 --> 00:22:20,732
<font color="#df7f50">
لمجموعِ الأضرار

605
00:22:20,733 --> 00:22:24,168
نحن لا نَرْمي أي واحد
(تحت الحافلة، (أيلاي

606
00:22:24,169 --> 00:22:26,137
آخر مَرّة نَظرت
كلنا تحت الحافلة

607
00:22:26,138 --> 00:22:28,839
هذا كَانَ  بند
(أصرَّ على مِن قبل( ديفيد لي

608
00:22:28,840 --> 00:22:30,775
- هو كَانَ الشخص. .
- مَن أخبرَك ذلك؟

609
00:22:30,776 --> 00:22:33,644
(من أخبرَني (ديفيد لي
(أصرَّ عليه؟ (كاليندا

610
00:22:33,645 --> 00:22:36,179
هو كَانَ خائف
لِكي يَكُونَ في رحمه

611
00:22:36,180 --> 00:22:38,382
من اخطاء الآخرين
 ...يبدو من المناسب فقط

612
00:22:38,383 --> 00:22:41,217
ديفيد لي) جَلبَ (30 %) من عمل الشركةَ هذا العام)


613
00:22:41,218 --> 00:22:43,820
و( 100%) بدلات سوءَ التصرف


614
00:22:43,821 --> 00:22:46,156
" أنت مشارك في الأرباح الآن " إيلاي

615
00:22:46,157 --> 00:22:48,358
طرح " ديفد لي " من المركب
كان قصر نظر

616
00:22:48,359 --> 00:22:50,959
إنها ردة فعل لظرف قصير المدى

617
00:22:50,960 --> 00:22:53,095
بإجراءات طويلة الأجل ولن أفعلها 

618
00:22:53,096 --> 00:22:54,563
كلا , لن تفعليها

619
00:22:54,564 --> 00:22:56,265
لأن لديك عرضاً عاطفياًً فاشل

620
00:22:56,266 --> 00:22:58,066
بأن ما تحكمينه هنا هو عائلة

621
00:22:58,067 --> 00:22:59,602
" إنها ليست عائلة " دايان 

622
00:22:59,603 --> 00:23:00,969
العائلة لا تطردك

623
00:23:00,970 --> 00:23:03,071
(العائلة لا تكلفني (1.2 مليون دولار

624
00:23:03,072 --> 00:23:04,340
" لن نفعلها " إيلاي

625
00:23:04,841 --> 00:23:06,641
لو جاء إلي " ديفد لي " يرغب في طردك

626
00:23:07,142 --> 00:23:09,210
سوف أطرح نفس الإجابة

627
00:23:11,013 --> 00:23:13,214
أنا لا أضاهي شعبيتك

628
00:23:13,715 --> 00:23:15,650
كل ما أحتاجه هو أغلبية لشركاء رأس المال

629
00:23:15,651 --> 00:23:18,520
هذا صحيح

630
00:23:18,521 --> 00:23:20,922
"سيء  , أنك لم تقم "بعلاقات راسخة

631
00:23:26,360 --> 00:23:27,761
لا وقت أفضل من الحاضر

632
00:23:45,412 --> 00:23:46,980
آسفة

633
00:23:46,981 --> 00:23:48,581
إنهم يدهنون

634
00:23:48,582 --> 00:23:50,884
إنهم يحاولون تطوير مكتبي

635
00:23:50,885 --> 00:23:53,553
إنتظر! إنتظر!

636
00:23:53,554 --> 00:23:55,054
لا

637
00:23:55,055 --> 00:23:56,222
لا بأس 

638
00:23:56,223 --> 00:24:00,226
العاملون مهرجون أضحوكة

639
00:24:03,796 --> 00:24:06,031
" شكراً على لقائي سيدة " تاسكيوني

640
00:24:06,032 --> 00:24:08,767
قابلت الكثير من المحامين
لكن السيدة " فلوريك " تمدح بك

641
00:24:08,768 --> 00:24:09,835
حسناً

642
00:24:11,036 --> 00:24:12,470
إنها لطيفة جداً

643
00:24:12,471 --> 00:24:15,673
إذاً هم يتهمونك برشوة القضاة ؟ 

644
00:24:15,674 --> 00:24:17,342
مكتب "النائب العام", أجل

645
00:24:17,343 --> 00:24:19,744
ولا يذكرون أي منهم ؟ -
لا -

646
00:24:25,717 --> 00:24:27,217
هل تسمع هذا ؟ 

647
00:24:27,218 --> 00:24:28,451
أجل

648
00:24:30,488 --> 00:24:32,589
فانتازيا " شخص يتصل " 

649
00:24:33,958 --> 00:24:35,192
" فانتازيا " 

650
00:24:35,193 --> 00:24:36,593
لم لا أعود في وقت آخر ؟ 

651
00:24:36,594 --> 00:24:37,494
... كلا كلا هذا سيستغرق

652
00:24:39,630 --> 00:24:40,663
إتصل لاحقاً

653
00:24:40,664 --> 00:24:42,464
إن كنت تسمعني إتصل لاحقاً

654
00:24:42,465 --> 00:24:44,133
دعيني أرتب وقتاً آخر

655
00:24:44,134 --> 00:24:45,968
كي نلتقي -
كلا -

656
00:24:45,969 --> 00:24:48,170
سيد " غاردنير " , من أكثر ثلاثة قضاة شرفاء

657
00:24:48,171 --> 00:24:49,238
في مقاطعة " كوك " ؟ 

658
00:24:49,239 --> 00:24:51,374
أفضل ثلاثة شرفاء ؟

659
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
لا أعلم 

660
00:24:52,709 --> 00:24:54,843
" هاورد ", سبانيلي " 

661
00:24:54,844 --> 00:24:56,212
كوتر " لماذا ؟ " 

662
00:24:56,213 --> 00:24:59,147
وأنت فقط في إنتظار "هيئة المحلفين" ,صحيح ؟ 

663
00:25:01,148 --> 00:25:01,682
أجل

664
00:25:01,683 --> 00:25:03,451
هذه غلطة 

665
00:25:03,452 --> 00:25:06,087
عليك تقديم شيء للضغط
للحصول على محامي خاص

666
00:25:06,088 --> 00:25:07,289
كيف أفعل ذلك ؟ 

667
00:25:07,290 --> 00:25:08,924
لا تفعل شيئاً , أنا أفعل ذلك

668
00:25:08,925 --> 00:25:10,458
وكيف تفعلين ذلك ؟ 

669
00:25:10,459 --> 00:25:11,692
ليس لدي فكرة

670
00:25:11,693 --> 00:25:14,694
لكنني بدأت للتو

671
00:25:23,138 --> 00:25:25,672
حسنٌ ؟

672
00:25:25,673 --> 00:25:27,174
حسنٌ

673
00:25:27,175 --> 00:25:28,175
حسنٌ

674
00:25:29,710 --> 00:25:32,211
أظن هذا خط آخر

675
00:25:32,212 --> 00:25:33,246
" فانتازيا "

676
00:25:33,247 --> 00:25:34,914
إن كان سجل دخوله , فقط سجل دخوله

677
00:25:35,415 --> 00:25:36,649
أجل لكنني تفقدت قاعدة البيانات

678
00:25:36,650 --> 00:25:37,417
العقد موجود

679
00:25:37,418 --> 00:25:39,253
لكن صفحة مفقودة , صفحة الملحق -
إنها صفحة واحدة -

680
00:25:39,254 --> 00:25:40,054
ماذا يعني ؟ 

681
00:25:40,055 --> 00:25:42,388
مبلغ ( 44مليون دولار) يعتمد على تلك الصفحة

682
00:25:42,389 --> 00:25:43,556
إليك مقترح 

683
00:25:43,557 --> 00:25:44,958
ربما أنها غير موجودة

684
00:25:44,959 --> 00:25:47,125
من سجل دخوله خلط الأمور
ولم يحصل على توقيع الملحق

685
00:25:47,126 --> 00:25:48,460
هل يمكنك أن تكتشف من سجل دخوله ؟ 

686
00:25:51,097 --> 00:25:53,265
لو كان قد سجل فهو في بياناتي

687
00:25:53,266 --> 00:25:55,900
الأجهزة لا تختلق الأمور
البشر يختلقون

688
00:25:55,901 --> 00:25:57,669
هنا , هذا من سجل 

689
00:25:57,670 --> 00:25:59,037
هذا من أخطأ

690
00:25:59,038 --> 00:26:01,106
وليس أنا 

691
00:26:05,710 --> 00:26:07,211
مرحباً

692
00:26:07,212 --> 00:26:08,545
مرحباً

693
00:26:08,546 --> 00:26:09,981
هل هناك مشكلة ؟ 

694
00:26:09,982 --> 00:26:13,017
السيد " هانتلي " , هل كان طلاقك الأول ؟ 

695
00:26:13,018 --> 00:26:15,019
الثاني -
وكم بقيت في الشركة ؟ -

696
00:26:15,020 --> 00:26:17,088
نصف عام , لماذا ؟ 

697
00:26:17,089 --> 00:26:19,555
هل أشرفت على توقيع العقد ؟ 

698
00:26:19,556 --> 00:26:20,756
أجل

699
00:26:21,057 --> 00:26:22,058
ما الأمر ؟ 

700
00:26:22,759 --> 00:26:25,996
أنا أجد بعض الصعوبات في الإدراج

701
00:26:25,997 --> 00:26:27,397
ليس هناك ملحق وثيقه

702
00:26:29,367 --> 00:26:31,134
في النسخة الأصلية أعلم

703
00:26:31,135 --> 00:26:32,535
عليك تفقد قاعدة البيانات

704
00:26:32,536 --> 00:26:33,603
لقد فعلت

705
00:26:33,604 --> 00:26:35,004
ولم أجدها أيضاً 

706
00:26:35,005 --> 00:26:37,272
كان هناك ملحق وثيقه

707
00:26:37,273 --> 00:26:39,074
هل أنت واثقة 

708
00:26:39,075 --> 00:26:41,610
لقد رأيتها توقع

709
00:26:41,611 --> 00:26:43,245
لقد كنت هناك عندما وقعت

710
00:26:43,246 --> 00:26:44,779
وكان علي التوقيع أيضاً 

711
00:26:47,750 --> 00:26:50,418
! يا إلهي 

712
00:26:50,419 --> 00:26:51,919
هل أنت واثقة ؟ 

713
00:26:54,889 --> 00:26:56,557
القضية كلها تعتمد على ملحق وثيقه

714
00:26:56,558 --> 00:26:58,759
إسمعي لقد كان عامك الأول هنا

715
00:26:58,760 --> 00:27:00,028
... هل هناك أي إحتمال أنك -
لا -

716
00:27:00,029 --> 00:27:01,829
أعني هل هناك إحتمال

717
00:27:01,830 --> 00:27:03,164
أنك أدرجت الملف في مكان آخر ؟ 

718
00:27:03,165 --> 00:27:06,099
لا أظن ذلك

719
00:27:06,100 --> 00:27:08,535
" علي أن أخبر " دايان

720
00:27:09,036 --> 00:27:10,103
إنتظري دقيقة

721
00:27:10,104 --> 00:27:11,704
" أنا في الإستقبال  " أليشيا

722
00:27:11,705 --> 00:27:12,939
لا أستطيع سماعك

723
00:27:12,940 --> 00:27:14,274
أنا في طريقي للأعلى 

724
00:27:16,310 --> 00:27:17,310
أنظروا من وصل

725
00:27:17,311 --> 00:27:18,311
أجل

726
00:27:18,312 --> 00:27:19,579
مرحباً -
" سيد " كوبليند -

727
00:27:19,580 --> 00:27:21,848
شكراً على الملصق , لكن الإجابة لا

728
00:27:22,349 --> 00:27:23,516
... أنا لست مهتمةً بـ 

729
00:27:23,517 --> 00:27:25,217
هلا تعذريني لحظة ؟ 

730
00:27:25,918 --> 00:27:26,452
سيد " دوبز " ؟ 

731
00:27:26,953 --> 00:27:27,786
مرحباً

732
00:27:27,787 --> 00:27:29,355
إعتذاراتي

733
00:27:29,856 --> 00:27:30,622
هذا ليس أنا 

734
00:27:30,623 --> 00:27:32,091
... الإستدعائات سلمت سيدي عندما

735
00:27:34,961 --> 00:27:37,129
الإستدعائات تصبح مقبولة عند الإعتراف بإسمك

736
00:27:37,130 --> 00:27:38,396
هل تفهم ؟ 

737
00:27:38,397 --> 00:27:40,165
رجاءً توقف عن المقاومة

738
00:27:41,166 --> 00:27:43,234
سوف أتركك تذهب لو عدت ألا تقاوم

739
00:27:43,235 --> 00:27:45,770
هل تعدني بهذا ؟ 

740
00:27:46,939 --> 00:27:48,173
أجل

741
00:27:50,776 --> 00:27:51,976
فقط خذ بعض الأنفاس

742
00:27:51,977 --> 00:27:52,977
ستكون بخير

743
00:27:52,978 --> 00:27:54,178
سوف أقاضيك

744
00:27:54,179 --> 00:27:55,779
هذه أول الشدائد

745
00:27:55,780 --> 00:27:58,882
لكنني وثقت كل شيء ولدينا شاهد

746
00:27:58,883 --> 00:28:01,251
<font color="#Aqua">
" لقد تم ابلاغك سيد " دوبز

747
00:28:01,952 --> 00:28:03,387
ماذا كنتِ تقولين ؟ 

748
00:28:04,888 --> 00:28:06,356
هل يحدث هذا طوال الوقت ؟ 

749
00:28:06,357 --> 00:28:07,657
لا

750
00:28:07,658 --> 00:28:08,825
أحياناً

751
00:28:09,326 --> 00:28:10,526
أغلب الناس بارعين فيه

752
00:28:11,027 --> 00:28:13,162
لم آتي هنا لمقابلتك 

753
00:28:13,163 --> 00:28:15,331
كنت في نفس المبنى , أنا أخدم في المقاطعة

754
00:28:15,332 --> 00:28:16,765
فهمت

755
00:28:17,968 --> 00:28:20,303
حسناً لقد أسأت الفهم

756
00:28:20,804 --> 00:28:22,171
سررت برؤيتك ثانيةً

757
00:28:22,672 --> 00:28:24,407
سررت برؤيتك

758
00:28:28,977 --> 00:28:30,011
ماذا حدث ؟ 

759
00:28:30,012 --> 00:28:31,813
لا نجد ملحق وثيقه

760
00:28:33,049 --> 00:28:34,783
لقد أدرجته لكننا لا نجده

761
00:28:34,784 --> 00:28:35,784
ملحق وثيقه موقع

762
00:28:35,785 --> 00:28:37,019
" لقد كنت أشرف على " اليشيا

763
00:28:37,020 --> 00:28:38,253
أعلم أنه موقع -
أين هو إذاً ؟ -

764
00:28:38,254 --> 00:28:39,522
هلا توقّفت عن الهتاف لكارثة ؟ 

765
00:28:39,523 --> 00:28:40,989
أنا لا أهتف على شيء

766
00:28:40,990 --> 00:28:42,857
هذه مشكلة تقنية المعلومات -
كلا -

767
00:28:43,858 --> 00:28:45,426
إنها مشكلتنا 

768
00:28:45,427 --> 00:28:47,060
أنا آسفة 

769
00:28:47,061 --> 00:28:48,261
أعلم أنني سجلت الدخول

770
00:28:48,262 --> 00:28:50,230
" لقد كان عامك الأول " اليشيا

771
00:28:50,231 --> 00:28:51,298
هل أنتِ واثقة ؟

772
00:28:51,299 --> 00:28:53,366
أجل

773
00:28:54,702 --> 00:28:56,270
" شكراً لك " أليشيا

774
00:29:13,790 --> 00:29:15,524
البند 63) إذاً ؟)

775
00:29:16,525 --> 00:29:18,459
أجل

776
00:29:18,460 --> 00:29:20,461
(البند 63)

777
00:29:20,462 --> 00:29:24,165
أشخاص يسعون خلفي .. أشخاص عشوائيون
هنا وهناك 

778
00:29:24,166 --> 00:29:27,234
لكنك أول من يفعلها بصراحة واقحة

779
00:29:27,235 --> 00:29:28,435
مكتب جميل

780
00:29:28,436 --> 00:29:29,737
شكراً لك -
الكثير من المخططات الهندسية -

781
00:29:29,738 --> 00:29:30,771
أنا لا أتابع الوضع

782
00:29:30,772 --> 00:29:33,940
كم تستقطب كل عام ؟ 

783
00:29:33,941 --> 00:29:35,809
لم أبقى هنا ما يكفي للحكم

784
00:29:35,810 --> 00:29:38,945
أجل أنت تشعر براحة كافية
من محاولة التخلص مني

785
00:29:39,446 --> 00:29:40,947
أجل أظن ذلك

786
00:29:41,448 --> 00:29:43,083
هل هذه جلسة التعارف!

787
00:29:43,084 --> 00:29:44,785
أم نحن في مواجهة ؟ 

788
00:29:44,786 --> 00:29:46,186
أنت راحل

789
00:29:46,187 --> 00:29:49,222
أنت راحل تماماً , وربما تخلي مكتبك أيضاً 

790
00:29:49,223 --> 00:29:50,223
حقاً ؟ 

791
00:29:50,224 --> 00:29:51,624
لم هذا ؟ 

792
00:29:51,625 --> 00:29:53,159
لأنني سوف أصر على ذلك

793
00:29:54,195 --> 00:29:55,995
لا

794
00:29:55,996 --> 00:29:56,996
أنا آسف

795
00:29:56,997 --> 00:29:58,298
أنت لا تطرح علي الشرط الجزائي 63

796
00:29:58,299 --> 00:30:00,032
أنا أوجهه لك

797
00:30:00,033 --> 00:30:02,134
أجل هذا ربما قد ينجح في وقت آخر

798
00:30:02,135 --> 00:30:04,736
لكنك أخفقت يا صديقي

799
00:30:04,737 --> 00:30:07,172
والشخص الذي يخفق 
لا يحق له التظاهر بالعكس

800
00:30:07,173 --> 00:30:08,840
عليك أن يتصرف كالنادم

801
00:30:09,341 --> 00:30:12,376
وللعلم فقط , الندم ليس هذا

802
00:30:14,680 --> 00:30:15,847
حسنٌ

803
00:30:15,848 --> 00:30:17,449
كان وقتاً ممتعاً

804
00:30:17,450 --> 00:30:19,017
فقط لمعلوماتك

805
00:30:19,518 --> 00:30:22,052
لقد كنت راحلاً

806
00:30:22,053 --> 00:30:23,954
كان لدي مخطط للرحيل

807
00:30:23,955 --> 00:30:26,457
لكنك الآن جعلت الأمر يستحق جهدي

808
00:30:27,992 --> 00:30:30,494
سررت بلقائك

809
00:30:30,495 --> 00:30:32,230
يا صديقي 

810
00:30:36,800 --> 00:30:38,201
هل لديك لحظة ؟ 

811
00:30:38,202 --> 00:30:39,869
بالطبع

812
00:30:39,870 --> 00:30:42,939
دايان " طلبت مني الوصول لأفضل "
ذكرى لك لما حدث

813
00:30:42,940 --> 00:30:44,674
بالطبع لنبدأ

814
00:30:44,675 --> 00:30:46,210
حسناً

815
00:30:47,311 --> 00:30:50,580
هل تتذكرين في أي ساعة من اليوم وقع العقد ؟ 

816
00:30:50,581 --> 00:30:53,616
بعد إنعاش ذاكرتي مع مرتبة مواعيدي

817
00:30:53,617 --> 00:30:55,351
سجلت في الحادية عشرة صباحاً

818
00:30:55,352 --> 00:30:57,586
آسفة علي أن أسئلك هذا

819
00:30:57,587 --> 00:30:58,987
لكن أين ذهبت بعد ذلك ؟ 

820
00:30:58,988 --> 00:31:02,758
وفقاً لمرتبة مواعيدي كان لدي
فعاليات في المدرسة

821
00:31:02,759 --> 00:31:04,460
مدرسة " غريس " , إجتماع

822
00:31:04,461 --> 00:31:06,361
وقبل ذهابك وقعت العقد  ؟ 

823
00:31:06,362 --> 00:31:06,862
أجل

824
00:31:06,863 --> 00:31:08,796
السيدة " هانتلي " ومحاميها 

825
00:31:08,797 --> 00:31:10,798
إستلمت نسختين للتنفيذ ونحن إستلمنا واحدة 

826
00:31:10,799 --> 00:31:13,533
التي أدرجتها ؟ 

827
00:31:13,534 --> 00:31:14,535
أجل

828
00:31:14,536 --> 00:31:15,637
في الدرج المتاح

829
00:31:15,638 --> 00:31:17,739
وهل قمت بصورة له أو نسخة مصدقة ؟ 

830
00:31:17,740 --> 00:31:18,873
أجل

831
00:31:18,874 --> 00:31:20,375
وأدرجتها في الأرشيف شخصياً 

832
00:31:20,376 --> 00:31:22,209
وورقة الملحق بوثيقه منفصلة ؟

833
00:31:29,917 --> 00:31:30,651
لا أتذكر

834
00:31:31,952 --> 00:31:35,422
هل تتذكرين إرفاقك لورقة الملحق في العقد ؟ 

835
00:31:37,858 --> 00:31:38,959
لا

836
00:31:38,960 --> 00:31:42,095
ألا تتذكرين ؟ 

837
00:31:42,096 --> 00:31:43,763
أنا لا أتذكر

838
00:31:43,764 --> 00:31:45,531
هل تتذكرين توقيع الملحق أيضاً ؟ 

839
00:31:45,532 --> 00:31:48,902
كان عليك التوقيع عليها 
للتمثيل كشاهدة على توقيعها 

840
00:31:51,238 --> 00:31:53,239
سوف أكتبها نعم

841
00:31:53,240 --> 00:31:54,474
لا أعلم 

842
00:31:54,475 --> 00:31:56,142
سأكتبها نعم -
كلا -

843
00:31:56,643 --> 00:31:57,576
لا أتذكر

844
00:31:58,077 --> 00:31:59,746
" أليشيا فلوريك  "

845
00:32:01,747 --> 00:32:02,682
نعم ؟ 

846
00:32:03,483 --> 00:32:04,684
لقد وجدنا الملحق

847
00:32:07,787 --> 00:32:08,721
أين ؟ 

848
00:32:08,722 --> 00:32:10,055
" ملفات " كاري

849
00:32:10,056 --> 00:32:12,224
كانت منتقلة للمخزن وقت التوسعة

850
00:32:12,925 --> 00:32:14,526
وجدنا النسخة الأصلية 

851
00:32:19,497 --> 00:32:20,498
إنها لدينا 

852
00:32:20,999 --> 00:32:23,767
نحن بخير

853
00:32:23,768 --> 00:32:24,703
نحن بخير

854
00:32:24,704 --> 00:32:26,070
لابد أنكِ عذبت نفسك

855
00:32:26,071 --> 00:32:27,839
أجل شكراًً

856
00:32:27,840 --> 00:32:29,573
" إذاً سأتصل بالسيد " بريستون

857
00:32:29,574 --> 00:32:31,942
لماذا نؤجل له الخبر السعيد ؟ 

858
00:32:31,943 --> 00:32:34,010
هذا هو 

859
00:32:34,011 --> 00:32:36,614
" توقيع الوثيقه " أبيريل هانتلي

860
00:32:36,615 --> 00:32:38,716
وهذا توقيع تأكيدك

861
00:32:42,420 --> 00:32:45,054
حسناً " ديفيد " لقد نجونا من رصاصة

862
00:32:45,055 --> 00:32:47,089
أجل

863
00:32:47,090 --> 00:32:49,959
لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجهه

864
00:33:11,781 --> 00:33:14,282
لكنك لست واثقة ؟ 

865
00:33:14,783 --> 00:33:15,784
هل أنا واثقة 

866
00:33:15,785 --> 00:33:19,987
أن الوثيقه هو شيء مرره " ديفيد لي " كي أوقعه ؟ 

867
00:33:20,588 --> 00:33:22,189
لا

868
00:33:22,190 --> 00:33:23,924
... أنا فقط

869
00:33:25,827 --> 00:33:27,795
أظنها كانت ستة صفحات في

870
00:33:27,796 --> 00:33:30,130
أمانات أبنائي قد وقعتها
والآن هي خمسة

871
00:33:30,831 --> 00:33:32,266
لكنك لست متأكدة ؟

872
00:33:33,733 --> 00:33:35,168
متأكدة مائه بالمائه ؟ 

873
00:33:36,369 --> 00:33:37,170
لا

874
00:33:37,171 --> 00:33:41,107
إذاً أعتقد عليك الإلتزام بأفضل
ذكرياتك للأحداث

875
00:33:42,108 --> 00:33:43,142
أنا لا أفهم 

876
00:33:43,143 --> 00:33:45,978
هل تتذكرين رؤية الملحق يوقع قبل عامين ؟ 

877
00:33:45,979 --> 00:33:47,246
أجل

878
00:33:47,247 --> 00:33:48,814
واثقة من ذلك ؟ -
أجل -

879
00:33:48,815 --> 00:33:49,981
ولست واثقة سواء

880
00:33:49,982 --> 00:33:52,451
كانت صفحة الوثيقه مختلفة أم لا ؟ 

881
00:33:52,452 --> 00:33:53,652
هذا صحيح 

882
00:33:54,653 --> 00:33:55,754
شهادتك هي تقريباً افضل ذكرياتك 

883
00:33:56,255 --> 00:33:58,223
إمضي بأفضل ذاكرة

884
00:33:58,224 --> 00:34:00,058
ماذا لو كانت خاطئة ؟ 

885
00:34:00,059 --> 00:34:02,294
" الشهادة ليست مسألة صحيح وخاطئ " أليشيا

886
00:34:02,295 --> 00:34:04,529
إنها تتعلق بحقائق كما قدمت

887
00:34:04,530 --> 00:34:06,197
من أفضل ذاكرة للأحداث

888
00:34:07,198 --> 00:34:10,167
ذاكرتك كالتالي : لقد رأيت الوثيقه تُوقع

889
00:34:10,168 --> 00:34:11,736
وهذه الحقيقة 

890
00:34:11,737 --> 00:34:14,806
لا يعود لي القيام بعمل الخصم له

891
00:34:14,807 --> 00:34:17,241
يعود للسيد " ويستون " الطعن في ثغرات شهادتك

892
00:34:18,242 --> 00:34:20,277
أنتِ لا تطعنين في نفسك

893
00:34:20,278 --> 00:34:21,711
هل تفهمين ؟ 

894
00:34:22,679 --> 00:34:24,214
أجل

895
00:34:25,915 --> 00:34:26,982
شكراً لك

896
00:34:35,025 --> 00:34:37,793
حسناً صوبي هذا للأسفل ولا تهربي

897
00:34:37,794 --> 00:34:39,762
حسناً ؟ إنه هناك

898
00:34:42,432 --> 00:34:44,199
مرحباً

899
00:34:44,200 --> 00:34:45,935
مرحباً

900
00:34:45,936 --> 00:34:47,803
سمعت أن هذه المسرحية جيدة

901
00:34:47,804 --> 00:34:49,204
"أنا أحب أي شيء فيه "دببة

902
00:34:49,205 --> 00:34:50,706
أجل

903
00:34:50,707 --> 00:34:52,807
هل أنت " ويندي سكوت كار " ؟ 

904
00:34:52,808 --> 00:34:54,275
أجل

905
00:34:54,276 --> 00:34:55,944
هل تعملين لدى

906
00:34:55,945 --> 00:34:57,445
مكتب النائب العام ؟ -
كلا -

907
00:34:57,446 --> 00:34:59,681
" كلا أنا محامية أمثل  "ويل غادنر

908
00:34:59,682 --> 00:35:01,115
" اليسبيث تاسيوني " 

909
00:35:02,718 --> 00:35:03,952
فهمت

910
00:35:03,953 --> 00:35:05,386
لقد وظف محاميه

911
00:35:05,387 --> 00:35:06,554
ماذا ؟ أجل 

912
00:35:08,090 --> 00:35:10,423
رغم أننا لم نعمل على التفاصيل بعد

913
00:35:10,424 --> 00:35:12,860
لكنني أعلم أنك إلتقيت مع موكلي

914
00:35:12,861 --> 00:35:15,195
ولا أعتقد علينا فعل هذا ثانيةً

915
00:35:15,196 --> 00:35:17,430
دون تواجدي هناك 

916
00:35:17,431 --> 00:35:19,466
إن كان هذا ما ترغبين -
أجل إن لم تمانعي -

917
00:35:19,467 --> 00:35:21,134
دعيني أرى

918
00:35:21,135 --> 00:35:23,303
لقد وضع إسمك أيضاً

919
00:35:23,304 --> 00:35:24,471
لم لا تذهبي

920
00:35:24,472 --> 00:35:26,873
للحصول على واحدة من "الأسد" أيضاً

921
00:35:26,874 --> 00:35:28,040
هيا 

922
00:35:28,041 --> 00:35:29,308
رحبي به لأجلي

923
00:35:29,309 --> 00:35:31,210
" موكلك قم برشوة عدة قضاة سيدة "  تاسيوني

924
00:35:31,211 --> 00:35:33,679
أجل , من الغريب أن نذكر هذا الموضوع

925
00:35:33,680 --> 00:35:37,249
هناك صحفي إتصل بي اليوم من
ملاعب " شيكاغو " الرياضية

926
00:35:37,250 --> 00:35:38,918
رجل لطيف جداً

927
00:35:38,919 --> 00:35:41,286
وسألني عن الثلاثة قضاة

928
00:35:41,287 --> 00:35:42,888
" الذين مفترض أن السيد " غاردنر
قد قام برشوتهم

929
00:35:42,889 --> 00:35:44,890
أنا لم أذكر شيئاً للصحافة

930
00:35:44,891 --> 00:35:46,925
أعلم هذا لا أظنك فعلت 

931
00:35:46,926 --> 00:35:48,327
بأي حال لقد سألني

932
00:35:48,328 --> 00:35:51,530
" لقد سألني إن كانوا " هاورد ,فانيلي
" و " كاتر 

933
00:35:51,531 --> 00:35:53,198
فقلت أنني لا أعلم 

934
00:35:53,199 --> 00:35:55,100
أنا لا أحقق فيهم

935
00:35:55,101 --> 00:35:56,735
كلا لا أظن ذلك 

936
00:35:56,736 --> 00:35:58,569
لأنه كما ذكرت لذلك الصحفي

937
00:35:58,570 --> 00:36:00,604
أنهم أكبر قضاة

938
00:36:00,605 --> 00:36:02,940
شرفاء ومحبوبين على المنصب
كما تعلمين 

939
00:36:02,941 --> 00:36:05,109
وهذا سيضعك في موقع صعب

940
00:36:05,110 --> 00:36:10,248
في قاعة المحكمة , وكل القضاة الغاضبين

941
00:36:10,249 --> 00:36:11,582
منك -
هل سربت أسمائهم ؟ -

942
00:36:14,252 --> 00:36:15,919
قد أوجه تهم إعاقة العدالة

943
00:36:15,920 --> 00:36:17,287
ضدك الآن 

944
00:36:17,288 --> 00:36:19,122
أجل لسوء الحظ ستحتاجين لقاضي

945
00:36:19,123 --> 00:36:22,559
لتنفيذ هذه التهم وسوف تجدين القضاة

946
00:36:22,560 --> 00:36:25,895
ربما في مزاج غير متعاون الآن

947
00:36:25,896 --> 00:36:27,730
لقد اتوا

948
00:36:28,731 --> 00:36:30,832
يستحسن أن يستعد موكلك
قبل الإدانة

949
00:36:30,833 --> 00:36:32,734
كلا لا يحتاج الإستعداد

950
00:36:32,735 --> 00:36:34,370
لأنني مستعدة

951
00:36:34,371 --> 00:36:35,371
وأنا واثقة أنني سنلتقي ثانيةً

952
00:36:35,372 --> 00:36:36,838
أتوق لذلك

953
00:36:37,839 --> 00:36:38,774
مرحباً

954
00:36:39,275 --> 00:36:40,309
هذه إهانة

955
00:36:40,310 --> 00:36:42,044
عفواً ؟ -
هل تتوقع مني تصديق -

956
00:36:42,045 --> 00:36:44,613
وثائق حرجة ظهرت بالضبط

957
00:36:44,614 --> 00:36:46,314
في وقت محدد ؟ -
ماذا تقترح ؟ -

958
00:36:46,315 --> 00:36:47,648
أنه تزيف ؟ -
أجل -

959
00:36:47,649 --> 00:36:48,716
وأنا أتعرض بإهانة

960
00:36:50,286 --> 00:36:52,887
إذاً نرغب بإعادة تشكيل الأطراف المتعلقة

961
00:36:52,888 --> 00:36:55,290
للحزم بشرعية الوثائق

962
00:36:55,291 --> 00:36:57,192
ومساعدة مبتدئة أولى

963
00:36:57,193 --> 00:36:59,561
عملت على "طلاق" ثم نشكله بعد

964
00:37:00,062 --> 00:37:01,328
" كاري آغوس " 

965
00:37:03,297 --> 00:37:04,398
بالتأكيد

966
00:37:04,399 --> 00:37:07,167
سنرتب الوقت غداً 

967
00:37:22,149 --> 00:37:23,949
مرحباً

968
00:37:23,950 --> 00:37:25,351
مرحباً

969
00:37:25,352 --> 00:37:27,686
هل تعمل متأخراً ؟ -
لا -

970
00:37:28,487 --> 00:37:30,155
كلا ؟ -
لا -

971
00:37:30,256 --> 00:37:32,157
فماذا تفعل هنا ؟ 

972
00:37:32,158 --> 00:37:35,026
... هناك أمر توقعت أنه سيخدمك في

973
00:37:35,027 --> 00:37:37,095
الإستدعائات

974
00:37:37,096 --> 00:37:38,097
إستدعائاتي ؟ 

975
00:37:38,598 --> 00:37:41,298
أجل قضيتك 

976
00:37:41,299 --> 00:37:42,667
السيد " هانتلي " قام بإلغاء

977
00:37:42,668 --> 00:37:44,903
الإستدعائات قبل تقديمي لها -
نعم ؟ -

978
00:37:44,904 --> 00:37:47,606
ولم يكن في شقة زوجته

979
00:37:47,607 --> 00:37:50,207
حقاً ؟ 

980
00:37:57,344 --> 00:37:59,411
هل تتعرف على هذه الوثيقة ؟ 

981
00:38:04,417 --> 00:38:05,784
لا

982
00:38:05,785 --> 00:38:07,652
لم تراها من قبل ؟ -
كلا -

983
00:38:07,653 --> 00:38:09,920
كلا

984
00:38:09,921 --> 00:38:13,957
" لقد عَملت على قضية الطلاق بجانب " أليشيا فلوريك

985
00:38:13,958 --> 00:38:16,060
وتحت إشراف " ديفد لي " ؟ 

986
00:38:16,061 --> 00:38:17,928
أجل

987
00:38:17,929 --> 00:38:21,065
إذاً أنت في أفضل منصب للإطلاع
على وثيقة كهذه ؟ 

988
00:38:21,066 --> 00:38:22,900
ليس بالضرورة

989
00:38:25,703 --> 00:38:27,304
لكنك عملت مقرباً في القضية ؟ 

990
00:38:27,305 --> 00:38:29,506
أجل لكن هذا لا يعني  شيئاً

991
00:38:29,507 --> 00:38:31,174
لقد مضى عامين

992
00:38:31,175 --> 00:38:33,009
لم أخبرك بأي وثيقة في هذا الملف

993
00:38:33,010 --> 00:38:35,078
في الواقع 

994
00:38:35,079 --> 00:38:37,180
هل لديك أي فكرة كيف وثيقة

995
00:38:37,181 --> 00:38:39,515
موقعة من " أليشيا فلوريك " تصل 

996
00:38:39,516 --> 00:38:40,849
إلى ملفاتك أصلاً ؟

997
00:38:40,850 --> 00:38:42,117
بالطبع نحن نتبادل الخدمات 

998
00:38:42,118 --> 00:38:43,419
الأمور ربما إختلطت قليلاً

999
00:38:47,857 --> 00:38:49,692
لقد طردت من هذه الشركة

1000
00:38:49,693 --> 00:38:50,926
صحيح ؟ 

1001
00:38:50,927 --> 00:38:52,428
أجل

1002
00:38:52,429 --> 00:38:54,796
إذاً شهادتك ربما تحت تأثير 

1003
00:38:54,797 --> 00:38:57,632
حقيقة أنك تريد إستعادة عملك ؟ 

1004
00:38:59,602 --> 00:39:01,269
أفهم الآن أي خيوط تنسجها 

1005
00:39:01,270 --> 00:39:03,137
سيد " بريستون " دعني أقوم 

1006
00:39:03,138 --> 00:39:04,772
بطرح الأمر واضحاً لك

1007
00:39:04,773 --> 00:39:06,407
لا سبب حقيقي يدعوني 

1008
00:39:06,408 --> 00:39:08,476
للظن أن هذه الوثيقة مزيفة

1009
00:39:08,477 --> 00:39:11,078
اعلم أن السيدة " فلوريك " و السيد " لي " كانا واضحان

1010
00:39:11,079 --> 00:39:13,580
محامين أكفاء وخلوقين خلال فترة عملي في الشركة

1011
00:39:13,581 --> 00:39:14,949
وبالنسبة لي 

1012
00:39:14,950 --> 00:39:16,817
ليس لدي أي  إهتمام يخولني
لمخرجات هذه القضية 

1013
00:39:16,818 --> 00:39:18,152
أنا لا أعمل هنا ولا أنوي ذلك 

1014
00:39:20,421 --> 00:39:23,257
أي أسئلة أخرى ؟ 

1015
00:39:27,762 --> 00:39:29,328
شكراً لك 

1016
00:39:30,329 --> 00:39:31,364
على الرحب

1017
00:39:33,500 --> 00:39:35,835
أنا لا أفهم

1018
00:39:39,006 --> 00:39:41,374
ما المضحك ؟ 

1019
00:39:43,610 --> 00:39:45,811
الأمور تتغير

1020
00:39:47,814 --> 00:39:49,882
فعلاً

1021
00:39:54,086 --> 00:39:55,587
أحب العمل مع زوجك

1022
00:39:55,588 --> 00:39:57,856
إنه يحب العمل معك

1023
00:40:01,426 --> 00:40:03,161
بتسليم أنك

1024
00:40:03,162 --> 00:40:04,561
غير قادر على تأسيس

1025
00:40:04,562 --> 00:40:06,664
أن التنازل ليس سوى قانوني

1026
00:40:06,665 --> 00:40:08,032
فلم يبقى لك قضية

1027
00:40:08,033 --> 00:40:09,333
نحن لا نتفق معك

1028
00:40:09,334 --> 00:40:12,536
نحن ننوي جذب تحليل طب
شرعي للحبر

1029
00:40:12,537 --> 00:40:13,938
على الوثيقة , لتقرير

1030
00:40:13,939 --> 00:40:16,072
ما إن كان الخط عمره عامين أو يومين

1031
00:40:16,073 --> 00:40:17,174
هذا طموح

1032
00:40:17,175 --> 00:40:18,842
وسوف يستهلك منك حوالي 30 ألفاً

1033
00:40:18,843 --> 00:40:21,044
لذلك نحن نعرض نفس الـ 30 ألفاً

1034
00:40:21,045 --> 00:40:23,113
بمؤشر نوايا حسنة

1035
00:40:23,114 --> 00:40:24,480
بالطبع لا

1036
00:40:24,481 --> 00:40:28,584
حسناً إذاً هذا عرضنا النهائي

1037
00:40:43,367 --> 00:40:45,501
حسناً هذه مزيفة -
ربما أنك -

1038
00:40:45,502 --> 00:40:46,236
أعلى من ذلك

1039
00:40:46,237 --> 00:40:47,970
ربما أنها صنعت في غيابنا

1040
00:40:47,971 --> 00:40:49,905
أنا إشتريت هذا القميص الأسبوع الماضي -
حسناً -

1041
00:40:49,906 --> 00:40:50,640
إبقي هادئة

1042
00:40:50,641 --> 00:40:52,541
أنت حقير, مقرف , عديم الخجل

1043
00:40:52,542 --> 00:40:53,976
لنأخذ نفس عميق هنا 

1044
00:40:53,977 --> 00:40:55,778
كلا لقد سئمت 

1045
00:40:55,779 --> 00:40:57,312
" أبيريل "
رجاءً من فضلك 

1046
00:40:58,013 --> 00:41:00,415
هذا غير صحيح , حضرة القاضي

1047
00:41:00,416 --> 00:41:02,751
أجل هناك تحقيق , لكن المقال

1048
00:41:02,752 --> 00:41:04,752
المنشور غير صحيح

1049
00:41:04,753 --> 00:41:06,787
" القاضي " كونر

1050
00:41:06,788 --> 00:41:09,490
حضرة القاضي , لدي قاضي على الخط الآخر

1051
00:41:10,859 --> 00:41:13,060
كلا سأتصل بك لاحقاً

1052
00:41:13,061 --> 00:41:14,995
القاضي " هاورد " في غرفة الإنتظار

1053
00:41:16,832 --> 00:41:19,199
نحن يَجب ان نعيد المعركه لها

1054
00:41:19,200 --> 00:41:21,868
نُعيدَ الى ... ؟ 

1055
00:41:23,571 --> 00:41:24,938
" علينا إدانة " ويل غاردنر

1056
00:41:24,939 --> 00:41:27,006
" إنه عائق " دايان 

1057
00:41:27,007 --> 00:41:28,608
وبصراحة أنتَ أفضل بدونه -
الخميس" يناسبني "-

1058
00:41:28,609 --> 00:41:30,142
كل شيء جاهز خلال أسبوعين 

1059
00:41:30,143 --> 00:41:31,611
توقفا كلاكما

1060
00:41:31,612 --> 00:41:32,712
اتوقف ماذا ؟ أنا لا أخادع

1061
00:41:32,713 --> 00:41:34,447
عملكم كخصوم يقضي على الشركه

1062
00:41:34,448 --> 00:41:36,949
أنتم بالكاد تقابلون بعضكم

1063
00:41:36,950 --> 00:41:38,450
إنه ليست مسألة رؤيتنا لبعضنا 

1064
00:41:38,451 --> 00:41:40,619
(إنها منهجياته التي تكلفني ( 1.2مليوناً

1065
00:41:40,620 --> 00:41:41,753
لو رغبت مني الذهاب لمكان آخر

1066
00:41:41,754 --> 00:41:42,921
دايان " فقط قولي  " 

1067
00:41:42,922 --> 00:41:44,155
" كلا " ديفيد 

1068
00:41:44,156 --> 00:41:45,991
إبقى هنا لأننا نتركك وحيداً

1069
00:41:45,992 --> 00:41:47,860
مكان آخر سيتركني بنفس الوحدة 

1070
00:41:47,861 --> 00:41:48,961
كلا , لن يفعلوا

1071
00:41:48,962 --> 00:41:51,129
ليس كما نفعل وتعلم ذلك

1072
00:41:51,130 --> 00:41:52,997
إنه إقتصاد جديد -
"الناس تحتاج "الطلاق -

1073
00:41:52,998 --> 00:41:55,299
هذه القضية كلفتك , إنها حقيقة مجردة

1074
00:41:55,300 --> 00:41:57,635
الكل يعلم أنك مخاطر

1075
00:41:57,636 --> 00:41:59,971
فتوقف عن التهديد

1076
00:41:59,972 --> 00:42:02,006
وأنت " إيلاي " سوف تبقى 

1077
00:42:02,007 --> 00:42:04,475
لأن هذا العمل مؤقت لك

1078
00:42:04,476 --> 00:42:05,576
حتى حملة الحاكم

1079
00:42:05,577 --> 00:42:06,878
أخبرني أنني مخطئة

1080
00:42:06,879 --> 00:42:10,113
جيد , هذا مكتب المصلحة المشتركة

1081
00:42:10,114 --> 00:42:11,715
هذه قوته

1082
00:42:11,716 --> 00:42:14,551
فلنوقف المشاحنات 

1083
00:42:14,552 --> 00:42:16,152
وتوقف التظاهر أنك مغادر

1084
00:42:16,153 --> 00:42:17,554
لن أسمح بذلك

1085
00:42:20,892 --> 00:42:23,059
سأعود للعمل

1086
00:42:23,060 --> 00:42:25,060
جيد

1087
00:42:25,061 --> 00:42:26,629
إيلاي " ؟ " 

1088
00:42:44,913 --> 00:42:46,347
لقد عدت ؟ 

1089
00:42:46,848 --> 00:42:48,349
مرحباً

1090
00:42:48,350 --> 00:42:49,918
كيف حالك ؟ 

1091
00:42:49,919 --> 00:42:52,353
أنا بخير وأنت ؟ 

1092
00:42:52,354 --> 00:42:53,821
بخير

1093
00:42:53,822 --> 00:42:56,357
إذاً كلانا بخير

1094
00:42:56,358 --> 00:42:58,191
علي الإعتذار ثانيةً

1095
00:42:58,692 --> 00:43:00,293
لقد طلبت المهمة

1096
00:43:00,294 --> 00:43:01,094
كي أستطيع رؤيتك ثانيةً

1097
00:43:02,697 --> 00:43:03,830
لم هذا ؟ 

1098
00:43:03,831 --> 00:43:04,967
(سيد (غادرنر

1099
00:43:05,931 --> 00:43:07,467

<font color="#Aqua">
لقد تم ابلاغك


1100
00:43:09,768 --> 00:43:14,370


{\fad(2000,3000)}

{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&} المتألمه & حاذف الترم
