1
00:00:02,033 --> 00:00:04,301


2
00:00:22,454 --> 00:00:24,638
هل تسمح لي بالجلوس ؟

00:00:24,640 --> 00:00:26,724
آسف

4
00:00:26,726 --> 00:00:30,478
لقد حجزت المقعدين

5
00:00:31,313 --> 00:00:34,131
(هذه ليست لعبة يا سيد (ستاك

6
00:00:34,133 --> 00:00:35,232
لم أقل إنها كذلك

7
00:00:35,234 --> 00:00:36,517
لكنك تتعاطى معها وكأنها لعبة

8
00:00:36,519 --> 00:00:38,235
أتعاطى معها بالإحترام الذي تستحقه

9
00:00:38,237 --> 00:00:39,437
سيد (ستاك) ؟

10
00:00:39,439 --> 00:00:41,472
سيد(ديلن ستاك) ؟ -
نعم أنا حاضر -

11
00:00:41,474 --> 00:00:43,474
(مرحبًا, أنا(أليشيا فلوريك


12
00:00:43,476 --> 00:00:45,443
تحدثنا على الهاتف -
نعم سررت بالتعرف عليكِ -

13
00:00:45,445 --> 00:00:47,495
(هذه غلطة سيد (ستاك

14
00:00:47,497 --> 00:00:49,830
إن عبرت ذلك الباب
سنعجز عن مساعدتك

15
00:00:49,832 --> 00:00:52,649
ماذا لو عبرت ذلك الباب ؟

16
00:00:54,336 --> 00:00:56,537
بم يتعلق ذلك الأمر ؟

17
00:00:56,539 --> 00:00:58,706
كنت أضع النقاط على الحروف

18
00:00:59,708 --> 00:01:02,126
سيد (ستاك) قبل أن نبدأ

19
00:01:02,128 --> 00:01:04,094
علي أن أحذرك بأننا

20
00:01:04,096 --> 00:01:06,130
مكتب يقدم خدمات كاملة

21
00:01:06,132 --> 00:01:09,183
ولا نستقبل أي شخص -
حسنًا -

22
00:01:09,185 --> 00:01:11,101
لست أي شخص من الناحية التقنية

23
00:01:11,103 --> 00:01:12,470
إتصلتُ بكِ -
نعم -

24
00:01:12,472 --> 00:01:14,438
قبل عشر دقائق لتقول إنك آت


25
00:01:14,440 --> 00:01:17,274
آسف لا أحب الحجوزات


26
00:01:17,276 --> 00:01:19,660
أستطيع الدفع -
لأجل ؟ -

27
00:01:19,662 --> 00:01:21,011
إبقائي خارج السجن

28
00:01:21,847 --> 00:01:23,847
هل تواجه خطر دخول السجن ؟

29
00:01:23,849 --> 00:01:25,816
نعم الرجلان بالخارج 

30
00:01:25,818 --> 00:01:28,152
"عميلان فدراليان من "وزراة الخزانة 

31
00:01:28,154 --> 00:01:30,488
وهما يلاحقانني منذ يومين

32
00:01:30,490 --> 00:01:31,822
لماذا ؟

33
00:01:31,824 --> 00:01:33,457
لن أكشف عن إسم موكلي

34
00:01:33,459 --> 00:01:35,092
حسنًا -
لا أعني -

35
00:01:35,094 --> 00:01:36,544
لهذا السبب يلاحقونني

36
00:01:41,166 --> 00:01:43,551
مرحبًا

37
00:01:43,553 --> 00:01:45,669
"إن كنتما عميلين من "وزارة الخزانة الأمريكية

38
00:01:45,671 --> 00:01:47,054
و أطلب رؤية شارتكما؟

39
00:01:47,056 --> 00:01:48,739
عليكما أن ترياني إياهما, صحيح ؟

40
00:01:49,925 --> 00:01:52,209
هلاّ ترياني شارتكما أيها السيدان ؟

41
00:01:57,599 --> 00:01:59,683
في الحقيقة أيمكنكما رفعهما ؟

42
00:02:01,353 --> 00:02:04,388
أنا محام متخصص بقانون
(المعلومات الرقمية في (نيويورك


43
00:02:04,390 --> 00:02:07,090
تريد "وزارة الخزانه الأمريكية "إعتقال أحد موكلي

44
00:02:07,092 --> 00:02:12,029
وقد سألني هذا الموكل التكتم عن هويته

45
00:02:12,031 --> 00:02:13,764
هذا أمر قضائي 

46
00:02:13,766 --> 00:02:14,949
لإخضاعي للإستجواب 

47
00:02:14,951 --> 00:02:18,101
وإلا سأدخل السجن لمدة 18 شهراًً

48
00:02:18,103 --> 00:02:19,954
لماذا لجأت إلينا ؟

49
00:02:20,739 --> 00:02:22,790
في الحقيقه لجأت إليكِ

50
00:02:22,792 --> 00:02:24,074
سرت إشاعة 

51
00:02:24,076 --> 00:02:26,460
"تفيد أنكِ واجهتِ "وزارة الخزانة

52
00:02:26,462 --> 00:02:28,579
واجهتيها وخرجتِ منتصرة

53
00:02:28,581 --> 00:02:31,415
حسنًا برأيي هذا مبالغ فيه بعض الشيء

54
00:02:31,417 --> 00:02:33,968
كما كنت أقول

55
00:02:33,970 --> 00:02:35,302
... لدينا مجموعة موكلين ثابتين

56
00:02:38,723 --> 00:02:41,675
لا أحب بطاقات الإعتماد أو الشيكات

57
00:02:41,677 --> 00:02:43,844
هذا مبلغ كبير

58
00:02:43,846 --> 00:02:45,262
هذا صحيح

59
00:02:45,264 --> 00:02:47,565
أهو مزيف ؟ -
لا , لماذا ؟ -

60
00:02:47,567 --> 00:02:49,183
يدعو تورط "وزارة الخزانة الاميركيه" إلى القلق

61
00:02:49,185 --> 00:02:52,152


62
00:02:52,154 --> 00:02:55,189
لا ,يسعون للنيل من موكلي لأجل سبب آخر

63
00:02:55,191 --> 00:02:56,540
ماهو ؟

64
00:02:56,542 --> 00:02:58,259
<font color="#c0c080" >" إختراع عمله جديدة" </font>


65
00:02:59,143 --> 00:03:01,161
حقًا ؟

66
00:03:01,163 --> 00:03:02,529
كيف فعل ذلك ؟

67
00:03:02,531 --> 00:03:05,032
(إخترع (بيتكوين

68
00:03:05,034 --> 00:03:07,484
"إنها "عمله رقمية

69
00:03:07,486 --> 00:03:09,670
"تتم مقايضتها وإنفاقها عبر "الإنترنت

70
00:03:09,672 --> 00:03:11,872
نعم قرأت عنها -
"وفقُا "لمكتب التحقيقات الفيدرالي -

71
00:03:11,874 --> 00:03:15,158
"يحصل إنتهاك لـ "قانون الفيدرالي

72
00:03:15,160 --> 00:03:18,295
إنّ إختراع الأفراد عملات نقديه خاصة أو أنظمة عملات

73
00:03:18,297 --> 00:03:21,682
أعتقد أن "وزارة الخزانة" تشعر بالتهديد

74
00:03:21,684 --> 00:03:23,834
(بيتكوين)

75
00:03:23,836 --> 00:03:25,335
"نعم إنها عمله على "الإنترنت

76
00:03:25,337 --> 00:03:27,638
(لكنه لن يدفع لنا بعملة (بيتكوين 

77
00:03:27,640 --> 00:03:29,807
لا لدية مال نقدًا

78
00:03:29,809 --> 00:03:31,809
لديه مبالغ طائلة -
(لا أعلم (دايان -

79
00:03:31,811 --> 00:03:34,445
"إنها "الحكومه الأمريكية 

80
00:03:34,447 --> 00:03:36,313
أقسمنا أننا لن نقبل هذه "الدعاوى" الخطيرة

81
00:03:36,315 --> 00:03:38,532
أقسمنا أننا لن نقبل "الدعاوى" التي تسند إلى المثل العليا

82
00:03:38,534 --> 00:03:39,733
حسنًا

83
00:03:39,735 --> 00:03:41,952
لكن هذه "الدعوى" ستدر علينا المال
 أعلم كيف يبدو الأمر

84
00:03:41,954 --> 00:03:43,654
حسنًا ولكن دعينا لا نجازف كثيرًا
عندما سنسعى وراء المتاعب ؟

85
00:03:43,656 --> 00:03:47,374
أنا متعب أخلط بين الإستعارات 
عندما أكون متعبًا

86
00:03:47,376 --> 00:03:48,659
كيف تسير الأمور ؟

87
00:03:48,661 --> 00:03:50,628
حسنًا, إنها مختلفه بالفعل

88
00:03:50,630 --> 00:03:51,962
(يمكنك أن توكل (كورت ليفينثول

89
00:03:51,964 --> 00:03:53,631
رقمه معي هنا

90
00:03:53,633 --> 00:03:54,882
لا قمت بخياري

91
00:03:54,884 --> 00:03:56,083
متى .. هاهم , مرحبا

92
00:03:56,085 --> 00:03:58,368
من هنا

93
00:03:58,370 --> 00:04:00,087
يحق لك إلتزام الصمت

94
00:04:00,089 --> 00:04:01,472
هل ستزوريني بالسجن ؟

95
00:04:01,474 --> 00:04:03,674
"كل يوم "جمعة

96
00:04:06,227 --> 00:04:09,146
أحاول أن أبدوا متفائلًا 

97
00:04:09,148 --> 00:04:10,264
لكنني بالواقع مرتعب

98
00:04:10,266 --> 00:04:12,016
هذا منطقي

99
00:04:12,018 --> 00:04:13,267


100
00:04:13,269 --> 00:04:15,269
خلتكِ ستقولين شيئًا سيواسيني 


101
00:04:15,271 --> 00:04:16,520
مثل لا ترتعب

102
00:04:16,522 --> 00:04:17,938
آسفة

103
00:04:17,940 --> 00:04:19,890
أظن أن الحقيقه تواسي أيضًا

104
00:04:19,892 --> 00:04:21,825
(آسفه لإبقائك منتظرًا ياسيد (ستاك

105
00:04:21,827 --> 00:04:24,278
وافقنا على قبول قضيتك

106
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
هذا عظيم ,شكرًا

107
00:04:26,282 --> 00:04:27,414
ولكن لا يسعنا قبول المال نقدًا

108
00:04:27,416 --> 00:04:29,750
سنحتاج إلى شيك مصرفي

109
00:04:29,752 --> 00:04:31,251
نعم

110
00:04:31,253 --> 00:04:35,339
فقط في (أمريكا) كلما كان الأمر
تجريديًا أكثر أمسى مرغوبًا فيها أكثر

111
00:04:35,341 --> 00:04:37,508
آسفة جدًا

112
00:04:37,510 --> 00:04:40,243
وجدوا مواد "مضادة للحرائق" في مكتبي

113
00:04:40,245 --> 00:04:41,795
هذا جيد شكرًا 

114
00:04:41,797 --> 00:04:44,598
سيد (غاردنر) هذه جلسة

115
00:04:44,600 --> 00:04:46,433
...لإستعراض معلوماتك وهي -
أترغبين في شراب -

116
00:04:46,435 --> 00:04:48,202


117
00:04:48,204 --> 00:04:50,420
لا شكرًا لكِ

118
00:04:50,422 --> 00:04:51,939
ليست رسمية على الإطلاق

119
00:04:51,941 --> 00:04:53,924
.....إن أعطيتني -
ماذا عنكما ؟ -

120
00:04:53,926 --> 00:04:54,942
أنا بخير -
لا شكرًا لكِ -

121
00:04:54,944 --> 00:04:56,944
أتمنعان إن شربتُ شيئًا

122
00:04:56,946 --> 00:04:58,278
لم أتناول الفطور 

123
00:04:58,280 --> 00:05:00,764
لدينا بطانيات 

124
00:05:00,766 --> 00:05:01,782
في حال شعر أحد بالبرد

125
00:05:01,784 --> 00:05:03,567
مرحبًا

126
00:05:03,569 --> 00:05:06,436
أريد كوبًا من "الحليب المخفوق" فقط 

127
00:05:06,438 --> 00:05:07,738
شكرًا

128
00:05:07,740 --> 00:05:09,523
آسفة, تفضلي

129
00:05:11,326 --> 00:05:13,544
إن أعطيتنا معلومات صادقة 

130
00:05:13,546 --> 00:05:14,745
على حد علمك 

131
00:05:14,747 --> 00:05:17,631
"بخصوص "السلوك الجنائي القضائي

132
00:05:17,633 --> 00:05:19,299
سنقفل التحقيق ضدك 

133
00:05:19,301 --> 00:05:20,784
"بدون الرجوع إلى "هيئة محلفين كبرى 

134
00:05:20,786 --> 00:05:22,720
أيبدو ذلك منطقيًا ؟ -
نعم -

135
00:05:22,722 --> 00:05:26,557
...إسم وكيل مراهنتك كان 


136
00:05:26,559 --> 00:05:28,225
...ساعدني بحمل هذه 

137
00:05:28,227 --> 00:05:30,260
جوناثان ميد), صحيح ؟)

138
00:05:30,262 --> 00:05:32,229
جوناثان ميد) إسم صديقي)

139
00:05:32,231 --> 00:05:33,597
دعوته إلى

140
00:05:33,599 --> 00:05:34,815
"إحدى مباريات كرة السلة "ليالي الأربعاء

141
00:05:34,817 --> 00:05:36,150
هل تصرّف كوكيل مراهنتك ؟

142
00:05:36,152 --> 00:05:38,102
تصرف بصفاتٍ عديدة

143
00:05:38,104 --> 00:05:40,771
كان ممثلًا حتى بإحدى المراحل


144
00:05:40,773 --> 00:05:42,689
حقًا فيم مثل ؟

145
00:05:42,691 --> 00:05:44,074
لا أعرف

146
00:05:44,076 --> 00:05:45,659
لكني أظنه مثل في فيلم ميزانيته محدودة

147
00:05:45,661 --> 00:05:48,195
فيلم رعب ؟ -
أرايت عدة قضاة -

148
00:05:48,197 --> 00:05:50,581
(يراهنون (جوناثان ميد؟


149
00:05:50,583 --> 00:05:52,649
هل يمكنكَ أن تكون دقيقًا أكثر ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

150
00:05:52,651 --> 00:05:54,251
أي ثلاثة قضاة ؟-
(عفوًا سيدة (تاسيوني-

151
00:05:54,253 --> 00:05:55,953
هذه جلسة سيعرض فيها السيد (غاردنر) معلوماته وليس نحن

152
00:05:55,955 --> 00:05:57,154
نعم أعلم ذلك 

153
00:05:57,156 --> 00:05:59,322
ولكن السيد (غاردنر) يريد أن يعرف ما تسعون 

154
00:05:59,324 --> 00:06:01,041
إلى معرفته لمساعدتكم

155
00:06:01,043 --> 00:06:02,593
كان هناك قضاة كثيرون في مباريات

156
00:06:02,595 --> 00:06:04,194
كرة السلة على مر السنوات

157
00:06:04,196 --> 00:06:05,662
كم واحدًا كلم صديقك الممثل ؟

158
00:06:05,664 --> 00:06:07,514
عدد كبير -
أرأيتم ؟ -

159
00:06:07,516 --> 00:06:10,667
كيف سنساعدكم إن لم توجهونا ؟

160
00:06:10,669 --> 00:06:12,853


161
00:06:17,341 --> 00:06:19,309
(القاضي (وينتر

162
00:06:19,311 --> 00:06:20,677
(القاضي (داناواي

163
00:06:20,679 --> 00:06:21,979
(و القاضي (باركس

164
00:06:21,981 --> 00:06:24,481
(حسنًا حان دورك سيد (غاردنر

165
00:06:24,483 --> 00:06:26,283
(أشاهدت السيد (ميد 

166
00:06:26,285 --> 00:06:28,802
يضع أي رهانات أو يتشاور مع هؤلاء القضاة الثلاثة


167
00:06:32,874 --> 00:06:35,075
آسف 

168
00:06:35,077 --> 00:06:37,244
ليت بوسعي تذكر الأمر

169
00:06:40,081 --> 00:06:41,248
كانت هذه خدعة

170
00:06:41,250 --> 00:06:44,168
خدعتكِ -
- (نعم شكرًا لك (كاري

171
00:06:44,170 --> 00:06:47,504
(المحققة التي تحدثونها في مكتب (لوكهات\غاردنر؟

172
00:06:47,506 --> 00:06:48,889
 (كاليندا)

173
00:06:48,891 --> 00:06:51,191
حان موعد التوقف عن الحرث والبدء بالزرع

174
00:06:51,193 --> 00:06:52,476
حسنًا

175
00:06:52,478 --> 00:06:56,096
علينا التحدث عن مكامن الضعف

176
00:06:56,098 --> 00:06:57,564
إليك الصعوبة

177
00:06:57,566 --> 00:06:59,316
لا أعرف أين توجد مكامن الضعف عندي

178
00:06:59,318 --> 00:07:00,851
لو كنت مكانك لبدأت بالبحث

179
00:07:00,853 --> 00:07:04,054
...لأن 
أنظر ها هو قرطي

180
00:07:05,389 --> 00:07:09,243
<font color="#ff6600">"يمكن للدولارات أن تضيع أو تتعرض للسرقة أو الإحتراق"

181
00:07:09,245 --> 00:07:12,029
<font color="#ff6600">"أما (بيتكوين) فتبقى موجودة إلى الأبد في الإنترنت"


182
00:07:12,031 --> 00:07:13,914
<font color="#ff6600">"فيما تتم مقايضة عملة الدولار من خلال مصرف"

183
00:07:13,916 --> 00:07:16,216
<font color="#ff6600">"تتم مقايضة (بيتكوين) من الند بالند"
<font color="#ff6600">مرحى 

184
00:07:16,218 --> 00:07:18,085
أترين يا أمي إنها ألوان جميلة 

185
00:07:18,087 --> 00:07:19,236
هذا مسلِّ

186
00:07:19,238 --> 00:07:20,787
(شكر (زاك

187
00:07:20,789 --> 00:07:21,922
إذاً 

188
00:07:21,924 --> 00:07:23,540
(لا يمكن شراء (بيتكوين

189
00:07:23,542 --> 00:07:24,741
لا,يمكنكِ شرائها

190
00:07:24,743 --> 00:07:26,176
يوجد تجار عملات على الإنترنت


191
00:07:26,178 --> 00:07:28,462
نعم, تساوي كل (بيتكوين) 3 دولارات

192
00:07:28,464 --> 00:07:30,631
كانت تساوي 33 دولار
فقد كان الناس يشترون بالمال

193
00:07:30,633 --> 00:07:33,550
لكنها لا تصبح قابلة للتدوال بهذا الشكل

194
00:07:33,552 --> 00:07:36,419
تخضع للتنقيب كالذهب, الرجل الذي إخترعها خلق برنامجًا

195
00:07:36,421 --> 00:07:38,255
يطلق كتلات منها على مر الوقت , أرايتِ ؟


196
00:07:38,257 --> 00:07:40,474
<font color="#ff6600">"هذا يعني أن تشغيل برامجيات حواسيبكم"

197
00:07:40,476 --> 00:07:42,125
<font color="#ff6600">تعمل لحل 


198
00:07:42,127 --> 00:07:44,228
<font color="#ff6600">"معضلات "رياضية معقدة


199
00:07:44,230 --> 00:07:46,747
<font color="#ff6600">(للحصول على (بيتكوين
<font color="#ff6600">عندما تنجح حواسيبكم

200
00:07:46,749 --> 00:07:48,415
<font color="#ff6600">كلما زادت قوة حواسيبكم


201
00:07:48,417 --> 00:07:49,983
<font color="#ff6600">يمكنكم أن تزيدوا أعمال تنقبيكم

202
00:07:49,985 --> 00:07:51,435
<font color="#ff6600">... "(حالما تحصلون على (بيتكوين

203
00:07:51,437 --> 00:07:53,370
(تمثلين المخترع سيدة ( فلوريك

204
00:07:53,372 --> 00:07:55,622
هذا رائع جدًا -
(أمثل محاميه فقط (نيسا -


205
00:07:55,624 --> 00:07:56,707
هذا أمر أقل روعة

206
00:07:56,709 --> 00:07:57,941
الأمر أشبه بلغز كبير

207
00:07:57,943 --> 00:08:00,627
(الرجل الذي إخترع (بيتكوين
لا أحد يعرف هويته

208
00:08:00,629 --> 00:08:02,829
يفترض أنه واضع شيفرات نابضة


209
00:08:02,831 --> 00:08:04,798
(لأن لا أحد إستطاع فك شيفرة (بيتكوين
حتى الآن

210
00:08:04,800 --> 00:08:05,916
"نعم يعتقد أبي أنه مبرمج "ياباني


211
00:08:05,918 --> 00:08:08,385
"سمعت أنه "إيرلندي

212
00:08:08,387 --> 00:08:11,221
حسناً شكرًا لمساعدتكما

213
00:08:11,223 --> 00:08:14,291
تشعرني هذه الأمور بأنني لم أعد أجاري العصر

214
00:08:16,460 --> 00:08:17,895
عليّ أن أذهب

215
00:08:17,897 --> 00:08:19,129
أحبك

216
00:08:19,131 --> 00:08:20,647
أحبكِ أيضاً

217
00:08:22,484 --> 00:08:24,801
صباح الخير حضرة القاضي -
(صباح الخير ياسيد (هيغز -

218
00:08:24,803 --> 00:08:26,937
تمثل "وزارة الخزانة الاميركية", صحيح ؟

219
00:08:26,939 --> 00:08:28,105
نعم حضرة القاضي

220
00:08:28,107 --> 00:08:30,023
هذا جيد لدي شكاوى 

221
00:08:30,025 --> 00:08:32,092
بشأن عملاتي النقدية الفضية

222
00:08:32,944 --> 00:08:35,478
حسناً

223
00:08:35,480 --> 00:08:36,863
حصل ذلك قبل فترة عملي معهم

224
00:08:36,865 --> 00:08:38,448
لا أنا جاد 
فيم كانوا يفكرون ؟

225
00:08:38,450 --> 00:08:39,816
أشعر وكأنها ربع دولار

226
00:08:39,818 --> 00:08:41,318
أكرر لم أكن موجودًا

227
00:08:41,320 --> 00:08:42,436
ولكن يمكنني الإستفسار عنها

228
00:08:42,438 --> 00:08:44,037
أرجوك إفعل 

229
00:08:44,039 --> 00:08:46,323
سيدة (فلوريك), مرحباً -
صباح الخير حضرة القاضي -

230
00:08:46,325 --> 00:08:48,458
المال هو سبب وجودنا هنا اليوم 

231
00:08:48,460 --> 00:08:49,676
نعم حضرة القاضي

232
00:08:49,678 --> 00:08:50,844
(يمثل موكل السيدة (فلوريك

233
00:08:50,846 --> 00:08:52,796
(مجرماً, السيد (بيتكوين

234
00:08:52,798 --> 00:08:54,298
عفوًا

235
00:08:54,300 --> 00:08:55,682
(السيد (بيتكوين

236
00:08:55,684 --> 00:08:57,301
نعم -
إنه الإسم الذي أطلقناه على المخترع الغامض -

237
00:08:57,303 --> 00:09:00,670
لهذه العمله الجديدة على الإنترنت

238
00:09:00,672 --> 00:09:02,472


239
00:09:02,474 --> 00:09:04,775
هل يحصل الرجال في وزارة الخزانة الأميركية 
على مواعيد كثيرة مع نساء

240
00:09:06,527 --> 00:09:08,511
نعم, شكرًا لك على السؤال


241
00:09:08,513 --> 00:09:10,547
لماذا هذا الأمر مهم جدًا ؟

242
00:09:10,549 --> 00:09:12,883
نعتقد أن يتم إستعمال هذه العمله
غير الخاضعة للقوانين

243
00:09:12,885 --> 00:09:14,201
في السوق السوداء الرقمية 

244
00:09:14,203 --> 00:09:18,355
مما يضمن إخفاء هوية ممارسي تبييض الأموال

245
00:09:18,357 --> 00:09:20,040
و"تجار مخدرات" و"صانعي الأفلام الإباحية "عن الأولاد

246
00:09:20,042 --> 00:09:23,460
يحاول سيد (بيتكوين) إخفاء هويته

247
00:09:23,462 --> 00:09:26,580
من خلال تضليل إمتياز الممثل بين المحامي وموكله 

248
00:09:26,582 --> 00:09:28,215
لا أظن أنه يجب إعتبار الإمتياز بين المحامي وموكله مضللًا

249
00:09:28,217 --> 00:09:29,349

250
00:09:29,351 --> 00:09:30,884
يحمي هذا الإمتياز التواصل بين 


251
00:09:30,886 --> 00:09:33,003
المحامي وموكله 


252
00:09:33,005 --> 00:09:34,721
وليس هوية الموكل

253
00:09:34,723 --> 00:09:37,057
إلا إن كانت هويته موضوع ذلك التواصل

254
00:09:37,059 --> 00:09:40,310
مع إستثناء واحد الإستثناء المتعلق بالإحتيال الجنائي

255
00:09:40,312 --> 00:09:41,478
(الذي يجبر السيد (ستاك) على كشف هوية السيد (بيتكوين

256
00:09:41,480 --> 00:09:43,597
إن كان يرتكب جريمة

257
00:09:43,599 --> 00:09:45,015
هذا أمر لم يتم إثباته

258
00:09:46,719 --> 00:09:48,068
أتعلمون أمرًا ؟

259
00:09:48,070 --> 00:09:49,987
أنتظر بالمحكمة بصبر دومًا هذه الألغاز

260
00:09:49,989 --> 00:09:52,272
لهذا السبب 

261
00:09:52,274 --> 00:09:53,690
جعلني الله قاضيًا

262
00:09:53,692 --> 00:09:55,725
حتى أبتّ في طلبات كهذه

263
00:09:55,727 --> 00:09:57,694
لذا سأحاول 

264
00:09:57,696 --> 00:09:59,562
أن أحرز

265
00:10:00,448 --> 00:10:01,531
هذه مزحة 

266
00:10:01,533 --> 00:10:03,667
أرفض طلب الحكومة

267
00:10:04,870 --> 00:10:07,020
(شكرًا لكِ سيدة (فلوريك

268
00:10:07,022 --> 00:10:10,540
"سأذهب الآن للقاء اتباع حملة "إحتلوا وول ستريت
<font color="#Purple">

*حركة احتجاجات تدعو إلى احتلال وول ستريت (سوق المال والبورصة) في نيويورك*


269
00:10:10,542 --> 00:10:11,842
هل هم موكلون جدد ؟

270
00:10:11,844 --> 00:10:13,377
نعم لكنهم

271
00:10:13,379 --> 00:10:14,761
لا يدفعون جيدًا

272
00:10:14,763 --> 00:10:15,762
مرحبًا مجددًا

273
00:10:15,764 --> 00:10:17,514
(أنت رهن الإعتقال سيد (ستاك

274
00:10:17,516 --> 00:10:19,466
سمعت حكم القاضي

275
00:10:19,468 --> 00:10:21,718
نعم ينطبق الإمتياز بين المحامي وموكله

276
00:10:21,720 --> 00:10:23,770
رأيي مختلف لكنني أحترم القانون

277
00:10:23,772 --> 00:10:24,771
إنتهى الأمر إذاً


278
00:10:24,773 --> 00:10:27,641
(لا, سأعتقل السيد (ستاك


279
00:10:27,643 --> 00:10:28,859
(لكونه السيد (بيتكوين

280
00:10:28,861 --> 00:10:30,310
! بحقك  - 
ما أقوله صحيح -

281
00:10:30,312 --> 00:10:32,362
السيد (ستاك) نفسه محامي

282
00:10:32,364 --> 00:10:34,614
يمثل السيد (بيتكوين) الغامض 

283
00:10:34,616 --> 00:10:37,367
(لكننا أصبحنا ندرك أنه السيد (بيتكوين

284
00:10:37,369 --> 00:10:39,386
وعقوبة صنع عمله 

285
00:10:39,388 --> 00:10:42,122
 (تتراوح بين ( 10و 30 سنة

286
00:10:42,124 --> 00:10:44,124
(أنت رهن الإعتقال سيد (ستاك

287
00:10:50,864 --> 00:10:54,854

{\a6}

{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&} أمير الابداع & المـتألمه

288
00:11:01,212 --> 00:11:02,529
(يا حضرة القاضي لايعتقد السيد (هيغز

289
00:11:02,531 --> 00:11:03,714
(أن موكلي هو السيد (بيتكوين

290
00:11:03,716 --> 00:11:05,299
إنه يستغل الإعتقال لفرض الضغط 

291
00:11:05,301 --> 00:11:06,266
بغية إبطال مفعول حكمك


292
00:11:06,268 --> 00:11:07,651
(نعم سيد (هيغز

293
00:11:07,653 --> 00:11:10,654
يبدو توقيت الإعتقال غريبًا جدًا

294
00:11:10,656 --> 00:11:12,289

(يا حضرة القاضي أمست (بيتكوين

295
00:11:12,291 --> 00:11:13,607
شركة, هذه أوراق تأسيس الشركة

296
00:11:13,609 --> 00:11:14,691
كما ترى يعود 

297
00:11:14,693 --> 00:11:18,278
(التوقيع الواضح الوحيد إلى السيد (ستاك

298
00:11:18,280 --> 00:11:20,180
لأنه محامي (بيتكوين ) وليس مخترعها

299
00:11:20,182 --> 00:11:21,148
لدى (بيتكوين ) متعاقدون ثانويون

300
00:11:21,150 --> 00:11:23,016
{\a10}
"وهم ممولون بمجال "المعلوماتيه 

301
00:11:23,018 --> 00:11:25,035
{\a10}
"يؤمّنون "الصور المتحركة" أو "التشفير العشوائي 

302
00:11:25,037 --> 00:11:28,372
{\a10}
كما ترى من هذه الشهادات مشفوعة بقسم 

303
00:11:28,374 --> 00:11:29,790
(لم يتصلوا سوى بالسيد (ستاك

304
00:11:29,792 --> 00:11:31,708
{\a10}
لأن السيد (بيتكوين ) أراد البقاء مجهول الهوية

305
00:11:31,710 --> 00:11:32,709
{\a10}
(حقاً يا سيدة (فلوريك

306
00:11:32,711 --> 00:11:35,379
{\a10}
أعلينا أن نستعمل جميعًا تسمية السيد (بيتكوين ) الآن ؟

307
00:11:35,381 --> 00:11:36,880
تفسير الأمر يا حضرة القاضي

308
00:11:36,882 --> 00:11:40,250
{\a10}
الشخص الذي يوقع الشيكات ويؤسس الشركة

309
00:11:40,252 --> 00:11:42,702
{\a10}
ويصبح الوجه العلني للشركة
يمثل الشركة 

310
00:11:42,704 --> 00:11:45,389
يا حضرة القاضي لا تثبت هذه الوثائق أي شيء ؟

311
00:11:45,391 --> 00:11:47,257
{\a10}
لكنها توحي بأمور كثيرة  

312
00:11:47,259 --> 00:11:50,310
{\a10}
وأحب تفسير الأمور ببساطة

313
00:11:50,312 --> 00:11:53,013
{\a10}
(لذا سأحدد كفالة للسيد (ستاك

314
00:11:53,015 --> 00:11:56,549
{\a10}
وسأسمع الحجج غدًا

315
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
{\a10}
سررت برؤيتكِ مجددًا

316
00:12:00,722 --> 00:12:02,239
{\a10}
يسرني ذلك دومًا

317
00:12:02,241 --> 00:12:03,690
{\a10}
تكمن الصعوبة هنا

318
00:12:03,692 --> 00:12:05,025
{\a10}
بإثبات عدم صحة الأمر

319
00:12:05,027 --> 00:12:06,893
{\a10}
كيف نثبت أن (ديلن) ليس موكله 

320
00:12:06,895 --> 00:12:08,561
{\a10}
إن لم نثبت أن موكله شخص آخر ؟

321
00:12:08,563 --> 00:12:10,864
{\a10}
(أيعرف موكلك بورطة يا (ديلن

322
00:12:10,866 --> 00:12:12,032
{\a10}
أيمكنه مساعدتنا ؟

323
00:12:12,034 --> 00:12:13,533
{\a10}
آسف ولكن لا يمكنني قول أي شيء

324
00:12:13,535 --> 00:12:15,836
{\a10}
بدون إنتهاك الامتياز بين المحامي و موكله

325
00:12:17,206 --> 00:12:18,905
{\a10}
حسنا أشطبوا أوراق تأسيس الشركة 

326
00:12:18,907 --> 00:12:20,591
{\a10}
فهي لا تثبت هوية المالك

327
00:12:20,593 --> 00:12:22,242
{\a10}
لا , كونوا هجوميين ولا تكونوا دفاعيين

328
00:12:22,244 --> 00:12:23,226
كيف ؟

329
00:12:23,228 --> 00:12:24,878
{\a10}
بيتكوين) ليست عمله)

330
00:12:24,880 --> 00:12:27,347
{\a10}
لن تكون هناك  أي جريمة
إن كانت (بيتكوين) سلعة

331
00:12:27,349 --> 00:12:29,683
{\a10}
أو شيئاً قابل للمقايضة كمكيال من الفواكه

332
00:12:29,685 --> 00:12:31,718
(تواصل السيد (غاردنر

333
00:12:31,720 --> 00:12:33,136
{\a10}
مع المتمرد الموجود بداخله

334
00:12:33,138 --> 00:12:35,022
{\a10}
هذا جيد عرفنا الإستراتيجية التي سنستخدمها بالمحكمة

335
00:12:35,024 --> 00:12:37,090
وماذا ؟ عن خارج المحكمة ؟

336
00:12:37,092 --> 00:12:39,759
{\a10}
أقال موكلك أي شيء ؟
قد يمنعنا 

337
00:12:39,761 --> 00:12:42,062
{\a10}
عن الكشف عن هويته بشكل مستقل ؟

338
00:12:42,064 --> 00:12:43,730
{\a10}
لا يمكنني مساعدتكم 

339
00:12:43,732 --> 00:12:46,099
{\a10}
بدون إنتهاك الإمتياز بين المحامي وموكله

340
00:12:46,101 --> 00:12:47,534
ولكن أيمكننا فعل ذلك وحدنا ؟

341
00:12:47,536 --> 00:12:50,370
أكرر لا أستطيع مساعدتكم

342
00:12:50,372 --> 00:12:52,623
{\a10}
خلّف المخترع بعض

343
00:12:52,625 --> 00:12:53,773
البصمات

344
00:12:53,775 --> 00:12:56,043
{\a10}
(كتب إعلان نوايا عند صدور (بيتكوين

345
00:12:56,045 --> 00:12:58,328
{\a10}
يمكنني إستعمال "التحليل اللغوي" لتقفي أثره

346
00:12:58,330 --> 00:12:59,880
{\a10}
(هذا جيد, وإبحثي عن نقاط اتصاله بـ(ستاك

347
00:12:59,882 --> 00:13:01,081
متى تعارفا ؟

348
00:13:01,083 --> 00:13:02,165
أين ؟

349
00:13:02,167 --> 00:13:04,201
{\a10}
"بوسعكِ أن تجربي "الكشف عن النصاب

350
00:13:04,203 --> 00:13:07,254
{\a10}
أليست مدرجة على رزونامتك الإجتماعية ؟

351
00:13:07,256 --> 00:13:09,089
"أتى (ستاك) "الكشف عن النصاب

352
00:13:09,091 --> 00:13:11,174
"مؤتمر واضعي الشفرات"

353
00:13:11,176 --> 00:13:13,226
{\a10}
هذ جيد, ربما كانا سيلتقيان هناك

354
00:13:13,228 --> 00:13:14,294
{\a10}
حسناً, سأعمل على ذلك

355
00:13:14,296 --> 00:13:15,996
ولكن هناك أمر علينا أخذه بعين الأعتبار

356
00:13:15,998 --> 00:13:17,898
ماذا ؟

357
00:13:17,900 --> 00:13:18,982
قد يكون هو

358
00:13:33,331 --> 00:13:35,148
{\a10}
أنا ضعيف

359
00:13:35,150 --> 00:13:36,833
{\a10}
هذا برئ لكن الأمر يبدو سيئاً

360
00:13:36,835 --> 00:13:37,884
{\a10}
حسناً

361
00:13:37,886 --> 00:13:39,319
{\a10}
هل أنت واثق بأنك تريد إخباري ؟

362
00:13:39,321 --> 00:13:41,238
{\a10}
قد يتم طلب شهادات مشفوعة بقسم

363
00:13:41,240 --> 00:13:45,208
{\a10}
عندما توقفت عن المغامرة صديقي 

364
00:13:45,210 --> 00:13:48,161
{\a10}
(وكيل مراهناتي (جوناثان ميد

365
00:13:48,163 --> 00:13:49,829
أعفى ديني

366
00:13:49,831 --> 00:13:51,098
كم كانت قيمته ؟

367
00:13:51,100 --> 00:13:52,866
{\a10}
8 آلاف

368
00:13:52,868 --> 00:13:55,652
{\a10}
ليست كثيرة ولكن قد تبدو

369
00:13:55,654 --> 00:13:57,938
{\a10}
رشوة لتدبير لقائه بأولئك القضاة

370
00:13:57,940 --> 00:13:59,056
{\a10}
لم تكن كذلك ؟

371
00:13:59,058 --> 00:14:00,340
{\a10}
لا يمكن إعتبارها كذلك

372
00:14:00,342 --> 00:14:01,558
{\a10}
كان ذلك الرجل صديقي

373
00:14:01,560 --> 00:14:05,362
{\a10}
أظن أن(ويندي) تحاول ربط ذلك بقضايا فوزنا بها

374
00:14:05,364 --> 00:14:06,847
{\a10}
يحققون بشأن ثلاثة قضاة 

375
00:14:06,849 --> 00:14:08,749
{\a10}
(وينتر),(داناواي),(باركس)

376
00:14:08,751 --> 00:14:10,717
{\a10}
أيمكنكِ أن تعايني قضايانا قبلهم ؟

377
00:14:10,719 --> 00:14:12,402
أريد أن أعرف مسبقاً أي قاضٍ سيهاجمون

378
00:14:12,404 --> 00:14:13,770
طبعًا

379
00:14:16,074 --> 00:14:17,357
كيف تصمد ؟

380
00:14:17,359 --> 00:14:20,177
لا أريد أن أزج بالسجن

381
00:14:23,381 --> 00:14:26,116
حتى هذا الأسبوع لم أخل أن هذا سيحصل

382
00:14:27,985 --> 00:14:30,370
يجعلك هذا الأمر إنسانيًا أكثر

383
00:14:33,092 --> 00:14:34,908
هذه ليست مقايضة جيدة

384
00:14:36,795 --> 00:14:38,562
جيم كرايمر) أنا مدير سابق لشراكة مستثمرين)

385
00:14:38,564 --> 00:14:40,197
(والمؤلف والمقدم الحالي لــ(ماد ماني

386
00:14:40,199 --> 00:14:42,482
يا حضرة القاضي نأخذ هذه القضية على محمل الجد

387
00:14:42,484 --> 00:14:44,351
بعكس السيدة (فلوريك) كما هو واضح

388
00:14:44,353 --> 00:14:46,403
أيشير كلامك إلى إعتراضٌ ما ؟

389
00:14:46,405 --> 00:14:48,772
نعترض على استجواب جهة الدفاع هذه الشخصية التلفزيونية 

390
00:14:48,774 --> 00:14:49,906
كخبير بالعملات

391
00:14:49,908 --> 00:14:51,724
دعني أفكر في هذا الأمر إعتراضك مرفوض

392
00:14:51,726 --> 00:14:53,493


393
00:14:53,495 --> 00:14:55,946
سيد (كرايمر) أتعتبر (بيتكوين) عملة ؟

394
00:14:55,948 --> 00:14:57,280
لا فهي لا تتمتع

395
00:14:57,282 --> 00:14:58,365
بالخاصيات التي تميز العملات

396
00:14:58,367 --> 00:14:59,399



397
00:14:59,401 --> 00:15:01,168
من أية ناحية ؟

398
00:15:01,170 --> 00:15:02,569
لا ينظم مصرف مركزي التعامل معها

399
00:15:02,571 --> 00:15:04,087
إنها رقمية والعمل من الند للند فقط

400
00:15:04,089 --> 00:15:05,172
(شكرًا لك سيد (كرايمر

401
00:15:05,174 --> 00:15:06,339
على الرحب سيدتي

402
00:15:07,208 --> 00:15:10,010
سيد (كرايمر) هل أنت الشخصية التلفزيونية 

403
00:15:10,012 --> 00:15:12,429
التي تصرخ و تنكد في (ماد ماني) بإنتظام ؟

404
00:15:12,431 --> 00:15:15,382
برأيي مسألة المناكده قابلة للجدل 

405
00:15:15,384 --> 00:15:17,551
ولكن شخصيتي منشئه ببرنامجي

406
00:15:17,553 --> 00:15:19,302


407
00:15:19,304 --> 00:15:20,937
تستعمل طنات مختلفة

408
00:15:20,939 --> 00:15:23,523
وأصوات أبواق عديدة في برنامجك

409
00:15:23,525 --> 00:15:25,308
وتضع "سكيناً" بين أسنانك أحياناً ؟

410
00:15:25,310 --> 00:15:27,611
أسميه "سكيناً" معكوفاً

411
00:15:27,613 --> 00:15:29,362
ونعم أستعمل الطنات

412
00:15:29,364 --> 00:15:30,947
لماذا لا تعترضين ؟

413
00:15:30,949 --> 00:15:32,432
لــ أن القاضي سيعترض

414
00:15:32,434 --> 00:15:34,451
إذاً, في الواقع لماذا على هذه المحكمة أن تأخذك على محمل الجد ؟

415
00:15:34,453 --> 00:15:35,619


416
00:15:35,621 --> 00:15:37,737
لقوة حججي

417
00:15:37,739 --> 00:15:39,105
إذاً أنت تسأل المحكمة أن تتجاهل

418
00:15:39,107 --> 00:15:40,924
الحماقة التي تفعلها على التلفاز ؟

419
00:15:40,926 --> 00:15:42,409
(المعذرة سيد (هيغز

420
00:15:42,411 --> 00:15:45,778
هل لي أن أسألك رجاءً أن تكون أكثر لطفاً في أسئلتك ؟

421
00:15:47,548 --> 00:15:49,115


422
00:15:49,117 --> 00:15:50,617
شكرًا لك

423
00:15:50,619 --> 00:15:52,552
(أعتذر سيد (كرايمر

424
00:15:52,554 --> 00:15:54,638
بالمناسبة, أنا معجبٌ كبير ببرنامجك

425
00:15:54,640 --> 00:15:55,972
شكراً, لا تعتذر

426
00:15:55,974 --> 00:15:57,474
:هل كان (مونتين) من قال

427
00:15:57,476 --> 00:16:00,894
<font color="#FF9999">
كم من الرجال الشجعان يمكنهم الحفاظ على مكانتهم" ؟"

428
00:16:00,896 --> 00:16:02,329
لا مزيد من الإسئلة

429
00:16:16,828 --> 00:16:19,112
برامجنا ترسم كِلا المخططات

430
00:16:19,114 --> 00:16:21,481
تنشئ مقاومة ما قبل الصورة

431
00:16:21,483 --> 00:16:24,334
وتنشئ ثانويًا مقاومة ما قبل الصورة

432
00:16:26,455 --> 00:16:31,091


433
00:16:31,093 --> 00:16:32,926
لذا, "هيروغليفية" كانت الشفرة الأولى
 <font color="#9966FF">*هي نظام كتابة فكرية تستعمل فيه رموز تصويرية للتعبير عن أصوات اللغة*

434
00:16:32,928 --> 00:16:35,879
المصريون", مثل الشركات والحكومات اليوم"

435
00:16:35,881 --> 00:16:37,180
تسعى لحماية معلوماتها الحساسة

436
00:16:37,182 --> 00:16:38,949
هل إطلعت على ملخص 2009

437
00:16:38,951 --> 00:16:40,717
الذي يتحدث مباشرةً إلى هذا الموضوع ؟

438
00:16:40,719 --> 00:16:42,018
بالتأكيد لقد إطلعتِ على الدراسة

439
00:16:42,020 --> 00:16:44,337
لكن المنهجية خاطئة تمامًا

440
00:16:44,339 --> 00:16:45,805
هل التسرب لابد منه ؟

441
00:16:45,807 --> 00:16:47,524
التسرب إطلاقًا لا مفر منه

442
00:16:47,526 --> 00:16:49,726
سي++) تتيح بعض القيود)


<font color="#808080 ">
{\a12}
 "احدى لغات البرمجة"

443
00:16:49,728 --> 00:16:51,611
إستنادًا إلى تعقيد التسرب

444
00:16:51,613 --> 00:16:52,646
حسنًا ؟

445
00:16:52,648 --> 00:16:54,231
الآن, إذا عذرتموني أيها السادة

446
00:16:54,233 --> 00:16:56,433
سأعود حالًا 

447
00:17:09,330 --> 00:17:10,914
مرحباً

448
00:17:10,916 --> 00:17:14,000
آسفة, هذا هو المكان الوحيد
الذي أستطيع أن أحصل فيه على الهدوء والسلام

449
00:17:14,002 --> 00:17:15,051
لا مشكلة

450
00:17:15,053 --> 00:17:16,136
إنه أشبه بمسرح, أليس كذلك ؟

451
00:17:16,138 --> 00:17:19,222
فقط إنتظري حتى حفل الشفرات

452
00:17:19,224 --> 00:17:21,141
لا يوجد مثل مجموعة ثمالى من واضعي الشفرات

453
00:17:24,879 --> 00:17:26,680
! (إذاً أنتِ السيد (بيتكوين 

454
00:17:29,351 --> 00:17:30,817
لا

455
00:17:30,819 --> 00:17:32,652
<font color="#996600">
إيلاين ميدلتون), معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا)

456
00:17:32,654 --> 00:17:33,853
وأنتِ ؟

457
00:17:33,855 --> 00:17:35,188
(كاليندا شارما)

458
00:17:35,190 --> 00:17:36,289
(ثانوية (سانت ماري

459
00:17:37,743 --> 00:17:40,360
(لقد وجدت تطابق لغوي في البيان الرسمي لـ(بيتكوين 

460
00:17:40,362 --> 00:17:42,362
وإحزري ما الذي ظهر ؟

461
00:17:42,364 --> 00:17:45,749
براءة إختراع من واحدة من أكثر عشرة نساء إثارةً

462
00:17:45,751 --> 00:17:46,917
يا إلهي

463
00:17:46,919 --> 00:17:48,702
هذا سيكون على شاهد ضريحي

464
00:17:48,704 --> 00:17:52,071
لا جائزة "نوبل", لا جوائز أخرى
فقط ثالث أكثر النساء إثارةً

465
00:17:52,073 --> 00:17:54,124
(الجميع يبحث عن السيد (بيتكوين 

466
00:17:54,126 --> 00:17:57,243
(بينما في الواقع, هم لا يدركون أنها السيدة (بيتكوين 

467
00:17:59,181 --> 00:18:01,431
(لديكِ تكرار لفظي آنسة (ميدلتون


468
00:18:01,433 --> 00:18:03,817
<font color="#CC99FF">
"نظريًا أنشئت توافق الخصائص"

469
00:18:03,819 --> 00:18:08,555
إنه من الغريب أن هذه الجملة القصيرة إستخدمتيها مرتين بالضبط

470
00:18:08,557 --> 00:18:11,924
مرة في طلب براءة الإختراع
ومرة في البيان الرسمي

471
00:18:11,926 --> 00:18:15,445
في الواقع, ستجدين أن هذه الجملة الغريبة أُستخدمت ثلاث مرات

472
00:18:15,447 --> 00:18:18,732
إستخدمتها أنا مرة
وفي البيان الرسمي مرة

473
00:18:18,734 --> 00:18:21,985
ومرّة إستخدمها فيزيائي إقتصادي صيني

474
00:18:21,987 --> 00:18:27,157
(من جامعة (نانكاي), والذي يُعرف بـ(نيومينت 91

475
00:18:27,159 --> 00:18:28,291
حقاً ؟

476
00:18:28,293 --> 00:18:30,627
ولماذا إستخدم (نيومينت91) الجملة الغريبة ؟

477
00:18:30,629 --> 00:18:33,129
أُعجب بي

478
00:18:33,131 --> 00:18:34,464
وهو سرق بعض الأشياء

479
00:18:34,466 --> 00:18:35,548
هو"؟"

480
00:18:35,550 --> 00:18:36,967
إذاً لقد قابلتيه ؟

481
00:18:36,969 --> 00:18:38,134
نعم, في الواقع اليوم فقط

482
00:18:38,136 --> 00:18:39,886
للمرة الأولى في المؤتمر

483
00:18:39,888 --> 00:18:41,004
(باو شواي)

484
00:18:43,508 --> 00:18:44,641
شكراً

485
00:18:44,643 --> 00:18:45,842
مرحبًا

486
00:18:45,844 --> 00:18:47,093
مرحبًا بكِ

487
00:18:47,095 --> 00:18:48,311
ماذا تفعلين ؟

488
00:18:48,313 --> 00:18:49,479
"متواجدة في "الكشف عن النصاب

489
00:18:49,481 --> 00:18:50,764
ماذا عنكِ ؟

490
00:18:50,766 --> 00:18:53,516
أنا أنظر إلى وثيقة ربما تكونين مهتمة بها

491
00:18:53,518 --> 00:18:55,902
أظن أن بوسعنا أن نتقابل ونتحدث

492
00:18:55,904 --> 00:18:57,854
بالتأكيد, متى ما أردتِ

493
00:18:57,856 --> 00:18:59,572
ماذا عن غدًا ؟

494
00:18:59,574 --> 00:19:02,993
نعم, غدًا جيد

495
00:19:02,995 --> 00:19:04,260
(إسمي (ميتشل تامبور

496
00:19:04,262 --> 00:19:06,930
(ومكثت في فندق (كريستفيو


497
00:19:06,932 --> 00:19:09,749
في ليلة 18 نوفمبر 2011

498
00:19:09,751 --> 00:19:11,251
(شكرًا لك سيد (تامبور

499
00:19:11,253 --> 00:19:14,454
هذه الغرفة في فندق (كريستفيو), أخبرنا عنها

500
00:19:14,456 --> 00:19:16,373
حسنًا, لقد كانت رائعة

501
00:19:16,375 --> 00:19:18,808
سيد (هيغز) بقدر ما أقدّر الوقت الذي أمضيناه معًا

502
00:19:18,810 --> 00:19:22,161

503
00:19:22,163 --> 00:19:24,214
هل هنالك نقطة تريد أن توصلنا إليها ؟

504
00:19:24,216 --> 00:19:25,965
نعم, حضرة القاضي

505
00:19:25,967 --> 00:19:28,218
أعتذر

506
00:19:28,220 --> 00:19:31,604
سيد (تامبور) كيف دفعت حساب الغرفة ؟


507
00:19:31,606 --> 00:19:32,722
(بـ(بيتكوين

508
00:19:32,724 --> 00:19:35,174
وكم (بيتكوين) ستكلفك ليلة واحدة ؟

509
00:19:35,176 --> 00:19:36,443
حسنًا, سعر الصرف

510
00:19:36,445 --> 00:19:38,177
في ذلك الوقت 

511
00:19:38,179 --> 00:19:42,932
حوالي 25 دولار لـ(بيتكوين) واحد
(إذاً صرفت 4.32 (بيتكوين

512
00:19:42,934 --> 00:19:44,868
! (وهل دفعت سعر حاجيات أخرى بواسطة هذا الـ(بيتكوين

513
00:19:44,870 --> 00:19:46,453
لعرض فيلم داخل الغرفة, نعم

514
00:19:46,455 --> 00:19:47,937
جيد, وما كان ذلك الفيلم ؟

515
00:19:49,623 --> 00:19:51,574
لا بأس

516
00:19:51,576 --> 00:19:53,359
أي أمور أخرى ؟

517
00:19:53,361 --> 00:19:55,695
"الحلوى" وبعض "الفول السوداني"

518
00:19:55,697 --> 00:19:56,696
من الثلاجة الصغيرة

519
00:19:56,698 --> 00:19:58,214
ودفعت سعر ذلك كله

520
00:19:58,216 --> 00:19:59,549
بواسطة الـ(بيتكوين) ؟

521
00:19:59,551 --> 00:20:00,800
إستخدمتها كنقود ؟

522
00:20:00,802 --> 00:20:01,968
كعملة ؟

523
00:20:01,970 --> 00:20:03,069
نعم

524
00:20:03,071 --> 00:20:04,721
لا مزيد من الأسئلة


525
00:20:04,723 --> 00:20:07,390
لا يا سيدي, نحن نحتاج فقط شهود نفي

526
00:20:07,392 --> 00:20:09,041
أنتَ لست  في مشكلة

527
00:20:09,043 --> 00:20:10,260
قودي بأمان, حسنًا ؟

528
00:20:10,262 --> 00:20:11,845
سأفعل

529
00:20:11,847 --> 00:20:13,513
حسنًا, سأتصل بكِ لاحقًا -
لا, سأنتظر -

530
00:20:13,515 --> 00:20:15,682
إلى اللقاء

531
00:20:17,151 --> 00:20:19,552
إذاً, أنت و(نيسا) إقتربتما من بعضكما

532
00:20:19,554 --> 00:20:21,821
أعتقد ذلك


533
00:20:21,823 --> 00:20:24,240
هذه كانت الليلة الرابعة لها هنا

534
00:20:24,242 --> 00:20:25,391
(إعتقدتُ أنّكِ أحببتِ (نيسا


535
00:20:25,393 --> 00:20:26,392
أحببتها فعلًا 


536
00:20:26,394 --> 00:20:29,746
..لكن 
هل تأخذ الأمور بكل جدية ؟

537
00:20:29,748 --> 00:20:31,898
أمي, نحن نذهب لمدرستين مختلفتين الآن

538
00:20:31,900 --> 00:20:33,416
نحن لا نرى بعضنا في المدرسة

539
00:20:33,418 --> 00:20:35,118
لذا نحن نتقابل هنا

540
00:20:35,120 --> 00:20:37,754
أعلم, لكن ربما عليك أن تهدئ الأمور قليلًا

541
00:20:37,756 --> 00:20:39,289
لماذا ؟

542
00:20:39,291 --> 00:20:41,958
لأنك صغير

543
00:20:41,960 --> 00:20:43,543
وهي صغيرة

544
00:20:43,545 --> 00:20:45,745
أنتَ ستقابل العديد من الناس, وهي كذلك

545
00:20:45,747 --> 00:20:47,464
هل فعلتُ أمرًا خاطئ ؟

546
00:20:47,466 --> 00:20:51,017
لا, لا , الأمر فقط

547
00:20:51,019 --> 00:20:52,869
إنها تبقى هنا طويلًا

548
00:20:53,771 --> 00:20:55,688
هل هذا بسبب أنها سوداء ؟

549
00:20:55,690 --> 00:20:56,856
يا إلهي, لا

550
00:20:56,858 --> 00:20:58,024
!(زاك) 

551
00:20:58,026 --> 00:20:59,359
لا, أنت لا تعتقد ذلك

552
00:20:59,361 --> 00:21:00,560
لا أعرف ماذا أعتقد يا أمي

553
00:21:00,562 --> 00:21:01,478
أنتِ لا تريدينها هنا


554
00:21:01,480 --> 00:21:03,797
حسنًا, إنتظر دقيقة, توقّف

555
00:21:03,799 --> 00:21:08,151
أنتَ تعلم أن الأمر ليس كذلك, لذا لا تحاول التظاهر

556
00:21:08,153 --> 00:21:10,854
"لقد سمعتكما تقولان : "أحبك

557
00:21:10,856 --> 00:21:15,041
أنا فقط قلقة أنكما متسرعين جدًا, هذا هو الأمر

558
00:21:15,043 --> 00:21:18,211
سأطلب منها أن تقلّل مجيئها إلى هنا


559
00:21:22,133 --> 00:21:23,216
مرحبًا ؟

560
00:21:23,218 --> 00:21:24,167
نعم

561
00:21:24,169 --> 00:21:26,786
مرحبًا سيدي

562
00:21:26,788 --> 00:21:27,887
عظيم

563
00:21:27,889 --> 00:21:29,672
هل يمكنك أن تقابلنا في المحكمة ؟

564
00:21:29,674 --> 00:21:31,224
(أليكس كراكوفسكي)

565
00:21:31,226 --> 00:21:33,510
(أنا مدير فندق (كريستفيو

566
00:21:33,512 --> 00:21:34,644
(ولقد أجّرت للسيد (تامبور

567
00:21:34,646 --> 00:21:36,262
الغرفة في السؤال ؟ -
هذا صحيح -

568
00:21:36,264 --> 00:21:38,648
هذه الغرفة من الفندق تعتبر أسطورية, أليس كذلك ؟


569
00:21:38,650 --> 00:21:40,183
ولقد قبلت الـ(بيتكوين) الذي دفعه

570
00:21:40,185 --> 00:21:41,434
نعم

571
00:21:41,436 --> 00:21:43,636
إنه عرض, لذلك نعم

572
00:21:43,638 --> 00:21:44,904
ولقد قبلت كذلك 

573
00:21:44,906 --> 00:21:47,023
رصيده في برنامج نقاط الطيران في تأجير الغرفة ؟


574
00:21:47,025 --> 00:21:48,024
نعم

575
00:21:48,026 --> 00:21:49,325
لدينا عرض

576
00:21:49,327 --> 00:21:50,827
الفندق وبرنامج نقاط الطيران


577
00:21:50,829 --> 00:21:51,928
لكنك لا تقبل

578
00:21:51,930 --> 00:21:53,613
برنامج نقاط الطيران كنقدًا ؟

579
00:21:53,615 --> 00:21:54,781
ماذا تقصدين ؟

580
00:21:54,783 --> 00:21:56,416
أعني أن لديكم آلة تسجيل النقود

581
00:21:56,418 --> 00:21:57,417
مع محوّل للنقد

582
00:21:57,419 --> 00:21:58,751
نعم, لا

583
00:21:58,753 --> 00:22:00,587
(ليس لدينا محول للـ(بيتكوين


584
00:22:00,589 --> 00:22:01,921
أو برنامج نقاط الطيران


585
00:22:01,923 --> 00:22:03,089
إذًا هذا أشبه بمقايضة ؟


586
00:22:03,091 --> 00:22:06,843
مقايضة برنامج نقاط الطيران مقابل غرفة ؟


587
00:22:06,845 --> 00:22:07,827
نعم

588
00:22:07,829 --> 00:22:08,828
بمعنى آخر

589
00:22:08,830 --> 00:22:11,548
هي سلعة وليست عملة ؟

590
00:22:11,550 --> 00:22:13,700
(نعم, ونحن لن نتعامل مجددًا بـ(بيتكوين

591
00:22:13,702 --> 00:22:16,102
إعتقدت أنها ستكون رائعة
لكنها سببت العديد من المتاعب

592
00:22:16,104 --> 00:22:18,855
شكرًا 
لا مزيد من الأسئلة

593
00:22:20,357 --> 00:22:22,108
(صباح الخير سيد (كراكوفسكي

594
00:22:22,110 --> 00:22:23,977
(إذا أردتَ أن تدفع قيمة كتاب عبر موقع (أمازون


595
00:22:23,979 --> 00:22:26,613
هل يمكنك أن تستخدم برنامج نقاط الطيران

596
00:22:26,615 --> 00:22:27,981
الذي تقبله في فندقك ؟

597
00:22:27,983 --> 00:22:30,567
هل يمكنني ذلك ؟
لا, لا أعتقد ذلك

598
00:22:30,569 --> 00:22:31,834
لأنها غير قابلة للتحويل

599
00:22:31,836 --> 00:22:33,870
نعم, بالفعل هذا صحيح

600
00:22:33,872 --> 00:22:35,521
(لكن يمكنك أن تشتري كتابًا من موقع (أمازون

601
00:22:35,523 --> 00:22:36,990
بواسطة النقد من محول نقودك ؟

602
00:22:36,992 --> 00:22:38,992
حسنًا, لا
سيكون عليك أن تدفع

603
00:22:38,994 --> 00:22:40,877
بواسطة بطاقة إئتمانية أو شيء آخر

604
00:22:40,879 --> 00:22:43,379
لكن يمكنك أيضًا شراء كتاب بواسطة الـ(بيتكوين), ألا يمكنك ذلك ؟

605
00:22:43,381 --> 00:22:45,882
نعم, أعتقد أن هذا صحيح

606
00:22:45,884 --> 00:22:46,966
لأن (بيتكوين) قابل للتحويل

607
00:22:46,968 --> 00:22:48,051
وبالتالي هي عملة ؟

608
00:22:48,053 --> 00:22:49,385
حسنًا, حسنًا, لقد فهمت 

609
00:22:49,387 --> 00:22:53,706
أوَ تعرف, أود أن أسمع المزيد عن هذه الملحمة

610
00:22:53,708 --> 00:22:56,476
(عن فندق (كريستفيو

611
00:22:56,478 --> 00:22:57,727
لكنني جاهز للحكم

612
00:22:57,729 --> 00:23:00,363
أن (بيتكوين) عملة

613
00:23:00,365 --> 00:23:03,215
حضرة القاضي, السيد (هيغز) لا يزال لم يثبت

614
00:23:03,217 --> 00:23:04,567
(أن موكلي إخترع (بيتكوين

615
00:23:04,569 --> 00:23:06,552
سنكون جاهزون مع الشهود غدًا, حضرة القاضي

616
00:23:06,554 --> 00:23:09,188
جيد, أراكما غدًا 

617
00:23:18,283 --> 00:23:20,083
(أحتاج المساعدة في (ويل غاردنر

618
00:23:20,085 --> 00:23:22,068
أنا أتعرض للضغط

619
00:23:22,070 --> 00:23:24,754
ولقد طُلب مني أن أضغط عليكِ ؟

620
00:23:24,756 --> 00:23:27,123
وهذا كل مافي الأمر ؟

621
00:23:27,125 --> 00:23:28,291
نعم

622
00:23:28,293 --> 00:23:30,443
عليكِ أن تختاري

623
00:23:32,179 --> 00:23:36,766
<font color="#FF6699">
"الناس دائمًا يقولون "إختيار" بينما أعتقد أنهم يعنون "إنذار أخير

624
00:23:37,851 --> 00:23:39,469
هذه وصلتنا الأسبوع الماضي

625
00:23:39,471 --> 00:23:41,854
إنها دعوى قضائية قوية

626
00:23:41,856 --> 00:23:43,940
ما لم ؟

627
00:23:43,942 --> 00:23:47,777
(ما لم تعطيني شيء عن (ويل غاردنر

628
00:23:47,779 --> 00:23:51,080
نحتاج لنعرف أي قضية تجعله أكثر ضعفًا

629
00:23:51,949 --> 00:23:54,117
(يعجبني (ويل

630
00:23:54,119 --> 00:23:57,170
وأنا مترددة بشأنكِ

631
00:23:57,172 --> 00:23:59,289
لا تترددي من أجلي

632
00:24:10,450 --> 00:24:12,835
(هذا توقيع (أليشيا فلوريك

633
00:24:12,837 --> 00:24:15,471
على ما نعتقد أنها وثيقة مزورة

634
00:24:15,473 --> 00:24:18,257
أرسلت لنا مؤخرًا بواسطة محامي معارض

635
00:24:18,259 --> 00:24:22,478
في قضية إنفصال ضد شركتكم

636
00:24:22,480 --> 00:24:24,463
هذه جريمة

637
00:24:24,465 --> 00:24:27,350
تزوير وثيقة وقسَمٌ كاذب

638
00:24:27,352 --> 00:24:30,353
نُثبت هذه
فتُشطب (أليشيا) من نقابة المحامين


639
00:24:30,355 --> 00:24:31,637
لكننا لا نريدها

640
00:24:31,639 --> 00:24:34,807
(نريد (ويل غاردنر

641
00:24:40,981 --> 00:24:43,616
(أنا في جانبك يا (كاليندا

642
00:25:03,017 --> 00:25:06,669
نيومينت 91) ؟)

643
00:25:07,537 --> 00:25:09,255
من أنتِ ؟

644
00:25:09,257 --> 00:25:10,539
(كاليندا شارما)

645
00:25:10,541 --> 00:25:12,358
صديقتك (إلين) إقترحت أن نلتقي

646
00:25:14,478 --> 00:25:16,062
أين هي ؟

647
00:25:16,064 --> 00:25:17,597
لا أدري

648
00:25:17,599 --> 00:25:19,515
أنتَ (باو), صحيح ؟

649
00:25:19,517 --> 00:25:20,650
نعم

650
00:25:20,652 --> 00:25:22,018
ألم ترغب أبدًا


651
00:25:22,020 --> 00:25:23,352
أن تعلن السر ؟

652
00:25:23,354 --> 00:25:26,388
وتصرخ بأعلى صوتك " لقد فعلتها " ؟

653
00:25:26,390 --> 00:25:27,940
فعلت ماذا ؟

654
00:25:27,942 --> 00:25:30,710
(إخترعت (بيتكوين


655
00:25:33,280 --> 00:25:36,916
حسنًا, يا إلهي

656
00:25:36,918 --> 00:25:38,400
لقد عادت إليّ, أليس كذلك ؟

657
00:25:38,402 --> 00:25:41,403
لذا أرسلتكِ ؟

658
00:25:41,405 --> 00:25:43,089
لماذا عادت إليك ؟

659
00:25:43,091 --> 00:25:45,007
لقد قلت بأني سأتركها وحدها

660
00:25:45,009 --> 00:25:46,876
(لقد إكتشفت أنها إخترعت (بيتكوين

661
00:25:46,878 --> 00:25:50,796
ولقد هددتني, لذا قلت بأني سأتركه

662
00:25:50,798 --> 00:25:52,682
الآن أرسلتكِ

663
00:25:52,684 --> 00:25:54,684
لا, لا, لم ترسلني

664
00:25:54,686 --> 00:25:56,686
(أنا لست السيد (بيتكوين

665
00:25:56,688 --> 00:25:57,920
(هي السيدة (بيتكوين

666
00:25:57,922 --> 00:26:00,640
على كلٍ, عليكِ تفقد التضمين الجديد 


667
00:26:00,642 --> 00:26:01,891
ذلك لم يكن أنا

668
00:26:01,893 --> 00:26:03,259
ما الذي لم يكن أنت ؟

669
00:26:05,096 --> 00:26:06,595
(الكتلة الجديدة من (بيتكوين

670
00:26:06,597 --> 00:26:09,699
لديها بيان مضمّن في الشفرة

671
00:26:09,701 --> 00:26:12,618
بيان ؟

672
00:26:12,620 --> 00:26:13,869
متى حدث ذلك ؟

673
00:26:13,871 --> 00:26:15,238
الليلة الماضية

674
00:26:15,240 --> 00:26:17,123
أنظري

675
00:26:18,441 --> 00:26:20,543
ماذا تقول ؟

676
00:26:20,545 --> 00:26:22,428
<font color="#CCCC00">
" ستاك ) برئ )"

677
00:26:23,830 --> 00:26:26,448
حضرة القاضي, وقت التضمين 

678
00:26:26,450 --> 00:26:27,867
(في هذه الكتلة الجديدة من (بيتكوين

679
00:26:27,869 --> 00:26:30,286
التي يمكن أن تضمّن هناك فقط

680
00:26:30,288 --> 00:26:32,421
(بواسطة مخترع (بيتكوين

681
00:26:32,423 --> 00:26:33,956
كانت بالضبط هي نفس اللحظة

682
00:26:33,958 --> 00:26:35,291
التي كان فيها السيد (ستاك) في المحكمة أمس


683
00:26:35,293 --> 00:26:36,475
هذا لايعني شيء حضرة القاضي

684
00:26:36,477 --> 00:26:38,311
إنه أسهل شيء في العالم

685
00:26:38,313 --> 00:26:40,313
أن نحدد تضمين متأخر

686
00:26:40,315 --> 00:26:42,565
وفي الواقع, إذا أردت أن تختلق

687
00:26:42,567 --> 00:26:44,466
عذرًا, لن تحدد وقت التضمين

688
00:26:44,468 --> 00:26:46,319
مع نفس وقت وجودك في المحمكة ؟

689
00:26:46,321 --> 00:26:48,271
(أو إذا كنتَ تريد الإدعاء على السيد (ستاك

690
00:26:48,273 --> 00:26:49,438
ألن تفعل مثل هذا ؟

691
00:26:49,440 --> 00:26:50,773
إذاً لقد عدنا لنقطة الصفر

692
00:26:50,775 --> 00:26:52,425
ماهو المتعرف المألوف

693
00:26:52,427 --> 00:26:54,110
ليس كذلك بالضبط, حضرة القاضي


694
00:26:54,112 --> 00:26:56,078
نعم, لقد كنت من المتعاقدون الثانويون

695
00:26:56,080 --> 00:26:57,330
للقيام بأعمال حسابية

696
00:26:57,332 --> 00:27:00,116
لم أكن أعلم أنه (بيتكوين) في ذلك الوقت

697
00:27:00,118 --> 00:27:01,834
وكانت جميع تعاملاتكم مع ... ؟

698
00:27:01,836 --> 00:27:03,085
السيد (ستاك) هناك, نعم, مرحبًا

699
00:27:03,087 --> 00:27:04,837
ستدّعي ضدّنا -
لماذا ؟ -

700
00:27:04,839 --> 00:27:06,756
الغيرة

701
00:27:06,758 --> 00:27:07,707
غيرة واضعي الشفرات

702
00:27:07,709 --> 00:27:08,758
الأكثر غيرة

703
00:27:08,760 --> 00:27:10,176
هل لديكِ أي فكرة

704
00:27:10,178 --> 00:27:11,877
(عما إذا كان السيد (ستاك

705
00:27:11,879 --> 00:27:14,180
لديه القدرة التقنية لأن يكون السيد (بيتكوين) ؟

706
00:27:14,182 --> 00:27:16,432
إعتراض
الشاهدة غير مؤهلة للإجابة

707
00:27:16,434 --> 00:27:18,334
حسنًا, تبدو لي  مؤهلة كفاية

708
00:27:18,336 --> 00:27:19,518
مرفوض

709
00:27:19,520 --> 00:27:20,770
نعم

710
00:27:20,772 --> 00:27:23,306
(بالتأكيد السيد (ستاك) مؤهل لأن يكون السيد (بيتكوين

711
00:27:24,976 --> 00:27:26,692
أبي يُبقي هذه الشقة

712
00:27:26,694 --> 00:27:28,277
عندما يتأخر في العمل في المحكمة

713
00:27:28,279 --> 00:27:31,230
وهل أنتَ متأكد أنه لا بأس أن نعمل هنا ؟

714
00:27:31,232 --> 00:27:32,348
نعم, لن يمانع

715
00:27:32,350 --> 00:27:33,532
إنها أفضل من المنزل

716
00:27:33,534 --> 00:27:36,535
عجبًا, إنظر من هنا

717
00:27:36,537 --> 00:27:37,486
(زاك)

718
00:27:37,488 --> 00:27:40,956
مرحبًا جدتي, كيف حالكِ ؟

719
00:27:40,958 --> 00:27:43,242
أنتِ (نيسا), صحيح ؟

720
00:27:43,244 --> 00:27:45,294
نعم, كيف حالكِ سيدة (فلوريك) ؟

721
00:27:45,296 --> 00:27:46,912
بخير, شكرًا لكِ

722
00:27:46,914 --> 00:27:49,198
إعتقدت أنكما تذهبان لمدرستين مختلفتين حاليًا

723
00:27:49,200 --> 00:27:52,468
نحن كذلك, نحن نعمل على بعض الواجبات المنزلية معًا

724
00:27:52,470 --> 00:27:54,387
سنستخدم مكتب أبي

725
00:27:54,389 --> 00:27:57,506
وكيف هي المدرسة العامة يا (نيسا) ؟

726
00:27:57,508 --> 00:27:58,707
جيدة يا سيدتي

727
00:27:58,709 --> 00:28:02,511
نحن جميعًا نفتقد (زاك) هناك

728
00:28:02,513 --> 00:28:05,815
حسنًا, ربما يستطيع العودة في بعض الأحيان وإلقاء التحية

729
00:28:05,817 --> 00:28:08,484
نأمل ذلك

730
00:28:08,486 --> 00:28:10,269
إلى اللقاء, سيدتي

731
00:28:10,271 --> 00:28:12,605
سنستمع لبعض الموسيقى 

732
00:28:12,607 --> 00:28:14,907
لذا ربما يرتفع الصوت قليلًا

733
00:28:14,909 --> 00:28:16,192
(زاك)

734
00:28:16,194 --> 00:28:18,944
أنا متفاجئة من أنكما مازلتما صديقيْن

735
00:28:18,946 --> 00:28:21,530
(ظننتكَ تقابل إبنة (إلي غولد

736
00:28:21,532 --> 00:28:23,532
ماذا ؟ لا

737
00:28:23,534 --> 00:28:25,835
أعني, هي أتت إلى الشقة أكثر من مرة

738
00:28:25,837 --> 00:28:27,253
هي رائعة, لكنها في الكلية

739
00:28:27,255 --> 00:28:28,904
دعني أفكر

740
00:28:28,906 --> 00:28:31,257
(لكنها شابة جدًا يا (زاك

741
00:28:31,259 --> 00:28:34,210
مرايسا) ؟) -
(لا, (نيسا -

742
00:28:34,212 --> 00:28:36,128
إنها أصغر مني بسنة واحدة فقط

743
00:28:36,130 --> 00:28:41,550
نعم, لكن لديك بعض التجارب المختلفة الآن

744
00:28:41,552 --> 00:28:43,519
(أنتَ في (كابستون

745
00:28:43,521 --> 00:28:47,256
وأنتَ لا تريد أن تقود عبر المدينة دائمًا

746
00:28:47,258 --> 00:28:48,474
إنها ليست بهذا البعد

747
00:28:48,476 --> 00:28:52,928
<font color="#ffff00">
أنا فقط أريدك أن لا تأخذ الأمور بجدية جدًا

748
00:28:52,930 --> 00:28:55,981
<font color="#ffff00">
ربما عليك أن تهدىء الأمور قليلًا

749
00:28:55,983 --> 00:28:59,368
<font color="#ffff00">
أنتَ ستقابل أشخاص مختلفين

750
00:28:59,370 --> 00:29:01,821
<font color="#ffff00">
وهي كذلك أيضًا 

751
00:29:01,823 --> 00:29:03,439
ماذا ؟

752
00:29:03,441 --> 00:29:04,740
هل قلتُ شيء ؟

753
00:29:04,742 --> 00:29:08,127
لا, هذا بالضبط ما قالته لي أمي باكرًا اليوم

754
00:29:08,129 --> 00:29:09,945
حقًا ؟

755
00:29:11,298 --> 00:29:14,967
حسنًا, أمكَ محقة على الأرجح

756
00:29:17,554 --> 00:29:19,621
لقد شهدت للتو ضد أحد موكلينا في المحكمة

757
00:29:19,623 --> 00:29:22,091
نعم, هي تحاول صرف النظر عن نفسها 

758
00:29:22,093 --> 00:29:25,728
ألا يمكنك المساعدة في تعقب مصدر تضمينها ؟

759
00:29:25,730 --> 00:29:28,931
ستكون غطت آثارها

760
00:29:28,933 --> 00:29:30,933
نعم, لكن إذا كان التضمين الحالي تم آليًا

761
00:29:30,935 --> 00:29:33,085
ألا يمكنك تعقب عنوان البروتوكول ؟

762
00:29:35,489 --> 00:29:37,156
على الأرجح أستطيع

763
00:29:38,275 --> 00:29:40,659
هذا لن يهم

764
00:29:40,661 --> 00:29:41,744
ستكون إنتقلت من هناك

765
00:29:41,746 --> 00:29:44,146
نعم, لكن سيساعدني لأقترب منها

766
00:29:44,148 --> 00:29:48,267
(1270901)

767
00:29:51,988 --> 00:29:53,856
ماذا, هل تعرفينه ؟

768
00:29:53,858 --> 00:29:55,324
إنه عنوان البروتوكول الخاص بنا

769
00:29:55,326 --> 00:29:56,292
نحن ؟

770
00:29:56,294 --> 00:29:57,526
لوكهات\غاردنير) ؟)

771
00:29:57,528 --> 00:29:58,994
لقد ضُمّنت من هنا ؟

772
00:29:58,996 --> 00:30:00,262
نعم 

773
00:30:01,664 --> 00:30:05,634
إذاً نحن نعتقد أنه هو, وليست تلك المرأة التي شهدت ؟

774
00:30:05,636 --> 00:30:07,303
نعم

775
00:30:07,305 --> 00:30:10,022
حسنًا, هو لا يزال موكلنا
علينا أن نمثله


776
00:30:10,024 --> 00:30:12,558
(نعم, لكن سأتوقف عن البحث عن السيد (بيتكوين

777
00:30:12,560 --> 00:30:13,776
أتفق معكِ

778
00:30:13,778 --> 00:30:17,229
إذاً أنتِ تساعدين (ويل) في قضيته ؟

779
00:30:17,231 --> 00:30:19,148
نعم

780
00:30:19,150 --> 00:30:21,517
أعلم أنه سيحاول البقاء شجاعًا حول هذه الأمور

781
00:30:21,519 --> 00:30:24,019
لكن لا أريد أن أكون بعيدة عن التطورات

782
00:30:24,021 --> 00:30:26,489
تريدين معرفة متى تخفضين خسائرك ؟

783
00:30:26,491 --> 00:30:29,475
لا, أريد أن أعرف متى أساعد

784
00:30:31,244 --> 00:30:32,795
حسنًا

785
00:30:32,797 --> 00:30:34,330
سأبقيكِ على إطلاع

786
00:30:34,332 --> 00:30:36,532
شكرًا لكِ

787
00:30:38,468 --> 00:30:40,202
ثمانية آلاف دولار ؟

788
00:30:40,204 --> 00:30:41,921
هذا ما دفع لك هذا الممثل ؟

789
00:30:41,923 --> 00:30:43,389
حسنًا, لا, هو عذر ديوني في هذا السعر

790
00:30:43,391 --> 00:30:46,392
حسنًا, ماذا أيضًا ؟

791
00:30:46,394 --> 00:30:48,377
حسنًا, نحن نظن أنها ستحاول متابعة قضية أيضًا

792
00:30:48,379 --> 00:30:49,428
أظن أنك مُحق 

793
00:30:49,430 --> 00:30:50,429
إذًا لقد إستعرضنا كل شيء

794
00:30:50,431 --> 00:30:52,181
عن قضايانا مع هؤلاء القضاة الثلاثة

795
00:30:52,183 --> 00:30:54,683
ونحن في وضع جيد تقريبًا في جميعها

796
00:30:54,685 --> 00:30:55,884
من كان المصمم هنا ؟

797
00:30:55,886 --> 00:30:57,820
إنها جذابة فعلًا

798
00:30:57,822 --> 00:31:00,072
لا أعلم , يمكنني إيجاده


799
00:31:00,074 --> 00:31:02,191
سيكون ذلك رائعًا

800
00:31:02,193 --> 00:31:03,392
(الأسوأ هي قضية (ماكديرموت

801
00:31:03,394 --> 00:31:04,827
تلاعب في المنتجات
نتج عن هذا 


802
00:31:04,829 --> 00:31:06,996
حكم بثمانية مليون دولار لصالحنا

803
00:31:06,998 --> 00:31:10,332
الدليل لم يكن معنا, لكنه رحل عن طريقنا على أية حال

804
00:31:10,334 --> 00:31:11,367
لماذا حدث هذا ؟

805
00:31:11,369 --> 00:31:13,335
أحيانًا ترتد الكرة بشكل مضحك فقط 

806
00:31:13,337 --> 00:31:15,371
أعجبني ذلك

807
00:31:15,373 --> 00:31:18,090
إذًا, كانت محاكمة أمام "هيئة محلفين"  ؟

808
00:31:18,092 --> 00:31:19,241
لا, بدونهم

809
00:31:19,243 --> 00:31:21,427
أي قاضِ ؟

810
00:31:21,429 --> 00:31:23,462
(باركس)

811
00:31:23,464 --> 00:31:26,348
حسنًا, سأسأل هذا

812
00:31:26,350 --> 00:31:28,601
بأكثر ودية وموضوعية ممكنة

813
00:31:28,603 --> 00:31:30,936
وفقط فهم أن هذا ليس إندفاع

814
00:31:30,938 --> 00:31:32,087
لفعل أي شيء

815
00:31:32,089 --> 00:31:36,141
لكن هل هنالك أي شيء في ذلك الملف

816
00:31:36,143 --> 00:31:39,061
أي ملاحظات أو إيصالات

817
00:31:39,063 --> 00:31:40,529
أو مذكرات صغيرة سيئة قد

818
00:31:40,531 --> 00:31:42,281
تظهرك بشكل سيء ؟

819
00:31:42,283 --> 00:31:44,633
نعم, قد تظهر (ويل) بشكل سيء

820
00:31:44,635 --> 00:31:47,937
حسنًا

821
00:31:47,939 --> 00:31:50,439
من الجيد معرفة ذلك
سأذهب الآن

822
00:31:56,964 --> 00:31:58,547
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

823
00:32:00,450 --> 00:32:02,585
لا يمكنني أن أطلب منكِ أن تفعلي أي شيء

824
00:32:02,587 --> 00:32:04,553
أعلم

825
00:32:34,535 --> 00:32:35,668
نعم ؟

826
00:32:35,670 --> 00:32:37,119
(نعم, أنا (باو

827
00:32:37,121 --> 00:32:39,154
قلتِ لي أن أبقى على إتصال

828
00:32:39,156 --> 00:32:40,172
نعم, (باو) أنا

829
00:32:40,174 --> 00:32:41,373
منشغلة بعض الشي الآن

830
00:32:41,375 --> 00:32:43,492
لقد قمت بتحليل أعمق لعنوان البروتوكول

831
00:32:43,494 --> 00:32:44,960
من حيث أتى التضمين الأخير ؟

832
00:32:44,962 --> 00:32:46,328
نعم

833
00:32:46,330 --> 00:32:49,298
حسنًا, لقد كان عليّ أن أستخدم مجموعة كبيرة من البيانات لقد كانت مخزنة على

834
00:32:49,300 --> 00:32:50,799
خادم غير موثوق, وإذا نفذت

835
00:32:50,801 --> 00:32:52,217
إلى الحساب المؤكد

836
00:32:52,219 --> 00:32:54,002
نعم نعم, هذا حقًا مُثير للإهتمام (باو), لكن لا

837
00:32:54,004 --> 00:32:55,104
الأمر هو أنه لم يكن

838
00:32:55,106 --> 00:32:56,472
هنالك حماية على الحاسوب المصدر

839
00:32:56,474 --> 00:32:57,556
لم يكن هنالك حماية ؟

840
00:32:57,558 --> 00:32:59,725
لا, لذلك إستطعت تعقبه إلى الحاسوب

841
00:32:59,727 --> 00:33:01,143
من حيث تم إدراج التضمين 

842
00:33:01,145 --> 00:33:02,344
عظيم, وما هو ذلك ؟

843
00:33:02,346 --> 00:33:04,463
إنه حاسوبكِ

844
00:33:12,604 --> 00:33:14,271
<font color="#ffff00">
"أنتِ لم تضمّنين شفرة "(ستاك) بريء

845
00:33:14,273 --> 00:33:15,522
في كتلة الـ(بيتكوين), آنسة (شارما) ؟

846
00:33:15,524 --> 00:33:17,524
سأجيب عنها

847
00:33:17,526 --> 00:33:18,475
لا

848
00:33:18,477 --> 00:33:19,810
وحتى بعد تعقبنا للتضمين

849
00:33:19,812 --> 00:33:20,978
إلى حاسوبكِ

850
00:33:20,980 --> 00:33:22,846
السيدة (شارما) لا يمكنها أن تفعل شيء بهذا الخصوص

851
00:33:22,848 --> 00:33:25,015
"وأود أن ألفت إنتباه "وزارة الخزانة

852
00:33:25,017 --> 00:33:26,984
إلى ممارسة إختراق الحواسيب المشتركة والتي تدعى الظلال

853
00:33:26,986 --> 00:33:28,185
ويحتاج المخترق فقط إلى

854
00:33:28,187 --> 00:33:29,370
الدخول إلى حاسوب المتطفَل عليه

855
00:33:29,372 --> 00:33:32,072
لعمل ما يريد أو ما تريد عمله -
بمعنى آخر -

856
00:33:32,074 --> 00:33:34,158
(السيد (ستاك) دخل إلى حاسوب السيدة (شارما

857
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
لا, لأنفي أن السيدة (شارما) فعلتها

858
00:33:36,162 --> 00:33:37,911
وليس لقول أن السيد (ستاك) فعلها

859
00:33:37,913 --> 00:33:41,531
والآن, حيث يمكن أن يقول القاضي (سوبيل) أنها مثيرة للذكريات

860
00:33:42,367 --> 00:33:44,034
آنسة (شارما) كانت

861
00:33:44,036 --> 00:33:46,053
(تبحث بشكل مستقل عن السيد (بيتكوين

862
00:33:46,055 --> 00:33:47,671
وفي هذه القضية كانت

863
00:33:47,673 --> 00:33:50,975
(على مقربة من عدد من المشتبه بهم الرئسيين في قضية (بيتكوين

864
00:33:50,977 --> 00:33:53,344
أي أحد من هؤلاء قد يكون إخترق حاسوبها

865
00:33:53,346 --> 00:33:56,130
وهل ستحب السيدة (شارما) أن تشاركنا هذه الأسماء ؟

866
00:33:56,982 --> 00:33:58,148
لا

867
00:33:58,150 --> 00:33:59,516
لكن شكرًا لك

868
00:34:01,069 --> 00:34:03,153
هذا أمر واحد ربما تريدان أن تفكرا فيه

869
00:34:03,155 --> 00:34:04,388
أنتِ تمثلين موكلًا

870
00:34:04,390 --> 00:34:05,906
مستعد لإيقاعك

871
00:34:05,908 --> 00:34:07,391
في جريمة فدرالية

872
00:34:07,393 --> 00:34:10,828
هذا, بالنسبة لي, ليست علاقة جيدة بين محامي وموكله

873
00:34:16,901 --> 00:34:18,568
هل تعرفين من فعلها ؟

874
00:34:18,570 --> 00:34:20,838
لدي شكوك

875
00:34:20,840 --> 00:34:23,407
(هذا يترك لنا (إلآر-زدكي

876
00:34:23,409 --> 00:34:24,875
إنشاء نظام إثبات تفاعلي

877
00:34:24,877 --> 00:34:27,094
يعتمد على الإفتراضات القياسية العامة 

878
00:34:28,413 --> 00:34:30,214
وعلينا أن نترك الأمر عند هذا الحد

879
00:34:30,216 --> 00:34:33,684
لأنه لدي شخص هنا يريد أن يسألني

880
00:34:43,528 --> 00:34:45,079
نعم

881
00:34:45,081 --> 00:34:47,865
أحدهم إخترق حاسوبكِ المحمول قبل بضع أيام

882
00:34:47,867 --> 00:34:49,199
ها هي آثاره

883
00:34:49,201 --> 00:34:51,201
جيد, هل يمكنكِ أن تخبري من فعلها ؟

884
00:34:51,203 --> 00:34:54,405
لا, لكن يمكنني أن أخبركِ من أين تم ذلك

885
00:34:54,407 --> 00:34:55,906
هل ترغبين بذلك ؟

886
00:34:55,908 --> 00:34:57,307
أرغب بذلك

887
00:34:57,309 --> 00:34:59,243
هذه ليست من الأمور المحبب فعلها

888
00:34:59,245 --> 00:35:02,612
حيث تبقينني أقوم بأمور لكِ, على أمل أن أتعثر 

889
00:35:02,614 --> 00:35:04,548
لأنني أفضل الإعتراف فقط بدلًا من هذا

890
00:35:04,550 --> 00:35:05,632
سأفضل هذا أيضًا

891
00:35:05,634 --> 00:35:08,302
قولي لي ما الذي يجب أن أعترف به

892
00:35:08,304 --> 00:35:09,786
إختراق حاسوبي

893
00:35:09,788 --> 00:35:11,955
تضمين (بيتكوين) آليًا

894
00:35:12,790 --> 00:35:15,008


895
00:35:15,010 --> 00:35:17,061
هذه بعض الأمور التي يجب أن تجديها مثيرة للإهتمام

896
00:35:17,063 --> 00:35:20,230
أيًا كان من إخترق حاسوبكِ أراد أن يعثر عليه

897
00:35:20,232 --> 00:35:21,631
حقًا ؟

898
00:35:21,633 --> 00:35:23,450
من السهل إخفاء مسارك عندما تخترق

899
00:35:23,452 --> 00:35:25,469
ولم يفعلوا ذلك

900
00:35:25,471 --> 00:35:27,237
الأمر يبدو وكأنهم يسخرون منكِ

901
00:35:27,239 --> 00:35:29,323
من ؟ -
لا أعلم -

902
00:35:29,325 --> 00:35:31,308
لكن أيًا كان من فعلها لقد قام ببحث مؤخرًا

903
00:35:31,310 --> 00:35:33,327
عن عناوين "البروتوكولات" التي دخلتيها

904
00:35:34,729 --> 00:35:37,331
هل تعلمين من هو ؟

905
00:35:37,333 --> 00:35:39,416
أعلم من هو

906
00:35:39,418 --> 00:35:40,984
إذًا لقد عدنا إلى إثبات براءة (ستاك) ؟

907
00:35:40,986 --> 00:35:42,736
ربما هنالك طريقة أخرى لإثبات ذلك

908
00:35:42,738 --> 00:35:43,904
ماذا ؟

909
00:35:43,906 --> 00:35:45,172
وزارة الخزانة لا تعتقد حقًا

910
00:35:45,174 --> 00:35:48,041
أن موكلنا هو السيد (بيتكوين), أليس كذلك ؟

911
00:35:48,043 --> 00:35:50,160
هم يستخدمون (ستاك) للوصول إليه

912
00:35:50,162 --> 00:35:51,345
نعم

913
00:35:51,347 --> 00:35:52,796
إذًا أثبتي ذلك

914
00:35:52,798 --> 00:35:54,932
أثبتي أن (هيغز) لا يزال يبحث

915
00:35:54,934 --> 00:35:56,967
هو لا يظن أن (ستاك) هو المطلوب

916
00:35:56,969 --> 00:35:58,168
صحيح

917
00:35:58,170 --> 00:36:00,270
جيد, سأعمل على ذلك

918
00:36:01,940 --> 00:36:04,191
(أترين ؟ بدون (نيسا

919
00:36:04,193 --> 00:36:05,692
أرى

920
00:36:07,178 --> 00:36:09,530
أكُل شيء بخير بينكما ؟

921
00:36:09,532 --> 00:36:12,399
أمي, لقد قلتِ أن علينا أن نرى بعضنا بشكل أقل

922
00:36:12,401 --> 00:36:13,650
لا

923
00:36:13,652 --> 00:36:15,869
قلتُ أنك تتقدم بسرعة فائقة

924
00:36:15,871 --> 00:36:18,555
نعم, هذا ما قالته جدتي

925
00:36:19,407 --> 00:36:20,707
هي قالت ذلك ؟

926
00:36:20,709 --> 00:36:22,493


927
00:36:22,495 --> 00:36:25,129
لقد قالت أن علينا أن نهدىء الأمور قليلًا

928
00:36:25,131 --> 00:36:27,431
لأننا مختلفين كثيرًا

929
00:36:28,299 --> 00:36:29,650
هذا ما قالته ؟

930
00:36:30,718 --> 00:36:32,869
قالت أنها ليست مسألة متعلقة بالعِرق

931
00:36:32,871 --> 00:36:35,556
الأمر فقط

932
00:36:35,558 --> 00:36:39,910
أنني في مدرسة خاصة و(نيسا) في مدرسة عامة

933
00:36:44,566 --> 00:36:46,716
(مرحبًا, (نيسا

934
00:36:46,718 --> 00:36:49,069
نعم, تعالي إلى هنا

935
00:36:49,071 --> 00:36:51,939
لا, أمي قالت لا بأس بذلك

936
00:36:54,576 --> 00:36:56,210
(باو)

937
00:36:56,212 --> 00:36:58,245
مرحبًا

938
00:36:58,247 --> 00:36:59,896
إذًا لقد فعلتها

939
00:36:59,898 --> 00:37:01,248
فعلتُ ماذا ؟

940
00:37:01,250 --> 00:37:02,366
(هيا (باو

941
00:37:02,368 --> 00:37:04,501
أنت الذي تعقبت عنوان البروتوكول الخاص بي

942
00:37:04,503 --> 00:37:05,619
وإخترقت حاسوبي

943
00:37:05,621 --> 00:37:07,087
وأردتني أن أجدك

944
00:37:07,089 --> 00:37:08,705
لا -
إذا علم الناس -

945
00:37:08,707 --> 00:37:10,123
(أنك إخترعت (بيتكوين

946
00:37:10,125 --> 00:37:11,925
ستحصل على الكثير من الإهتمام

947
00:37:11,927 --> 00:37:13,927
الناس سيتحدثون معك

948
00:37:13,929 --> 00:37:16,964
"في الواقع, ستكون بطل حشد "إحتلوا وول ستريت

949
00:37:16,966 --> 00:37:19,516
هل سبق أن رأيت نساء "إحتلوا وول ستريت" ؟

950
00:37:19,518 --> 00:37:20,717
إنهن جميلات

951
00:37:23,354 --> 00:37:25,189
هل هؤلاء الرجال معكِ ؟

952
00:37:26,357 --> 00:37:27,757
لا

953
00:37:27,759 --> 00:37:28,942
عليّ أن أذهب

954
00:37:28,944 --> 00:37:30,360
(إنتظر (باو

955
00:37:30,362 --> 00:37:31,761
هيّا, تحدث إليّ

956
00:37:31,763 --> 00:37:33,947
لا ليس هنا, ليس وهم حولنا

957
00:37:33,949 --> 00:37:36,233
حسنًا, دعني أتخلص منهما

958
00:37:37,068 --> 00:37:39,319
غرفتي

959
00:37:39,321 --> 00:37:43,106
في الأعلى, الغرفة 2545

960
00:37:44,792 --> 00:37:48,045

961
00:37:48,047 --> 00:37:49,963

962
00:37:49,965 --> 00:37:53,717

963
00:37:53,719 --> 00:37:55,285
هل تريدين شيئًا ؟

964
00:37:55,287 --> 00:37:57,221
(في الواقع, ما يريده السيد (هيغز

965
00:37:57,223 --> 00:38:00,624
(قولا له أن يأتي وسأعطيه السيد (بيتكوين

966
00:38:00,626 --> 00:38:02,392
لا

967
00:38:02,394 --> 00:38:04,311
إلى اللقاء

968
00:38:05,346 --> 00:38:07,147
أوَ تعرفان, أنا جيدة حقًا في إضاعة الأشخاص

969
00:38:07,149 --> 00:38:08,965
لذا بعد أن أضيعكما

970
00:38:08,967 --> 00:38:11,184
إتصلا بالسيد (هيغز) وأخبراه أن يلتقيني

971
00:38:11,186 --> 00:38:14,154
في الدور الـ25 من هذا الفندق

972
00:38:20,978 --> 00:38:22,446
مرحبًا

973
00:38:22,448 --> 00:38:24,448
مرحبًا 
لم يكن هنالك ضرورة لتتأنق

974
00:38:24,450 --> 00:38:25,482


975
00:38:25,484 --> 00:38:26,783
ماذا تحتاجين ؟

976
00:38:28,453 --> 00:38:31,455
السيد (بيتكوين) بالجهة الأخرى من هذا الباب

977
00:38:31,457 --> 00:38:33,090
(باو شواي)


978
00:38:33,092 --> 00:38:34,925
"إنه "فيزيائي إقتصادي-
حقاً ؟-

979
00:38:34,927 --> 00:38:36,293
(من جامعة (نانكاي

980
00:38:36,295 --> 00:38:38,095
ما معنى "فيزيائي إقتصادي" ؟

981
00:38:38,097 --> 00:38:40,213
ليس لدي أدنى فكرة

982
00:38:40,215 --> 00:38:42,299
لكن الفيزيائيون الإقتصاديون معتدون بأنفسهم 

983
00:38:42,301 --> 00:38:43,667

984
00:38:43,669 --> 00:38:45,352
هل يمكن للمسؤولين من "وزارة الخزانة" مرافقتنا


985
00:38:45,354 --> 00:38:47,020
طبعاً 

986
00:38:47,022 --> 00:38:48,855
لدي مفتاح

987
00:38:48,857 --> 00:38:50,840
أنتِ واسعة الحيلة

988
00:38:50,842 --> 00:38:52,726
هذا عظيم

989
00:38:59,117 --> 00:39:01,335


990
00:39:04,238 --> 00:39:05,706
يبدو أن صديقكِ رحل

991
00:39:10,411 --> 00:39:11,828
الرسالة لكِ أتمانعين ؟

992
00:39:11,830 --> 00:39:13,664
تفضل

993
00:39:15,366 --> 00:39:17,834
<font color="#Chocolate">
عزيزتي (كاليندا) ليت بوسعي البقاء والتكلم "

994
00:39:17,836 --> 00:39:20,087
<font color="#Chocolate">
"لكنني أحب لفت الإنتباه
"(ومن شأن إختراع (بيتكوين

995
00:39:20,089 --> 00:39:22,372
<font color="#Chocolate">
"أن يجذب اليّ الإنتباه السيئ على الأرجح"

996
00:39:22,374 --> 00:39:24,541
<font color="#Chocolate">
"ولكن بات لدي هوس جديد"

997
00:39:24,543 --> 00:39:26,226
<font color="#Chocolate">
"أنا أحبكِ"

998
00:39:37,617 --> 00:39:38,900
لدي شاهد إضافي ياحضرة القاضي

999
00:39:38,902 --> 00:39:41,486
هذا جيد هذا جيد
(أتوق إلى ذلك سيدة (فلوريك

1000
00:39:41,488 --> 00:39:42,804
(كاليندا شارما)

1001
00:39:45,107 --> 00:39:47,275
(لحق بكِ السيد (هيغز

1002
00:39:47,277 --> 00:39:48,943
إلى الغرفة بالفندق

1003
00:39:48,945 --> 00:39:51,263
نعم, قال إنه يبحث 

1004
00:39:51,265 --> 00:39:52,497
(عن المخترع الحقيقي لـ(بيتكوين


1005
00:39:52,499 --> 00:39:53,915
إعتراض يا حضرة القاضي

1006
00:39:53,917 --> 00:39:55,783
لا يا سيد (هيغز), يمكنكِ أن تجيبي

1007
00:39:55,785 --> 00:39:58,420
قال السيد (هيغز) إنه إعتقد 

1008
00:39:58,422 --> 00:40:00,639
(أنني على المسار الصحيح لإيجاد السيد (بيتكوين

1009
00:40:00,641 --> 00:40:01,806
ما كان ذلك المسار الصحيح ؟

1010
00:40:01,808 --> 00:40:03,124
(باو شواي)

1011
00:40:03,126 --> 00:40:05,176
(فيزيائي إقتصادي من جامعة (نانكاي

1012
00:40:05,178 --> 00:40:07,062
إعترض هذه مجرد اقاويل 
حضرة القاضي

1013
00:40:07,064 --> 00:40:08,630
لا لا 

1014
00:40:08,632 --> 00:40:10,298
سجلت الحديث

1015
00:40:10,300 --> 00:40:11,566
من باب الخطأ 

1016
00:40:11,568 --> 00:40:12,851
إشتريت هاتفاً جديدًا 

1017
00:40:12,853 --> 00:40:15,270
ولم أعرف طريقة إطفائه

1018
00:40:20,826 --> 00:40:22,360
شكرًا لكِ

1019
00:40:22,362 --> 00:40:23,628
هل قلّ إرتعابك ؟

1020
00:40:23,630 --> 00:40:25,530
قلّ كثيرًا

1021
00:40:25,532 --> 00:40:27,582
هذا شيك مصرفي

1022
00:40:27,584 --> 00:40:30,919
إستلزم الأمر وقوفي بالصف بمصرف لمدة 20 دقيقة

1023
00:40:30,921 --> 00:40:33,872
لأبدّل الدولارات بورقة أخرى

1024
00:40:33,874 --> 00:40:35,323
شكرًا

1025
00:40:35,325 --> 00:40:38,426
دخلت الإنترنت
وإشتريت (بيتكوين) ليلة البارحة

1026
00:40:38,428 --> 00:40:40,011
حقاً ؟

1027
00:40:40,013 --> 00:40:41,379
إنها عملة المستقبل

1028
00:40:41,381 --> 00:40:42,597
لا أعرف

1029
00:40:42,599 --> 00:40:43,932
لم أشعر بأنها حقيقية

1030
00:40:43,934 --> 00:40:46,167
سيتغير ما هو حقيقي

1031
00:40:46,169 --> 00:40:48,853
شاهدي الأمر فحسب

1032
00:40:57,813 --> 00:40:59,230
شكرًا

1033
00:40:59,232 --> 00:41:00,699
على ماذا ؟

1034
00:41:00,701 --> 00:41:01,950
لإدلائكِ بشهادتكِ

1035
00:41:01,952 --> 00:41:03,785
لحقت بالمسار الذي حددته

1036
00:41:03,787 --> 00:41:05,904
المسار الذي حددته ؟ -
نعم -

1037
00:41:05,906 --> 00:41:08,189
السيد (بيتكوين) غير موجود

1038
00:41:08,191 --> 00:41:10,492
ثمة ثلاثة أشخاص يمثلونه

1039
00:41:13,229 --> 00:41:15,196
حقاً ؟ -
نعم -

1040
00:41:15,198 --> 00:41:17,332
ليس شخصًا واحدًا بل 3 أشخاص

1041
00:41:17,334 --> 00:41:22,036
عاينت سجلات مؤتمر "الكشف عن النصاب" لفترة 3 سنوات

1042
00:41:22,038 --> 00:41:23,871
(تعرف أحدكم بالآخر في (سنة 2009 

1043
00:41:23,873 --> 00:41:25,890
فأتتك الفكره عندئذ

1044
00:41:27,377 --> 00:41:29,477
كتبت (إيلاين) إعلان النوايا 

1045
00:41:29,479 --> 00:41:31,997
ووضع (باو) الشيفرة

1046
00:41:33,899 --> 00:41:37,218
هل إكتشفتِ كل هذا من سجل ؟

1047
00:41:37,220 --> 00:41:41,389
من سجل وأصابع إتهام كثيرة

1048
00:41:41,391 --> 00:41:45,360
"أملت أن تتخلص من مضايقة "وزارة الخزانة
 عبر توقيع عريضة جماعية

1049
00:41:48,781 --> 00:41:51,866
أظنكِ تفرطين بتقييم ذكائي

1050
00:41:51,868 --> 00:41:53,835
لا 

1051
00:41:53,837 --> 00:41:55,737
لا أظنني أفعل

1052
00:41:57,907 --> 00:42:01,092
شكرًا هذا شرف لي

1053
00:42:01,094 --> 00:42:03,678
أنا متشرف

1054
00:42:13,689 --> 00:42:18,309

1055
00:42:18,311 --> 00:42:20,145
مرحبًا

1056
00:42:20,147 --> 00:42:21,229
هذه أنتِ

1057
00:42:21,231 --> 00:42:23,732

1058
00:42:23,734 --> 00:42:26,100
ماذا لديكِ ؟

1059
00:42:27,153 --> 00:42:31,456

1060
00:42:33,409 --> 00:42:38,079

1061
00:42:38,081 --> 00:42:39,714
ما هذا ؟

1062
00:42:39,716 --> 00:42:41,299
سترين ؟

1063
00:42:41,301 --> 00:42:45,503

1064
00:42:45,505 --> 00:42:46,621
شكرًا

1065
00:42:46,623 --> 00:42:49,090



1066
00:42:53,316 --> 00:42:57,500

{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&} المتألمه & أمير الابداع
