﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:02,314
...سابقاً في مُبرر

2
00:00:02,315 --> 00:00:04,849
...لقد أطلقت النار على الرجل الوحيد الذي يمهني

3
00:00:04,984 --> 00:00:07,786
وبطريقة ما أقنعت (كيندل) بأن يرمي حياته
.لينقذ حياتك

4
00:00:07,920 --> 00:00:09,154
!أنت مجنون يا رجل

5
00:00:09,155 --> 00:00:11,623
هل (بويد كراودر) ميت؟ -
.نعم -

6
00:00:11,757 --> 00:00:14,125
وماذا عن الآخر؟ -
داريل كرو)؟) -

7
00:00:14,260 --> 00:00:16,961
.أتريده؟ سأجده -
.قبل مغيب شمس الغد -

8
00:00:17,096 --> 00:00:20,999
.لقد أخبرته أني أعدمتك، وأقترحت أن يبيتوا بفندق

9
00:00:21,133 --> 00:00:24,229
.(ريثما أتعقب (داريل كرو -
..صديق لي وجد ما يظن -

10
00:00:24,303 --> 00:00:26,838
أنها خمس أو ست كيلوات من الهيروين

11
00:00:26,839 --> 00:00:30,441
،أظن أنهم يسموها (طوباً)
...وأن (داريل كرو جونيور) يخطط

12
00:00:30,576 --> 00:00:34,612
.لبناء بيت من هذه الطوب -
..لا نريد إمساكه بتهمة حيازة -

13
00:00:34,747 --> 00:00:38,383
.نريد أن نمسكه بالشروع في القتل -
..لقد فكرت بعرضك لـ(بويد) -

14
00:00:38,517 --> 00:00:41,820
.سأكلمه، وأرغمه على التعاون معكم -
...لقد تأخرتي -

15
00:00:41,954 --> 00:00:45,523
.(بويد) تعاون معنا بالفعل -
.أريد أن أعرف موقفك من إتفاقنا -

16
00:00:45,658 --> 00:00:48,393
،لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه
.لكننا لم نقبض عليه

17
00:00:48,527 --> 00:00:51,275
ولذا سنوجه الإتهامات لك
.بأسرع ما يمكن

18
00:00:51,378 --> 00:00:54,592
جيمي؟ هل لديك ما تبقى من الهيروين؟ -
.نعم -

19
00:00:54,685 --> 00:00:58,026
.ضعها في السقف فوق مكتبي، وثم امض بطريقك

20
00:00:58,048 --> 00:00:59,595
.حسناً يا (بويد)

21
00:00:59,705 --> 00:01:00,405


22
00:01:00,406 --> 00:01:04,339
سيتم محاكمة (كيندل) بمحاولة
قتل ضابط فيدرالي كبالغ

23
00:01:04,374 --> 00:01:07,212
من تسبب بذلك؟ -
.أنا -

24
00:01:07,514 --> 00:01:10,723


25
00:01:13,352 --> 00:01:16,087
،كل ما فعلناه كان من أجل أن نمسكه
.والآن تريد إطلاق سراحه

26
00:01:16,222 --> 00:01:18,456
لا نستطيع أن نمسكه، بدون أن
نعطيه الفرصة لكي يخطئ

27
00:01:18,591 --> 00:01:21,568
وماذا عن (ويندي)؟ -
.أريد أن أبقيها لبرهة -

28
00:01:21,603 --> 00:01:23,394
..لكن إن لم نكن سنتهمـ -
...نستطيع أن نبقيها -

29
00:01:23,529 --> 00:01:25,329
.لبضع ساعات -
...أعلم أن بإستطاعتنا أن نبقيها -

30
00:01:25,366 --> 00:01:28,433
.لكنني أحاول فهم ما الذي ستفعله -

31
00:01:28,567 --> 00:01:31,135
.لن تتهرب من فعلتك يا رجل -
.(إهدأ يا (داريل -

32
00:01:31,270 --> 00:01:33,404
ألديك مشكلة شخصية مع عائلتي؟ -

33
00:01:33,471 --> 00:01:35,840
،إن كنت تريد أن تعترف، سنستمع إليك
.وإلا يجب عليك أن تذهب

34
00:01:35,975 --> 00:01:38,276
وماذا إن ضربتك هنا؟ -

35
00:01:38,410 --> 00:01:40,612
.يا إلهي، يا (داريل)
.لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

36
00:01:40,746 --> 00:01:43,147
.لا تقلقي، لن يفعل
.الإبتعاد عن السجن هو غاية مراده

37
00:01:43,282 --> 00:01:45,350
أتستقوي علي حول أصدقائك؟

38
00:01:45,484 --> 00:01:46,568
لم لا ننهي الأمر في الخارج؟

39
00:01:46,569 --> 00:01:49,454
أنت لست بقوي الآن؟ -
.(أنا لست مشكلتك يا (درايل -

40
00:01:49,588 --> 00:01:52,357
إذاً ما هي؟ -
.كيندل)، سيكون هنا قريباً) -

41
00:01:52,491 --> 00:01:54,943
..ليسمع كافة التهم التي

42
00:01:54,944 --> 00:01:57,395
سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن
.قصته ربما تتغير

43
00:01:57,396 --> 00:01:59,731
.كلانا يعلم ما حدث -
...سأخبرك -

44
00:01:59,865 --> 00:02:02,133
ما الذي سيحدث، سآتي بذاك المحامي الجيد
...الذي كنت أحادثه

45
00:02:02,268 --> 00:02:04,419
.لأني لن أترككم تحاكموه كبالغ

46
00:02:04,420 --> 00:02:06,122
.لنذهب يا (ويندي -
.سنبقيها -

47
00:02:06,228 --> 00:02:09,131
لماذا؟ -
.لأننا قلنا ذلك -

48
00:02:09,842 --> 00:02:15,680
سأعتني بهذا يا (ويندي)، حسناً؟
.سأعود قريباً

49
00:02:15,814 --> 00:02:20,151
.(أنا وأنت يا (رايلان
.هذا وعد

50
00:02:20,152 --> 00:02:22,320


51
00:02:25,591 --> 00:02:28,793
.أخوك لن يعود

52
00:02:28,928 --> 00:02:32,363
.إذهب إلى الجحيم -
..الآن، هو سيكتب قائمة، وهذه القائمة

53
00:02:32,498 --> 00:02:35,967
.لا تتضمن عودته ليدافع عن ابنك -
.داريل) كان محقاً) -

54
00:02:36,101 --> 00:02:40,605
الفتى يخطأ خطأُ بسيطاً، وأنت مستعد

55
00:02:40,739 --> 00:02:43,141
.لترمي بحياته من أجل ذلك الخطأ -
.(أنت مخطئة بشأن (داريل -

56
00:02:43,275 --> 00:02:47,011
،وأنت مخطئة بشأن (كيندل)
.وسأثبت لك ذلك

57
00:02:53,519 --> 00:02:56,754


58
00:03:11,437 --> 00:03:13,771
أأنت المارشال الآخر؟ -
..نعم، وأريدك -

59
00:03:13,906 --> 00:03:18,646
.(أن تبقي يديك حيث أراها يا (داريل -
.لن أحاول أن أعتدي عليك -

60
00:03:18,681 --> 00:03:20,645
.أنا متعب وحسب

61
00:03:20,779 --> 00:03:24,153
أهنالك فندقُ بالقرب من هنا

62
00:03:24,156 --> 00:03:28,486
حيث أستطيع أن آخذ قسطا من الراحة ؟ -
.هنالك فندق قريب من تقاطع الشارع الـ75 مع الـ60 -

63
00:03:28,620 --> 00:03:30,171
حقاً؟ -
.نعم -

64
00:03:30,172 --> 00:03:36,160
.أنا لا أعرف تلك المنطقة جيداً
أأستطيع أن أتبعك؟

65
00:03:36,295 --> 00:03:37,609
.(الأمر لا يجري هكذا يا (داريل

66
00:03:37,684 --> 00:03:41,877
.بل أنا من يتبعك -
.افعل ما يرضيك -

67
00:03:41,881 --> 00:03:47,538
.لا أظن أن تلك السيارة تصلح للنوم -
...عندما كنت في أفغانستان في دورتي الثانية -

68
00:03:47,673 --> 00:03:51,908
...أنا ورفيقي قضينا أربعة أيام

69
00:03:51,923 --> 00:03:55,809
...على جبل متجمد، بينما نراقب قرية حيث ظننا

70
00:03:55,857 --> 00:03:58,672
.أن (مصطفى محمد فلهيد) كان مختبئاً بها

71
00:03:58,717 --> 00:04:02,362
...وتلك مقارنة بالليلة

72
00:04:02,397 --> 00:04:05,505
...ستكون كقضاء ليلة في غرفة فندق فخمة

73
00:04:05,528 --> 00:04:09,127
.بينما أراقبك حتى تخطئ

74
00:04:09,261 --> 00:04:12,897
.حسناً -
أتريد أي شيء آخر؟ -

75
00:04:13,032 --> 00:04:15,933
أأمسكتم ذلك الرجل؟ -
لا تريد أن تعرف بما فعلناه به؟ -

76
00:04:16,068 --> 00:04:19,520


77
00:04:19,555 --> 00:04:22,705
.إن كنت تريد أن تحضني، تعرف أين تجدني

78
00:04:22,740 --> 00:04:27,278
.اطرق الباب ثلاث مرات، وسأحضنك بقوة

79
00:04:38,290 --> 00:04:39,724


80
00:05:10,489 --> 00:05:15,297
.(اخفض المسدس يا (بويد -
...هذه طريقة لننهي الأمر -

81
00:05:15,494 --> 00:05:22,633
،والطريقة الأخرى، هي أن أطلق النار عليك
.وأحاول أن أصيب صديقك قبل أن يصيبني

82
00:05:22,768 --> 00:05:28,272
.بإمكانك فعل ذلك
لكن كيف ستصيبه؟

83
00:05:31,677 --> 00:05:32,594


84
00:05:44,430 --> 00:05:45,944
...يجب أن تعلم

85
00:05:45,979 --> 00:05:49,515
...بأن صديقك حاول الهرب ليحذرك عندما

86
00:05:49,567 --> 00:05:53,925
.سمع صوت مفتاحك في الباب -
.إنه رجل جيد -

87
00:05:53,960 --> 00:05:56,084
.كان رجلاً جيداً

88
00:05:56,085 --> 00:06:00,404
!لا

89
00:06:00,539 --> 00:06:02,624
!لا

90
00:06:03,781 --> 00:06:09,665
.لقد أخبرناك ألا تترك جثثاً في المكسيك

91
00:06:09,771 --> 00:06:14,907
،وجثث المتسببين بهذا الأمر
.سيجدونها في أمريكا

92
00:06:22,656 --> 00:06:24,996
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

93
00:06:25,197 --> 00:06:26,731
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

94
00:06:26,866 --> 00:06:28,066
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

95
00:06:28,200 --> 00:06:30,902
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

96
00:06:31,036 --> 00:06:32,237
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

97
00:06:32,371 --> 00:06:33,738
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

98
00:06:33,873 --> 00:06:36,407
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

99
00:06:36,542 --> 00:06:37,909
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

100
00:06:38,043 --> 00:06:39,244
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

101
00:06:39,378 --> 00:06:41,913
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

102
00:06:42,047 --> 00:06:46,050
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>
<i><font color="D9D638">الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>

103
00:06:47,653 --> 00:06:50,936
<i><font color="D9D638">الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

104
00:06:50,960 --> 00:06:53,960
تعديل التوقيت
Bloc36

105
00:06:54,207 --> 00:06:56,141
.(وين دافي) أخبرنا أنه قتلك

106
00:06:56,276 --> 00:06:59,211
.ربما أحياني خالقي

107
00:06:59,345 --> 00:07:02,748
.لم أكن متأكداً من عودتك عندما رأيتنا

108
00:07:02,882 --> 00:07:05,617
لأكون صريحاً يا (ألبيرتو)، لم
...أظن أنني سبب وجودكم

109
00:07:05,752 --> 00:07:08,720
.في البلدة -
إذاً ما هو السبب؟ -

110
00:07:08,855 --> 00:07:11,431
أم أنك أردت هذه قبل هروبك؟

111
00:07:11,466 --> 00:07:12,691
..لم أعدم أولئك الرجال في الصحراء

112
00:07:12,826 --> 00:07:14,293
.أنت من قطع الوعود

113
00:07:14,427 --> 00:07:18,630
.(داريل كرو) هو من تريد -
.أريدكما كلاكما -

114
00:07:18,765 --> 00:07:22,768
.لديك حتى ظهر الغد
.تسلمه بسرعة، تموت بسرعة

115
00:07:22,902 --> 00:07:23,769


116
00:07:23,903 --> 00:07:25,237
أهلاً

117
00:07:31,644 --> 00:07:32,845


118
00:07:35,882 --> 00:07:37,249


119
00:07:42,555 --> 00:07:46,425
السيد (يون) أصابك بالشك، ألا تظن ذلك؟

120
00:07:46,559 --> 00:07:47,993


121
00:07:51,698 --> 00:07:54,700
.سأرى كل ما سترسله

122
00:07:54,834 --> 00:08:00,029
.اعبث معي، وستتمنى لو أني قتلتك

123
00:08:00,640 --> 00:08:02,407


124
00:08:04,477 --> 00:08:06,745
كيف حالك يا (كيندل)؟ -
..سأكون أفضل عندما -

125
00:08:06,880 --> 00:08:10,215
.تخبرني لم أنا هنا -
..أنا فتى قاس -

126
00:08:10,350 --> 00:08:12,968
.أنا هنا لأكلمك ليس بصفة رسمية
...لأرى إن كان لديك

127
00:08:12,969 --> 00:08:15,587
.أي شيء لتقوله، قبل أن نوجه الإتهامات

128
00:08:15,722 --> 00:08:17,556
.أنا بخير -
.حسناً -

129
00:08:17,690 --> 00:08:20,526
أتريد أن آتيك بشء قبل أن نبدأ؟

130
00:08:20,660 --> 00:08:22,060
..ألديكم آلة القهوة تلك

131
00:08:22,195 --> 00:08:24,863
التي تصنع شراب الكاكاو؟

132
00:08:24,998 --> 00:08:26,198


133
00:08:26,332 --> 00:08:31,170
.نعم، أستطيع أن آتيك بذلك
..بالمناسبة، القاضي الفيدرالي وافق

134
00:08:31,304 --> 00:08:35,574
.على طلب المدعي العام بأن تُحاكم كبالغ

135
00:08:35,708 --> 00:08:38,010
ماذا؟ -
ألم تسمع بذلك؟ -

136
00:08:38,144 --> 00:08:42,314
المدعي العام قرر أن يوقع عليك
.أقسى عقوبة لجريمتك

137
00:08:42,448 --> 00:08:44,483
.هذا يعني أنك لن تذهب لسجن الأحداث

138
00:08:44,617 --> 00:08:49,788
.بل 40 سنة إلى مؤبد، في سجن فيدرالي

139
00:08:52,592 --> 00:08:54,426
.سآتيك بالكاكاو

140
00:08:59,532 --> 00:09:01,333


141
00:09:16,583 --> 00:09:18,952


142
00:09:20,086 --> 00:09:21,420
..أظن أن ما يقولوه صحيح

143
00:09:21,554 --> 00:09:24,957
.بأن الصديق وقت الضيق

144
00:09:25,091 --> 00:09:27,893
.(أنا ذاهبة معهم يا (أيفا

145
00:09:28,027 --> 00:09:29,561
.لكنني فضلت أن أقولها لك شخصياً

146
00:09:29,696 --> 00:09:31,663
...نيكي) أنتي تعلمين أننـ -
...أعلم أننا نحت فقط من رأى -

147
00:09:31,798 --> 00:09:33,966
.جيني)، وهي خارجة من الحمام)

148
00:09:34,100 --> 00:09:39,271
،وهذا يعني أنه إن لم تكوني الواشية
.(فهي أنا، أنا آسفة يا (أيفا

149
00:09:56,623 --> 00:09:59,858
بالأمس، حاشيتك الصغيرة لم تدعني حتى
.أقترب منك

150
00:09:59,993 --> 00:10:02,961
.واليوم، لم تطرف لهم عين

151
00:10:03,096 --> 00:10:05,797
.بالأمس، كانت معك صدقيتك الصغيرة

152
00:10:05,932 --> 00:10:08,100
.وفتياتي كن يحاولن أن يعدلن الكفة

153
00:10:08,368 --> 00:10:12,804
.وربما فتياتك لم يعلمن أنكي واشية

154
00:10:12,939 --> 00:10:17,843
.أنا لم أشي -
.ما يقوله الآخرون مختلف -

155
00:10:17,878 --> 00:10:21,820
..ها هنا نحن الإثنتان، أتريدين أن

156
00:10:21,821 --> 00:10:27,697
ننهي الأمر؟
.لأنه لن يكون كما تظنين

157
00:10:44,604 --> 00:10:51,677
من منكم يظن أني وشيت بـ(جيني) إلى الحراس؟
.فكروا مجدداً

158
00:10:51,811 --> 00:10:57,649
.أنا لم أشي عندما قُص شعري
..يا (قريتشن)، هل وشيت

159
00:10:57,784 --> 00:11:05,891
عندما قُص شعري؟
أليس لديك شيء لتقوليه الآن؟

160
00:11:06,025 --> 00:11:11,530
.ربما لأنك أنت من وشى بفتاتك -
...يبدو أنك تتعاطين  -

161
00:11:11,664 --> 00:11:16,001
.منتجك، لأن ما تقوليه جنون -
...بل معقول، لأنك تعلمين

162
00:11:16,135 --> 00:11:20,739
.إنك إذا هاجمتيني، فرجلي سيقتل أخاك

163
00:11:20,873 --> 00:11:25,744
.إذا أردت قتلك... سأقتلك

164
00:11:25,878 --> 00:11:30,482
أنت تفضلين أن يقوم شخص آخر بجرائمك
...وهذا يعتبر

165
00:11:30,616 --> 00:11:37,844
.جبناً من حيث أتيت -
.(كراودر)، أنزلي من على الطاولة اللعينة -

166
00:11:39,258 --> 00:11:40,492
(كراودر)

167
00:11:46,599 --> 00:11:50,969


168
00:12:01,822 --> 00:12:06,084
40 سنة؟
.نعم -

169
00:12:06,219 --> 00:12:10,789
.هذا هراء -
.أعدك بأن هذا حقيقي -

170
00:12:10,923 --> 00:12:15,427
،لا شيء لا تستطيع تحمله
.(لقد تحملت العيش مع (داريل) و(داني

171
00:12:15,428 --> 00:12:19,931
.تستطيع أن تتحمل هذا
..لقد رأيت كيف دخلت إلى المركز بعدما

172
00:12:20,066 --> 00:12:25,704
.أرتكبت فعلتك، وكأنها كانت بسيطة
.أنت فتى قاس قوي

173
00:12:25,838 --> 00:12:29,130
نعم، ولكن 40 عاماً؟ -
.دعني أخلع هذه -

174
00:12:29,131 --> 00:12:32,277
.لكي تسهل عليك شرب الكاكاو

175
00:12:34,914 --> 00:12:39,751
ما هو أول شيء قتلته؟
أنت من فلوريدا، أهذا صحيح؟

176
00:12:39,886 --> 00:12:42,327
.تمساح ربما -
.عندما كنت في ال11 من عمري -

177
00:12:42,328 --> 00:12:46,511
..وأنا كنت في ال11 أيضاً، لكنه لم يكن تمساحاً

178
00:12:46,512 --> 00:12:49,888
،بل خنزير (ويل هيندرك)
...هرب من حظيرته وأصيب بالجنون

179
00:12:49,889 --> 00:12:53,265
..وبدأ يخرب حديقة خضار أمي

180
00:12:53,399 --> 00:12:58,603
و(أرلو) بنى مصيدة، وامسكه، ثم
..."أعطاني مسدسا وقال "أنهي عليه

181
00:12:58,738 --> 00:13:02,974
هل سبق ورأيت خنزيراً أصابه الجنون؟

182
00:13:03,109 --> 00:13:07,245
،قذر، ذو أنياب طويلة
..ومزاج عصبي

183
00:13:07,380 --> 00:13:13,752
لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن
..عندما تقترب يجب أن تحذر منها

184
00:13:13,886 --> 00:13:16,822
هل أمسكت التمساح قبل أن...؟ -
.(داني) أمسك

185
00:13:16,956 --> 00:13:21,660
.أراد أن يفعلها بنفسه، لكن (داريب) قال إنه حان دوري -
...وها أنت تصوب المسدس نحو -

186
00:13:21,794 --> 00:13:25,497
.نحو مخلوق حي ينظر إليك مباشرة

187
00:13:25,631 --> 00:13:30,168
.كلما أطلت النظر إليه، كلما قلت رغبتي بفعلها
.ليس وكأنه كان لي خيار

188
00:13:30,303 --> 00:13:33,738
.(أرلو) كان ليركل مؤخرتي إن لم أفعلها -
.داني) وصفني بالجبان) -

189
00:13:33,873 --> 00:13:38,156
الأمر لا يتعلق بالجبن، أليس كذلك؟

190
00:13:38,157 --> 00:13:41,012
.أخذ حياة، ليس بالأمر الهين

191
00:13:41,147 --> 00:13:46,184
..من شدة ارتجاف يداي، الرصاصة الأولى كادت أن تخطئ

192
00:13:46,319 --> 00:13:52,157
...وصوت الخنزير وهو يصيح، وتسيل دماؤه

193
00:13:52,291 --> 00:13:56,675
أطلقت عليه ثلاث رصاصات، فقط
لكي يتوقف عن الحركة

194
00:13:56,676 --> 00:14:02,534
...أعلم أنه كان يجب علي أن أشعر بشعور جيد
...لكن هذا لم يحصل

195
00:14:02,535 --> 00:14:08,139
مشيت إلى المنزل، وحالما دخلت المنزل
استفرغت، وذلك

196
00:14:08,274 --> 00:14:11,009
.حينما دعاني (أرلو) بالجبان

197
00:14:11,143 --> 00:14:12,900
.وضربني بشدة

198
00:14:12,901 --> 00:14:16,414
..وأصبحت لا أفكر بما فعلته للخنزير، بل بما

199
00:14:16,549 --> 00:14:22,988
.(أريد أن أفعله بـ(أرلو -
وما الذي فعلته؟ -

200
00:14:23,122 --> 00:14:25,646
.لم أفعل شيئاً

201
00:14:25,647 --> 00:14:30,695
...وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ

202
00:14:30,830 --> 00:14:35,790
..أثبت له شيء ما.. أني كنت قوي

203
00:14:35,791 --> 00:14:38,270
...وربما فقط لأغضبه

204
00:14:38,404 --> 00:14:41,847
...لقد كره كوني أصبحت رجل قانون

205
00:14:41,848 --> 00:14:47,012
...ولقد كنت أعلم عندما إنضممت أني

206
00:14:47,146 --> 00:14:52,784
،سأطلق النار على شخصٍ ما، أثناء عملي
..لكن أول مرة حدث هذا

207
00:14:52,919 --> 00:14:56,001
...أصابني نفس الشعور

208
00:14:56,002 --> 00:15:00,625
...أصبت بغثيان، وأتسائل عما إذا كان بإمكاني

209
00:15:00,760 --> 00:15:04,696
.فعل أي شيء ما عدا إطلاق النار

210
00:15:08,267 --> 00:15:12,404
كيف كان شعورك؟ -
.ماذا؟ أتقصد التمساح؟ لقدكان كالديناصور -

211
00:15:12,538 --> 00:15:14,955
 من يهتم؟ -
..لا، بل ذاك اليوم -

212
00:15:14,956 --> 00:15:19,355
ماذا؟ -
.في ذاك اليوم، عندما أطلقت النار على الرجل -

213
00:15:19,356 --> 00:15:24,932
مثلما قلت، كل ما رأيته هو
.النجمة على حزامه

214
00:15:24,967 --> 00:15:28,687
.لم أقصد أن أصيب أي شخص

215
00:15:33,159 --> 00:15:36,428
.الكاكاو سيبرد

216
00:15:45,448 --> 00:15:48,959
.حسناً
.هو لم يفعلها

217
00:15:49,394 --> 00:15:51,751
.حقاً -
إذا؟ ما الذي سنفعله؟ -

218
00:15:51,862 --> 00:15:54,743
..سترتدين جهاز تنصت
.وستجعلين (داريل) يتكلم

219
00:15:54,778 --> 00:15:56,710
،ويعترف أنه هو من أطلق النار
.و(كيندل) سيصبح بريئاً

220
00:15:56,845 --> 00:16:00,008
.(رايلان) أسمعني، لا أستطيع أن أرتدي جهاز تنصت -
.هذه هي الفرصة الوحيدة لهذا الفتى -

221
00:16:00,043 --> 00:16:03,281
..لا يا (رايلان)، إذا دخلت على (داريل)، وأنتم

222
00:16:03,282 --> 00:16:06,520
.في الخارج في شاحنتكم، سيشتم رائحة الخديعة

223
00:16:06,655 --> 00:16:09,423
.حالما نسمع شيء، سندخل -
..سأكون ميتة -

224
00:16:09,557 --> 00:16:13,394
حين يُفتح الباب، هل تفهمني؟
.جهاز التنصت ليس بخيار

225
00:16:13,528 --> 00:16:16,931
هذه مشكلتك، أليس كذلك؟

226
00:16:22,537 --> 00:16:24,204


227
00:16:50,265 --> 00:16:51,899


228
00:17:02,106 --> 00:17:05,710
.نعم

229
00:17:10,381 --> 00:17:12,090


230
00:17:09,613 --> 00:17:12,969
.(كما أخبرتك، لن تجده في حانة (أودري

231
00:17:13,103 --> 00:17:17,707
الرجل مختفٍ، وخائف من
.إنتقام المارشال الذي أصابه

232
00:17:17,841 --> 00:17:19,642


233
00:17:25,182 --> 00:17:28,140


234
00:17:29,767 --> 00:17:34,056
هل هذه أول مرة لكم في الولايات المتحدة؟

235
00:17:34,191 --> 00:17:39,328
.هيّا، لا تكونوا كذلك
.أعلم أنكم تتحدثون الإنجليزية

236
00:17:39,463 --> 00:17:43,221
أستحرمون رجلاً ميتاً من محادثة بسيطة؟

237
00:17:43,222 --> 00:17:46,676
.لقد أتينا هنا مسبقاً -
وهل أعجبتكم؟ -

238
00:17:46,711 --> 00:17:48,738
.بعضها -
..هذا يعني -

239
00:17:48,872 --> 00:17:51,707
.أنكم لم تروا ما يكفي
...ما رأيكم أن

240
00:17:51,842 --> 00:17:56,468
.تبقوا هنا بشكلٍ دائم
.وتبدأوا بالعمل للجانب اللآخر

241
00:17:56,469 --> 00:17:59,593
.هذا أفضل عرض أستطيع أن أعرضه عليكم

242
00:17:59,594 --> 00:18:03,725
.حالما يدخل (ألبيرتو) الغرفة، تردوه قتيلاً
.وفي المقابل

243
00:18:03,760 --> 00:18:08,925
،سأضعكم شركاء في منظمتي
..فهنالك شواغر في فريقي

244
00:18:09,059 --> 00:18:13,396
.كما تعلمون
...وأول شيء أفعله، بيع ذاك واقتسام

245
00:18:13,530 --> 00:18:18,100
...الأرباح، وثم نذهب إلى (لاس فيغاس، نيفادا)

246
00:18:18,235 --> 00:18:21,971
أذهبتم إليها؟ بعض الناس يقولون
.أن (ديزني لاند) أسعد مكان في الأرض

247
00:18:22,105 --> 00:18:26,175
وأنا أجزم أن هؤلاء الناس لم يحتفلوا
.مع (بويد كراودر) في مدينة الخطيئة

248
00:18:26,310 --> 00:18:30,814
...وكل ما عليكم فعله، هو أن تقتلوا شخصاً

249
00:18:30,815 --> 00:18:35,318
.لا يكترث بكم

250
00:18:35,452 --> 00:18:40,056
...ابدأوا حياتكم من جديد
...هذه لحظتكم

251
00:18:40,057 --> 00:18:44,660
.الآن، هذه لحظتكم

252
00:18:50,901 --> 00:18:54,656
...يقول إن قتلناك، سيعطينا المخدرات

253
00:18:54,724 --> 00:19:03,012
.ويجعلنا شركاؤه -
يا له من عرض! أي شيء آخر؟ -

254
00:19:03,146 --> 00:19:04,455
.(ويأخذنا إلى (فيغاس

255
00:19:04,456 --> 00:19:08,384
.للشراب، والمقامرة وغيرها

256
00:19:08,518 --> 00:19:11,637
أتعرف ما هي مشكلتك يا (ألبيرتو)؟ -

257
00:19:11,638 --> 00:19:14,757
.أنت لا تعرف كيف تتحدث مع الناس

258
00:19:17,327 --> 00:19:18,928


259
00:19:22,332 --> 00:19:26,305
كم مرة ذهبنا إلى (فيغاس)؟
ست؟ سبع مرات؟

260
00:19:26,340 --> 00:19:29,572
.أكثر -
.(هذا الرجل مضحك، يا (ألبيرتو -

261
00:19:29,706 --> 00:19:33,276
أأنت متأكد أننا لا نستطيع أخذه معنا؟

262
00:19:33,410 --> 00:19:37,914
.سنضعه في قفص، كالببغاء
.(لديك 15 دقيقة يا (بويد -

263
00:19:38,048 --> 00:19:42,385
ألديك شيء آخر تريد محاولته؟
.أرجو أنه أفضل من هذا

264
00:19:42,519 --> 00:19:45,204


265
00:19:45,205 --> 00:19:50,576


266
00:19:50,577 --> 00:19:53,262


267
00:19:53,397 --> 00:19:56,365
كيف حالك يا أختاه؟-
...سأكون بحال أفضل -

268
00:19:56,500 --> 00:19:59,068
.عندما يتوقف المارشال عن مضايقة هذه العائلة

269
00:19:59,202 --> 00:20:01,062
وماذا الآن؟ -
...أتعلم ما كانوا يقولوه بشأن -

270
00:20:01,101 --> 00:20:04,674
.محاكمة (كيندل) كبالغ؟ كان هراءً -
أتمزحين؟ -

271
00:20:04,808 --> 00:20:07,677
...لا، كانت خطة ليخدعوه

272
00:20:07,811 --> 00:20:10,446
.ليكذب، ليقول أنك من أصاب الضابط -
.يا إلهي -

273
00:20:10,580 --> 00:20:12,915
...أوتعلم؟ لقد تعدوا حدهم

274
00:20:13,050 --> 00:20:16,018
.أنا وأنت سنقاضي مكتب المارشال

275
00:20:16,153 --> 00:20:19,624
دعوى قضائية؟
.ستغضبينهم أكثر ليس إلا

276
00:20:19,659 --> 00:20:23,212
...إسمعني يا (داريل)، تجارة الهيروين لن تنجح

277
00:20:23,247 --> 00:20:26,562
.ولا بيت الدعارة
..ونحن لن نبقى في

278
00:20:26,697 --> 00:20:30,433
كنتاكي) طويلاُ، ولن أرحل)
...خاوية اليدين

279
00:20:30,567 --> 00:20:33,169
.وحان موعد الحصاد
...هذا ما كنا ننتظره

280
00:20:33,303 --> 00:20:38,574
.(لقد غادرت الفندق للتو وسأتوقف عند حانة (أودري

281
00:20:38,709 --> 00:20:43,012
لأحتسي الشراب، أستكون هناك؟ -
.نعم، أنا هنا -

282
00:20:43,146 --> 00:20:45,815


283
00:20:48,286 --> 00:20:51,620
(ويندي كرو)؟
.أطلقت سراحها قبل ساعة -

284
00:20:51,755 --> 00:20:54,690
ماذا؟ لماذا؟ -
.المرأة تعرف الحقيقة، وما زالت لن تساعد -

285
00:20:54,825 --> 00:20:57,360
.ولكنها كانت في حالٍ سيئة عندما رحلت -
.(رايلان) -

286
00:20:57,494 --> 00:20:59,962
ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟
أن يصاب (داريل) بسوء؟

287
00:21:00,097 --> 00:21:02,531
.بل أن يصيبها بسوء -
..وربما هذا ليس بشيء  -

288
00:21:02,666 --> 00:21:07,570
.سيء أيضاً -
.أترى ذلك الصبي؟ هي أمه -

289
00:21:07,704 --> 00:21:10,573
.أعلم ذلك، لقد أخبرت (تيم)

290
00:21:10,707 --> 00:21:13,843
.وأخبرته أن يراقبه -
.(داريل) تجاوزإشارة حمراء للتو -

291
00:21:13,977 --> 00:21:15,957
،و(تيم) حاول أن يتبعه
.لكنه اصطدم بسيارة

292
00:21:15,961 --> 00:21:18,470
.هو بخير
.وأنا ذاهبة لآخذه

293
00:21:18,505 --> 00:21:22,806
.(لقد هرب (درايل -
.اللعنة-

294
00:21:24,955 --> 00:21:25,955


295
00:21:31,194 --> 00:21:33,929


296
00:21:42,272 --> 00:21:44,206


297
00:21:53,467 --> 00:21:59,487
.(لقد نفذ الوقت، ولم نسمع من السيد (كرو

298
00:21:59,782 --> 00:22:05,238
أهذا المكان جيد للصيد؟ -
..لا بأس به، أبي كان يأخذني -

299
00:22:05,273 --> 00:22:08,723
...وأخي عندما كنا صغاراً، لكنني لم أهتم به

300
00:22:08,857 --> 00:22:13,361
.أفضل صيد الحيوانات التي لديها فرصة للدفاع عن النفس -
.ووالدي أخذني كذلك -

301
00:22:13,495 --> 00:22:17,965
.(إلى صحراء (سونورا  -
...أتصطاد العقارب -

302
00:22:18,100 --> 00:22:23,883
والسحالي وما يشابهها؟ -
.بل الكباش البرية والغزلان -

303
00:22:23,918 --> 00:22:27,642
..وكنا نقضي الصباح لنصطاد

304
00:22:27,776 --> 00:22:32,480
...وثم نأخذها إلى مخيمنا لكي نسلخها

305
00:22:37,152 --> 00:22:40,354
...أول قطع، تقطعه تحت البطن

306
00:22:40,355 --> 00:22:45,409
..لينزف الحيوان، وتزيل أمعاؤه

307
00:22:45,410 --> 00:22:50,464
.وتحذر من شق المثانة
.بعدها، تزيل أعضاء التناسل

308
00:22:50,599 --> 00:22:56,037
.والآن أنت جاهز لكي تسلخ

309
00:22:56,171 --> 00:23:02,443
.أولاً، تقطع مفاصل الكاحلين وتكسر الوتر
.ثم تبدأ بإزالة الجلد

310
00:23:02,578 --> 00:23:05,936
.أصعب شيء، أن تزيل الجلد كقطعة واحدة

311
00:23:05,937 --> 00:23:12,687
.يكون أسهل إذا كان الحيوان دافئاً -
أتريدني أن أتغوط من الخوف يا (ألبيرتو)؟ -

312
00:23:12,821 --> 00:23:16,858
.لأن هذا سيجعل عملك أسوأ بكثير

313
00:23:16,992 --> 00:23:21,896
.أنا أعرف الألم، ألم ليس بإستطاعتك تخيله

314
00:23:22,297 --> 00:23:26,000
 والآن، أتريد تخليصي من عذابي؟

315
00:23:26,035 --> 00:23:29,804
ما رأيك أن تتوقف عن الكلام

316
00:23:29,805 --> 00:23:34,308
.وتفعل ما يجب عليك فعله

317
00:23:39,081 --> 00:23:41,148


318
00:23:51,026 --> 00:23:58,833
.يبدو أنه كتب لك عمر جديد
..السيد (كراودر) سيقابلنا، لكن ليس هنا

319
00:23:58,967 --> 00:24:04,572
.يريد أن يقابلنا في منزل صديقتك القديم، في الريف -
...أظن أنه يجب عليك أن -

320
00:24:04,706 --> 00:24:07,664
.تخبره أننا سنكون هناك

321
00:24:07,665 --> 00:24:09,143


322
00:24:14,383 --> 00:24:17,645
ماذا؟ -
...أتريدين أن تخبريني ما الذي فعلتيه في الفناء -

323
00:24:17,661 --> 00:24:21,789
ما الذي كنتي تفكرين فيه؟ -
.كنت أفكر أني لا أستطيع تركها تنشر الأكاذيب عني -

324
00:24:21,924 --> 00:24:26,641
لذا تفضحيها؟ -
...أفضل أن أواجه عدواً واحداً -

325
00:24:26,665 --> 00:24:31,865
.على أن أواجه سجناً كاملاً -
.غريتشن) تريد أن تعود إلى القمة) -

326
00:24:31,868 --> 00:24:37,505
.إن كانت تريد القتال، لن أخضع لها

327
00:24:37,639 --> 00:24:42,195
..غريتشن) لا تخطط لقتالك)
.بل تخطط لقتلك

328
00:24:42,377 --> 00:24:46,147
...لا تستطيع فعل ذلك، أخوها -
...لقد كانت تقول أنها لا  -

329
00:24:46,281 --> 00:24:50,918
.تهتم لأخيها، أنتي ميتة

330
00:24:51,053 --> 00:24:53,905
..لو كنت مكانك
...سأحرص أن أبتعد عن أماكن الإجتماعات

331
00:24:54,193 --> 00:24:56,991
.إستحمي لوحدك، بعيداً عنها وعن الفتيات

332
00:25:04,166 --> 00:25:05,366
.(أفا)

333
00:25:09,037 --> 00:25:13,841


334
00:25:13,842 --> 00:25:18,646


335
00:25:18,780 --> 00:25:23,284
!تفرقوا

336
00:25:31,032 --> 00:25:36,536
أهذه إمرأتك؟ -
.ليس بعد الآن -

337
00:25:36,671 --> 00:25:39,289
لكن هذا منزلها؟ -
.نعم -

338
00:25:39,290 --> 00:25:42,334
...من واقع خبرتي، أنت لا يجب عليك أن تترك منزلها

339
00:25:42,335 --> 00:25:45,378
.وحسب، بل يجب عليك أن تملك منزلاً لك

340
00:25:45,513 --> 00:25:48,215
.(كرو)

341
00:25:48,349 --> 00:25:52,119
.انتظر، لا تخفه

342
00:25:54,989 --> 00:25:56,223


343
00:26:01,563 --> 00:26:04,364
.حسناً، اجلبوه

344
00:26:04,453 --> 00:26:07,501
.إذا حاول فعل أي شيء، أفرغوا المسدس به

345
00:26:13,474 --> 00:26:16,276
...خبر سيء لكم يا فتية
.نحن المارشال

346
00:26:16,410 --> 00:26:20,547
.وإن لم يكن الأمر واضحاً
.هذا الجزء حيث تخفضوا أسلحتكم

347
00:26:20,681 --> 00:26:22,829


348
00:26:22,830 --> 00:26:26,052
.يا صديقي، انتظر

349
00:26:26,187 --> 00:26:29,890
.أياً قلت، إنهم ضباط فيدراليون

350
00:26:30,024 --> 00:26:33,894
.وإن أطلقت النار عليهم، ستجلب المصيبة على نفسك

351
00:26:34,028 --> 00:26:38,932
ألا توافقني يا (ألبيرتو)؟ -
.اسكت -

352
00:26:39,066 --> 00:26:40,534


353
00:26:47,241 --> 00:26:52,271
.ابقوا أيديكم حيث نراها -
.يا ضباط -

354
00:26:53,080 --> 00:26:56,349
أهنالك مشكلة؟ -
ما الذي تظنه أيها الأحمق؟ -

355
00:26:56,484 --> 00:26:59,846
..أظن أن لنا رئيس، مثلكم بالضبط

356
00:26:59,847 --> 00:27:04,715
...الفرق بيننا، هو أن مديرنا
...سوف يقتلنا إذا أتينا بأيدٍ خالية

357
00:27:04,716 --> 00:27:08,453
...ولذا، لأننا نفوقكم عدداً وأسلحةً

358
00:27:08,488 --> 00:27:13,266
.أنا سأعطيكم الفرصة لتبتعدوا وتقودوا بعيداً

359
00:27:13,401 --> 00:27:16,503
.لديكم 3 ثوانٍ، قبل أن نقتلكم كلكم

360
00:27:18,406 --> 00:27:19,940
.على راحتكم

361
00:27:23,077 --> 00:27:24,544


362
00:27:35,022 --> 00:27:36,323


363
00:27:39,260 --> 00:27:40,560


364
00:27:46,634 --> 00:27:48,101


365
00:27:56,477 --> 00:27:59,003
.اخفض سلاحك -

366
00:27:59,004 --> 00:28:01,348
.اخفضه -
..لو -

367
00:28:01,349 --> 00:28:05,452
.لو كان بإستطاعتي رفع يدي واستسلم، لفعلت ذلك

368
00:28:07,688 --> 00:28:08,884


369
00:28:08,952 --> 00:28:12,513
هل سبق وأن أصبت رجلاً بهذه البراعة يا سيد قناص؟ -

370
00:28:12,647 --> 00:28:16,584
الأشخاص البارعون لا يحتاجون أن يطلقوا
.(الرصاص وأيديهم مكبلة يا سيد (كراودر

371
00:28:16,659 --> 00:28:21,088
...إذا أردت مني أن أعلمك كيف تفعل ذلك
.كل ما عليك هو أن تطلب

372
00:28:21,223 --> 00:28:24,249
...سأخذ هذا بعين الإعتبار، وعندما أقول
..."سأخذ هذا بعين الإعتبار"

373
00:28:24,276 --> 00:28:26,637
.أريد أن تتوقف عن الكلام معي

374
00:28:26,673 --> 00:28:31,412
دعيني أخمن، أنتي تقدرين شجاعتي وشكورة لأني
سريع البديهة

375
00:28:31,484 --> 00:28:34,853
ألن تتظاهر حتى بأنك آسف لأنك قدتنا نحو فخ؟

376
00:28:34,987 --> 00:28:37,589
...بل على العكس
...ما فعلته هو

377
00:28:37,723 --> 00:28:41,459
أبعدتهم عن (داريل كرو جونيور) وبذلك
...أضمن أن الفتى ذو ال15 عاماً لن يقضي بقية

378
00:28:41,594 --> 00:28:45,997
.حياته خلف القضبان لجريمة لم يرتكبها -
...بل ما فعلته، هو إستغلالنا لكي

379
00:28:46,132 --> 00:28:48,188
.ننقذ حياتك -
...إذا كانت نجاتي هي نتاج

380
00:28:48,274 --> 00:28:51,645
.عملي الغير أناني، ليكن ذلك

381
00:28:53,049 --> 00:28:56,603
...أنت ستنجو من هذا الأمر، وسوف أتقبل الأمر

382
00:28:56,609 --> 00:29:01,346
...(لكني سأعود إلى (ليكسنغتون

383
00:29:01,385 --> 00:29:04,919
...وأخرج ذلك الملف الذي يملكه (رايلان) عنك

384
00:29:04,920 --> 00:29:08,783
وأجعل هدفي الوحيد في الحياة، أن تلقى أقصى عقوبة

385
00:29:08,803 --> 00:29:12,850
.يمكن أن تحصل عليها

386
00:29:14,042 --> 00:29:16,661
.احض بيوم جميل يا (بويد)

387
00:29:28,541 --> 00:29:32,347
.لقد انخلع كتفي مجدداً
.استلقي على ظهرك -

388
00:29:33,085 --> 00:29:36,391


389
00:29:38,238 --> 00:29:41,563
.لقد وضعت نفسك في معضلة

390
00:29:41,697 --> 00:29:47,108
.لقد كنت أحاول أن أخرج نفسي من واحدة
..أكان من الأفضل أن أُطعن في رواق

391
00:29:47,131 --> 00:29:51,306
مظلم وأنزف حتى الموت على أرضية السجن الباردة؟

392
00:29:51,307 --> 00:29:52,941
.على الأقل أنا آمنة هنا

393
00:29:53,075 --> 00:29:55,977


394
00:29:56,112 --> 00:30:00,246
.لقد أعدته
.أنتِ بخير -

395
00:30:00,281 --> 00:30:03,397
...إذاً، ما الذي ستفعلينه عندما

396
00:30:03,479 --> 00:30:09,831
يخرجوك من السجن الإنفرادي؟ -
ألديك أية إقتراحات؟-

397
00:30:10,393 --> 00:30:17,119
.أنا استمع-
.بقائك على قيد الحياة، جيد لأعمالي

398
00:30:17,145 --> 00:30:21,557
،لذا صدفيني عندما أقول لك أن لديك خيارين
...إما تقضي بقية

399
00:30:21,558 --> 00:30:25,969
الخمس سنوات المتبقية في الإنفرادي، وهو
...موت من نوع آخر

400
00:30:25,970 --> 00:30:31,210
..أو تجهزي لكي تقاتلي كل يوم، حتى تخرجي

401
00:30:34,455 --> 00:30:37,852
.سوف أتحقق منك لاحقاً
.غداً إن استطعت

402
00:30:54,470 --> 00:30:56,535


403
00:30:59,820 --> 00:31:03,304
إذاً لن يحاكموه كبالغ؟

404
00:31:03,305 --> 00:31:07,597
.هذا خبر جيد
أتريدين شراباً؟ -

405
00:31:07,731 --> 00:31:12,068
.لا، لا أريد أن أشرب -
أهناك خطب ما؟ -

406
00:31:12,202 --> 00:31:15,538
.كيندل) لم يطلق النار على الرجل) -
أأخبرك بذلك؟ -

407
00:31:15,672 --> 00:31:17,348
.لم يحتج ليقوله

408
00:31:17,411 --> 00:31:21,818
.(أنا أعرف إبني يا (داريل -
حقاً؟ -

409
00:31:21,865 --> 00:31:24,245
ما الذي تظنه؟

410
00:31:25,507 --> 00:31:29,144
أين أخذته في عيد ميلاده العاشر؟

411
00:31:29,179 --> 00:31:32,477
...ما الذي كان يريده أكثر من أي شيء في العالم

412
00:31:32,478 --> 00:31:34,457
وأعطيته إياه؟ -
.(لا أعلم يا (داريل -

413
00:31:34,591 --> 00:31:40,563
.هذا صحيح، لاتعلمين
.لأنك لم تكوني موجودة

414
00:31:40,697 --> 00:31:47,363
.أنت أم فاشلة
.لا تعلمين أي شيء عن إبنك

415
00:31:47,398 --> 00:31:51,874
ولكن أتعلم من أعرفه؟
.أنت

416
00:31:52,009 --> 00:31:54,145
.وأعلم أنك فعلت ذلك
.أنتي لا تعلمين شيئاً -

417
00:31:54,227 --> 00:31:57,419
.ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة

418
00:31:57,420 --> 00:31:59,015
لأعتني بعائلة؟

419
00:31:59,149 --> 00:32:01,696
أتقصد كما اعتنيت بـ(ديلي)؟ -
.ديلي) تركنا) -

420
00:32:01,772 --> 00:32:04,689
.لا، لم يتركنا
.(هذا هراء يا (داريل -

421
00:32:04,689 --> 00:32:07,995
.لا تكذب علي
...أنا لست بغبية، أتحسب أني لا أعرف

422
00:32:07,998 --> 00:32:11,474
لم فعلت ما فعلت؟
أتظن أني ألومك؟

423
00:32:11,570 --> 00:32:15,484
.أعرف أن (ديلي) كان سيسحبنا معه للهاوية

424
00:32:15,504 --> 00:32:19,016
،لقد أُعطيت عملاً مستحيلاً
..كيفما قتل أبي

425
00:32:19,016 --> 00:32:22,138
...ولقد أجبرت على أن أتخذ قرارات صعبة
.أعمال العائلة كانت في الحضيض

426
00:32:22,272 --> 00:32:24,674
ليس كأن (داني) و(ديلي) كانوا
...ليفعلوا أي شيء، لكن

427
00:32:24,808 --> 00:32:26,976
!لا -
.(هذا ما لا أفهمه يا (داريل -

428
00:32:27,110 --> 00:32:29,270
لم لم تخبرني بشأنهم؟ -
...لأنك لا -

429
00:32:29,287 --> 00:32:36,719
تريدين أن تسمعي أي شيء! صحيح؟ -
.أنا أسفة -

430
00:32:36,854 --> 00:32:39,356
.لا، لستِ كذلك -
.بل أنا كذلك -

431
00:32:39,451 --> 00:32:43,566
...لقد هجرتك عندما كنت تحتاجني بشدة
.لم أكن متواجدة لك

432
00:32:43,641 --> 00:32:49,739
.تركتي كل شيء علي -
.أنا أسفة. أنا أسفة -

433
00:32:49,764 --> 00:32:53,400
.كل ماكنت تفعله، أن تحافظ على العائلة

434
00:32:53,464 --> 00:32:57,428
.هذا كل ما كنت أحاول فعله -
.أنا أفهمك -

435
00:32:57,428 --> 00:33:03,267
حقاً. لكن يا (داريل) أنا أحاول
...أن أخبرك الآن أني سأكون معك

436
00:33:03,302 --> 00:33:08,495
.(أنا أعلم أنك انتقمت منهم لأنهم قتلوا (داني

437
00:33:08,496 --> 00:33:11,053
انت كنت تحاول فعل ما كان
.ليفعله والدي

438
00:33:11,188 --> 00:33:14,198
.سارت الأمور على نحو خاطئ ثم ارتبكت

439
00:33:14,198 --> 00:33:19,197
.لكني هنا لأخبرك أني هنا من أجلك

440
00:33:19,198 --> 00:33:24,045
.أنا هنا من أجلك يا (داريل)، أنا أفهم ذلك

441
00:33:24,403 --> 00:33:29,469
...أنا لم أفكر بإطلاق النار عليه

442
00:33:29,777 --> 00:33:37,780
.الأمر حصل وحسب
.وظننت كون (كيندل) قاصراً، سيهون الأمر

443
00:33:37,915 --> 00:33:42,785
.وسيكون ذلك نهاية الأمر
.لكن تلك المشكلة حدثت

444
00:33:46,427 --> 00:33:54,892
.أنا أسف، حقاً -
.(شكراً يا (درايل -

445
00:33:54,896 --> 00:34:00,839
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

446
00:34:01,535 --> 00:34:03,539
.العفو

447
00:34:05,976 --> 00:34:10,313
.لا، أنا أعني ذلك
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

448
00:34:12,649 --> 00:34:18,219
أكنتي تسجلين؟ -
.كل كلمة -

449
00:34:19,123 --> 00:34:24,560
.أيتها العاهرة القذرة المتعفنة

450
00:34:24,595 --> 00:34:26,028
...أعتقد أن كلانا حصل على العائلة

451
00:34:26,163 --> 00:34:29,732
 التي يستحقها.. أليس كذلك يا (درايل)؟ -
...أنتي تعلمين أني لن أتركك -

452
00:34:29,866 --> 00:34:32,179
تخرجين مع ذلك التسجيل؟ -

453
00:34:32,180 --> 00:34:34,709
ما الذي ستفعله؟
ستقتلني؟

454
00:34:34,710 --> 00:34:38,329
.أعطني الهاتف يا (ويندي)  وإلا سأخذه بالقوة

455
00:34:38,364 --> 00:34:42,578
.وأحشره في حلقك -
...هذه ستكون حركة

456
00:34:42,713 --> 00:34:46,248
رجولية... أليس كذلك يا (داريل)؟

457
00:34:46,383 --> 00:34:48,851
وكيف ستفعلها من دون خصيتيك؟

458
00:34:53,423 --> 00:34:55,551
.لن تستخدميه

459
00:34:55,663 --> 00:35:00,497
. لقد وثقت بـ(كيندل) معك، يا ابن العاهرة

460
00:35:01,209 --> 00:35:06,889
ما الذي فوته؟ -
.يا رجل، إن لديها مسدساً -

461
00:35:06,924 --> 00:35:10,306
.نعم، أستطيع رؤية ذلك -
...وألن تفعل شيء -

462
00:35:10,440 --> 00:35:13,643
بخصوص ذلك؟ -
ما الذي تريدني أن أفعله يا (داريل)؟ -

463
00:35:13,777 --> 00:35:20,515
أطلق النار عليها؟
.إنها أختك، إنها من العائلة

464
00:35:20,527 --> 00:35:22,824
.والغريب لا يستطيع أن يفرق بين أفراد العائلة

465
00:35:22,825 --> 00:35:26,389
.وأنت تعرف ذلك أكثر مني

466
00:35:29,375 --> 00:35:30,148


467
00:35:30,179 --> 00:35:33,295


468
00:35:33,430 --> 00:35:34,446
.(ويندي)

469
00:35:35,066 --> 00:35:39,135


470
00:35:40,435 --> 00:35:43,367


471
00:35:44,770 --> 00:35:45,770


472
00:35:45,771 --> 00:35:51,414
.ويندي)، الآن سيكون وقتاً مناسباً لتخفضي السلاح)

473
00:35:51,548 --> 00:35:53,182


474
00:35:57,721 --> 00:35:59,822
...لقد

475
00:36:15,072 --> 00:36:19,434
ألم أقل لك بأنك ستتمنى لو أني قتلتك؟

476
00:36:19,874 --> 00:36:23,079
ألا تتمتى هذا الآن؟

477
00:36:27,192 --> 00:36:30,908


478
00:36:32,847 --> 00:36:35,481
.إنه أقل عصبية مما كان عليه في المنزل

479
00:36:35,482 --> 00:36:37,658
.يجب عليك أن تجلبي المهدئات للمنزل

480
00:36:37,792 --> 00:36:38,851


481
00:36:39,002 --> 00:36:42,580
أهلاً يا (رايلان)، لقد
.استيقظ ليلة البارحة

482
00:36:42,714 --> 00:36:46,317
أيعاملونك بشكل جيد؟ -
.لا أحتاج حتى أن أقف لأقضي حاجتي

483
00:36:46,318 --> 00:36:48,266
.لا تأخذ راحتك أكثر من الازم

484
00:36:48,301 --> 00:36:51,188
.لن أفعل ذلك -
...لقد وعدنا (ليزلي) -

485
00:36:51,323 --> 00:36:55,893
.بأننا لن نتعبه -
.سنراك غداً يا أيها القائد -

486
00:36:56,027 --> 00:36:58,128
.حسناً -
.أراكم لاحقاً-

487
00:36:58,263 --> 00:37:00,064
.نعم -
...لقد أحببت

488
00:37:00,198 --> 00:37:05,703
.موقف سيارتك، بالمناسبة -
.ابتعدي عنه -

489
00:37:05,837 --> 00:37:08,405
هل أتيت لتودعني؟ -
..أظن بأنك ستكون على -

490
00:37:08,540 --> 00:37:13,043
.ما يرام -
لا، أعني، هل تحدثت إلى (دان)؟ -

491
00:37:13,178 --> 00:37:16,480
دان)؟)
 لا، لماذا؟

492
00:37:16,615 --> 00:37:18,482
.(هنالك مكان شاغر لك بـ(فلوريدا

493
00:37:20,469 --> 00:37:25,273
متى حدث هذا؟ -
.غد اليوم الذي طلبت مني أن أنقلك -

494
00:37:25,407 --> 00:37:28,676
..كنت أريد أن أخبرك

495
00:37:28,677 --> 00:37:31,946
.لكني لم أرد أن أزعجك أثناء إجازتك

496
00:37:34,750 --> 00:37:36,751
كيف حال أليسون؟ -
...لقد أخبرتك يا عزيزي -

497
00:37:36,752 --> 00:37:40,388
..لقد جاءت أثناء نومك وتركت

498
00:37:40,389 --> 00:37:44,025
...بطاقة لطيفة
.سأدعكم تتحدثو يا فتية

499
00:37:47,362 --> 00:37:51,132
لقد كان (داريل كرو)، أليس كذلك؟
.نعم -

500
00:37:51,266 --> 00:37:59,082
أقتلته؟ -
.لا، لكنه ميت -

501
00:37:59,274 --> 00:38:03,927
ميتة طبيعية؟

502
00:38:03,928 --> 00:38:05,479
.شكراً لك

503
00:38:13,969 --> 00:38:16,090
.خذ قسطاٍ من الراحة

504
00:38:18,994 --> 00:38:22,029
.سأراك قبل أن أرحل -
.اللعنة -

505
00:38:26,601 --> 00:38:29,403
أأنت جاد؟
أهذا سيحدث بالفعل؟

506
00:38:29,538 --> 00:38:32,973
،نعم، لقد قدمت الطلب
..ولم يتبق سوى الشكليات

507
00:38:33,108 --> 00:38:37,645
.سآتيكم، بعد بضع أسابيع

508
00:38:37,779 --> 00:38:39,080


509
00:38:42,050 --> 00:38:43,395


510
00:38:43,396 --> 00:38:46,087


511
00:38:46,221 --> 00:38:51,926
.أخبريني أنها دموع فرح يا (وينونا)، من فضلك
.نعم -

512
00:38:52,060 --> 00:38:53,828
أسمعت ذلك يا عزيزتي؟

513
00:38:53,829 --> 00:38:57,365
.والدك سيعود
.وأمك ستحضى بقيلولة أخيراً

514
00:38:57,499 --> 00:39:00,134


515
00:39:03,872 --> 00:39:06,640
.إنها جميلة

516
00:39:09,945 --> 00:39:12,980
.(الأن ليس بالوقت المناسب يا (رايلان-
...أنا أعلم أن أسعار العقارات مرتفعه

517
00:39:13,115 --> 00:39:15,883
.في ميامي، لكني أعرف سمساراً

518
00:39:16,017 --> 00:39:17,685
...(وين دافي)، (كاثرين هايل) التي

519
00:39:17,686 --> 00:39:19,353
.قتلت رئيسي كي تعرقل قضية زوجها

520
00:39:19,488 --> 00:39:22,556
.إنه أحمق، لكنه أفضل من السابق

521
00:39:22,691 --> 00:39:25,459
...ومن أيضاً؟ (روبرت كوارليز)
.المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات

522
00:39:25,594 --> 00:39:27,314
.كلها قضايا مغلقة -
.و(آل كرو) -

523
00:39:27,315 --> 00:39:28,462
.وحتى (آل كرو) -

524
00:39:28,597 --> 00:39:31,832
.وتقريري على المكتب -
.ويندي كانت تدافع عن نفسها -

525
00:39:31,967 --> 00:39:35,102
.هذا ما يقوله تقريري، تعم -
..هي تقول أنها هي والفتى -

526
00:39:35,237 --> 00:39:39,507
.متجهان إلى (فلوريدا) أيضاً -
.أشعر بأن طرقنا لن تتلاقى -

527
00:39:39,641 --> 00:39:43,043
أنت لا ترى الخيط الذي يجمع هذه القضايا؟

528
00:39:43,178 --> 00:39:46,981
..إن كانت لا تتعلق بالسماء الصافية، والشواطئ

529
00:39:47,115 --> 00:39:50,551
.فلا أريد أن أعرفه -
.الرجل الذي في وسط هذه الأحداث-

530
00:39:50,685 --> 00:39:55,489
من؟ أنا؟ -
.(بويد كراودر) -

531
00:39:55,624 --> 00:39:57,682
ماذا؟ -
أتعرفه؟ -

532
00:39:57,795 --> 00:40:00,127
...انتظر

533
00:40:00,262 --> 00:40:04,865
أتريد أن تلاحق (بويد كراودر)؟ -
.أنا أسف -

534
00:40:05,000 --> 00:40:07,435
ألم تستمع لي؟ -
ما الذي نتحدث بشأنه؟ -

535
00:40:07,513 --> 00:40:11,094
أأنت جاد؟
..نعم، سنلاحقه

536
00:40:11,094 --> 00:40:16,010
.تحت نظام المنظمات الإجرامية
.سنسجنه 50 عاماً على الأقل

537
00:40:16,144 --> 00:40:19,692
وتريدني أن أساعدك؟ -
قبل أن تذهب؟ -

538
00:40:19,768 --> 00:40:25,313
.نعم -
.لم لم تقل ذلك من البداية -

539
00:40:33,497 --> 00:40:36,392


540
00:40:36,393 --> 00:40:40,736
.أهلاً -
.أهلاً يا (بويد) -

541
00:40:40,871 --> 00:40:43,539
أأدينك مالاً يا سيد (جيست)؟

542
00:40:43,674 --> 00:40:49,211
.بل على العكس، أنا أتصلت لأخبرك بخبر جيد
.لقد تم إطلاق سراح (أيفا)

543
00:40:49,346 --> 00:40:53,015
.أنا أسف، هلّا أعدت ذلك -
..خطيبتك سوف -

544
00:40:53,150 --> 00:40:57,613
.يطلق سراحها من السجن -
..أنا لا -

545
00:40:57,614 --> 00:41:00,589
.أنا .. لا أفهم

546
00:41:00,724 --> 00:41:06,223
...أولاً رفيقتها بالسجن غيرت روايتها

547
00:41:06,223 --> 00:41:10,766
..والحارس المعتدى عليه -
.(ألبرت فيكس) -

548
00:41:10,901 --> 00:41:18,037
سحب إفادته، أأنت معي يا (بويد)؟ -
.نعم -

549
00:41:18,060 --> 00:41:22,350
.نعم، أنا هنا -
.وتداعت القضية -

550
00:41:22,727 --> 00:41:25,695
.وأظن أنها تريد التحدث معك

551
00:41:25,702 --> 00:41:30,801
.ضعها على الهاتف -
(بويد)؟ -

552
00:41:31,113 --> 00:41:36,215
أهذا سيحدث حقاً؟ -
.على ما يبدو -

553
00:41:36,350 --> 00:41:41,587
أنا... أتحتاجين إلى من يقلك؟
أو أي شيء؟

554
00:41:41,722 --> 00:41:47,159
.جيست) موجود الآن)
.سيأخذني حيث أريد

555
00:41:47,294 --> 00:41:48,728
.حسناً -

556
00:41:48,729 --> 00:41:53,032
.كنت أفكر بأن أذهب إلى البيت الريفي -

557
00:41:53,166 --> 00:41:56,469
.في الحقيقة.. أنا واقف في الشرفة الأمامية الآن

558
00:41:56,603 --> 00:42:00,706
.تبقى تعبئى المعاملات، وسننتهي ثم نمضي في طريقنا

559
00:42:00,841 --> 00:42:06,579
.سأكون هناك بعد عدة ساعات -
.سأكون بإنتظارك -

560
00:42:22,029 --> 00:42:23,696


561
00:42:32,045 --> 00:42:36,415
..سأعطيك بعض الوقت
.شكراً -

562
00:42:42,222 --> 00:42:45,257


563
00:42:51,464 --> 00:42:56,301
.أظن أن العودة للمنزل يشعرك بشعور جيد

564
00:42:56,436 --> 00:43:04,143
.نعم -
أهذه فتحات رصاص؟ -

565
00:43:04,277 --> 00:43:08,180
.(لقد كنت عدة شهور صعبة يا (أيفا -

566
00:43:14,821 --> 00:43:18,190
..هنالك شيء... كان من المفترض

567
00:43:18,191 --> 00:43:21,560
...أن أعتني به الليلةـ لكنه يستطيع الإنتظار

568
00:43:21,694 --> 00:43:26,865
.حتى الصباح
أتريد أن أطبخ لك شيئاً ما؟

569
00:43:27,000 --> 00:43:29,201
.لا، امض بعملك -

570
00:43:29,202 --> 00:43:36,642
.سيكون من الجيد لو قضيت بعض الوقت وحيدة -
.حسناً -

571
00:43:41,581 --> 00:43:48,566
ماالذي سيحدث الآن يا (أيفا)؟
ما الذي سيحدث بيننا؟

572
00:43:49,928 --> 00:43:54,129
.الآن سوف استحم

573
00:43:54,130 --> 00:43:58,330
.والبس ملابس النوم
.وأنام

574
00:44:18,651 --> 00:44:22,821
لقد كان من الصعب الوصول إليك في
.(الأيام القليلة الماضية يا سيد (دافي

575
00:44:22,956 --> 00:44:27,059
لقد كذبت على العصابات المكسيكية من أجلك يا
سيد (كراودر) لذا أعذرني إن لم أرد

576
00:44:27,193 --> 00:44:32,000
.على هاتفي، حتى حلت المشكلة نفسها-
..المشكلة لم تحل نفسها -

577
00:44:32,035 --> 00:44:37,035
.أنا حللتها من أجلك -
هل يجب أن نفتش جيوبك بحثاً عن السجائر؟ -

578
00:44:37,036 --> 00:44:41,274
.لا يا سيدتي، لقد تركت العلبة في البيت هذه الليلة -

579
00:44:41,309 --> 00:44:43,876
...لكن هنالك طرداُ في مقدمة شاحنتي

580
00:44:44,010 --> 00:44:49,414
..سيضع ابتسامة على وجهيكما -
...كن لطيفا يا (مايكي)  -

581
00:44:52,719 --> 00:44:56,388
ما الذي ستفعله الآن يا (بويد)؟ -
:قال (جون اف كينيدي)

582
00:44:56,523 --> 00:44:59,525
"الجهد والشجاعة، لا يعنيان شيئاً بدون الهدف والإتجاه"

583
00:44:59,659 --> 00:45:03,795
.وأنا لا أملك أيها، لذا لن أفعل شيئاً لمدة

584
00:45:03,930 --> 00:45:08,233
هذا مال كثير.. أليس كذلك؟ -
.اجلس يا (بويد) -

585
00:45:08,368 --> 00:45:10,903
.الأمر لن يأخذ مدة طويلة، لذا أفضل الوقوف

586
00:45:11,037 --> 00:45:16,941
.هيّا -
.فقط لأنك طلبت بتلك الطريقة -

587
00:45:16,976 --> 00:45:22,967
ماذا تعرف عني يا سيد (كراودر)؟

588
00:45:23,002 --> 00:45:26,585
.وكن صريحاً، لكي نوفر الوقت علينا جميعاً

589
00:45:26,719 --> 00:45:29,489
...أعرف أنه ليس أي إمرأة تستطيع أن  -

590
00:45:29,600 --> 00:45:32,357
.تتزوج رجلاً كزوجك -
وما هي تلك المرأة بظنك؟ -

591
00:45:32,492 --> 00:45:36,695
.هذا يعتمد على مدى إرتباطك بعملياته -

592
00:45:36,829 --> 00:45:41,967
.استمر -
..لا أحتاج لأي شخص ليخبرني -

593
00:45:42,101 --> 00:45:46,772
.ما يجب علي فعله
.أنا انتهيت من الهيروين -

594
00:45:46,906 --> 00:45:51,283
.هنالك طرق أخرى لكسب المال-
...حظي السيء مؤخراً -

595
00:45:51,380 --> 00:45:54,947
.يخبرني أني لست الرجل الذي تبحثين عنه يا سيدتي

596
00:45:55,081 --> 00:45:58,850
.عندما كانت (كاثرين) مسؤولة تغير حظنا للأفضل-

597
00:45:58,985 --> 00:46:02,213
.أتعني عندما كان زوجها مسؤولاً

598
00:46:07,293 --> 00:46:08,694


599
00:46:14,734 --> 00:46:16,101
.نحن جيدون -

600
00:46:16,102 --> 00:46:20,205
.أعتقد أن هذا ينهي عملنا

601
00:46:20,340 --> 00:46:26,411
.ليس بالضرورة -
.أنت فاشل بتوزيع الهيروين يا (بويد كراودر) -

602
00:46:26,546 --> 00:46:32,217
.لكن مما سمعت أنت جيد بالسطو على البنوك

603
00:46:39,392 --> 00:46:40,859


604
00:46:56,976 --> 00:46:58,677


605
00:47:05,518 --> 00:47:06,918


606
00:47:24,871 --> 00:47:28,874
ما الذي أخبرتي (بويد)؟ -
.لم أخبره أي شيء -

607
00:47:29,008 --> 00:47:33,078
.إنه مشغول الليلة -
.في ليلة عودتك -

608
00:47:33,212 --> 00:47:36,982
ألهذا أردت رؤيتي؟
لتسأل عن علاقتي؟

609
00:47:37,116 --> 00:47:43,555
..طريقة عملنا.. أن أسئلك ما أريد
.وأنتي تجاوبي كل أسئلتي

610
00:47:43,690 --> 00:47:47,659
.أهذا سيكون مكان لقائنا -
.هذا أحدها-

611
00:47:47,794 --> 00:47:52,130
..لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض
.ولم تأت به أنت شخصياً

612
00:47:52,265 --> 00:47:55,559
.هذه طريقة عملنا -
..لكنك تأكدت من أن يخبرني -

613
00:47:55,653 --> 00:48:00,138
.أنه بسببك خرجت أنا -
...أيفا)، إذا ظننا أنك تتلاعبين بنا) -

614
00:48:00,273 --> 00:48:05,063
.فستعودين للسجن-
إذاً أتيت هنا لتهددني؟ -

615
00:48:05,098 --> 00:48:08,472
.لقد أتيت هنا لأخبرك بالقوانين
..كيف تتصلي بنا

616
00:48:08,507 --> 00:48:11,592
...كيف تسجلي محادثة -
.كيف أرسل رسالة استغاثة -

617
00:48:11,627 --> 00:48:16,254
..ماذا أفعل إن أصبحت في خطر
..الضابطة (بروكس)

618
00:48:16,389 --> 00:48:22,894
.المرأة السوداء الجميلة، غطت كل ذلك -
أكل شيء واضح؟ -

619
00:48:23,029 --> 00:48:26,682


620
00:48:27,268 --> 00:48:30,196
.إذاً، نحن جيدون

621
00:48:30,470 --> 00:48:32,771
.أنا خائفة يا (رايلان) -

622
00:48:32,772 --> 00:48:37,375
.لا تخافي
.كل شيء سيكون على ما يرام

623
00:48:39,679 --> 00:48:41,847


624
00:49:17,219 --> 00:49:20,485
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

625
00:49:20,509 --> 00:49:25,509
تعديل التوقيت
Bloc36

