1
00:00:05,066 --> 00:00:08,692
ترجمة J_R_Lupin

2
00:00:09,693 --> 00:00:14,893
تعديل الترجمه إبراهيم صالح
General_Hima

3
00:00:19,252 --> 00:00:20,378
هل هناك شيء؟

4
00:00:20,837 --> 00:00:22,923
أنت تسأل طوال الوقت إن كان هناك شيئ.

5
00:00:23,006 --> 00:00:24,758
سامحني على لكوني محبط،

6
00:00:24,799 --> 00:00:27,761
لكن الطيار قبل أن يتم تمزيقه،

7
00:00:27,969 --> 00:00:29,638
قال أنه لن يجدنا أحد.

8
00:00:29,763 --> 00:00:33,016
إلا إذا نجحنا في تشغيل جهاز الإرسال.

9
00:00:33,225 --> 00:00:34,059
إذاً،

10
00:00:34,434 --> 00:00:35,685
هل هناك شيء؟

11
00:00:36,061 --> 00:00:38,146
- لا
- جسناً.

12
00:00:40,232 --> 00:00:42,943
إذاً، ماذا كنت تفعل في الحمام؟

13
00:00:43,860 --> 00:00:45,320
ظننتك ستعرفين.

14
00:00:45,445 --> 00:00:46,988
لقد كنت أشعر بالغثيان.

15
00:00:47,072 --> 00:00:48,448
كنت أتقيأ.

16
00:00:48,615 --> 00:00:51,284
إنها اضطرابات معوية
لما رأيته في الرحلة.

17
00:00:51,993 --> 00:00:55,914
لا. أنا سعيدة لمجيئك يا "تشارلي".

18
00:00:56,373 --> 00:00:58,083
كل رحلة يوجد بها جبان.

19
00:00:58,500 --> 00:00:59,876
أنت لست جباناً.

20
00:01:17,310 --> 00:01:18,478
هل أنت بخير يا سيدي؟

21
00:01:18,645 --> 00:01:19,688
أنا بخير.

22
00:01:19,854 --> 00:01:21,106
شكراً لكِ.

23
00:01:21,273 --> 00:01:22,274
هل أحضر لك ماءً...

24
00:01:22,357 --> 00:01:24,943
أنا بخير. شكراً لكِ.

25
00:01:27,779 --> 00:01:28,780
أرجوكِ.

26
00:01:31,992 --> 00:01:33,243
حسناً.

27
00:01:59,811 --> 00:02:00,395
عن إذنك.

28
00:02:01,730 --> 00:02:03,815
من فضلك يا سيدي.

29
00:02:05,984 --> 00:02:07,527
من فضلك يا سيدي.

30
00:02:17,746 --> 00:02:18,788
من فضلك!

31
00:02:31,718 --> 00:02:32,886
سيداتي و سادتي..

32
00:02:33,011 --> 00:02:35,972
لقد رفع القائد علامة "ربط الأحزمة".

33
00:02:36,056 --> 00:02:39,559
نرجو العودة للمقاعد و ربط الأحزمة.

34
00:02:52,739 --> 00:02:54,115
هل أنت بخير يا سيدي؟

35
00:02:55,992 --> 00:02:56,952
لحظة واحدة!

36
00:03:04,793 --> 00:03:05,627
لحظة واحدة!

37
00:03:06,002 --> 00:03:07,796
من فضلك افتح الباب.

38
00:03:19,724 --> 00:03:21,226
افتح الباب الآن يا سيدي!

39
00:03:23,770 --> 00:03:24,312
سيدي...

40
00:04:18,656 --> 00:04:21,075
سأعتني ببعض الملابس،
سأقوم بتصنيفها.

41
00:04:21,993 --> 00:04:23,786
أرى أنكِ وجدتي حقيبتك.

42
00:04:25,455 --> 00:04:28,541
- هيا، أتريدين مساعدتنا؟
- لا.

43
00:04:29,375 --> 00:04:32,337
أنت تضيع وقتك، إنهم قادمون لإنقاذنا.

44
00:04:35,131 --> 00:04:36,507
أهذا صديقِك؟

45
00:04:42,555 --> 00:04:45,433
إنه أخي. "بوون".

46
00:04:45,725 --> 00:04:47,977
إنه بلاء الله للبشرية.

47
00:04:56,903 --> 00:04:58,947
لقد كانت لديَ معدة.

48
00:05:06,204 --> 00:05:09,249
- أتعلمين نوع الطفل؟
- ليس بعد.

49
00:05:14,504 --> 00:05:17,966
لم أشعر بحركة الطفل منذ البارحة.

50
00:05:45,994 --> 00:05:47,245
لو سمحتي.

51
00:05:52,500 --> 00:05:56,129
هل، هل رأيتي ابني؟

52
00:06:21,571 --> 00:06:23,072
أنا آسف.

53
00:06:25,700 --> 00:06:29,245
"والت"! "والت"!

54
00:06:37,253 --> 00:06:38,338
"فينسنت"!

55
00:06:42,467 --> 00:06:43,468
"فينسنت"!

56
00:06:58,358 --> 00:06:58,900
تعال هنا يا ولد.

57
00:07:30,682 --> 00:07:32,267
ماذا أقول لك؟
بعد كل ما حدث!

58
00:07:32,350 --> 00:07:33,476
لقد ظننت أنه ربما يكون
"فينسنت" هنا.

59
00:07:33,518 --> 00:07:35,311
لقد أمرتك أن تبق على الشاطيء.

60
00:07:35,395 --> 00:07:37,480
هذا قريب جداً من الشاطيء.
لقد ظننت أنه لا توجد مشكلة.

61
00:07:37,605 --> 00:07:38,565
لا تفعل ذلك.

62
00:07:38,731 --> 00:07:41,150
اسمعني جيداً. أنا أعني ما أقوله.
أفهمت؟

63
00:07:43,903 --> 00:07:45,947
- ما هذا؟
- لقد عثرت عليه للتو.

64
00:07:57,792 --> 00:07:58,418
تعال هنا.

65
00:08:05,872 --> 00:08:07,499
هيا يا رفاق!

66
00:08:16,466 --> 00:08:17,467
توقفَّا!

67
00:08:17,551 --> 00:08:19,469
توقفَّا ابتعد عنه!

68
00:08:21,179 --> 00:08:23,307
توقفَّا، لقد انتهى الأمر!

69
00:08:25,475 --> 00:08:26,977
- لقد تعبت من هذا!
- أتريد المزيد؟

70
00:08:27,060 --> 00:08:28,562
اخبرهم بما قلته لي!

71
00:08:28,645 --> 00:08:31,523
اخبرهم أنني من حطَّم الطائرة!

72
00:08:32,691 --> 00:08:33,525
ماذا يحدث؟

73
00:08:34,735 --> 00:08:36,737
ماذا يحدث؟

74
00:08:36,862 --> 00:08:38,363
لقد عثر ابني على هذا في الغابة.

75
00:08:39,907 --> 00:08:42,534
و هذا الرجل كان يجلس في الصف
الخلفي لدرجة رجال الأعمال طوال الرحلة.

76
00:08:42,618 --> 00:08:45,495
لم يقم أبداً. و كانت يداه موثقتان تحت الغطاء.

77
00:08:45,662 --> 00:08:48,498
و لسبب ما...أشير إلى ذلك...

78
00:08:48,999 --> 00:08:50,751
لأن الرجل الذي بجواره لم يفعلها.

79
00:08:50,876 --> 00:08:52,127
شكراً لك لملاحظتك لسلوكي.

80
00:08:52,252 --> 00:08:54,796
أتظنني لم أرهم و هم يجذبونك
قبل أن نعبر الحدود؟

81
00:08:55,255 --> 00:08:56,590
هيا! تكلم!

82
00:08:56,840 --> 00:08:57,716
كفى!

83
00:09:02,638 --> 00:09:05,265
لقد عثرنا على جهاز الإرسال،
لكنه لا يعمل.

84
00:09:06,224 --> 00:09:07,684
أيمكن أن يساعد أحدكم؟

85
00:09:11,147 --> 00:09:12,440
نعم.

86
00:09:13,357 --> 00:09:14,316
يمكنني ذلك.

87
00:09:14,650 --> 00:09:15,860
عظيم! رائع!

88
00:09:15,943 --> 00:09:17,194
لنثق بهذا الرجل إذاً!

89
00:09:18,154 --> 00:09:19,280
نحن كلنا متورطون في ذلك يا رجل.

90
00:09:19,363 --> 00:09:20,823
لنعامل بعضنا البعض ببعض الاحترام.

91
00:09:20,865 --> 00:09:21,782
اصمت يا "لاردو".

92
00:09:24,744 --> 00:09:25,411
اهدأ.

93
00:09:28,622 --> 00:09:30,332
كما تأمر أيها الطبيب.

94
00:09:30,416 --> 00:09:31,667
فأنت البطل.

95
00:09:37,173 --> 00:09:38,466
هل عثرتم على مقصورة القيادة
يا رفاق؟

96
00:09:42,261 --> 00:09:44,096
هل نجا أحد؟

97
00:09:47,933 --> 00:09:48,517
لا.

98
00:09:49,935 --> 00:09:51,520
إنه مزدوج الفائدة،
خاص بالجيش.

99
00:09:51,645 --> 00:09:53,147
فرصتنا هي: البطارية جيدة،

100
00:09:53,230 --> 00:09:54,273
لكن اللاسلكي معطل.

101
00:09:55,816 --> 00:09:57,151
أيمكنك إصلاحه؟

102
00:09:57,401 --> 00:09:58,819
أحتاج لبعض الوقت.

103
00:10:00,905 --> 00:10:03,032
أيها الطبيب، بالنسبة للرجل الذي ينزف...

104
00:10:03,199 --> 00:10:04,909
أظنك يجب أن تلقي عليه نظرة.

105
00:10:15,878 --> 00:10:17,505
الدخان مستمر.

106
00:10:19,298 --> 00:10:20,674
بعض الناس لديهم مشاكل.

107
00:10:21,008 --> 00:10:23,636
نعم، الناس الذين لديهم مشاكل هم نحن...

108
00:10:23,761 --> 00:10:24,637
هو.

109
00:10:28,933 --> 00:10:30,184
أنت جيد.

110
00:10:30,309 --> 00:10:31,435
أنا أحبك.

111
00:10:33,813 --> 00:10:35,689
أنت جيد، أيضاً.

112
00:10:38,818 --> 00:10:39,610
أنا "هرلي".

113
00:10:43,197 --> 00:10:44,865
"سيد".

114
00:10:50,162 --> 00:10:51,539
كيف تفقه كل ذلك؟

115
00:10:51,664 --> 00:10:53,874
لقد كنت ضابط اتصالات في الجيش.

116
00:10:53,916 --> 00:10:54,959
حقاً؟

117
00:10:55,209 --> 00:10:56,460
هل شهدت إحدى المعارك؟

118
00:10:56,585 --> 00:10:57,920
لقد شاركت في حرب الخليج.

119
00:10:58,045 --> 00:11:00,339
مستحيل. أنا أعرف شخصاً اشترك فيها.

120
00:11:01,173 --> 00:11:02,800
لقد كان في الفرقة الجوية 104.

121
00:11:03,426 --> 00:11:05,678
أين كنت أنت..في سلاح الطيران..المشاة؟

122
00:11:06,387 --> 00:11:08,097
الحرس الجمهوري.

123
00:12:27,593 --> 00:12:29,929
هل يعمل؟

124
00:12:30,054 --> 00:12:31,138
يبدو ذلك...

125
00:12:31,347 --> 00:12:32,807
لكننا لا نلتقط أي إشارة.

126
00:12:32,890 --> 00:12:33,974
و لماذا نحتاج لذلك؟

127
00:12:34,100 --> 00:12:34,892
ألا نحاول أن نرسل إشارة؟

128
00:12:34,975 --> 00:12:37,228
بلى، لكن ما نحتاج لرؤيته هو القضيب.

129
00:12:37,353 --> 00:12:39,397
سيبين لنا إن كان الجهاز يستقبل أي شيء.

130
00:12:39,605 --> 00:12:40,689
نحتاج لهذه القطع.

131
00:12:40,856 --> 00:12:42,233
يمكننا الإرسال كمحاولة ضعيفة،

132
00:12:42,733 --> 00:12:46,112
على أمل أ، شخصاً ما..ربما سفينة..
يلتقط إشارتنا.

133
00:12:46,237 --> 00:12:47,738
لكننا بهذا سنضيع شحن البطارية

134
00:12:48,197 --> 00:12:49,824
الذي قد لا يستمر كثيراً.

135
00:12:51,867 --> 00:12:53,702
هناك شيء يمكننا تجربته.

136
00:12:53,828 --> 00:12:54,370
ما هو؟

137
00:12:54,453 --> 00:12:56,163
نرى إن كان يمكننا استقبال إشارة
من أرض مرتفعة.

138
00:12:56,330 --> 00:12:57,498
ما هو الارتفاع المطلوب؟

139
00:13:34,118 --> 00:13:35,619
كيف حاله؟

140
00:13:36,954 --> 00:13:38,038
أيمكنك فعل أي شيء؟

141
00:13:39,665 --> 00:13:41,041
يمكنني نزع الشظية.

142
00:13:41,709 --> 00:13:42,960
لكنك قلت البارحة أنه لو انتزعتها...

143
00:13:43,002 --> 00:13:44,420
أعرف، لكن هذا كان بالأمس.

144
00:13:44,545 --> 00:13:46,338
لقد كنت أظن أنه سيكون في المستشفى بحلول هذا الوقت.

145
00:13:48,007 --> 00:13:49,800
إن تركته هكذا، سيموت خلال يوم.

146
00:13:51,343 --> 00:13:55,014
إن فتحت الجرح...و أمكنني التحكم في النزيف

147
00:13:55,097 --> 00:13:56,557
و لم يتعفن دمه

148
00:13:56,599 --> 00:13:58,601
و إن عثرت على بعض المضادات الحيوية...

149
00:13:59,518 --> 00:14:00,811
فيمكن أن يتحسن.

150
00:14:07,193 --> 00:14:08,652
سأذهب في رحلة جبلية.

151
00:14:11,739 --> 00:14:12,615
نعم؟

152
00:14:12,740 --> 00:14:15,076
لقد فحص "سيد" جهاز الاستقبال،
لكننا لا نستطيع استخدامه.

153
00:14:15,159 --> 00:14:15,868
ليس من هنا.

154
00:14:15,993 --> 00:14:16,660
انتظري لحظة يا "كيت".

155
00:14:16,702 --> 00:14:18,079
أنت من قال أنه علينا إرسال
إرسال إشارة.

156
00:14:18,120 --> 00:14:19,622
اسمعي، لقد رأيتي ما فعله هذا الشيء بالطيَّار.

157
00:14:19,705 --> 00:14:20,581
نعم، لقد رأيت.

158
00:14:22,833 --> 00:14:26,045
و ما الذي يجعلك تظن أننا هنا
في أمان أكثر من الغابة؟

159
00:14:28,672 --> 00:14:30,382
انتظريني. أنا لا أعلم ما قد يستغرقه
هذا من الوقت.

160
00:14:30,466 --> 00:14:32,218
لقد قال "سيد" أن شحن البطارية لن يدوم.

161
00:14:37,473 --> 00:14:38,140
حسناً.

162
00:14:38,766 --> 00:14:41,352
إن رأيتي أو سمعتي شيئاً...

163
00:14:41,769 --> 00:14:43,104
أي شيء...

164
00:14:47,066 --> 00:14:47,775
اركضي!

165
00:15:42,479 --> 00:15:43,229
ماذا هناك؟

166
00:15:47,776 --> 00:15:50,195
ماذا..هذا؟

167
00:15:55,283 --> 00:15:57,285
ماذا...آكل هذا؟

168
00:16:01,748 --> 00:16:02,916
صديقي، صديقي.

169
00:16:03,041 --> 00:16:05,168
أنا جائع...

170
00:16:05,377 --> 00:16:08,880
و لكن ليس لهذه الدرجة.

171
00:16:10,090 --> 00:16:13,093
لا. لا. شكراً لك!

172
00:16:14,594 --> 00:16:15,595
مستحيل. لا.

173
00:16:34,155 --> 00:16:35,699
القصة بالأسبانية.

174
00:16:36,241 --> 00:16:37,826
هل تعرف الأسبانية؟

175
00:16:38,410 --> 00:16:39,327
لا.

176
00:16:39,661 --> 00:16:40,662
لقد وجدتها.

177
00:16:52,382 --> 00:16:55,051
سأخبرك بشيء، عندما نصل للمنزل،

178
00:16:56,136 --> 00:16:57,721
سأشتري لك كلباً آخر.

179
00:17:21,786 --> 00:17:22,537
أحتاج مساعدتك.

180
00:17:23,079 --> 00:17:23,705
حسناً.

181
00:17:23,788 --> 00:17:24,998
أريدك أن تساعدني في المشي عبر الحقائب.

182
00:17:25,081 --> 00:17:26,416
أحتاج أي أدوات طبية تجدها...

183
00:17:26,499 --> 00:17:28,918
و خاصةً العقاقير التي تنتهي ب"مياسين"

184
00:17:29,044 --> 00:17:31,296
و "سيلين"، إنها مضادات حيوية.

185
00:17:33,423 --> 00:17:34,633
و لمَ كل هذا؟

186
00:18:02,243 --> 00:18:03,286
ماذا هناك؟

187
00:18:06,331 --> 00:18:09,292
أظنني كنت دنيئاً معه.

188
00:18:10,251 --> 00:18:10,961
ماذا؟

189
00:18:11,836 --> 00:18:13,713
هذا الرجل على البوابة...

190
00:18:15,215 --> 00:18:17,801
لم يسمح لنا بالحصول على مقاعد
في الدرجة الأولى.

191
00:18:18,551 --> 00:18:19,886
لقد أنقذ حياتنا.

192
00:18:26,726 --> 00:18:28,937
هيا يا "شانون"، إننا نحاول إزالة الحطام.

193
00:18:29,020 --> 00:18:30,188
يجب أن تساعدينا.

194
00:18:31,189 --> 00:18:33,400
إنكِ عديمة القيمة هنا.

195
00:18:33,650 --> 00:18:34,734
أنا ماذا؟

196
00:18:34,776 --> 00:18:35,568
ماذا تريدينني أن أقول؟

197
00:18:35,694 --> 00:18:37,153
أنتِ تجلسين محدقة بالجثث،

198
00:18:37,237 --> 00:18:39,155
لقد أصبت بأذى هنا، حسناً؟

199
00:18:39,197 --> 00:18:40,657
كلنا أصبنا بأذى.

200
00:18:40,740 --> 00:18:41,992
الفارق الوحيد، منذ الحطام،

201
00:18:42,075 --> 00:18:43,493
أنكِ قمتي بتدريم أظافرك.

202
00:18:43,576 --> 00:18:46,454
أتعلم؟ من السهل عليك أن تسخر مني،
و أنت بارع في هذا.

203
00:18:46,538 --> 00:18:48,415
أتمنى لو كنت لم أضع وقتي..

204
00:18:48,540 --> 00:18:50,375
أتمنى لو لم يكن لديَّ سبباً.
نعم، إنه سهل يا "شانون".

205
00:18:50,458 --> 00:18:52,335
عليك اللعنة!
أنت لا تعلم حتى فيمَ أفكر.

206
00:18:52,502 --> 00:18:53,795
أنا أعلم أكثر مما تتخيلين.

207
00:18:53,878 --> 00:18:55,588
لا، أنت لا تعلم.

208
00:18:55,714 --> 00:18:58,300
حسناً يا "شانون"، فيمَ تفكرين إذاً؟

209
00:19:08,643 --> 00:19:11,813
سأذهب معهم فوق الجبل.

210
00:19:11,896 --> 00:19:13,773
- حقاً؟
- نعم، سأذهب.

211
00:19:13,898 --> 00:19:15,108
أنتِ، لن تذهبي.

212
00:19:15,900 --> 00:19:16,818
"شانون"!

213
00:19:17,110 --> 00:19:18,320
أريد المجيء معكِ.

214
00:19:19,321 --> 00:19:20,155
لن تذهب.

215
00:19:20,238 --> 00:19:21,531
- إنها لا تريد الذهاب.
- بل أريد!

216
00:19:21,614 --> 00:19:24,159
إنها تستوضع و تتخذ قرارات سخيفة
دائماً لتغضب عائلتها

217
00:19:24,284 --> 00:19:25,452
و الذين هم-في هذه اللحظة- أنا.

218
00:19:25,577 --> 00:19:27,871
اصمت، و كف عن هذا.

219
00:19:28,538 --> 00:19:29,998
سآتي معكم.

220
00:19:30,415 --> 00:19:31,916
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

221
00:19:32,042 --> 00:19:34,502
و هل أنتِ أختي الكبري؟

222
00:19:35,253 --> 00:19:37,922
- أنت ذاهب، أليس كذلك؟
- نعم، وأنت؟

223
00:19:38,506 --> 00:19:41,384
- نعم.
- نعم، أنا بالطبع ذاهب.

224
00:19:41,551 --> 00:19:43,762
الجميع يمكنه أن يأتي،
ولكن علينا المغادرة الآن.

225
00:19:44,346 --> 00:19:47,557
لا يمكنك معرفة هذا الآن،
و لكنها طيبة جداً.

226
00:20:31,434 --> 00:20:32,936
قررت الانضمام إلينا.

227
00:20:33,979 --> 00:20:36,523
أنا شخص معقد، عزيزتي.

228
00:21:42,922 --> 00:21:44,132
عم تبحث؟

229
00:21:45,550 --> 00:21:46,885
أي نصل حاد.

230
00:21:48,511 --> 00:21:49,554
ما حال ابنك؟

231
00:21:50,889 --> 00:21:54,476
"والت"؟ أعتقد أنه سيكون بخير.

232
00:21:56,144 --> 00:21:57,312
ما عمره؟

233
00:21:57,604 --> 00:22:01,566
9 أو 10 سنوات.10

234
00:22:05,153 --> 00:22:07,989
"والت" قلق علي الكلب
أكثر من أي شئ.

235
00:22:08,490 --> 00:22:10,784
لقد كان الكلب علي الطائرة، لذا...

236
00:22:11,201 --> 00:22:12,661
أنت تعلم الأطفال.

237
00:22:12,952 --> 00:22:14,663
أهو جرو؟

238
00:22:15,121 --> 00:22:17,123
- نعم.
- حقاً؟

239
00:22:17,332 --> 00:22:19,292
لقد رأيته البارحة في الأدغال.

240
00:22:19,376 --> 00:22:20,293
ماذا؟

241
00:22:20,627 --> 00:22:21,711
أين؟

242
00:22:21,962 --> 00:22:23,296
هناك.

243
00:22:23,880 --> 00:22:25,465
علي بعد مئتي ياردة تقريباً.

244
00:22:25,548 --> 00:22:27,175
لقد بدي بحال جيدة.

245
00:22:50,031 --> 00:22:52,075
ما هذه، الدامّا؟

246
00:22:53,702 --> 00:22:56,329
ليس تماماً. هذه أفضل.

247
00:23:08,216 --> 00:23:10,635
هل تلعب الدامّا مع والدك؟

248
00:23:10,760 --> 00:23:11,845
لا.

249
00:23:12,262 --> 00:23:14,514
أنا أعيش في استراليا، مع أمي.

250
00:23:15,807 --> 00:23:17,684
ليس لديك اللهجة.

251
00:23:17,934 --> 00:23:20,186
نعم أعلم. نحن نتنقل كثيراً.

252
00:23:21,646 --> 00:23:22,814
لقد مرضت.

253
00:23:22,939 --> 00:23:25,233
ماتت منذ أسبوعين.

254
00:23:27,861 --> 00:23:31,448
- هذا شهر سئٌ بالنسبة لك.
- أعتقد هذا.

255
00:23:42,334 --> 00:23:44,586
الطاولة هي أقدم لعبة في العالم.

256
00:23:45,587 --> 00:23:47,797
لقد اكتشف علماء الآثار أجزائها...

257
00:23:47,881 --> 00:23:51,134
...عندما نقبوا أنقاض "ميسوبوتميا".

258
00:23:51,259 --> 00:23:53,637
عمرها 5000 عام.

259
00:23:54,012 --> 00:23:56,514
إنها أقدم من المسيح.

260
00:23:57,265 --> 00:23:59,768
هل كان لديهم نرداً؟

261
00:24:01,144 --> 00:24:02,479
نعم، ولكن ليس من البلاستيك.

262
00:24:02,562 --> 00:24:05,106
كان النرد يُصنع من العظام.

263
00:24:05,231 --> 00:24:06,816
رائع.

264
00:24:07,734 --> 00:24:10,028
لاعبان. جانبان.

265
00:24:11,112 --> 00:24:15,408
أحدهما أبيض. الآخر أسود.

266
00:24:21,665 --> 00:24:23,667
"والت"...

267
00:24:27,253 --> 00:24:29,965
هل تريد أن تعلم سراً؟

268
00:24:38,974 --> 00:24:41,267
لا شكراً.

269
00:24:41,685 --> 00:24:42,185
لا أنا بخير.

270
00:24:52,070 --> 00:24:53,863
حسناً. شكراً لك.

271
00:25:16,344 --> 00:25:17,220
يا إلهي.

272
00:25:18,555 --> 00:25:19,806
لقد شعرت بها. لقد--

273
00:25:20,682 --> 00:25:22,600
تعال هنا، حس هذا! هنا، حسه.

274
00:25:27,981 --> 00:25:29,607
هل شعرت به؟

275
00:25:29,733 --> 00:25:32,610
هنا، هناك ركلة!

276
00:25:32,777 --> 00:25:36,323
هنا.هنا بالضبط القدم.

277
00:25:36,865 --> 00:25:38,533
انتظر، انتظر، إنه يتحرك.

278
00:25:39,617 --> 00:25:42,412
هو. هو.

279
00:25:43,371 --> 00:25:45,582
أعتقد أنني أظنك ولد.

280
00:25:56,176 --> 00:25:58,094
حسناً، مساحة شاسعة مفتوحة.

281
00:25:58,219 --> 00:25:59,929
فلتجرب اللاسلكي،
لتري إن كان جيداً.

282
00:26:00,055 --> 00:26:01,806
لن يكون لدينا استقبال هنا.

283
00:26:01,890 --> 00:26:02,682
جرب فقط.

284
00:26:02,807 --> 00:26:04,184
لا أريد أن أضيع البطاريات.

285
00:26:04,309 --> 00:26:06,603
لا أطلب منك أن تفتحه طوال اليوم.

286
00:26:06,728 --> 00:26:08,104
لا زال الجبل يعوقنا.

287
00:26:08,188 --> 00:26:09,731
فقط جرب الجهاز اللعين!

288
00:26:09,814 --> 00:26:11,858
إذا تفقدته..قد لا نجد شحن كاف
عندما نصل--

289
00:26:22,911 --> 00:26:23,662
ياإلهي.

290
00:26:24,287 --> 00:26:25,455
ماذا كان هذا؟

291
00:26:26,039 --> 00:26:27,457
شئٌ ما قادم.

292
00:26:30,460 --> 00:26:31,962
إنه قادم باتجاهنا، علي ما أعتقد.

293
00:26:33,046 --> 00:26:34,631
هيا، لنتحرك.

294
00:26:34,923 --> 00:26:36,633
كان يجب ألا أحضر.

295
00:26:40,929 --> 00:26:43,056
- "سواير"!
- اتركيه يذهب!

296
00:27:11,543 --> 00:27:12,544
هذا--

297
00:27:14,296 --> 00:27:15,380
هذا دب كبير.

298
00:27:16,798 --> 00:27:18,216
أتظنين أن هذا هو ما قتل الطيار؟

299
00:27:19,676 --> 00:27:20,510
لا.

300
00:27:20,760 --> 00:27:24,806
لا، هذا نسخة مصغرة بالمقرنة به.

301
00:27:27,142 --> 00:27:29,352
شباب، هذا ليس مجرد دب.

302
00:27:32,814 --> 00:27:33,857
إنه دب قطبي.

303
00:27:40,695 --> 00:27:41,780
هل أنت متأكد أنه مُخدر؟

304
00:27:43,073 --> 00:27:43,782
إنه كذلك.

305
00:27:46,117 --> 00:27:48,578
و كيف تتأكد أنه لن يستيقظ عندما
عندما تنتزع منه ذلك الشئ؟

306
00:27:49,371 --> 00:27:50,956
لا أفعل.

307
00:27:55,544 --> 00:27:57,129
أنت، هل أنت مستيقظ؟

308
00:27:58,296 --> 00:28:02,134
هناك طائرة إنقاذ! اقد أُنقذنا! مرحي!

309
00:28:03,135 --> 00:28:03,927
نعم، هو مُخدر.

310
00:28:07,764 --> 00:28:11,768
- حسناً، ما الذي تريدني--
- ليس من المحتمل أن يفيق،

311
00:28:11,852 --> 00:28:14,980
و لكن الألم قد يجعله يتحرك،
إذا حدث ذلك، أريدك أن تثبته.

312
00:28:22,362 --> 00:28:24,281
أنا لا أحب الدماء، يا رجل.

313
00:28:25,448 --> 00:28:26,575
إذاً لا تنظر.

314
00:28:26,908 --> 00:28:28,827
نعم، لكن...

315
00:28:29,536 --> 00:28:31,913
لا أحب الدماء.

316
00:28:32,038 --> 00:28:33,999
فقط أفعل ما في وسعك، اتفقنا؟

317
00:28:41,465 --> 00:28:42,174
لا تنظر.

318
00:28:42,924 --> 00:28:43,550
حسناً.

319
00:28:59,316 --> 00:29:00,066
رفيق...

320
00:29:02,360 --> 00:29:03,278
أعطني هذه الأقمشة.

321
00:29:03,403 --> 00:29:04,029
رفيق--

322
00:29:04,112 --> 00:29:05,947
فقط أعطني هذه الأقمشة.
يجب أن أوقف النزيف.

323
00:29:06,031 --> 00:29:07,532
لا أعتقد أنني أستطيع.

324
00:29:07,616 --> 00:29:09,242
- أوه.
- ماذا؟ ماذا يحدث؟

325
00:29:09,326 --> 00:29:10,660
فقط أعطني الأقمشة.

326
00:29:10,702 --> 00:29:11,870
أعطني إياها.

327
00:29:11,995 --> 00:29:13,121
لا تفكر حتي في ذلك "هيرلي".

328
00:29:13,246 --> 00:29:14,956
لا تفكر--""هيرلي"، أنت!

329
00:29:15,790 --> 00:29:16,791
اللعنة!

330
00:29:19,377 --> 00:29:20,670
لا يمكن أن يكون دب قطبي.

331
00:29:20,712 --> 00:29:22,130
- إنه دب قطبي.
- إنه دب قطبي.

332
00:29:22,214 --> 00:29:23,006
انتظروا لحظة.

333
00:29:23,089 --> 00:29:24,800
الدببة القطبية لا تعيش في الأدغال.

334
00:29:25,258 --> 00:29:26,176
ملاحظة جيدة.

335
00:29:26,384 --> 00:29:28,637
لا، الدببة القطبية لا تعيش
جنوباً إلي هذا الحد.

336
00:29:28,845 --> 00:29:29,846
هذا يفعل.

337
00:29:29,971 --> 00:29:32,265
كان. كان يفعل.

338
00:29:33,183 --> 00:29:34,351
من أين أتي؟

339
00:29:35,143 --> 00:29:37,479
ربما من قرية الدببة. من أين أعلم؟

340
00:29:37,562 --> 00:29:38,939
ليس الدب..المسدس.

341
00:29:41,733 --> 00:29:43,527
لقد أخذته من أحدي الجثث.

342
00:29:43,610 --> 00:29:45,904
- إحدي الجثث.
- نعم، إحدي الجثث.

343
00:29:46,029 --> 00:29:47,405
الناس لا يحملون أسلحة علي الطائرة.

344
00:29:47,489 --> 00:29:49,491
يفعلون إذا كانوا مارشالات، عزيزتي.

345
00:29:49,616 --> 00:29:50,867
كان هناك واحداً علي الطائرة.

346
00:29:50,992 --> 00:29:51,910
كيف تعرف ذلك؟

347
00:29:52,786 --> 00:29:54,746
رأيت رجلاً ملقي و لديه غمد سفلي،

348
00:29:54,830 --> 00:29:55,622
لذا أخذت السلاح.

349
00:29:55,747 --> 00:29:57,249
ظننت أنه قد يكون مفيداً.

350
00:29:57,582 --> 00:29:58,458
خمنوا ماذا.

351
00:29:58,667 --> 00:30:00,252
لقد صرعت دباً.

352
00:30:01,086 --> 00:30:03,004
و لماذا تظنه مارشالاً؟

353
00:30:03,088 --> 00:30:04,631
لأن لديه شارة.

354
00:30:04,798 --> 00:30:06,675
لقد أخذتها أيضاً. وجدتها رائعة.

355
00:30:06,758 --> 00:30:08,593
أعلم من أنت.

356
00:30:09,010 --> 00:30:10,011
أنت السجين.

357
00:30:10,095 --> 00:30:10,887
أنا ماذا؟

358
00:30:10,971 --> 00:30:12,889
وجدت سلاحاً مع مارشال؟

359
00:30:12,973 --> 00:30:14,099
نعم أظنك فعلت.

360
00:30:14,182 --> 00:30:17,185
علمت أين كان، لأنك الشخص
الذي كان يعيده إلي البلاد.

361
00:30:17,310 --> 00:30:18,395
كنت مقيداً بهذه الأغلال..

362
00:30:18,520 --> 00:30:19,729
همذا عرفت بوجود المسدس.

363
00:30:19,855 --> 00:30:21,898
- إذهب إلي الجحيم.
- هذا هو أنت أيها الحقير.

364
00:30:21,982 --> 00:30:23,650
شك في كما أشك فيك.

365
00:30:23,692 --> 00:30:24,734
أنت السجين.

366
00:30:24,818 --> 00:30:26,111
حسناً، أنا المجرم.

367
00:30:26,278 --> 00:30:27,404
و أنت الإرهابي.

368
00:30:27,571 --> 00:30:28,655
يمكننا جميعاً أن نشارك بدور.

369
00:30:28,905 --> 00:30:30,115
من تريدين أن تكوني؟

370
00:30:33,493 --> 00:30:36,121
من يستطيع أن يستخدم مسدساً؟

371
00:30:36,413 --> 00:30:37,747
أعتقد أنك تضغطين الزناد فقط.

372
00:30:38,123 --> 00:30:39,666
لا تستخدمي المسدس.

373
00:30:40,333 --> 00:30:41,960
أريد أن أفككه.

374
00:30:43,503 --> 00:30:44,838
هتاك زر علي المقبض.

375
00:30:45,005 --> 00:30:47,007
لضغطيه. سيخرج خزانة الذخيرة.

376
00:30:48,133 --> 00:30:49,676
هناك رصاصة في الماسورة.

377
00:30:51,261 --> 00:30:54,097
امسكي المقبض. اسحبي
رأس المسدس.

378
00:31:07,569 --> 00:31:09,196
أعلم نوعك.

379
00:31:10,322 --> 00:31:11,990
لست متأكدة.

380
00:31:12,115 --> 00:31:14,910
نعم...لقد كنت مع فتيات مثلك.

381
00:31:16,369 --> 00:31:19,289
لا توجد فتاة مثلي تماماً.

382
00:31:39,768 --> 00:31:41,353
هل تريدين المزيد؟

383
00:31:42,562 --> 00:31:45,065
لا، أنا بخير. شكراً لك.

384
00:31:45,273 --> 00:31:47,067
و أنت يا سيدي، هل تريد شيئاً؟

385
00:31:47,192 --> 00:31:49,152
كوكتيل؟ صودا؟

386
00:31:49,236 --> 00:31:51,905
فقط القهوة عزيزتي. سادة.

387
00:31:52,364 --> 00:31:53,406
قهوة، بالطبع.

388
00:31:56,868 --> 00:31:58,453
تبدين قلقة.

389
00:31:59,287 --> 00:32:01,206
سـكون كذلك أيضاً، لو كنت مكانك.

390
00:32:01,623 --> 00:32:03,667
و لكن عليك أن تكوني إجابية، صغيرتي.

391
00:32:03,834 --> 00:32:07,546
تعلمين أن هناك فرصة ضئيلة
بأن يصدقوا قصتك.

392
00:32:07,963 --> 00:32:09,965
أنا أفعل.

393
00:32:11,174 --> 00:32:12,884
لا يهمني ماذا تصدق.

394
00:32:13,009 --> 00:32:14,386
أعلم ان هذا حقيقي.

395
00:32:14,511 --> 00:32:16,638
كان كذلك طوال الوقت.

396
00:32:19,224 --> 00:32:22,102
أأنت متأكدة أنك لا تريدين
المزيد من العصير.

397
00:32:26,815 --> 00:32:28,150
نعم، أنا كذلك.

398
00:32:49,963 --> 00:32:50,922
سيداتي و سادتي...

399
00:32:51,089 --> 00:32:54,301
لقد أضاء الربّان علامة ربط الأحزمة.

400
00:32:54,384 --> 00:32:56,553
نرجو منكم العودة إلي
كراسيكم و ربط الأحزمة.

401
00:33:02,350 --> 00:33:04,019
لدي طلبٌ واحد.

402
00:33:04,186 --> 00:33:05,353
حقاً؟

403
00:33:06,104 --> 00:33:07,814
أرجو أن يكون جيداً. ماذا--

404
00:34:29,104 --> 00:34:30,689
يجب أن نكمل المسيرة.

405
00:34:43,952 --> 00:34:44,953
لا.

406
00:34:52,627 --> 00:34:54,504
أين هي؟

407
00:34:57,382 --> 00:34:58,216
من؟

408
00:35:15,025 --> 00:35:17,277
هذا وقت جيد للتأكد من اللاسلكي.

409
00:35:17,360 --> 00:35:19,321
ليس قبلاً،بل الآن.

410
00:35:19,863 --> 00:35:22,324
- نحن أعلي.
- نعم، نحن كذلك.

411
00:35:31,082 --> 00:35:34,085
لدينا إرسال.

412
00:35:38,423 --> 00:35:39,674
النجدة! النجدة!

413
00:35:41,884 --> 00:35:42,635
ما هذا؟

414
00:35:42,719 --> 00:35:43,303
إعادة إرسال.

415
00:35:43,386 --> 00:35:44,387
إعادة من ماذا؟ ماذا يمكنه فعل ذلك؟

416
00:35:44,470 --> 00:35:45,221
لا أعرف.

417
00:35:45,305 --> 00:35:46,222
أنا أخبركم ما يفعل ذلك--

418
00:35:46,264 --> 00:35:47,640
هذا الرجل لا يصلح اللاسلكي.

419
00:35:47,682 --> 00:35:48,933
إن الجهاز لا يعمل أصلاً.

420
00:35:51,144 --> 00:35:52,979
لا. لا/ لا، إنه ليس مكسوراً.

421
00:35:54,439 --> 00:36:00,570
لا يمكننا الإرسال لأن شيئاً
آخر يفعل ذلك بالفعل.

422
00:36:00,653 --> 00:36:02,155
- يرسل من أين؟
- ماذا؟

423
00:36:02,280 --> 00:36:03,865
مكان ما قريب. الإشارة قوية.

424
00:36:04,198 --> 00:36:05,366
مكان قريب.

425
00:36:05,533 --> 00:36:07,285
تعني علي الجزيرة! هذا عظيم.

426
00:36:07,410 --> 00:36:08,536
ربما ناجين آخرون.

427
00:36:08,661 --> 00:36:11,122
- من طائرتنا؟ كيف--
- ما نوع الإرسال؟

428
00:36:11,205 --> 00:36:12,540
ربما هاتف متصل بالقمر الصناعي
ربما هي إشارة جهاز لاسلكي...

429
00:36:12,623 --> 00:36:13,499
هل يمكننا سماعه؟

430
00:36:13,666 --> 00:36:15,126
دعوني أجد الموجة أولاً. انتظروا.

431
00:36:15,918 --> 00:36:17,962
- لا يوجد إرسال.
- اخرس.

432
00:36:18,087 --> 00:36:19,881
إنها فرقة إنقاذ. يجب أن تكون كذلك.

433
00:36:21,633 --> 00:36:24,302
إنها فرنسية! الفرنسيون قادمون.

434
00:36:24,385 --> 00:36:26,638
لم أكن سعيداً هكذا من قبل لسماع الفرنسية!

435
00:36:27,263 --> 00:36:28,556
لم أدرس الفرنسية. ماذا يقولون؟

436
00:36:28,640 --> 00:36:30,683
هل يتحدث أحد الفرنسية؟

437
00:36:30,850 --> 00:36:31,809
هي تفعل.

438
00:36:32,143 --> 00:36:33,811
لا، لست كذلك. ماذا؟

439
00:36:33,895 --> 00:36:35,938
عما تتحدثين؟ لقد قضيت عام بباريس.

440
00:36:36,105 --> 00:36:37,148
أسكر، لا أتعلم.

441
00:36:37,231 --> 00:36:42,695
1،7،2،9،4،5،3،1...

442
00:36:42,779 --> 00:36:43,946
حسناً، ما هذا؟

443
00:36:44,489 --> 00:36:45,740
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا.

444
00:36:46,199 --> 00:36:47,408
- لا،لا، ماذا؟
- البطارية تفرغ.

445
00:36:47,533 --> 00:36:49,077
- كم لدينا من الوقت؟
- ليس كثيراً.

446
00:36:49,160 --> 00:36:51,162
سمعت أنك تتحدثين الفرنسية.
اسمعي هذا.

447
00:36:51,245 --> 00:36:52,205
- استمعي إليه.
- لا أستطيع.

448
00:36:52,330 --> 00:36:54,582
هل تتحدثين الفرنسية أم ماذا؟
لأن هذا سيكون جيداً.

449
00:36:54,707 --> 00:36:57,710
- تكرار1،7،2،9،4،5،3،2.
- هذا الصوت -- إنه غريب.

450
00:36:57,835 --> 00:36:59,087
ما هذا؟

451
00:36:59,337 --> 00:37:00,797
هيا، هيا.

452
00:37:04,342 --> 00:37:06,344
إنه -- إنه -- إنه يكرر.

453
00:37:07,553 --> 00:37:08,596
إنها علي صواب.

454
00:37:09,263 --> 00:37:10,848
- ماذا؟
- إنها دورة.

455
00:37:10,974 --> 00:37:13,267
تكرار -- إنه يكرر نفس الرسالة.

456
00:37:13,434 --> 00:37:14,686
إنه عداد.

457
00:37:15,728 --> 00:37:19,190
الرقم التالي سينتهي...5،3،3.

458
00:37:19,691 --> 00:37:22,443
...4،5،3،3.

459
00:37:22,568 --> 00:37:24,112
هل يعلم أحدٌ عما يتحدث؟

460
00:37:24,195 --> 00:37:27,532
إنه عداد جاري لعدد المرات
التي تكررت فيها الرسالة!

461
00:37:28,366 --> 00:37:30,076
إنها تقريباً 30 ثانية،لذا...

462
00:37:30,368 --> 00:37:32,328
كم؟

463
00:37:33,121 --> 00:37:34,872
لا تنسي حساب الواحد يا عبقري.

464
00:37:37,834 --> 00:37:39,627
إنها تقول...

465
00:37:40,295 --> 00:37:41,671
"من فضلكم..."

466
00:37:42,130 --> 00:37:44,757
إنها تقول "من فضلكم ساعدوني.

467
00:37:45,174 --> 00:37:46,968
تعال خذني."

468
00:37:47,051 --> 00:37:48,803
أو لا! إنك لا تتكلمين الفرنسية!

469
00:37:48,970 --> 00:37:50,805
- دعها تسمع!
- اخرس يا رجل!

470
00:37:51,097 --> 00:37:52,849
رفاق، البطارية، البطارية.

471
00:38:00,231 --> 00:38:01,607
"أنا وحدي الآن..."

472
00:38:02,734 --> 00:38:06,237
"علي الجزيرة وحدي.

473
00:38:09,365 --> 00:38:11,451
" من فضلكم فليأتي أحد.

474
00:38:12,410 --> 00:38:14,120
" الآخرون -- إنهم...

475
00:38:14,912 --> 00:38:15,913
إنهم ميتيين."

476
00:38:18,875 --> 00:38:20,209
" لقد قتلهم.

477
00:38:22,795 --> 00:38:24,589
لقد قتلهم جميعاً."

478
00:38:35,767 --> 00:38:36,851
كان هذا رائعاً.

479
00:38:37,268 --> 00:38:39,937
- 16 سنة.
- ماذا؟

480
00:38:41,272 --> 00:38:42,899
16 سنة..

481
00:38:44,400 --> 00:38:46,027
و 5 شهور. هذه هي المدة.

482
00:38:46,110 --> 00:38:47,028
عم تتحدث؟

483
00:38:47,195 --> 00:38:49,113
التكرار.

484
00:38:49,447 --> 00:38:51,366
إنه مكالمة يائسة.

485
00:38:52,617 --> 00:38:54,661
نداء استغاثة، طلب نجدة.

486
00:38:55,787 --> 00:38:57,955
إذا كان العداد صحيحاً،

487
00:38:58,915 --> 00:39:04,754
فهو يكرر نفسه منذ 16 سنة.

488
00:39:05,213 --> 00:39:08,216
شخص آخر...كان محبوساً هنا؟

489
00:39:12,553 --> 00:39:14,055
ربما جاءوا من أجله.

490
00:39:14,222 --> 00:39:17,183
إذا كان قد جاء، فلماذا لا يزال يعمل؟

491
00:39:24,232 --> 00:39:25,400
رفاق...

492
00:39:26,985 --> 00:39:28,277
أين نحن؟

493
00:39:32,085 --> 00:39:35,408
ترجمة J_R_lupin

494
00:39:36,110 --> 00:39:39,268
SSDD_A@hotmail.com

495
00:39:39,940 --> 00:39:42,592
تعديل الترجمه إبراهيم صالح
General_Hima

496
00:39:44,170 --> 00:39:45,256
thedestroyer193@hotmail.com

