1
00:00:07,445 --> 00:00:09,028
لحق (كلير)0

2
00:00:09,109 --> 00:00:11,709
آثار أقدام،3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

3
00:00:11,755 --> 00:00:13,900
يبدو انه كان هناك عراك

4
00:00:14,109 --> 00:00:15,253
على ما اعتقد انهم اختُطفو

5
00:00:15,315 --> 00:00:17,376
يجب ان نستعد،نرتب مجموعة للبحث

6
00:00:17,668 --> 00:00:18,506
هل بامكاني المساعدة؟

7
00:00:18,577 --> 00:00:20,116
احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

8
00:00:20,186 --> 00:00:23,127
هذه جزيرة مهجورة.كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

9
00:00:24,228 --> 00:00:26,097
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك؟

10
00:00:26,167 --> 00:00:31,799
انا كنت...مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

11
00:00:33,040 --> 00:00:33,870
نعم،صحيح

12
00:00:33,966 --> 00:00:35,353
يجب ان تستدير،وترجع يا بون

13
00:00:35,422 --> 00:00:36,163
ماذا عنك؟

14
00:00:36,239 --> 00:00:38,142
- بإمكاني الاعتناء بنفسي
- لا،لن ارجع

15
00:00:38,203 --> 00:00:39,434
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

16
00:00:39,490 --> 00:00:40,490
لن ارجع

17
00:00:43,383 --> 00:00:44,471
اين كنت؟

18
00:00:44,533 --> 00:00:45,610
ما تقصدين بأين كنت؟

19
00:00:45,680 --> 00:00:47,610
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

20
00:00:47,680 --> 00:00:49,855
ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه

21
00:00:49,923 --> 00:00:51,127
ماذا تفعلون هناك؟

22
00:00:53,411 --> 00:00:54,471
نبحث عن كلير

23
00:00:54,580 --> 00:00:57,390
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

24
00:00:57,455 --> 00:00:59,743
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

25
00:01:00,821 --> 00:01:01,754
دقيقة واحدة؟

26
00:01:01,867 --> 00:01:03,114
بعد او قبل ببعض من الثواني

27
00:01:03,221 --> 00:01:04,471
لم يرجعو حتى الان

28
00:01:04,585 --> 00:01:06,410
انا متأكده انهم خيموا لليل

29
00:01:07,041 --> 00:01:09,462
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

30
00:01:10,119 --> 00:01:10,939
فانه لوك

31
00:01:17,675 --> 00:01:20,510
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

32
00:01:43,332 --> 00:01:47,163
احضرت لكِ هدية لمساعدتكِ لي في الترجمة

33
00:01:49,039 --> 00:01:51,373
لم يتسنى لي حتى أُغلفها بورق هدايا...

34
00:01:57,479 --> 00:02:00,872
وجدتهم بين الحطام،وانا شخصياً لا يمكنني ان أستخدمهم

35
00:02:01,812 --> 00:02:03,656
في الواقع هم على مقاسي

36
00:02:03,753 --> 00:02:04,973
حسناً،اقل بنصف نمرة

37
00:02:05,061 --> 00:02:07,952
ولكن اقسم،فعلاً هذا المكان يفعمني بالعاطفه

38
00:02:08,024 --> 00:02:10,551
قوة غامضة اخرى انكشفت في هذه الجزيرة

39
00:02:16,080 --> 00:02:17,149
انت،بون

40
00:02:17,656 --> 00:02:18,754
سؤال لك يا صديقي

41
00:02:19,051 --> 00:02:19,836
حسناً

42
00:02:19,953 --> 00:02:22,263
انت ولوك تذهبون كل يوم لتصطادوا الخنازير هل هذا صحيح؟

43
00:02:22,333 --> 00:02:23,180
وماذا في ذلك؟

44
00:02:23,258 --> 00:02:26,646
شئ طيب،ولكن لماذا،..،لا ترجعوا باي منهم؟

45
00:02:26,873 --> 00:02:29,616
لم نملك لحم خنزير في اطباقنا منذ اسبوع يا صديقي

46
00:02:29,677 --> 00:02:31,519
هم ليسو كحيوانات مروضة

47
00:02:32,114 --> 00:02:33,688
ربما انتم لم تحاولو بالشكل المطلوب

48
00:02:33,770 --> 00:02:35,936
- نحن نصطاد،اتفقنا؟
- آمل ذلك،لانه

49
00:02:36,576 --> 00:02:38,073
الناس يحتاجون للطعام يا رجل

50
00:02:38,936 --> 00:02:39,973
طعام متفق عليه

51
00:02:40,475 --> 00:02:41,780
هذه ليست لعبة يا رجل

52
00:02:51,818 --> 00:02:54,034
لا اصدق كيف استطعتي اللحاق بالكرة الاخيرة

53
00:02:54,181 --> 00:02:55,556
وبعدها سددتيها لتربحي

54
00:02:55,791 --> 00:02:56,695
ضربة حظ

55
00:02:56,777 --> 00:02:58,152
نعم آمل ان تكون كذلك

56
00:02:59,485 --> 00:03:00,500
هل هذا تلفوني؟

57
00:03:02,275 --> 00:03:03,321
نعم،مرحبا

58
00:03:03,527 --> 00:03:04,998
بون،انها انا

59
00:03:05,144 --> 00:03:06,997
- شانون؟
- نعم

60
00:03:09,213 --> 00:03:10,261
ماذا في الأمر؟

61
00:03:10,394 --> 00:03:12,174
الامور ليست جيدة

62
00:03:12,261 --> 00:03:13,241
اين انتِ؟

63
00:03:13,358 --> 00:03:15,492
اخرج من هنا، ابتعد عني بحق السماء

64
00:03:15,559 --> 00:03:16,368
شانون

65
00:03:16,475 --> 00:03:18,820
فقط اخرج من هنا ابتعد عني بحق السماء

66
00:03:18,901 --> 00:03:20,561
شانون؟ماذا هناك؟

67
00:03:20,646 --> 00:03:21,457
انا لا استطيع التحدث الان

68
00:03:21,541 --> 00:03:22,321
حسناً،شانون،تماسكي

69
00:03:22,392 --> 00:03:24,394
فقط اخبريني اين انتِ.ساكون عندك لاحضارك

70
00:03:25,148 --> 00:03:25,912
سيدني

71
00:03:26,017 --> 00:03:26,713
سيدني

72
00:03:27,107 --> 00:03:28,256
استراليا

73
00:03:35,718 --> 00:03:37,180
ابتعد عن اختي

74
00:03:39,185 --> 00:03:41,169
للحظة،تبدو كأنك تعطيني أمراً

75
00:03:41,226 --> 00:03:42,689
انه اقتراح ودي فحسب

76
00:03:43,422 --> 00:03:44,376
إقتراح

77
00:03:44,458 --> 00:03:46,258
نعم،اذا كنت مكانك،لأصغيت

78
00:03:47,288 --> 00:03:48,750
وماذا لو لم أفعل؟

79
00:03:50,655 --> 00:03:51,580
بون

80
00:03:53,288 --> 00:03:55,550
وجدت آثار جديدة بالقرب من النهر

81
00:03:58,419 --> 00:03:59,531
أراك لاحقاً

82
00:03:59,806 --> 00:04:01,264
انت تعرف اين تجدني

83
00:04:10,602 --> 00:04:12,788
يجب ان تضع خلافاتك مع سعيد على جانب

84
00:04:12,867 --> 00:04:13,803
انه يتحرش بشانون

85
00:04:15,380 --> 00:04:16,485
عنده شعبيه كبيرة

86
00:04:17,378 --> 00:04:20,137
نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا

87
00:04:22,009 --> 00:04:24,467
جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا

88
00:04:24,548 --> 00:04:26,855
خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ

89
00:04:26,954 --> 00:04:28,958
- انت تعني الخنازير
- نعم

90
00:04:29,020 --> 00:04:31,096
هناك العديد من الفواكه والسمك هنا و هناك

91
00:04:32,411 --> 00:04:34,625
الذي نفعله هنا أهم من ذلك بكثير

92
00:04:48,128 --> 00:04:48,879
حالياً...

93
00:04:49,688 --> 00:04:51,144
هذه هي اولويتنا

94
00:05:15,817 --> 00:05:17,031
صحيح،جاك...

95
00:05:18,529 --> 00:05:19,825
صحيح،هيرلي

96
00:05:20,242 --> 00:05:24,041
هناك شئ مهم نوعاً ما كنت أريد ان اسألك عنه

97
00:05:27,646 --> 00:05:29,488
اي شئ اقوله لك سيكون ...

98
00:05:30,544 --> 00:05:34,082
كمعاملة الطبيب لمريضة السرية،صحيح؟

99
00:05:34,561 --> 00:05:35,318
صحيح

100
00:05:36,452 --> 00:05:37,282
الأمر هو

101
00:05:38,110 --> 00:05:39,718
لم أعد أشعر بارتياح

102
00:05:40,530 --> 00:05:41,540
ما خطبك؟

103
00:05:42,412 --> 00:05:45,585
حسناً،انه مثل،اه،معدتي

104
00:05:45,998 --> 00:05:47,238
انا عندي شئ

105
00:05:48,361 --> 00:05:50,500
حول أمور الهضم

106
00:05:50,653 --> 00:05:51,735
ماذا كنت تأكل؟

107
00:05:51,858 --> 00:05:55,120
انت تعرف،كالعادة...موز،ببايا،مانجا

108
00:05:55,982 --> 00:05:57,623
جوافة،فواكه...

109
00:05:57,716 --> 00:06:00,746
جوز هند،بعض من هذه الفواكه الغريبة الى في اعلى التل

110
00:06:00,864 --> 00:06:02,778
احدهم قال انها ستساعد على الهضم

111
00:06:03,013 --> 00:06:04,280
دعني اقول لك،لقد كذبوا

112
00:06:04,363 --> 00:06:06,906
حسناً،من الممكن ان تساعدك اذا كان هناك بعض من البروتينات في نظامك الغذائي

113
00:06:06,994 --> 00:06:08,592
صديقي،ما عساي ان أفعل؟لا يوجد خنازير

114
00:06:08,695 --> 00:06:09,706
لا يوجد خنزير،لا يوجد بروتين

115
00:06:09,778 --> 00:06:12,332
بإمكانك ان تأكل السمك.جن يصطاد الكثير منها

116
00:06:12,455 --> 00:06:14,260
ذلك الشخص يحمل علي

117
00:06:14,702 --> 00:06:15,486
بالله عليك...

118
00:06:15,590 --> 00:06:18,168
انا لا أمزح.قدم لي شيئا لآكله،عندما

119
00:06:18,676 --> 00:06:21,168
بعد،انت تعرف،وصل الى هنا

120
00:06:21,645 --> 00:06:24,266
ام،الشئ الذي له مسامير مدببه

121
00:06:24,373 --> 00:06:25,496
- قنفذ البحر
- هذا هو

122
00:06:25,589 --> 00:06:26,519
وعندما خذلته

123
00:06:26,578 --> 00:06:30,780
كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل

124
00:06:30,877 --> 00:06:32,554
منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني

125
00:06:32,809 --> 00:06:34,512
هذا الشخص يحقد علي بشدة

126
00:06:34,663 --> 00:06:36,405
انت لا تأكل هذه الاشياء،اليس كذلك؟

127
00:06:38,220 --> 00:06:39,995
صديقي،هذه الاشياء ليست للأكل

128
00:06:40,755 --> 00:06:41,733
اسمح لي

129
00:07:17,219 --> 00:07:19,094
بامكاني رؤيتك كما تعرف

130
00:07:21,973 --> 00:07:23,153
لم اكن مختبئاً

131
00:07:24,101 --> 00:07:26,029
فقط لم ارد ازعاجك وانت تفعلي...

132
00:07:27,757 --> 00:07:29,153
اياً كان الذي كنتي تفعليه

133
00:07:31,502 --> 00:07:32,916
الامر ليس وكأنه سراً

134
00:07:34,410 --> 00:07:36,168
يصعب على المرء ان يقرر بأمورك احياناً

135
00:07:40,606 --> 00:07:42,887
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي

136
00:07:43,004 --> 00:07:45,195
- بذور فواكه
- وهم لأي شيء؟

137
00:07:48,867 --> 00:07:51,247
سأريك...اذا كنت تريد ان ترى

138
00:07:51,590 --> 00:07:52,354
نعم

139
00:07:54,344 --> 00:07:55,113
اتبعنى

140
00:07:57,867 --> 00:07:59,739
ارجوكي قولي انكِ وجدتي مقهى

141
00:08:01,412 --> 00:08:02,334
ليس تماماً

142
00:08:13,494 --> 00:08:14,659
متى فعلتي كل هذا ؟

143
00:08:14,766 --> 00:08:15,496
لم أفعل

144
00:08:16,103 --> 00:08:17,089
كل هذا من عمل صن

145
00:08:18,460 --> 00:08:21,425
كنت اتجول في هذا المكان قبل ايام عندما كنت التقط الفواكه

146
00:08:24,792 --> 00:08:26,121
هذا جميل

147
00:08:26,279 --> 00:08:27,156
انه رائع

148
00:08:27,418 --> 00:08:30,247
لقد زرعت بعض الأعشاب وبعض من الاشياء نادرة النمو هنا

149
00:08:30,311 --> 00:08:32,577
وبعد ذلك بدأت بعمل بستان هناك

150
00:08:33,470 --> 00:08:34,325
ذكية

151
00:08:35,408 --> 00:08:36,244
مع تناقص الخنازير

152
00:08:36,296 --> 00:08:38,593
نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه

153
00:08:38,814 --> 00:08:40,342
ربما لم تتناقص

154
00:08:41,552 --> 00:08:42,522
ما تقصدين؟

155
00:08:42,978 --> 00:08:46,014
ربما لوك قرر ان لا يصطاد لنا بعد الآن

156
00:08:46,747 --> 00:08:47,916
ولماذا يفعل هكذا؟

157
00:08:48,005 --> 00:08:49,609
هناك العديد من الافواه تريد الأكل

158
00:08:49,727 --> 00:08:50,815
اذا تناقصت الخنازير

159
00:08:50,896 --> 00:08:53,600
اذا لماذا يجب عليه اطعام غيره على حسابه الخاص؟

160
00:08:56,658 --> 00:08:59,407
ذلك الزجاج لا ينكسر،والباب مغلق بإحكام

161
00:08:59,715 --> 00:09:01,107
اعتقد انه اسمنت

162
00:09:03,705 --> 00:09:06,229
ما هذا؟

163
00:09:06,301 --> 00:09:07,710
الاشياء التي في الطبق،ما هي؟

164
00:09:08,172 --> 00:09:09,316
انها لوقت لاحق

165
00:09:12,354 --> 00:09:14,094
اذا،لا أريد ان اكون صعب الإرضاء،ولكن...

166
00:09:14,188 --> 00:09:16,830
نحن نأتي الى هنا لمدة يومين،فقط لنحدق بهذا الشئ

167
00:09:17,326 --> 00:09:19,347
انا لست متأكداً ما الذي يتوجب علينا فعله

168
00:09:20,937 --> 00:09:23,168
لودوفيكو بونوراتي

169
00:09:24,952 --> 00:09:28,804
والد مايكل انجلو... كان رجلاً فاحش الثراء

170
00:09:28,912 --> 00:09:33,569
لم يكن يتفهم موهبه ابنه،لذلك كان يضربه

171
00:09:34,400 --> 00:09:36,850
لم يكن اولاده بحاجة الى استخدام ايديهم حتى يعيشوا

172
00:09:36,953 --> 00:09:40,518
لذلك تعلم مايكل انجلو ان لا يستخدم يديه

173
00:09:41,494 --> 00:09:44,729
بعد ذلك بسنوات،قام امير بزيارة استديو مايكل انجلو

174
00:09:44,789 --> 00:09:49,883
ووجده يحدق بكتله من الرخام طولها 18 قدماً

175
00:09:50,292 --> 00:09:51,658
بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة

176
00:09:51,688 --> 00:09:55,017
ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر

177
00:09:55,846 --> 00:09:57,339
يحدق بالرخام

178
00:09:58,309 --> 00:09:59,689
بعدها يذهب الى بيته للعشاء

179
00:09:59,750 --> 00:10:01,800
فالأمير سأله،ماذا تفعل؟

180
00:10:02,022 --> 00:10:05,442
و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس

181
00:10:08,867 --> 00:10:10,161
أنا أعمل

182
00:10:14,979 --> 00:10:18,459
بعد ذلك بثلاث سنوات تلك الكتله من الرخام كان تمثال ديفيد

183
00:10:22,252 --> 00:10:24,721
نحن لن نحدق بهذا الشئ لأربعة أشهر،اليس كذلك؟

184
00:10:27,727 --> 00:10:28,911
كيف يمكن ان نفتحها؟

185
00:10:29,044 --> 00:10:31,557
حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا

186
00:10:33,777 --> 00:10:35,353
أنا أعني،كيف يمكن ان تفتح...

187
00:10:36,353 --> 00:10:38,599
فتحه صغير ليس لها مقبض،ليس لها مزلاج

188
00:10:42,841 --> 00:10:44,963
لا يوجد شئ مميز لفتحها؟

189
00:10:56,108 --> 00:10:56,796
نعم؟

190
00:10:58,164 --> 00:10:59,191
انا ابحث عن شانون

191
00:10:59,340 --> 00:11:01,181
- من أنت؟
- انا اخوها

192
00:11:08,959 --> 00:11:10,919
- بون؟
- ما الذي يحدث؟

193
00:11:11,380 --> 00:11:12,495
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:11:13,248 --> 00:11:16,063
15ساعة...امضيت 15ساعة في الطائرة

195
00:11:16,788 --> 00:11:18,464
انا سعيدة لرؤيتك.انا مبتهجة لوجودك هنا

196
00:11:18,514 --> 00:11:19,302
شئ من هذا القبيل يمكن ان يكون له مفعول

197
00:11:19,379 --> 00:11:21,843
اسمع،هذا ليس بالوقت الجيد

198
00:11:21,930 --> 00:11:24,469
انا و براين كنا في طريقنا لملاقاة بعض الاصدقاء

199
00:11:24,572 --> 00:11:26,085
لماذا لا تتصل بي في الغد؟

200
00:11:32,390 --> 00:11:33,243
ارجوك

201
00:11:37,141 --> 00:11:37,978
حسناً

202
00:11:39,889 --> 00:11:41,203
استمتعي باصدقائك

203
00:11:51,788 --> 00:11:52,650
جن

204
00:11:53,414 --> 00:11:54,620
انت،جن

205
00:11:57,338 --> 00:11:59,887
اسمعني يا رجل،انا اعرف انك لا تستلطفني بسبب موضوع قنفذ البحر

206
00:12:00,154 --> 00:12:02,209
لا مانع عندي،لانه انا لن أطلب منك اي خدمة

207
00:12:02,721 --> 00:12:05,488
فقط...اخبرني من اين تحصل على السمك

208
00:12:06,949 --> 00:12:07,944
سمك

209
00:12:09,683 --> 00:12:11,345
اشر الى الاتجاه الصحيح فقط

210
00:12:11,570 --> 00:12:13,646
سأعالج اموري الخاصة بأدواتي الخاصه

211
00:12:21,508 --> 00:12:23,694
انت قلت شيئا سيئاً،اليس كذلك؟

212
00:12:29,561 --> 00:12:31,104
أتعرف،يجب علينا اخبارهم

213
00:12:31,692 --> 00:12:34,238
- إخبارهم بماذا؟
- بماذا وجدنا

214
00:12:36,003 --> 00:12:37,239
أتعرف،لن يستمروا بتصديق

215
00:12:37,286 --> 00:12:38,935
خروجنا الى هنا للصيد و نحن لا نعود...

216
00:12:38,992 --> 00:12:40,048
هم ليسو جاهزون

217
00:12:40,280 --> 00:12:41,475
لن يتفهموا هذا الشئ

218
00:12:41,986 --> 00:12:43,352
لا أعتقد اني انا اتفهم ذلك الشئ

219
00:12:43,523 --> 00:12:44,538
هذه هي المشكلة

220
00:12:45,148 --> 00:12:47,558
اسمع،على الأقل...يجب ان أخبر شانون

221
00:12:48,588 --> 00:12:49,131
لماذا؟

222
00:12:49,203 --> 00:12:50,389
ماذا تقصد بلماذا؟لانها أختي

223
00:12:50,459 --> 00:12:52,158
لماذا تهتم بأمرها الى هذا الحد؟

224
00:12:52,808 --> 00:12:54,209
انت لا تعرفها يا رجل

225
00:12:54,624 --> 00:12:57,353
انها ذكية و مميزة في كثير من الأحوال

226
00:12:59,252 --> 00:13:00,322
جواب مقنع

227
00:13:02,496 --> 00:13:04,036
كانت تسألني حول هذا الموضوع

228
00:13:04,922 --> 00:13:06,296
لا أستطيع مواصلة الكذب عليها

229
00:13:07,246 --> 00:13:08,759
أتقصد لا تستطيع مواصلة الكذب عليها

230
00:13:08,840 --> 00:13:12,877
أو لا تطيق كيف تُشعِرُك لإنك تكذب عليها؟

231
00:13:14,144 --> 00:13:15,292
كلاهما.أياً كان

232
00:13:16,310 --> 00:13:18,899
اسمع،بامكانها ان تصون السر

233
00:13:21,709 --> 00:13:24,180
- هل انت متأكد؟
- نعم انا متأكد

234
00:13:24,283 --> 00:13:26,338
لا،انا أقصد،هل انت متأكد انك تريد ان تفعل ذلك؟

235
00:13:26,421 --> 00:13:28,063
اريد ان ازحزحها عن كتفي

236
00:13:28,279 --> 00:13:29,574
انها لا تزال تسألني عن هذا

237
00:13:29,657 --> 00:13:32,104
لا تزال تسألني عنك،عن كل شئ

238
00:13:32,207 --> 00:13:35,078
هل انت متأكد انك فكرت في كل العواقب؟

239
00:13:35,657 --> 00:13:36,551
نعم

240
00:13:38,632 --> 00:13:39,714
اذاً ليكن

241
00:14:07,136 --> 00:14:08,131
لوك...

242
00:14:11,029 --> 00:14:12,291
ما هذا؟

243
00:14:16,695 --> 00:14:18,133
هل تسمعني؟

244
00:14:18,866 --> 00:14:20,918
فك قيودي الان

245
00:14:21,164 --> 00:14:22,261
وإلا ماذا؟

246
00:14:22,647 --> 00:14:25,288
اقسم اني لن أخبر احداً عن تلك الفتحة،اتفقنا؟

247
00:14:25,619 --> 00:14:26,482
اعدك بذلك

248
00:14:26,626 --> 00:14:29,990
انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً

249
00:14:30,871 --> 00:14:32,834
لان ذلك افضل لك

250
00:14:32,990 --> 00:14:36,461
واعدك،سوف تشكرني على ذلك فيما بعد

251
00:14:37,723 --> 00:14:40,749
لا أعتقد ان هذا أفضل لي

252
00:14:41,087 --> 00:14:42,164
ما هذا؟

253
00:14:42,293 --> 00:14:45,099
جرح غير معالج هنا

254
00:14:45,888 --> 00:14:47,206
سوف يلتهب

255
00:14:51,239 --> 00:14:52,955
انت لن تتركني هنا

256
00:14:53,032 --> 00:14:54,561
اذا كنت تريد ان تبقى هنا هذا يرجع لك

257
00:14:55,074 --> 00:14:57,141
المخيم يبعد 4 أميال باتجاه الغرب

258
00:14:57,263 --> 00:14:58,417
الغرب باي اتجاه؟

259
00:15:09,669 --> 00:15:12,967
ستقدر ان تحرر نفسك عندما تجد الدافع المناسب

260
00:15:20,757 --> 00:15:21,742
لوك

261
00:15:45,328 --> 00:15:46,130
النجدة

262
00:15:46,986 --> 00:15:48,038
النجدة

263
00:15:48,781 --> 00:15:49,766
انا اسف سيد كارليل،لكن للأسف ليس باستطاعتي مساعدتك

264
00:15:49,838 --> 00:15:53,804
لسوء الحظ يا سيدي،نحن بحاجة الى بعض الاشياء الاضيافيه حتى نتابع

265
00:15:53,875 --> 00:15:55,971
انا لا أفهم هذا.أنا أبلغ عن جريمة

266
00:15:57,301 --> 00:16:00,009
اسمع،هذا معتوه الذي معها،حسناً؟

267
00:16:00,097 --> 00:16:02,214
بالعادة اختي يجذبها الشخص الخاطئ

268
00:16:02,281 --> 00:16:04,398
كانت زجاجته.اعدتها اليه فقط

269
00:16:05,604 --> 00:16:07,025
انت يا صائد اللصوص

270
00:16:07,727 --> 00:16:10,589
لماذا لا يوجد أحد يريد سماع كلامي في القصه؟

271
00:16:10,952 --> 00:16:14,621
الان،لو كان هذا صديقها،أترى،عندها يمكنني ان أساعدك

272
00:16:14,707 --> 00:16:16,815
دعنا نكمل باقي أفادتك

273
00:16:16,893 --> 00:16:18,235
قلت انها أختك

274
00:16:18,317 --> 00:16:21,292
اذا لماذا اسم عائلتها راذرفورد وانت كارلايل؟

275
00:16:21,384 --> 00:16:22,216
هل هي متزوجة؟

276
00:16:22,303 --> 00:16:24,538
كانت متزوجة.لم تعد متزوجة

277
00:16:24,610 --> 00:16:25,989
هذا ليس له اي علاقة بالقضية

278
00:16:28,206 --> 00:16:30,138
راذرفورد هو اسم والدها

279
00:16:30,262 --> 00:16:32,195
أبوانا تزوجا عندما كنت 10 سنوات وهي 8 سنوات

280
00:16:32,283 --> 00:16:33,811
اذاً هي شقيقتك

281
00:16:33,888 --> 00:16:34,809
هذا صحيح

282
00:16:34,970 --> 00:16:36,970
لا يوجد صلة دم

283
00:16:41,920 --> 00:16:44,319
ربما سمعت عن والدتي اسمها سابرينا كارلايل

284
00:16:44,709 --> 00:16:47,181
تملك اكبر شركة للأعراس في الولايات المتحدة

285
00:16:47,285 --> 00:16:50,157
انا مدير الشركة التابعة لملابس الأعراس

286
00:16:50,365 --> 00:16:52,575
هل تريد ان تشتري فستان عرس زوجتي؟

287
00:16:52,670 --> 00:16:54,736
الجديد يكلف الفان دولار.لم يلبس الا مرة واحدة فقط

288
00:16:54,836 --> 00:16:57,223
انا اريد ان يقوم أحدٌ ما بزيارة هذا الشخص فقط لا غير

289
00:16:57,307 --> 00:16:58,312
سيد كارلايل

290
00:16:58,388 --> 00:17:01,450
بدون اي دليل مادي أو اتهام مباشر من...

291
00:17:02,510 --> 00:17:03,398
شانون

292
00:17:03,501 --> 00:17:04,347
شانون

293
00:17:04,731 --> 00:17:07,199
لا نستطيع اقتحام بيوت الناس

294
00:17:07,321 --> 00:17:08,470
للأسف،نحن الشرطة

295
00:17:08,567 --> 00:17:10,368
لسنا شرطة لقائات الأحبه

296
00:17:16,439 --> 00:17:17,578
براين،نحن بحاجة للحديث

297
00:17:17,736 --> 00:17:20,225
انا لن أضيع وقتك، ولا أنت ستضيع وقتي

298
00:17:20,281 --> 00:17:21,875
أريدك ان تنهي علاقتك بأختي

299
00:17:22,722 --> 00:17:23,510
ماذا؟

300
00:17:23,737 --> 00:17:26,143
أريدك ان تنهيها اليوم.الان

301
00:17:26,727 --> 00:17:27,907
ابتعد عني يا رجل

302
00:17:28,085 --> 00:17:29,318
انت لا تفهم يا براين

303
00:17:29,386 --> 00:17:31,548
انت ستكون الشخص الثالث لترحل

304
00:17:32,087 --> 00:17:33,452
اذا الى بيتها عندما لا تكون هناك

305
00:17:33,512 --> 00:17:35,868
احزم امتعتك،ولا تحاول ان تتصل فيها بعد ذلك

306
00:17:36,190 --> 00:17:37,164
مفهوم؟

307
00:17:37,528 --> 00:17:39,431
اذاً انت طرت كل هذه المسافة حتى ترشيني؟

308
00:17:39,514 --> 00:17:41,831
انا سأعطيك 25 الف دولار امريكي

309
00:17:44,018 --> 00:17:45,956
- انا أحبها
- كم؟

310
00:17:46,047 --> 00:17:47,351
حبي لها؟

311
00:17:50,391 --> 00:17:52,546
يكلف قرابة 50 الف دولار

312
00:17:54,971 --> 00:17:58,346
هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟

313
00:18:01,363 --> 00:18:02,819
كنت في طريقي الى بالي

314
00:18:03,808 --> 00:18:04,957
انا اسافر كثيراً

315
00:18:06,536 --> 00:18:08,686
كنت اتطلع الى استكشاف تلك الجزيرة

316
00:18:10,716 --> 00:18:13,188
بطريقة ما انتهى بي الأمر على رحلة لوس انجلوس بدلا عن ذلك

317
00:18:15,588 --> 00:18:18,604
اظن هذا يصنف تحت فئة كن حذراً مما تتمنى

318
00:18:25,208 --> 00:18:26,686
لقد فهمتيني

319
00:18:29,404 --> 00:18:30,369
لقد فهمتي،اليس كذلك؟

320
00:18:30,435 --> 00:18:32,092
لقد فهمتي ما كنت اقول

321
00:18:34,979 --> 00:18:36,522
هل تتكلمي الانجليزية؟

322
00:18:39,462 --> 00:18:40,483
أرجوكي...

323
00:18:41,235 --> 00:18:43,026
لا تخبري أحداً

324
00:19:04,233 --> 00:19:05,258
اللعنة

325
00:19:10,524 --> 00:19:12,105
اتعرف ماذا؟حسناً

326
00:19:12,186 --> 00:19:14,771
انت ربحت،حسناً؟هل انت سعيد الان؟

327
00:19:15,109 --> 00:19:16,607
احتفظ بسمكك اللعين

328
00:19:17,121 --> 00:19:18,336
سأرحل من هنا

329
00:19:21,126 --> 00:19:23,059
لقد دست على قنفد بحر لعين

330
00:19:24,151 --> 00:19:25,122
هل تفهمني؟

331
00:19:26,495 --> 00:19:28,453
هل تفهم معنى التهاب؟

332
00:19:28,635 --> 00:19:30,388
غرغرينا؟بتر؟

333
00:19:32,310 --> 00:19:33,523
قدمي

334
00:19:41,197 --> 00:19:42,947
يجب ان تفعل شيئا

335
00:19:45,560 --> 00:19:47,779
يجب ان تبول على قدمي يا رجل

336
00:19:47,882 --> 00:19:51,492
سيتوقف النزيف.لقد شاهدت ذلك على التلفاز.فقط افعلها

337
00:19:52,164 --> 00:19:55,251
لا،فقط تبول عليها،يارجل،يجب ان تبول...

338
00:19:55,498 --> 00:19:56,523
بول عليها

339
00:19:57,466 --> 00:19:59,026
تبول على قدمي.سأفقد...

340
00:19:59,113 --> 00:20:01,554
فقط افعلها.سأفقد قدمي اذا لم تفعل

341
00:20:01,725 --> 00:20:05,075
فقط تبول ،تبول عليها،تبول على...

342
00:20:05,308 --> 00:20:06,129
لا

343
00:20:27,571 --> 00:20:28,418
مرحبا

344
00:20:28,577 --> 00:20:29,684
لم أسمعك

345
00:20:29,797 --> 00:20:32,629
متأسف.انا أتسلل بخفة اكثر من اي شئ اخر

346
00:20:34,542 --> 00:20:35,656
ما الذي تفعله هنا؟

347
00:20:35,757 --> 00:20:38,705
كنا نصطاد.بون اقترح ان أأخذ استراحة الظهيرة

348
00:20:39,881 --> 00:20:41,946
بون يصطاد؟

349
00:20:42,069 --> 00:20:43,414
الولد تواق للتعلم

350
00:20:46,071 --> 00:20:48,259
- هل تعتقد انه سيطاد شيئا؟
- لا

351
00:20:53,317 --> 00:20:54,763
ما الذي تفعله هنا يا سعيد؟

352
00:20:54,943 --> 00:20:55,938
أتكيف

353
00:20:57,384 --> 00:20:59,763
احاول ان استخرج شيئا من خرائط روسوو،ولكن...

354
00:20:59,856 --> 00:21:00,851
لا يوجد شيئا للاستخراج

355
00:21:01,536 --> 00:21:02,413
بالضبط

356
00:21:03,103 --> 00:21:04,335
لكن،صنعت بوصلة

357
00:21:04,571 --> 00:21:08,007
لم ارى واحدة مثلها من وقت ما كنت مستكشف

358
00:21:08,983 --> 00:21:10,096
ما معنى مستكشف؟

359
00:21:10,203 --> 00:21:12,957
مرتبة بين طفل الكشافة و فتى الكشافة

360
00:21:13,178 --> 00:21:15,363
وما عمل المستكشف؟

361
00:21:16,254 --> 00:21:18,024
في أغلب الاحيان يأخذ الشارات

362
00:21:19,983 --> 00:21:22,117
يربط عقد،يعرف اسماء الطيور

363
00:21:24,470 --> 00:21:26,475
لم أكن ذلك الفتى المحبوب

364
00:21:34,667 --> 00:21:35,902
سأتركك لعملك

365
00:21:36,871 --> 00:21:40,118
خذ.ربما هذه ساعدتك على حل مشكلتك

366
00:21:44,780 --> 00:21:46,135
الا تحتاجها؟

367
00:21:46,298 --> 00:21:47,282
ليس بعد الان

368
00:22:04,503 --> 00:22:06,420
ليساعدني احد

369
00:22:09,792 --> 00:22:11,006
من هناك؟

370
00:22:11,304 --> 00:22:12,412
بوون؟

371
00:22:13,319 --> 00:22:14,321
شانون

372
00:22:15,177 --> 00:22:16,412
انا مقيد

373
00:22:16,560 --> 00:22:17,402
ماذا؟

374
00:22:18,618 --> 00:22:20,062
هل بامكانك ان تأتي الى هنا؟

375
00:22:20,202 --> 00:22:22,131
انا ايضاً مقيدة

376
00:22:30,171 --> 00:22:31,204
بون

377
00:22:31,464 --> 00:22:33,163
تريثي،شانون،سآتي

378
00:22:33,407 --> 00:22:36,419
بون انه يقترب

379
00:22:37,297 --> 00:22:39,168
ليساعدني احد

380
00:22:52,555 --> 00:22:54,012
ارجوك يا بون

381
00:23:03,082 --> 00:23:04,138
بون

382
00:23:11,521 --> 00:23:12,750
بون

383
00:23:16,620 --> 00:23:18,658
بون ساعدني بسرعة

384
00:23:18,797 --> 00:23:20,008
- اني احاول
- أرجوك

385
00:23:21,054 --> 00:23:22,332
أسرع أرجوك

386
00:23:24,386 --> 00:23:25,135
اذهبي

387
00:23:30,711 --> 00:23:31,414
هيا

388
00:23:33,748 --> 00:23:35,860
- اركض
- لا،هنا

389
00:24:25,423 --> 00:24:26,761
دعني أسألك شيئاً؟

390
00:24:27,741 --> 00:24:29,519
الشمال تعتقد في اي اتجاه؟

391
00:24:30,295 --> 00:24:31,026
عفوا؟

392
00:24:31,166 --> 00:24:32,694
الشمال.في اي اتجاه؟

393
00:24:32,763 --> 00:24:36,048
حسناً

394
00:24:37,198 --> 00:24:38,865
الشمس تغرب من هنا

395
00:24:38,952 --> 00:24:41,695
هذا يجعل ذلك الغرب

396
00:24:43,404 --> 00:24:46,838
سيكون الشمال من هنا.نعم

397
00:24:47,377 --> 00:24:49,979
صحيح.ذلك اين يجب ان يكون

398
00:24:55,139 --> 00:24:56,783
حتى الان هذا الشمال

399
00:24:58,280 --> 00:24:59,163
انا لا

400
00:24:59,516 --> 00:25:02,922
شذوذ مغناطيسي ثانوي قد يفسر التفاوت في درجتين او 3 درجات

401
00:25:03,025 --> 00:25:04,388
ولكن ليس هذا

402
00:25:05,281 --> 00:25:06,329
ماذا تقول؟

403
00:25:07,174 --> 00:25:09,878
انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل

404
00:25:11,288 --> 00:25:12,714
من اين حصلت عليها؟

405
00:25:13,032 --> 00:25:15,117
لوك اعطاني اياها في الظهيرة

406
00:25:15,673 --> 00:25:16,509
لوك

407
00:25:18,621 --> 00:25:19,975
اين رأيت لوك؟

408
00:25:20,484 --> 00:25:22,103
تقريبا على بعد ميل باتجاه الشرق

409
00:25:22,416 --> 00:25:23,919
كان يتمشى في الغابة

410
00:25:25,237 --> 00:25:26,818
على الاقل اعتقد انه الشرق

411
00:26:09,662 --> 00:26:11,132
ماذا فعلت له؟

412
00:26:12,102 --> 00:26:13,390
ماذا فعلت لمن؟

413
00:26:13,816 --> 00:26:17,204
لوك.ماذا فعلت لذلك المعتوه حتى أغضبته؟

414
00:26:17,286 --> 00:26:18,519
لم افعل اي شئ له

415
00:26:19,045 --> 00:26:21,323
ماذا،فعل هذا لانه كان يشعر بالملل؟

416
00:26:21,852 --> 00:26:24,353
- اسمعي،اعرف انت وهو
- دعينا نرجع الى المخيم

417
00:26:32,378 --> 00:26:34,464
- من المفترض ان تأتي في وقت لاحق
- هل معك حقائب؟

418
00:26:34,930 --> 00:26:36,100
اي شئ تريدين أن تأخذيه؟

419
00:26:36,329 --> 00:26:37,544
- يجب ان ترجع
- لا شانون

420
00:26:37,720 --> 00:26:39,053
نحن سنرحل من هذه البلدة

421
00:26:39,592 --> 00:26:41,315
هل هناك اي شئ تريدين ان تأخذيه معك؟

422
00:26:42,345 --> 00:26:43,565
ما خطبك؟

423
00:26:48,218 --> 00:26:49,622
انظر لهذا

424
00:26:49,806 --> 00:26:51,105
دعينا نذهب،ارجوكي

425
00:26:52,372 --> 00:26:53,121
هيا

426
00:26:54,423 --> 00:26:55,490
بامكاننا الذهاب

427
00:26:55,890 --> 00:26:57,757
انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟

428
00:26:58,834 --> 00:26:59,948
ماذا سبب ماذا

429
00:27:10,965 --> 00:27:12,255
لقد خدعتيني

430
00:27:12,587 --> 00:27:14,225
كل هذا كان خدعة

431
00:27:16,060 --> 00:27:17,497
انها تأخذ ما تستحقه فقط

432
00:27:17,580 --> 00:27:18,419
ماذا قلت؟

433
00:27:18,511 --> 00:27:21,697
لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها

434
00:27:21,841 --> 00:27:23,728
احتفظت بكل امواله لنفسها

435
00:27:23,882 --> 00:27:25,461
يال الأم الرقيقة التى عندك

436
00:27:28,141 --> 00:27:30,257
هذه ليست المرة الأولى،اليس كذلك؟

437
00:27:31,897 --> 00:27:34,119
لقد عملتي هذا من قبل،ايتها العاهرة الصغيرة

438
00:27:34,251 --> 00:27:35,021
حسناً هذا كافي

439
00:27:35,113 --> 00:27:36,687
لا تلمسني،ايها المنحط

440
00:27:38,591 --> 00:27:40,370
براين ابتعد عنه

441
00:27:41,503 --> 00:27:43,796
ابتعد عنه،ابتعد

442
00:28:12,872 --> 00:28:13,811
اية سفن؟

443
00:28:15,047 --> 00:28:15,983
ليس بعد

444
00:28:16,175 --> 00:28:18,125
ولكني صبور

445
00:28:19,606 --> 00:28:20,806
أتمانع ان شاركتك؟

446
00:28:26,000 --> 00:28:28,074
منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون

447
00:28:28,782 --> 00:28:31,689
- انت رجل مشغول
- وانت كذلك

448
00:28:37,290 --> 00:28:40,413
- اين بون؟
- لم أره اليوم

449
00:28:40,505 --> 00:28:41,279
حقاً؟

450
00:28:42,085 --> 00:28:44,126
انتما الأثنان التصقتم بأوراك بعض خلال الاسبوع

451
00:28:44,966 --> 00:28:46,628
حسناً،دعني افحص وركي

452
00:28:46,839 --> 00:28:47,910
لا،لا يوجد بون

453
00:28:51,645 --> 00:28:53,193
كيف حال اصطياد الخنازير؟

454
00:28:54,501 --> 00:28:55,799
بيني وبينك؟

455
00:28:56,618 --> 00:28:57,419
دائما

456
00:28:57,886 --> 00:29:00,491
اخشى انها بدأت تهاجر الى خارج قريتنا

457
00:29:01,210 --> 00:29:02,261
انهم حيوانات ذكية

458
00:29:02,363 --> 00:29:04,913
والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة

459
00:29:04,984 --> 00:29:07,548
عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم

460
00:29:08,277 --> 00:29:09,321
انت تقصد نحن؟

461
00:29:10,162 --> 00:29:12,368
المفترس الأكثر خطورة على الاطلاق

462
00:29:18,877 --> 00:29:20,483
هل هناك شخص اخر يعرف؟

463
00:29:21,406 --> 00:29:23,868
- مايكل فقط
- ولك ليس زوجك؟

464
00:29:23,965 --> 00:29:25,284
- ارجوكي،انا
- لا تقلقي

465
00:29:26,154 --> 00:29:27,678
استطيع ان احفظ سر

466
00:29:30,597 --> 00:29:33,365
اخذت دروساً باللغة الانجليزية في كوريا

467
00:29:33,977 --> 00:29:35,781
انه لا يعرف.الأمر

468
00:29:36,503 --> 00:29:37,703
معقد

469
00:29:38,129 --> 00:29:40,443
- اذا لماذا لا تخبريه الان؟
- لا استطيع

470
00:29:40,525 --> 00:29:44,879
- لماذا؟
- لاني احبه

471
00:29:46,602 --> 00:29:47,172
انا لا

472
00:29:47,239 --> 00:29:50,730
ألم يسبق انك كذبتي على الشخص الذي أحببتيه؟

473
00:29:58,786 --> 00:30:00,804
هل انت متأكد انك لا تعرف الانجليزيه؟

474
00:30:01,044 --> 00:30:03,059
لانه هناك اشاعه انك تعرف

475
00:30:05,798 --> 00:30:07,430
زوجتك جميلة

476
00:30:21,190 --> 00:30:23,280
لقد فهمت.هذا نوع من الانتقام

477
00:30:23,348 --> 00:30:25,435
لأنه لم أأكل من القنفذ البحري ذلك الوقت؟

478
00:30:26,476 --> 00:30:28,907
اذا أكلت هذا،ستعطيني سمكة،اليس كذلك؟

479
00:30:31,498 --> 00:30:32,821
حسناً،سأفعل

480
00:30:36,337 --> 00:30:39,442
يمر من بين الشفاه،يتعدى اللثة

481
00:30:40,201 --> 00:30:41,011
يا الهي

482
00:31:06,186 --> 00:31:06,674
بصحتك

483
00:31:09,860 --> 00:31:10,864
هل تحتاج يد للمساعدة؟

484
00:31:12,501 --> 00:31:13,348
نعم

485
00:31:13,533 --> 00:31:14,696
نعم،افضل واحدة

486
00:31:18,687 --> 00:31:20,465
لقد رأيتك حول الكهف مؤخراً؟

487
00:31:21,978 --> 00:31:23,774
احتجت الى تغير المنظر الجميل

488
00:31:24,692 --> 00:31:26,004
كيف حالك،شارلي؟

489
00:31:26,470 --> 00:31:27,465
كيف حالي؟

490
00:31:27,979 --> 00:31:29,783
بالأسبوع الثاني من تركي للهروين

491
00:31:29,876 --> 00:31:32,696
أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟

492
00:31:34,391 --> 00:31:36,399
لقد اعطيتك الأسبرين من اجل الهروين،شارلي

493
00:31:43,134 --> 00:31:44,576
ماذا قصته باعتقادك؟

494
00:31:44,662 --> 00:31:45,405
من؟

495
00:31:45,826 --> 00:31:46,580
لوك؟

496
00:31:47,401 --> 00:31:49,559
الشخص مهووس بالطبيعة

497
00:31:49,955 --> 00:31:51,238
منزعج بشدة

498
00:31:51,375 --> 00:31:53,467
الاحتمالات هي،ربما قتل جميع اصدقائة في البريد

499
00:31:53,540 --> 00:31:55,750
في اليوم التي نسيت امه وضع كعكه في صندوق طعامه

500
00:31:55,951 --> 00:31:57,864
على ايه حال هذا انطباعي الأول

501
00:31:59,611 --> 00:32:01,007
وبعد ذلك أنقذ حياتي

502
00:32:02,581 --> 00:32:03,725
اذاً انت تثق به؟

503
00:32:05,119 --> 00:32:06,059
أثق به؟

504
00:32:06,946 --> 00:32:09,386
من دون اساءه يا صديقي،ولكن اذا كان هناك شخص واحد على هذه الجزيرة

505
00:32:09,443 --> 00:32:12,050
يمكنني أن أضع كل ثقتي فيه حتى ينقذنا جميعاً

506
00:32:12,422 --> 00:32:13,649
سيكون جون لوك

507
00:32:32,050 --> 00:32:33,697
هيا،أتريد الكره؟

508
00:32:36,318 --> 00:32:39,322
احضر الكرة.اذهب احضر الكرة.ولد مطيع

509
00:32:39,394 --> 00:32:40,754
صديقي،هل وجدت حقيبتك؟

510
00:32:40,855 --> 00:32:42,374
- هذا رائع يا رجل
- نعم

511
00:32:43,297 --> 00:32:45,431
من الرائع ان تعتاد على فرشاة اسنانك مرة ثانية

512
00:32:46,622 --> 00:32:49,814
- معك بعض من البابايا؟
- نعم

513
00:32:50,083 --> 00:32:53,370
هل تمانع اذا...
- خذ راحتك

514
00:32:53,535 --> 00:32:55,088
هل تريد ان تتمنى شيئاً على عدوك اللدود؟

515
00:32:55,422 --> 00:32:56,918
تمنى انه يدوس على قنفذ البحر

516
00:33:09,226 --> 00:33:10,395
شكراً

517
00:33:13,669 --> 00:33:15,993
صديقي،هل هذا الشئ نظيف وجاهز؟هل تمازحني؟

518
00:33:36,177 --> 00:33:37,627
تبدو عليهم السعادة

519
00:33:38,655 --> 00:33:39,571
سعادة؟

520
00:33:44,048 --> 00:33:45,273
مدي يدكي

521
00:33:48,583 --> 00:33:50,258
ستحبينه،اعدك بذلك

522
00:33:56,048 --> 00:33:58,361
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي؟

523
00:33:58,464 --> 00:34:00,326
لا،لا،لا،لا.انها

524
00:34:00,423 --> 00:34:02,460
اشياء صغيرة لزجة سوداء ضاربة الى الزرقة

525
00:34:04,085 --> 00:34:05,357
بذور جوافة

526
00:34:05,798 --> 00:34:07,419
ما البستان من غير جوافة؟

527
00:34:15,874 --> 00:34:17,793
هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟

528
00:34:17,891 --> 00:34:19,193
اذا كنت لا تريدين ان تتبعيني اذاً لا تفعلي

529
00:34:19,337 --> 00:34:20,357
لم أكن مضطرة لأتبعك

530
00:34:20,420 --> 00:34:22,979
لو لم تكن صديق ذلك المعتوه الذي احضرنا الى هنا

531
00:34:23,686 --> 00:34:26,153
انت ولوك لم تكونا تصطادا،اليس كذلك؟كنتم تفعلون شيئاً اخر

532
00:34:26,224 --> 00:34:29,218
- ألم نتباحث هذا الشئ بالسابق؟
- انت كاذب رديء بون

533
00:34:30,394 --> 00:34:31,543
كنا لا نفعل شيئا

534
00:34:31,610 --> 00:34:33,225
لماذا تحفظ اسرار ذلك الشخص؟

535
00:34:33,313 --> 00:34:35,016
هل تعرفي هذا الشخص من هو؟

536
00:34:35,457 --> 00:34:37,856
انه الشخص الوحيد الذي يعرف ما يجري هنا

537
00:34:38,155 --> 00:34:40,697
- ماذا من المفترض معنى ذلك؟
- معنى ذلك انه ذكي

538
00:34:43,565 --> 00:34:45,098
لقد قيدنا يا بون

539
00:34:47,560 --> 00:34:48,458
لماذا؟

540
00:34:52,118 --> 00:34:53,498
لقد وجدنا شيئا

541
00:34:55,330 --> 00:34:56,241
ماذا؟

542
00:34:57,468 --> 00:34:59,191
عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا

543
00:34:59,283 --> 00:35:01,207
هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة

544
00:35:01,294 --> 00:35:04,032
كنا نحفر حولها.هذا الذي كنا نفعله

545
00:35:05,217 --> 00:35:06,275
شئ من الفولاذ

546
00:35:06,387 --> 00:35:08,884
فتحه مدفونه في التراب

547
00:35:09,509 --> 00:35:10,454
مثل الباب؟

548
00:35:10,577 --> 00:35:12,264
نعم،شانون،هذا معنى الفتحة

549
00:35:13,572 --> 00:35:14,675
الى اين تصل؟

550
00:35:18,373 --> 00:35:19,449
لا اعرف

551
00:35:20,059 --> 00:35:22,834
لكن قلت له اريد اخبارك،عندها فعل كل هذا

552
00:35:28,773 --> 00:35:29,788
تعالي

553
00:35:49,065 --> 00:35:49,943
لا

554
00:35:50,262 --> 00:35:51,172
شانون

555
00:35:55,962 --> 00:35:56,716
شانون

556
00:35:58,187 --> 00:35:59,087
شانون

557
00:36:13,430 --> 00:36:14,553
ماذا تريدين؟

558
00:36:20,570 --> 00:36:21,878
براين اخذ النقود

559
00:36:23,847 --> 00:36:24,966
لقد اختفى

560
00:36:31,050 --> 00:36:32,730
اذا المخادع خُدع

561
00:36:33,560 --> 00:36:35,016
شعر،الا تعتقدين ذلك؟

562
00:36:35,155 --> 00:36:37,164
كنت اعرف انك ستجلب النقود،كنت اعرف انك ستفعل

563
00:36:37,267 --> 00:36:39,211
- انتى ثمله
- هل تريد ان تعلم لماذا؟

564
00:36:39,299 --> 00:36:41,610
اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال

565
00:36:41,679 --> 00:36:43,031
لانك تحبني

566
00:36:44,125 --> 00:36:44,990
ماذا؟

567
00:36:45,761 --> 00:36:48,244
انت جلبت النقود لانك تحبني

568
00:36:50,520 --> 00:36:52,540
لقد اظهرتي ثمالتك

569
00:36:52,939 --> 00:36:54,226
انت طالما كنت تحبني

570
00:36:54,310 --> 00:36:56,921
انتي طالما كنتي عاهرة صغيرة تحب نفسها،ولكن الان انتي واهمة

571
00:36:57,858 --> 00:36:59,428
طالما كنت اعرف ذلك

572
00:37:00,557 --> 00:37:01,745
انتي مريضة

573
00:37:02,803 --> 00:37:03,720
لا

574
00:37:07,159 --> 00:37:08,107
بون

575
00:37:09,317 --> 00:37:10,306
توقفي

576
00:37:10,368 --> 00:37:11,366
لا بأس في ذلك

577
00:37:12,302 --> 00:37:13,126
شانون

578
00:37:52,243 --> 00:37:55,437
- بون
- ماذا؟

579
00:37:57,583 --> 00:37:59,350
عندما نرجع الى لوس انجلوس

580
00:38:01,259 --> 00:38:03,771
يجب ان تقول لأمك انك

581
00:38:04,602 --> 00:38:08,022
أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة

582
00:38:08,151 --> 00:38:10,238
وبعدها سنرجع

583
00:38:10,361 --> 00:38:11,326
الى ماذا؟

584
00:38:12,397 --> 00:38:13,643
الى ما كان عليه

585
00:38:15,126 --> 00:38:16,946
كأنه كل شئ راجع الى قراراتك

586
00:38:19,255 --> 00:38:20,459
البس

587
00:38:28,008 --> 00:38:29,023
شانون

588
00:38:51,432 --> 00:38:52,257
لا

589
00:39:06,610 --> 00:39:07,581
شانون

590
00:39:09,510 --> 00:39:10,401
شانون

591
00:39:10,678 --> 00:39:11,458
شانون

592
00:39:16,094 --> 00:39:16,832
شانون

593
00:39:18,797 --> 00:39:19,596
شانون

594
00:39:51,127 --> 00:39:52,517
لقد قتلها

595
00:39:57,144 --> 00:39:58,584
تمكنت من العودة

596
00:39:58,727 --> 00:40:01,508
ذلك الشئ قتل اختي

597
00:40:02,030 --> 00:40:04,292
هذا خطأك.انت سحبتها الى هناك

598
00:40:04,368 --> 00:40:06,158
- اختك؟
- لا تتغابى

599
00:40:06,251 --> 00:40:09,056
- أهدأ
- لقد ماتت بين ذراعي

600
00:40:09,758 --> 00:40:11,164
لماذا لا يوجد هناك اي دم عليك؟

601
00:40:19,920 --> 00:40:22,370
ماذا حصل لي هناك بحق السماء؟

602
00:40:22,468 --> 00:40:23,340
لا أعرف

603
00:40:25,228 --> 00:40:27,217
لا أعرف.انت قل لي

604
00:40:29,525 --> 00:40:31,817
ولكن أختك شانون

605
00:40:43,865 --> 00:40:46,033
لقد ماتت

606
00:40:46,824 --> 00:40:48,869
هل هذا الذي جعلك تراه؟

607
00:40:48,946 --> 00:40:50,100
الذي جعلني أراه؟

608
00:40:53,440 --> 00:40:55,038
تلك الأشياء التي وضعتها على رأسي

609
00:40:56,532 --> 00:40:57,537
لقد خدرتني؟

610
00:40:57,635 --> 00:40:58,753
لقد منحتك تجربة

611
00:40:58,820 --> 00:41:01,783
الذي هو برأي شئ أساسي لأبقائك على قيد الحياة في هذه الجزيرة

612
00:41:02,039 --> 00:41:03,199
لم يكن حقيقياً؟

613
00:41:03,464 --> 00:41:05,334
كان حقيقياً بالقدر الذي انت فعلته كذلك

614
00:41:09,022 --> 00:41:10,216
لقد شاهدتها

615
00:41:12,245 --> 00:41:13,883
لقد شاهدتها تموت

616
00:41:15,871 --> 00:41:19,123
كيف كان شعولك...عندما ماتت؟

617
00:41:23,302 --> 00:41:25,257
شعرت...شعرت

618
00:41:26,313 --> 00:41:27,627
شعرت بالإرتياح

619
00:41:31,754 --> 00:41:33,231
شعرت بالإرتياح

620
00:41:36,332 --> 00:41:37,283
نعم

621
00:41:42,437 --> 00:41:43,925
آن الأوان لتدع الامر جانباً

622
00:42:04,621 --> 00:42:05,823
اتبعني

