1
00:00:02,169 --> 00:00:03,337
...في الموسم السابق

2
00:00:03,587 --> 00:00:04,588
الآخرون قادمون

3
00:00:04,588 --> 00:00:08,467
لديكم فقط 3 اختيارات،
الهرب، الاختباء أو الموت

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,843
لدينا خطة

5
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت

6
00:00:12,012 --> 00:00:15,349
لتفجر باب أرضي، و بعدها ستخبيء الكل بداخله

7
00:00:15,432 --> 00:00:16,266
لا

8
00:00:17,684 --> 00:00:20,187
!توقَّف! توقَّف

9
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
!توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا

10
00:00:22,356 --> 00:00:23,857
!توقَّف! لا تشعله

11
00:03:51,648 --> 00:03:55,485
يقدم لكم هذه الحلقة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

12
00:03:55,527 --> 00:03:59,698
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

13
00:04:00,657 --> 00:04:13,170
...الضائعون * الموسم الثاني*
الحلقة الأولى
"بعنوان "العالم المؤمن

14
00:04:14,963 --> 00:04:17,299
4، 8، 15، 16، 23، 42

15
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
...4، 8، سنموت..15، يائسون، سنموت

16
00:04:19,760 --> 00:04:21,178
هيرلي)، هل أنت بخير؟"

17
00:04:21,345 --> 00:04:24,473
نعم، رائع،
أريد فقط أن أتبول

18
00:04:24,556 --> 00:04:27,100
فكرة رائعة،
انظرا داخل الحفرة المميتة

19
00:04:44,243 --> 00:04:45,327
ما هذا؟

20
00:04:46,370 --> 00:04:47,788
لا يهم ما هذا

21
00:04:48,789 --> 00:04:51,792
لقد فجرنا الباب حتى يمكن
أن نخبيء الكل بداخله ليكونوا في أمان

22
00:04:51,917 --> 00:04:53,544
هذه الخطة لن تنجح

23
00:04:53,627 --> 00:04:55,379
لن نتمكن من إنزال الكل في الوقت المناسب

24
00:05:06,640 --> 00:05:09,309
مياه -
غير عميقة، صوتها يبدو كبركة -

25
00:05:09,434 --> 00:05:11,562
على عمق 40 قدم؟ -
50 على الأكثر -

26
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه
من جسم الطائرة

27
00:05:13,772 --> 00:05:14,690
و نربطه للنزول

28
00:05:14,773 --> 00:05:19,027
جون)، سنرحل الآن- "
نعم، فكرة رائعة، لنفعل هذا -

29
00:05:19,111 --> 00:05:21,113
"لقد تعبنا كثيراً لنصل هنا يا "جاك

30
00:05:21,238 --> 00:05:22,698
السلم مكسور

31
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
ستنزل 40 شخص إلى الأسفل واحداً واحداً

32
00:05:26,451 --> 00:05:28,704
إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم
بمَ عليهم فعله

33
00:05:28,829 --> 00:05:30,372
لذا فلننسى أمر الربط بالسلك

34
00:05:30,497 --> 00:05:30,998
جاك"؟"

35
00:05:31,248 --> 00:05:32,332
ماذا؟

36
00:05:33,250 --> 00:05:35,169
لمَ لا نهدأ قليلاً؟

37
00:05:35,210 --> 00:05:37,212
اسمع، إن كنت تريد الاستكشاف
في الصباح فلا يهم

38
00:05:37,296 --> 00:05:38,755
لكن هذا يكفي بالنسبة لليلة

39
00:05:39,756 --> 00:05:43,218
سأحضر الديناميت الذي لم نستخدمه
و نتوجه ثانيةً للكهوف

40
00:05:44,761 --> 00:05:47,681
ما رأيك أن تحزمها أنت يا "جون"؟

41
00:05:54,605 --> 00:05:57,024
بالطبع، بالتأكيد

42
00:05:58,901 --> 00:06:00,360
حسناً

43
00:06:02,946 --> 00:06:05,240
لمَ لا تريد أن تنزل يا "جاك"؟

44
00:06:10,120 --> 00:06:11,997
أنثى، في أواخر العشرينيات،
ليس معها بطاقة هوية

45
00:06:12,080 --> 00:06:13,499
لقد تكلمت مرتين في طريقها إلى هنا

46
00:06:13,624 --> 00:06:14,500
أين الآخر؟

47
00:06:14,541 --> 00:06:16,376
خلفنا تماماً،
إنهم في الطريق

48
00:06:16,418 --> 00:06:18,337
لقد اضطر قسم الإطفاء إلى استخدام الفكوك

49
00:06:18,545 --> 00:06:19,421
ماذا لدينا هنا؟

50
00:06:19,546 --> 00:06:20,714
أنثى في أواخر العشرينيات

51
00:06:21,340 --> 00:06:22,549
ما هذا  بحق الجحيم؟

52
00:06:22,633 --> 00:06:24,092
قطعة عمود ملتوي

53
00:06:24,134 --> 00:06:26,470
...حسناً، هيا
ابقوا هذا العمود مستقيماً

54
00:06:26,553 --> 00:06:27,804
هل استدعيتم أبي؟ -
نعم -

55
00:06:27,888 --> 00:06:28,972
اخبريني -
انفجر إطار سيارتها -

56
00:06:29,014 --> 00:06:31,433
فقفزت سيارتها و انقلبت رأساً
على عقب فوق سيارة أخرى

57
00:06:31,517 --> 00:06:32,142
ضغط الدم يقل

58
00:06:32,226 --> 00:06:34,603
هل كانت تقود السيارة؟ -
نعم، وحدها -

59
00:06:34,686 --> 00:06:36,813
أين قائد السيارة؟

60
00:06:36,855 --> 00:06:41,026
آدم رذرفورد"... 57 عام، إصابة"
بالصدر، و لا يوجد صوت تنفس

61
00:06:41,193 --> 00:06:44,238
..."ضع الأنبوب بصدر السيد "رذرفورد -
لا أعرف كيف، يجب أن تفعل أنت ذلك -

62
00:06:44,279 --> 00:06:47,157
دكتور "شيبيرد"، ضغط الدم
80 على 60

63
00:06:47,157 --> 00:06:48,033
إنها تتنفس بصعوبة

64
00:06:48,742 --> 00:06:49,409
يجب أن نتحرك

65
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
أحتاج إلى محقنة، محقنة كبيرة

66
00:06:51,870 --> 00:06:53,831
أنت، اضغط جيداً

67
00:06:59,795 --> 00:07:02,047
88 على 52، لا يوجد نبض بالوريد

68
00:07:02,089 --> 00:07:05,384
أعرف، أعرف...تفجرت الدماء

69
00:07:06,510 --> 00:07:08,178
...أين هذا ال -
تفضل -

70
00:07:08,262 --> 00:07:09,805
هل ستحسن التصرف؟ -
نعم -

71
00:07:12,182 --> 00:07:13,267
أيها الطبيب،
سيموت الرجل

72
00:07:17,312 --> 00:07:18,981
ضغط الدم يستقر

73
00:07:20,357 --> 00:07:23,068
ميعاد الوفاة، الساعة الثامنة و الربع صباحاً

74
00:07:26,405 --> 00:07:29,783
حسناً، أحضري لي غاز للدم و حقنة شوكية -
حالاً -

75
00:07:30,033 --> 00:07:32,619
خذيها لوحدة العناية المركزة
و ابقيها ثابتة في مكانها

76
00:07:36,665 --> 00:07:40,919
أريد أن أرقص...الزفاف

77
00:07:41,170 --> 00:07:42,254
هل سمعت هذا؟

78
00:07:42,296 --> 00:07:45,174
عزيزتي، يجب أن تهدأي، حسناً؟
استرخي فقط

79
00:07:45,299 --> 00:07:46,842
ماذا قالت؟

80
00:07:46,925 --> 00:07:48,969
قالت أنها يجب أن ترقص في حفل زفافها

81
00:08:02,482 --> 00:08:04,234
حسناً؟ لا يوجد أحد بالخارج

82
00:08:04,276 --> 00:08:05,527
لن يأتي أحد

83
00:08:05,611 --> 00:08:06,945
...لكن المرأة الفرنسية قالت

84
00:08:07,029 --> 00:08:09,489
...المرأة الفرنسية مجنونة

85
00:08:09,573 --> 00:08:12,576
أعني أن كل ما قالته هراء،
لقد كان قصة أشباح

86
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
لقد أشعلت النار بنفسها

87
00:08:17,581 --> 00:08:18,457
ماذا؟

88
00:08:19,458 --> 00:08:20,918
لا شيء

89
00:08:24,963 --> 00:08:26,507
هل رأى أحدكم "فينسنت"؟

90
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
الكلب؟ -
لا لم أره -

91
00:08:28,842 --> 00:08:29,593
هل رآه أحد؟

92
00:08:30,802 --> 00:08:32,304
هل رأى أحدكم الكلب؟ -
لا -

93
00:08:36,099 --> 00:08:37,476
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

94
00:08:37,559 --> 00:08:39,269
لقد ضاع مني الكلب اللعين

95
00:08:47,778 --> 00:08:49,321
لمَ فعلت هذا؟

96
00:08:50,322 --> 00:08:51,698
لمَ أشعلت الفتيل يا رجل؟

97
00:08:54,117 --> 00:08:55,994
و لمَ لا أفعل؟

98
00:08:56,954 --> 00:08:59,206
ربما لأنني كنت أعدو تجاهك،

99
00:08:59,456 --> 00:09:02,376
ملوحاً بذراعيَّ صائحاً: "لا تفعل هذا"؟

100
00:09:04,086 --> 00:09:06,588
حسناً، أنت على حق

101
00:09:08,257 --> 00:09:10,717
أظن أنني كنت متحمساً للدخول

102
00:09:10,801 --> 00:09:12,469
أعني أن هذا سبب
مجيئنا هنا، أليس كذلك؟

103
00:09:12,553 --> 00:09:14,388
هذا هو سبب ذهابنا للصخرة السوداء

104
00:09:14,429 --> 00:09:16,306
و سبب إحضارنا للديناميت و تفجيرنا للباب الأرضي

105
00:09:16,932 --> 00:09:19,017
"فعلنا ذلك حتى يمكننا النزول بأسفله يا "هيوجو

106
00:09:19,059 --> 00:09:20,894
و لننقذ أرواح الكل

107
00:09:22,145 --> 00:09:24,398
و لننقذ أرواح الكل

108
00:09:25,232 --> 00:09:27,901
أو ربما كان هذا مصيرنا فقط،
صحيح يا "جون"؟

109
00:09:28,569 --> 00:09:29,778
ربما

110
00:09:30,404 --> 00:09:33,949
...يا رفاق، الباب الأرضي

111
00:09:34,074 --> 00:09:35,659
يجب أن تروا هذا

112
00:09:42,166 --> 00:09:43,834
* محجور صحياً*

113
00:09:44,501 --> 00:09:45,752
!"فينسنت"

114
00:09:46,044 --> 00:09:46,879
ليست هذه فكرة جيدة

115
00:09:46,962 --> 00:09:48,172
لقد رأيته منذ خمس دقائق

116
00:09:48,463 --> 00:09:50,799
بجانب أنك الذي قلت أنه
لا يوجد أحد بالخارج

117
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
قلت أننا لم نر أحداً

118
00:09:53,093 --> 00:09:55,554
سيعود الكلب وحده،
هذا ما يفعله دائماً

119
00:09:56,555 --> 00:09:59,808
مراقبة هذا الكلب هو أول شيء
يطلبه مني أحد

120
00:09:59,850 --> 00:10:01,393
...إن حدث له أي مكروه

121
00:10:02,477 --> 00:10:05,022
متى كانت آخر مرة حصلتي على قسط
من النوم أو تناولتي أي طعام؟

122
00:10:05,105 --> 00:10:06,523
أنتِ متعبة

123
00:10:06,857 --> 00:10:10,068
لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني
أضعت كلبه لأنني كنت متعبة

124
00:10:17,576 --> 00:10:19,244
سأحوطه

125
00:10:19,369 --> 00:10:19,828
حسناً

126
00:10:31,423 --> 00:10:32,508
!"فينسنت"

127
00:10:33,175 --> 00:10:34,009
!"سيد"

128
00:10:43,352 --> 00:10:44,394
!"سيد"

129
00:10:44,853 --> 00:10:47,356
!"أين أنت؟ "سيد

130
00:10:53,987 --> 00:10:54,780
!"سيد"

131
00:11:20,472 --> 00:11:21,306
والت"؟"

132
00:11:23,433 --> 00:11:24,726
اصمتي

133
00:11:27,980 --> 00:11:29,690
ماذا تفعل هنا؟

134
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
!"شانون"

135
00:11:36,071 --> 00:11:37,072
ماذا هناك؟

136
00:11:42,703 --> 00:11:43,412
ماذا؟

137
00:11:52,671 --> 00:11:54,840
لمَ تريد النزول بالأسفل بشديد؟

138
00:11:55,007 --> 00:11:59,928
بشدة، لمَ أريد النزول بالأسفل بشدة؟

139
00:12:01,471 --> 00:12:03,307
جاك" يظن أنني مجنون، أليس كذلك؟"

140
00:12:03,432 --> 00:12:07,060
لماذا؟ لأنك تريد النزول أسفل باب أرضي
مغلق من الداخل

141
00:12:07,144 --> 00:12:09,855
بباب معدني سميك و مكتوب
عليه "محجور صحياً"؟

142
00:12:10,981 --> 00:12:13,609
...حسناً، انظري للجانب المشرق
انتهى الضرر

143
00:12:13,984 --> 00:12:15,110
الجانب المشرق"؟"

144
00:12:16,111 --> 00:12:19,114
و إن ظن "جاك" أنني فقدت عقلي
فإنني لا ألومه

145
00:12:19,823 --> 00:12:22,993
منذ خمس ساعات كان يسحبني لحفرة

146
00:12:23,076 --> 00:12:26,246
شيء ما بدا كعامود من الدخان

147
00:12:26,371 --> 00:12:28,040
هل رأيتيه يا "كايت"؟

148
00:12:32,252 --> 00:12:34,671
أظن أن كلانا مجنون إذاً

149
00:12:36,173 --> 00:12:38,050
أريد أن أعرف ما يظن "جاك" أنه رأى

150
00:12:42,679 --> 00:12:44,097
يجب أن تتحرك أسرع يا رجل

151
00:12:44,181 --> 00:12:46,308
"فإنك لا تريد أن يقضي "لوك
وقتاً مع فتاتك

152
00:12:47,375 --> 00:12:48,501
أمزح يا رفيق

153
00:12:48,960 --> 00:12:50,420
"لست في مزاج يسمح بالمزاح يا "هيرلي

154
00:12:50,712 --> 00:12:54,007
حقاً؟ فأنت تكون عادة الرجل المضحك

155
00:12:55,759 --> 00:12:56,635
ها قد ضحكت

156
00:12:57,427 --> 00:12:59,095
الحياة ليست بهذا السوء، أليس كذلك؟

157
00:12:59,638 --> 00:13:01,932
أعني أن الآخرون سيأتون ليأكلوننا جميعاً،

158
00:13:02,140 --> 00:13:05,143
و من آن لآخر هناك من يختلف معك،

159
00:13:05,268 --> 00:13:07,938
لكننا ننام أخيراً في الصباح

160
00:13:08,063 --> 00:13:10,315
و الأرقام؟

161
00:13:12,943 --> 00:13:13,652
ماذا؟

162
00:13:13,735 --> 00:13:15,070
"الأرقام سيئة"

163
00:13:15,153 --> 00:13:17,280
هذا ما كنت تقوله عندما جذبتك

164
00:13:19,032 --> 00:13:21,660
نعم، إنها قصة طويلة -
لدي الوقت الكافي -

165
00:13:22,619 --> 00:13:25,956
ستظن أنني مجنون -
حاول -

166
00:13:30,168 --> 00:13:33,463
منذ فترة، كنت في مصحة نفسية

167
00:13:33,546 --> 00:13:35,048
"و كان هناك رجل يدعى "ليونارد

168
00:13:35,090 --> 00:13:37,592
و كل المدة التي عرفته بها،
...كل ما قاله كانت هذه الأرقام

169
00:13:37,676 --> 00:13:42,764
4، 8، 15، 16، 23، 42، مراراً و تكراراً

170
00:13:42,931 --> 00:13:44,808
و لقد ثبتوا برأسي

171
00:13:44,933 --> 00:13:46,184
...لذا فعندما خرجت

172
00:13:46,518 --> 00:13:48,812
حسناً، بعد شهرين من خروجي في الواقع،

173
00:13:49,062 --> 00:13:52,816
كنت أشتري مشروباً مثلجاً،
"ثم قلت لنفسي: "يجب أن أجرب حظي باليانصيب

174
00:13:53,024 --> 00:13:56,319
و أظن أن هذه الأرقام كانت برأسي،
لذا فلعبت بهم،

175
00:13:56,444 --> 00:14:00,615
و فزت ب114 مليون دولار

176
00:14:01,700 --> 00:14:03,201
و بعدها بدأت الأحداث السيئة

177
00:14:03,326 --> 00:14:04,661
توفى جدي

178
00:14:04,911 --> 00:14:06,788
و اشتعل منزلي

179
00:14:07,038 --> 00:14:10,375
و المشروع الذي أقمته
اصطدم به شهاب

180
00:14:10,542 --> 00:14:13,795
حسناً...نيزك في الواقع

181
00:14:14,087 --> 00:14:18,091
حسناً، فالليلة رأيت نفس الأرقام السيئة
على ذلك الباب الأرضي،

182
00:14:18,508 --> 00:14:20,135
مكتوبة على جانبه

183
00:14:20,635 --> 00:14:23,763
و لهذا حاولت إيقافكم،
لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل

184
00:14:28,893 --> 00:14:30,520
أنت كنت في مصحة نفسية؟

185
00:14:32,731 --> 00:14:35,317
لست مجنوناً -
لم أقل ذلك -

186
00:14:35,567 --> 00:14:38,069
إذاً؟ ماذا، أهذا ما لديك؟
هكذا فقط؟

187
00:14:38,153 --> 00:14:40,780
ماذا تريدني أن أقول؟ -
ما رأيك في أن تصدقني يا رجل؟ -

188
00:14:40,864 --> 00:14:43,325
هيرلي"، إنها أرقام"

189
00:14:46,202 --> 00:14:50,624
ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح
به بالحديث معهم؟

190
00:14:51,041 --> 00:14:53,251
أسلوب الكشف الجانبي -
نعم، هذا -

191
00:14:54,878 --> 00:14:56,755
ما لديك سيء يا رفيق

192
00:15:12,062 --> 00:15:13,605
ماذا حدث له؟

193
00:15:15,148 --> 00:15:16,650
حاولي أن تهدأي فقط، حسناً؟

194
00:15:18,902 --> 00:15:20,570
السيارة التي اصطدمت بها

195
00:15:20,946 --> 00:15:22,697
السائق الآخر كان أكبر سناً

196
00:15:23,365 --> 00:15:24,574
لقد مات في الطواريء

197
00:15:30,080 --> 00:15:32,207
لا أشعر بأي شيء

198
00:15:33,583 --> 00:15:34,459
أعرف

199
00:15:38,046 --> 00:15:39,673
ماذا حدث لي؟

200
00:15:41,841 --> 00:15:45,262
لديك كسر بعمودك الفقري القطني

201
00:15:45,470 --> 00:15:48,265
مع تحطم بعض الفقرات

202
00:15:49,599 --> 00:15:50,976
ظهرك انكسر

203
00:15:52,894 --> 00:15:56,898
لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك،
و يجب أن نوقف هذا

204
00:15:57,107 --> 00:15:58,567
سأجري جراحة

205
00:15:58,650 --> 00:16:00,235
و أصلح ما يمكنني من ضرر،

206
00:16:00,402 --> 00:16:02,779
لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً

207
00:16:03,071 --> 00:16:08,201
بإعادة أي إحساس لكِ أو جعلك تحركين
...أي جزؤ أسفل الوسط

208
00:16:09,786 --> 00:16:12,080
شبه مستحيل

209
00:16:17,335 --> 00:16:18,545
دكتور "شيبيرد"؟

210
00:16:19,254 --> 00:16:21,256
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

211
00:16:26,011 --> 00:16:27,345
إذاً؟ فيمَ أخطأت؟

212
00:16:27,429 --> 00:16:28,805
هل أخطأت؟

213
00:16:29,556 --> 00:16:30,515
أنت عابس

214
00:16:30,640 --> 00:16:32,309
وجهي هكذا دائماً

215
00:16:32,350 --> 00:16:33,685
هيا يا أبي

216
00:16:34,978 --> 00:16:35,896
لنسمع ما عندك

217
00:16:38,106 --> 00:16:42,027
ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس
مرة كل فترة

218
00:16:44,237 --> 00:16:48,366
حتى لو كان هناك احتمال 99 بالمائة
أنهم مدمرون تماماً،

219
00:16:48,658 --> 00:16:52,996
فالناس يحبون سماع احتمال الواحد بالمائة هذا

220
00:16:53,705 --> 00:16:55,832
أن كل شيء سيكون على ما يرام

221
00:16:56,082 --> 00:16:57,792
عمودها الفقري محطم

222
00:16:58,126 --> 00:17:00,003
إن أخبرتها أن كل شيء على ما يرام،

223
00:17:00,170 --> 00:17:02,505
فهذا أمل زائف يا أبي

224
00:17:02,589 --> 00:17:04,382
حسناً، ربما

225
00:17:05,216 --> 00:17:07,344
لكنه لازال أملاً

226
00:17:22,359 --> 00:17:23,610
أعرف ما رأيت

227
00:17:23,693 --> 00:17:24,861
"لقد كان هو، لقد كان "والت

228
00:17:24,945 --> 00:17:26,947
أخفضي صوتك أرجوكِ يا "شانون"،
ستزعجين بقية المجموعة

229
00:17:27,030 --> 00:17:27,864
لقد سمعت همس

230
00:17:27,948 --> 00:17:29,032
أين؟ -
في كل مكان -

231
00:17:29,115 --> 00:17:31,201
أي همسات؟ -
لا أعرف، همساتهم -

232
00:17:31,368 --> 00:17:33,370
أتظنين أن هناك ما حدث للقارب؟

233
00:17:33,453 --> 00:17:36,206
لم يحدث شيء للقارب،
...والت" مع زوجك"

234
00:17:36,206 --> 00:17:38,291
سيد"، أعرف ما رأيت"

235
00:17:39,125 --> 00:17:40,377
لقد عادوا

236
00:17:56,810 --> 00:17:59,521
...لقد عثر "لوك" على

237
00:18:00,313 --> 00:18:04,568
باب أرضي على بعد حوالي
نصف ميل من هنا

238
00:18:05,527 --> 00:18:08,405
لقد ذهبنا لتفجيره حتى
يمكننا الاختباء بداخله،

239
00:18:08,822 --> 00:18:12,033
...حتى يمكننا جميعاً الاختباء به في حالة

240
00:18:15,579 --> 00:18:17,831
لكن هذا لا يهم الآن لأن
هذا لن ينجح

241
00:18:17,914 --> 00:18:20,792
لا توجد فرصة بأن نختبيء جميعاً
به الليلة

242
00:18:20,834 --> 00:18:21,751
جاك"؟"

243
00:18:22,877 --> 00:18:24,588
أين دكنور "أرزت"؟

244
00:18:26,840 --> 00:18:29,342
لم ينجو -
ماذا؟ -

245
00:18:29,342 --> 00:18:30,343
!يا إلهي

246
00:18:30,760 --> 00:18:32,429
هل رأيتوهم؟

247
00:18:32,596 --> 00:18:34,180
هل رأيتم الآخرين؟

248
00:18:34,347 --> 00:18:38,018
!شانون"، لا يوجد آخرون! لقد تحدثنا عن هذا من قبل- "
كيف عرفت هذا؟ -

249
00:18:38,894 --> 00:18:40,770
ليس معنى أنك لم تر شيئاً -
لا يوجد أحد -

250
00:18:40,770 --> 00:18:41,771
أنت لا تعرف

251
00:18:43,023 --> 00:18:44,024
!أنتم

252
00:18:54,034 --> 00:18:56,202
كل شيء سيكون على ما يرام

253
00:18:56,536 --> 00:18:59,289
لنأخذ...لنأخذ الأمور ببساطة،
سنكون كلنا بخير

254
00:18:59,998 --> 00:19:02,876
سنمكث هنا الليلة، حسناً؟
معاً

255
00:19:03,209 --> 00:19:06,963
لازال معنا 4 أسلحة،
سنضع مراقبين عند المداخل

256
00:19:08,882 --> 00:19:11,468
سنكون بخير مادمنا معاً

257
00:19:14,220 --> 00:19:15,889
ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات

258
00:19:15,931 --> 00:19:18,141
و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا

259
00:19:22,479 --> 00:19:23,563
هذا وعد

260
00:19:34,658 --> 00:19:36,243
جون"، ماذا تفعل؟"

261
00:19:37,160 --> 00:19:38,870
أبحث عن كابل

262
00:19:39,496 --> 00:19:40,997
لماذا؟

263
00:19:42,249 --> 00:19:44,918
من أجل الباب،
سأنزل إليه

264
00:19:51,758 --> 00:19:53,969
أتظن أن هذا تفكير سليم الآن يا "جون"؟

265
00:19:55,095 --> 00:19:56,304
أشك في ذلك

266
00:19:56,680 --> 00:19:58,515
في الواقع أنت على حق

267
00:19:58,682 --> 00:20:00,433
أأمن شيء هو المكوث هناـ

268
00:20:00,934 --> 00:20:02,519
و انتظار الصبح،

269
00:20:03,019 --> 00:20:06,106
و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون

270
00:20:07,357 --> 00:20:10,402
و ننتظر الشجعان الذين
على القارب ليحضروا لنا مساعدة

271
00:20:11,820 --> 00:20:14,698
لكنني تعبت من الانتظار

272
00:20:38,305 --> 00:20:39,723
أتصدق إذاً؟

273
00:20:44,686 --> 00:20:45,854
أصدق ماذا؟

274
00:20:48,148 --> 00:20:49,983
أن كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:20:53,987 --> 00:20:55,030
نعم

276
00:20:55,780 --> 00:20:56,573
أصدق

277
00:20:57,657 --> 00:20:58,992
هذه ليست طبيعتك

278
00:21:00,035 --> 00:21:01,661
النظر لنصف الكوب الممتليء

279
00:21:02,120 --> 00:21:03,622
أهناك كوب؟

280
00:21:09,753 --> 00:21:13,465
...لقد أحسنت بما قلت هناك

281
00:21:14,674 --> 00:21:16,718
و الاعتناء بالكل

282
00:21:18,053 --> 00:21:20,388
و إعطائهم أمل يتمسكون به

283
00:21:24,226 --> 00:21:26,019
..."إن لم تكن هنا يا "جاك

284
00:21:31,733 --> 00:21:33,610
سأذهب للباب الأرضي

285
00:21:35,904 --> 00:21:38,406
أتفهم لمَ لا يمكنك الذهاب،
أعني أنهم يحتاجون إليك هنا

286
00:21:38,573 --> 00:21:40,492
أفهم ذلك جيداً

287
00:21:44,812 --> 00:21:47,898
لكن "لوك" سينزل إلى هذا الباب
سواء أردت أم لا

288
00:21:49,191 --> 00:21:51,193
...و إن سقط و انكسرت رقبته

289
00:21:55,072 --> 00:21:58,033
فستتحول المقولة إلى
فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟: "

290
00:22:02,538 --> 00:22:03,414
صحيح

291
00:22:14,175 --> 00:22:15,718
إصابة خطيبتك خطيرة

292
00:22:16,302 --> 00:22:19,388
يمكن أن تستمر الجراحة ل 10 أو 12 ساعة

293
00:22:19,597 --> 00:22:23,184
لا يمكنني أن أعرف مدى
خطورة الضرر حتى أرى ما بالداخل

294
00:22:27,371 --> 00:22:31,250
لقد كانت في طريقها لتقيس
ثوب الزفاف و تحضر مفرش للطاولة

295
00:22:34,862 --> 00:22:37,031
متى....حفل الزفاف؟

296
00:22:37,364 --> 00:22:39,366
بعد ثمانية شهور

297
00:22:40,409 --> 00:22:43,037
حسناً، أنا واثق أن "سارة" ستكون قد شفيت
...بحلول هذا

298
00:22:43,120 --> 00:22:46,707
شفيت"...ماذا يعني ذلك؟"

299
00:22:46,832 --> 00:22:50,044
سيكون هناك علاج فيزيائي،
...لكن إن اجتهدت هي جيداً

300
00:22:50,127 --> 00:22:56,300
هل سنتمكن من...ممارسة الجنس؟

301
00:22:59,845 --> 00:23:01,722
"يجب أن تعرف أن هناك احتمال أن "سارة

302
00:23:01,806 --> 00:23:05,142
قد تحتاج لعناية مركزة طوال حياتها

303
00:23:07,728 --> 00:23:11,398
ألن تستطيع الذهاب للحمام
بمفردها مثلاً؟

304
00:23:28,082 --> 00:23:29,208
تعال هنا

305
00:23:31,418 --> 00:23:32,670
تعال هنا

306
00:23:35,673 --> 00:23:37,383
هناك سر أريد إخبارك به

307
00:23:40,345 --> 00:23:41,054
تعال

308
00:23:44,974 --> 00:23:46,059
أقرب

309
00:23:51,731 --> 00:23:52,899
لا عليك

310
00:23:55,543 --> 00:23:58,046
أعرف أنني لن أتمكن من الرقص

311
00:24:05,262 --> 00:24:09,391
و لازال يمكنني الالتفاف في حفل زفافي

312
00:24:12,561 --> 00:24:14,229
أنت مدعو للحفل، حسناً؟

313
00:24:20,318 --> 00:24:21,778
سأصلح جسدك

314
00:24:54,644 --> 00:24:57,063
توقعت أن أجدك في منتصف الطريق
إلى أسفل

315
00:24:58,607 --> 00:25:00,066
كنت أنتظرك

316
00:25:11,453 --> 00:25:13,204
إذاً، أتريدني أن أنزل أولاً

317
00:25:13,496 --> 00:25:14,748
أنتِ أخف وزناً

318
00:25:15,415 --> 00:25:18,501
يمكنني أن أنزلك لأسفل و أرفعك
ثانيةً دون أي صعوبة

319
00:25:19,044 --> 00:25:21,546
كما أن الطريق قد يضيق أكثر بالأسفل

320
00:25:21,838 --> 00:25:25,550
لقد تجاهلت احتمال أن يأكلني شيء

321
00:25:25,842 --> 00:25:27,886
نعم، و هذا أيضاً

322
00:25:31,473 --> 00:25:33,391
ليست محكمة -
أنا بخير هكذا -

323
00:25:40,148 --> 00:25:41,066
حسناً

324
00:25:59,459 --> 00:26:00,210
انتظر

325
00:26:01,461 --> 00:26:03,255
ماذا أقول إن أردت التوقف؟

326
00:26:04,339 --> 00:26:05,340
"توقف"

327
00:26:08,885 --> 00:26:10,720
حسناً

328
00:26:10,971 --> 00:26:13,098
حسناً، لنبدأ

329
00:27:05,942 --> 00:27:09,112
كايت"، هل أنتِ بخير؟"

330
00:27:12,699 --> 00:27:13,742
!نعم

331
00:27:16,286 --> 00:27:18,997
!لقد أسقطت البطارية

332
00:27:20,040 --> 00:27:21,041
...ربما يجب علينا أن

333
00:27:23,376 --> 00:27:24,711
...حسناً

334
00:27:38,642 --> 00:27:39,476
واحد

335
00:27:42,312 --> 00:27:43,271
اثنان

336
00:27:44,981 --> 00:27:45,774
ثلاثة

337
00:27:47,859 --> 00:27:48,568
أربعة

338
00:27:51,529 --> 00:27:52,530
!توقَّف

339
00:27:59,829 --> 00:28:00,830
ماذا هناك؟

340
00:28:01,206 --> 00:28:01,915
!"جون"

341
00:28:02,499 --> 00:28:03,792
...أظن أن هناك شيء

342
00:28:13,260 --> 00:28:14,469
كايت"، هل أنتِ بخير؟"

343
00:28:32,654 --> 00:28:33,530
!"كايت"

344
00:28:34,739 --> 00:28:35,615
!"كايت"

345
00:28:37,033 --> 00:28:38,034
!"كايت"

346
00:28:43,248 --> 00:28:44,332
أنت تمزح، أليس كذلك؟

347
00:28:45,333 --> 00:28:46,501
هل ستعود؟

348
00:28:47,377 --> 00:28:47,877
نعم

349
00:28:48,336 --> 00:28:51,006
و ماذا عن كلامك بخصوص انتظار الصباح

350
00:28:51,089 --> 00:28:52,924
و مشاهدة الشروق؟

351
00:28:53,925 --> 00:28:55,343
لقد غيرت رأيي

352
00:29:22,537 --> 00:29:23,371
!"كايت"

353
00:29:24,831 --> 00:29:25,707
!"لوك"

354
00:30:51,209 --> 00:30:52,877
!تباً

355
00:30:53,795 --> 00:30:54,921
هل أنت بخير يا أخي؟

356
00:30:55,046 --> 00:30:56,423
أنا بخير، أنا بخير

357
00:30:56,506 --> 00:30:58,216
اهدأ، خفف الحمل

358
00:30:58,383 --> 00:30:59,884
دعني ألقي نظرة

359
00:31:01,303 --> 00:31:02,387
هل تؤلمك هذه؟

360
00:31:03,305 --> 00:31:04,890
حسناً، لم تلتوي ساقك إذاً

361
00:31:06,308 --> 00:31:08,810
لا أرى أن أمامك فرصة لمجاراتي
الليلة رغم ذلك

362
00:31:09,060 --> 00:31:10,437
لم أكن أحاول مجاراتك

363
00:31:10,604 --> 00:31:12,439
بالطبع لا

364
00:31:15,400 --> 00:31:16,943
ماذا تعرف عن التواءات الساق على أي حال؟

365
00:31:17,027 --> 00:31:18,612
لقد كدت أن أكون طبيباً

366
00:31:20,655 --> 00:31:21,656
يا للصدف

367
00:31:22,240 --> 00:31:23,742
أنت طبيب أيضاً إذاً؟

368
00:31:36,338 --> 00:31:38,423
ما هو عذرك إذاً؟

369
00:31:39,549 --> 00:31:40,550
عذر؟

370
00:31:40,759 --> 00:31:42,427
لتعدو كأن الشيطان يطاردك

371
00:31:44,304 --> 00:31:47,515
عذري أنا...إنني أتدرب

372
00:31:47,641 --> 00:31:48,642
تدرب من أجل ماذا؟

373
00:31:48,934 --> 00:31:50,352
لسباق حول العالم

374
00:31:51,978 --> 00:31:53,563
مذهل، أعرف

375
00:31:56,399 --> 00:31:58,568
من الأفضل أن يكون عذرك مقنعاً يا رجل

376
00:31:59,736 --> 00:32:01,488
كنت أحاول نسيان بعض الأمور

377
00:32:04,282 --> 00:32:05,700
فتاة، صحيح؟

378
00:32:07,661 --> 00:32:08,870
مريضة

379
00:32:09,496 --> 00:32:11,539
لكنها فتاة مريضة

380
00:32:15,168 --> 00:32:16,670
ما اسمها؟

381
00:32:19,714 --> 00:32:21,216
"اسمها "سارة

382
00:32:21,925 --> 00:32:23,593
ماذا فعلت بها؟

383
00:32:24,135 --> 00:32:25,303
فعلت بها؟

384
00:32:25,387 --> 00:32:28,515
بالتأكيد فعلت شيئاً بشعاً
ليسبب تأنيب الضمير هذا

385
00:32:32,018 --> 00:32:33,520
...لقد أخبرتها

386
00:32:34,729 --> 00:32:36,523
لقد وعدتها وعداً لم أستطع تنفيذه

387
00:32:38,024 --> 00:32:39,734
...أخبرتها أنني سأصلح جسدها و

388
00:32:40,860 --> 00:32:41,903
لم أستطع

389
00:32:43,613 --> 00:32:44,906
فشلت

390
00:32:48,743 --> 00:32:50,287
...حسناً

391
00:32:51,621 --> 00:32:53,331
...سؤال واحد

392
00:32:55,875 --> 00:32:58,461
ماذ لو كنت أصلحته؟

393
00:32:58,837 --> 00:32:59,921
لم أصلحه

394
00:33:00,046 --> 00:33:01,756
لكن ماذا لو كنت فعلت؟

395
00:33:02,215 --> 00:33:03,883
أنت لا تعرف شيئاً يا رجل

396
00:33:03,925 --> 00:33:05,385
لا أعرف؟ لماذا؟

397
00:33:05,510 --> 00:33:08,305
لأن في حالتها هذه،
كانت ستكون معجزة يا أخي

398
00:33:10,515 --> 00:33:13,935
و أنت لا تؤمن بالمعجزات؟

399
00:33:17,522 --> 00:33:19,524
حسناً

400
00:33:20,609 --> 00:33:24,029
سأعطيك نصيحة إذاً

401
00:33:27,073 --> 00:33:28,867
يجب أن ترفعه

402
00:33:35,415 --> 00:33:36,708
أرفعه؟

403
00:33:40,295 --> 00:33:41,379
كاحلك

404
00:33:42,297 --> 00:33:44,591
يجب أن تبقيه مرفوعاً

405
00:33:46,718 --> 00:33:48,470
حسناً، سعدت بالتحدث إليك

406
00:33:49,554 --> 00:33:50,680
"جاك"

407
00:33:51,139 --> 00:33:54,017
"جاك"، أنا "ديزموند"

408
00:33:54,643 --> 00:33:56,061
حظاً سعيداً يا أخي

409
00:33:56,478 --> 00:33:58,188
أراك في حياة أخرى، حسناً؟

410
00:37:45,624 --> 00:37:47,000
لم أكن لأفعل هذا في مكانك

411
00:37:49,210 --> 00:37:50,712
أين "كايت"؟

412
00:37:52,339 --> 00:37:53,757
...ما الذي

413
00:38:14,110 --> 00:38:15,362
هل أنا حية؟

414
00:38:20,200 --> 00:38:23,620
نعم، نعم، أنتِ حية

415
00:38:29,542 --> 00:38:31,127
رائحتك سيئة

416
00:38:33,380 --> 00:38:34,631
شكراً لكِ

417
00:38:35,465 --> 00:38:36,883
رائحتك سيئة فعلاً

418
00:38:38,635 --> 00:38:42,305
نعم، لقد كنت أجري قليلاً

419
00:38:42,639 --> 00:38:44,724
رائحتك تدل على أنك جريت كثيراً

420
00:38:46,059 --> 00:38:48,311
حسناً، لقد أخذت حماماً،
لكنني لم أهدأ بعد

421
00:38:48,395 --> 00:38:54,150
أردت أن آتي إلى هنا و أتفقد حالتك،
"لقد كنت أقوم ب"ركض الاستاد

422
00:38:55,944 --> 00:38:56,987
ماذا؟

423
00:38:58,822 --> 00:39:03,076
هذا يعني الجري على كل مدرحات
الاستاد صعوداً و نزولاً

424
00:39:04,911 --> 00:39:06,871
و لمَ تفعل هذا؟

425
00:39:09,416 --> 00:39:10,917
لأنني منفعل

426
00:39:13,503 --> 00:39:14,838
هل أنهيت جريك؟

427
00:39:14,963 --> 00:39:17,048
لا، لقد تأذى كاحلي

428
00:39:19,175 --> 00:39:20,719
هذا سيء لك

429
00:39:24,681 --> 00:39:28,018
هل "كيفن" هنا؟ خطيبي؟

430
00:39:28,518 --> 00:39:30,186
لم أره

431
00:39:31,646 --> 00:39:33,982
...أنا واثقة أنه سيعود

432
00:39:34,024 --> 00:39:37,110
نعم، نعم، نعم..بالطبع

433
00:39:39,779 --> 00:39:41,823
هل ستخبرني كيف سارت الجراحة؟

434
00:39:47,287 --> 00:39:53,793
سارة"، الضرر الذي بظهرك كان عميقاً"

435
00:39:57,714 --> 00:40:02,052
لقد فعلت ما بوسعي،
...لكن عمودك الفقري...فقط

436
00:40:06,473 --> 00:40:08,642
لم أستطع إصلاحه

437
00:40:11,144 --> 00:40:14,898
سيصيبك الشلل من وسطك
إلى ما أسفله بقية حياتك

438
00:40:18,235 --> 00:40:22,489
أنا آسف،
"أنا آسف جداً يا "سارة

439
00:40:26,743 --> 00:40:29,329
أنت تعبث معي، صحيح؟

440
00:40:31,164 --> 00:40:31,915
لا

441
00:40:34,834 --> 00:40:37,504
كيف يمكنني تحريك أصابعي إذاً؟

442
00:41:01,069 --> 00:41:02,195
هل تشعرين بهذه؟

443
00:41:03,446 --> 00:41:04,114
نعم

444
00:41:06,700 --> 00:41:08,034
هل تشعرين بهذه؟

445
00:41:08,785 --> 00:41:09,536
نعم

446
00:41:10,203 --> 00:41:10,954
و هذه؟

447
00:41:11,538 --> 00:41:12,289
!نعم

448
00:41:15,417 --> 00:41:16,793
و هذه؟

449
00:41:16,876 --> 00:41:18,003
نعم

450
00:41:40,901 --> 00:41:43,820
تحرك و سأقتله

451
00:41:44,571 --> 00:41:46,323
ضع سلاحك أرضاً

452
00:41:47,073 --> 00:41:48,408
أين "كايت"؟

453
00:41:48,491 --> 00:41:49,534
جاك"، لا عليك"

454
00:41:49,576 --> 00:41:50,911
!قلت ضع سلاحك أرضاً -
أين "كايت"؟ -

455
00:41:50,994 --> 00:41:53,747
...إنها بخير، ضع فقط -
لن أضع شيئاً أرضاً -

456
00:41:54,748 --> 00:41:56,499
أتريده أن يموت؟

457
00:41:56,583 --> 00:41:57,751
!ضعه أرضاً

458
00:42:01,296 --> 00:42:03,256
أهذا ما كنت تتحدث عه يا "لوك"؟

459
00:42:03,673 --> 00:42:05,342
أهذا هو مصيرك؟

460
00:42:07,552 --> 00:42:10,263
كل الطرق تؤدي إلى هنا -
"اهدأ يا "جاك -

461
00:42:11,598 --> 00:42:15,769
أخفض سلاحك و إلا فجرت رأسه،
!يا أخي

462
00:42:16,019 --> 00:42:21,441
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

463
00:42:21,524 --> 00:42:26,655
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

464
00:42:26,821 --> 00:42:27,697
إنه أنت

465
00:42:27,781 --> 00:42:29,366
يـــتـــبـــع،،

