1
00:01:01,488 --> 00:01:03,406
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

2
00:01:07,619 --> 00:01:10,789
أخبرني مايكل أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

3
00:01:11,665 --> 00:01:13,917
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما

4
00:01:15,669 --> 00:01:17,045
أين هي؟

5
00:01:19,339 --> 00:01:21,758
...ماذا؟ لم -
أين هي؟ -

6
00:01:22,968 --> 00:01:24,427
أتعني كايت؟

7
00:01:24,928 --> 00:01:27,806
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

8
00:01:27,847 --> 00:01:31,893
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

9
00:01:38,900 --> 00:01:40,860
أحبها

10
00:03:09,324 --> 00:03:12,952
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

11
00:03:17,123 --> 00:03:18,249
مرحباً

12
00:03:18,458 --> 00:03:20,877
حسناً
لنعيدك للفراش

13
00:03:29,386 --> 00:03:31,429
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

14
00:03:33,848 --> 00:03:36,226
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

15
00:03:36,476 --> 00:03:38,687
نفسك على الأرجح -
نعم، صحيح -

16
00:03:38,812 --> 00:03:39,479
هيا

17
00:03:49,572 --> 00:03:51,366
أنتِ جميلة

18
00:03:53,743 --> 00:03:54,494
أنتِ

19
00:03:56,871 --> 00:04:00,166
لقد جاملتك للتو

20
00:04:00,291 --> 00:04:01,876
نعم، سمعتك

21
00:04:06,381 --> 00:04:09,217
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

22
00:04:17,684 --> 00:04:20,353
أنتِ جميلة

23
00:04:26,276 --> 00:04:27,152
طابت ليلتك

24
00:04:56,181 --> 00:05:03,188
ترجمة
Lupin

25
00:05:40,350 --> 00:05:42,435
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

26
00:05:42,644 --> 00:05:43,687
ماذا عن بيرة؟

27
00:05:44,229 --> 00:05:45,772
أريد أن أرى هويتك

28
00:05:46,564 --> 00:05:47,941
عمري 24 يا أماه

29
00:05:48,066 --> 00:05:51,277
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

30
00:05:51,319 --> 00:05:54,572
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

31
00:06:01,121 --> 00:06:02,747
كيف حال هذا المعصم؟

32
00:06:03,540 --> 00:06:05,250
ماذا، هذا؟

33
00:06:06,584 --> 00:06:09,462
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

34
00:06:09,546 --> 00:06:11,756
تظنين أنني سأتذكر وجوده
...لكنني كسرته

35
00:06:11,798 --> 00:06:12,424
توقفي

36
00:06:20,765 --> 00:06:22,600
لقد أعددت فراشي يا كاثرين

37
00:06:23,935 --> 00:06:26,187
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

38
00:06:26,688 --> 00:06:27,605
ماذا؟

39
00:06:36,614 --> 00:06:37,949
ما هذه؟

40
00:06:38,241 --> 00:06:39,951
بوليصة تأمين على المنزل

41
00:06:40,118 --> 00:06:42,996
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

42
00:06:49,252 --> 00:06:51,171
ماذا فعلتي؟

43
00:06:51,546 --> 00:06:53,590
أيعرف واين بهذا؟

44
00:06:58,094 --> 00:07:01,014
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

45
00:07:01,056 --> 00:07:03,558
كاثرين، ماذ فعلتي؟

46
00:07:03,850 --> 00:07:06,603
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

47
00:07:07,937 --> 00:07:09,648
يجب أن أرحل

48
00:07:09,814 --> 00:07:12,609
لن تريني لمدة

49
00:07:23,036 --> 00:07:24,204
كاثرين

50
00:07:24,954 --> 00:07:26,456
ماذا فعلتي؟

51
00:07:27,457 --> 00:07:28,792
كاثرين

52
00:07:34,756 --> 00:07:36,549
- مرحباً
- مرحباً

53
00:07:39,594 --> 00:07:40,595
هل أنتِ بخير؟

54
00:07:41,221 --> 00:07:43,974
نعم، نعم
...أظنني فقط

55
00:07:44,975 --> 00:07:46,643
أظنني متعبة

56
00:07:49,771 --> 00:07:50,814
كيف حاله؟

57
00:07:50,939 --> 00:07:52,399
لازالت الحمى موجودة

58
00:07:53,108 --> 00:07:55,318
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

59
00:07:55,443 --> 00:07:57,737
إطعامه سيفيده

60
00:07:58,154 --> 00:08:00,156
...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل

61
00:08:01,074 --> 00:08:02,492
شانون

62
00:08:04,119 --> 00:08:08,206
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني بسوير

63
00:08:08,331 --> 00:08:09,708
سأبقى أنا معه

64
00:08:10,834 --> 00:08:12,752
يجب أن تكون هناك

65
00:08:18,883 --> 00:08:20,302
حافظي على نسبة المياه به

66
00:08:20,510 --> 00:08:23,430
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

67
00:08:23,471 --> 00:08:26,766
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

68
00:08:26,975 --> 00:08:28,143
كله تحت السيطرة

69
00:08:28,560 --> 00:08:29,978
سأعود بعد ساعتين

70
00:08:30,186 --> 00:08:30,687
نعم

71
00:08:34,524 --> 00:08:36,192
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

72
00:08:37,569 --> 00:08:39,821
نعم، أنا بخير حال

73
00:08:54,919 --> 00:08:55,712
مرحباً

74
00:08:59,424 --> 00:09:01,718
سأذهب للجنازة

75
00:09:06,931 --> 00:09:09,351
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

76
00:09:19,319 --> 00:09:23,782
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

77
00:10:05,907 --> 00:10:08,034
لم نعرف أنا و شانون بعضنا

78
00:10:10,036 --> 00:10:12,163
...لم نكن لنتقابل

79
00:10:17,335 --> 00:10:19,838
...لم نكن لنتحدث حتى إذا

80
00:10:25,093 --> 00:10:26,845
لكننا تقابلنا

81
00:10:28,179 --> 00:10:29,556
و تحدثنا

82
00:10:34,602 --> 00:10:35,729
...على الأقل

83
00:10:47,032 --> 00:10:48,366
أحببتها

84
00:11:28,073 --> 00:11:29,824
فلترقد في سلام

85
00:11:55,475 --> 00:11:56,726
هل أنت جائع؟

86
00:11:57,435 --> 00:11:59,771
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

87
00:12:02,399 --> 00:12:03,733
عندما تستيقظ

88
00:12:03,817 --> 00:12:06,861
سأركلك لإطعامي لك كطفل

89
00:12:11,825 --> 00:12:13,702
لقد رأيت جواداً

90
00:12:17,372 --> 00:12:21,292
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

91
00:12:31,970 --> 00:12:34,681
سوير؟ هل أنت مستيقظ؟

92
00:12:34,973 --> 00:12:36,933
...جيد للا شيء

93
00:12:40,270 --> 00:12:42,105
لقد قتلتينني

94
00:12:43,148 --> 00:12:45,066
لماذا قتلتينني؟

95
00:12:52,324 --> 00:12:53,616
إنه الإنذار

96
00:12:56,619 --> 00:12:57,495
كايت

97
00:12:58,246 --> 00:12:59,205
كايت

98
00:13:08,965 --> 00:13:09,758
سوير

99
00:13:13,261 --> 00:13:18,516
4، 8، 15، 16، 22

100
00:13:18,558 --> 00:13:19,559
تباً

101
00:13:35,283 --> 00:13:37,077
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

102
00:13:37,869 --> 00:13:40,163
...لكنك قلت -
لا أعرف يا جون -

103
00:13:41,331 --> 00:13:42,791
حسناً، أين كايت؟

104
00:13:46,127 --> 00:13:50,882
كايت
لقد فاتتك الجنازة

105
00:13:51,007 --> 00:13:53,593
نعم، لقد كنت مع سوير

106
00:13:54,052 --> 00:13:55,762
حسناً

107
00:13:55,929 --> 00:13:59,182
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

108
00:14:00,308 --> 00:14:04,187
ليس هي، التي قتلت شانون
كان سيكون هذا سلوك سيء

109
00:14:04,396 --> 00:14:06,606
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

110
00:14:06,856 --> 00:14:09,734
يبدو أنهم جنوا هناك

111
00:14:13,446 --> 00:14:16,241
لم تستمعي لكلمة مما قلته

112
00:14:17,200 --> 00:14:19,327
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

113
00:14:19,828 --> 00:14:20,662
ماذا؟

114
00:14:21,037 --> 00:14:23,748
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

115
00:14:24,541 --> 00:14:26,918
لقد رأيت دببة قطبية

116
00:14:27,502 --> 00:14:28,920
رأيت وحوش

117
00:14:29,087 --> 00:14:32,424
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

118
00:14:33,133 --> 00:14:33,591
لا

119
00:14:34,467 --> 00:14:35,218
كايت

120
00:14:36,219 --> 00:14:37,762
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

121
00:14:44,769 --> 00:14:46,771
تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك

122
00:14:47,814 --> 00:14:51,276
تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

123
00:14:51,276 --> 00:14:54,696
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

124
00:14:55,071 --> 00:14:58,158
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟

125
00:14:58,325 --> 00:14:59,951
متأكدة أنني سأجد شيئاً

126
00:15:00,076 --> 00:15:01,870
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

127
00:15:02,037 --> 00:15:03,580
في الواقع، إنها مجرد زيارة

128
00:15:06,666 --> 00:15:07,334
مرحباً

129
00:15:08,626 --> 00:15:09,586
مرحباً

130
00:15:11,713 --> 00:15:13,089
ألا أعرفك؟

131
00:15:21,848 --> 00:15:23,391
لا أظن هذا

132
00:15:24,768 --> 00:15:26,978
لا تهربي يا كايت

133
00:15:33,777 --> 00:15:35,070
أمسكت بها

134
00:15:35,987 --> 00:15:38,156
كايت أوستين
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

135
00:15:38,198 --> 00:15:40,325
لم أفعل شيئاً -
بل فعلتي -

136
00:15:40,325 --> 00:15:42,410
لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت

137
00:15:56,758 --> 00:15:59,427
تشارلي، هل رأيت كايت؟

138
00:15:59,803 --> 00:16:01,930
منذ قليل بالغابة

139
00:16:02,013 --> 00:16:05,392
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

140
00:16:05,433 --> 00:16:06,685
أتعرف مكانها الآن؟

141
00:16:06,935 --> 00:16:09,479
إنها في الطريق للكهوف

142
00:16:12,148 --> 00:16:13,400
هل كل شيء على ما يرام؟

143
00:16:13,525 --> 00:16:15,944
نعم يا تشارلي
كل شيء على ما يرام

144
00:16:28,373 --> 00:16:29,374
شكراً لك

145
00:16:30,333 --> 00:16:32,002
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

146
00:16:41,011 --> 00:16:43,888
نعم يا رجل
تبدو جيداً

147
00:16:52,647 --> 00:16:53,565
يا لوك

148
00:16:54,399 --> 00:16:56,109
ماذا بالأبواب المفجرة؟

149
00:16:57,652 --> 00:16:58,862
أبواب

150
00:17:00,947 --> 00:17:01,656
نعم

151
00:17:02,240 --> 00:17:06,369
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

152
00:17:06,578 --> 00:17:08,413
...الرجل الذي كان هنا

153
00:17:08,663 --> 00:17:09,372
ديزموند؟

154
00:17:09,539 --> 00:17:11,958
نعم، ديزموند
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

155
00:17:12,000 --> 00:17:14,252
نعم، نعم
لم يخبرني

156
00:17:16,379 --> 00:17:18,423
لكنه ترك فيلم

157
00:17:18,840 --> 00:17:20,008
فيلم؟

158
00:17:20,216 --> 00:17:20,967
نعم

159
00:17:22,260 --> 00:17:23,428
أتريد رؤيته؟

160
00:17:25,180 --> 00:17:27,349
أريد رؤيته أنا أيضاً

161
00:17:30,810 --> 00:17:32,187
إن لم تكن تمانع

162
00:17:35,857 --> 00:17:37,150
لمَ لا؟

163
00:17:37,359 --> 00:17:38,777
كلما ازداد العدد ازداد المرح

164
00:17:54,250 --> 00:17:57,712
كايت
ماذا تفعلين هنا؟

165
00:18:00,256 --> 00:18:02,759
ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت
لماذا رحلتي؟

166
00:18:03,343 --> 00:18:06,304
عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

167
00:18:06,346 --> 00:18:09,474
هل هو بخير؟ -
نعم يا كايت، إنه بخير -

168
00:18:13,144 --> 00:18:14,354
آسفة

169
00:18:15,271 --> 00:18:16,564
حقاً؟

170
00:18:19,943 --> 00:18:21,653
نعم، آسفة

171
00:18:21,987 --> 00:18:25,115
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

172
00:18:25,281 --> 00:18:27,450
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

173
00:18:28,743 --> 00:18:31,413
ماذا بكِ؟ -
انسى الأمر -

174
00:18:31,579 --> 00:18:32,956
لا، لا ترحلي
لا

175
00:18:32,998 --> 00:18:36,501
اتركني -
كايت، كايت، كايت، كايت -

176
00:18:36,668 --> 00:18:41,214
لا عليكِ
لا بأس يا كايت

177
00:18:41,673 --> 00:18:43,925
..هذا المكان
إنه مجنون

178
00:18:45,135 --> 00:18:47,971
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

179
00:18:48,054 --> 00:18:51,933
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

180
00:18:52,726 --> 00:18:54,102
لا بأس

181
00:18:54,436 --> 00:18:55,645
حسناً؟

182
00:19:39,773 --> 00:19:40,523
كايت

183
00:19:45,779 --> 00:19:48,406
منذ لحظة انطلاق الإنذار

184
00:19:48,615 --> 00:19:51,201
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

185
00:19:51,368 --> 00:19:53,745
لمعالج الحاسوب الصغير

186
00:19:53,828 --> 00:19:55,830
و تحميله داخل البرنامج...

187
00:19:55,914 --> 00:19:57,415
عندما ينطلق الإنذار

188
00:19:57,707 --> 00:20:01,211
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

189
00:20:01,419 --> 00:20:03,421
أوصيكم بشدة

190
00:20:03,546 --> 00:20:06,091
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

191
00:20:06,216 --> 00:20:09,010
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

192
00:20:09,094 --> 00:20:11,972
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

193
00:20:12,055 --> 00:20:15,976
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

194
00:20:16,017 --> 00:20:19,771
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي

195
00:20:19,980 --> 00:20:21,815
مبارك لكما

196
00:20:21,940 --> 00:20:23,942
حتى يصل بدلاءكما

197
00:20:24,109 --> 00:20:27,070
مستقبل المشروع بين أيديكما

198
00:20:27,237 --> 00:20:28,905
بالنيابة عن الشقيقين ديجروت

199
00:20:29,030 --> 00:20:32,826
و ألفار هانسو و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

200
00:20:32,993 --> 00:20:39,249
شكراً لكما
حظاً سعيداً

201
00:20:42,502 --> 00:20:43,795
حسناً

202
00:20:44,004 --> 00:20:48,883
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

203
00:20:49,050 --> 00:20:50,343
هذا صحيح

204
00:20:51,219 --> 00:20:53,221
كيف يسير الأمر حتى؟

205
00:20:53,513 --> 00:20:58,184
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

206
00:20:58,476 --> 00:21:00,353
ألا يريدون معرفة السبب؟

207
00:21:00,478 --> 00:21:02,939
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

208
00:21:03,023 --> 00:21:04,274
حقاً؟

209
00:21:04,399 --> 00:21:08,194
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

210
00:21:08,320 --> 00:21:10,155
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

211
00:21:10,488 --> 00:21:12,282
أتعني التراكيب؟

212
00:21:12,449 --> 00:21:15,744
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

213
00:21:15,869 --> 00:21:17,203
ما رأيك؟

214
00:21:19,831 --> 00:21:22,626
في الفيلم
ما رأيك؟

215
00:22:06,336 --> 00:22:09,047
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

216
00:22:09,214 --> 00:22:11,841
...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا

217
00:22:13,051 --> 00:22:15,345
لماذا لا تبقي معه الآن؟

218
00:22:20,308 --> 00:22:21,768
لأنني سأجن

219
00:22:31,444 --> 00:22:33,738
أتؤمن بالأشباح يا سيد؟

220
00:22:36,491 --> 00:22:41,705
رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون

221
00:22:51,715 --> 00:22:55,093
أيجعلني هذا مجنوناً؟

222
00:23:11,568 --> 00:23:15,280
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

223
00:23:28,877 --> 00:23:30,337
لماذا الآن؟

224
00:23:33,506 --> 00:23:34,466
ماذا؟

225
00:23:34,633 --> 00:23:37,427
فتاة مزارع لطيفة مثلك

226
00:23:37,552 --> 00:23:41,139
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

227
00:23:41,348 --> 00:23:43,475
بمخالفتين للسرعة فقط

228
00:23:43,808 --> 00:23:46,686
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

229
00:23:49,439 --> 00:23:51,316
صحيح، نعم
لا تخبرينني

230
00:23:51,483 --> 00:23:53,652
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

231
00:23:53,777 --> 00:23:56,446
ليس بعد أن خططتي لها

232
00:23:56,571 --> 00:24:00,867
لن يحكم المحلفين في إيوا
بالإعدام بسبب تدبير فقط

233
00:24:01,034 --> 00:24:02,786
و تسرب غاز؟

234
00:24:03,328 --> 00:24:07,582
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

235
00:24:07,707 --> 00:24:09,960
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

236
00:24:10,126 --> 00:24:11,670
لقد حللت كل شيء بالفعل

237
00:24:11,711 --> 00:24:13,254
أنت لا تعرف عني شيئاً

238
00:24:13,421 --> 00:24:17,884
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

239
00:24:18,051 --> 00:24:20,470
ربما يتسكع معها بعض الوقت

240
00:24:20,512 --> 00:24:22,931
و تتزوجه في النهاية لأن

241
00:24:23,056 --> 00:24:24,724
هذا ما يحدث

242
00:24:24,891 --> 00:24:28,019
ثم بعدها هذا السكير واين
ينتقل لمنزلك

243
00:24:28,144 --> 00:24:29,854
و تضطرين الرقود هناك يومياً

244
00:24:29,896 --> 00:24:34,192
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

245
00:24:34,359 --> 00:24:37,821
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

246
00:24:37,862 --> 00:24:43,535
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

247
00:24:48,206 --> 00:24:52,043
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

248
00:24:52,210 --> 00:24:55,880
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

249
00:24:56,131 --> 00:24:58,216
لماذا بعد كل هذه السنوات

250
00:24:58,383 --> 00:25:01,553
قررتي فجأة قتل واين

251
00:25:06,725 --> 00:25:09,853
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

252
00:25:11,146 --> 00:25:12,689
لم يلمسني أبداً

253
00:25:17,652 --> 00:25:18,528
انتبه

254
00:25:45,138 --> 00:25:47,307
ابتعد...ابتعد عني

255
00:26:21,967 --> 00:26:24,135
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

256
00:26:24,177 --> 00:26:26,137
لا، الأمر لا يسير هكذا

257
00:26:26,262 --> 00:26:28,431
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

258
00:26:28,556 --> 00:26:30,642
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

259
00:26:36,314 --> 00:26:38,608
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

260
00:26:39,943 --> 00:26:40,819
تفضل

261
00:26:43,530 --> 00:26:45,073
لا تكسره فقط

262
00:26:56,918 --> 00:26:59,838
مرحباً ثانيةً -
مرحباً -

263
00:27:02,632 --> 00:27:05,552
لدي ما يجب أن تراه

264
00:27:11,850 --> 00:27:15,895
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

265
00:27:20,275 --> 00:27:22,360
قبل ميلاد المسيح بمدة

266
00:27:22,444 --> 00:27:26,156
ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه

267
00:27:26,281 --> 00:27:30,368
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

268
00:27:31,536 --> 00:27:33,204
في هذا الوقت

269
00:27:33,455 --> 00:27:37,667
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

270
00:27:37,876 --> 00:27:42,672
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

271
00:27:42,797 --> 00:27:45,675
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

272
00:27:46,176 --> 00:27:50,639
بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً

273
00:27:50,722 --> 00:27:53,308
أرسل خادمه لبيت المال

274
00:27:53,391 --> 00:27:57,729
"و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

275
00:27:57,896 --> 00:28:01,983
اعط كل الذهب للعمال
"حتى ينجزوا هذا

276
00:28:02,817 --> 00:28:08,573
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

277
00:28:09,491 --> 00:28:13,119
و عندما سأل جوسياه عن السبب

278
00:28:13,662 --> 00:28:16,623
رد الخادم قائلاً

279
00:28:20,877 --> 00:28:22,629
"لقد وجدنا كتاباً"

280
00:28:25,966 --> 00:28:28,093
أتعرف هذه القصة؟

281
00:28:28,426 --> 00:28:30,553
لا، أخشى هذا

282
00:28:31,262 --> 00:28:33,556
ما وجده الخادم

283
00:28:34,766 --> 00:28:37,018
كان كتاباً قديماً

284
00:28:38,311 --> 00:28:41,064
كتاب القانون

285
00:28:41,982 --> 00:28:46,236
ربما تعرف أنه العهد القديم

286
00:28:46,653 --> 00:28:52,867
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

287
00:28:53,034 --> 00:28:56,287
أعاد جوسياه بناء المعبد

288
00:28:59,874 --> 00:29:02,627
في الجانب الآخر من الجزيرة

289
00:29:04,671 --> 00:29:07,882
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

290
00:29:10,010 --> 00:29:15,265
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

291
00:29:27,610 --> 00:29:33,450
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

292
00:30:24,793 --> 00:30:25,293
مرحباً

293
00:30:33,093 --> 00:30:39,557
إذاً فزوج روز رجل أبيض
لم نتوقع هذا

294
00:30:39,975 --> 00:30:41,768
أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟

295
00:30:41,851 --> 00:30:46,147
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

296
00:30:49,484 --> 00:30:51,069
من يعتني بسوير؟

297
00:30:51,736 --> 00:30:52,821
صن

298
00:30:53,530 --> 00:30:55,824
إذاً فأنت غاضب منه؟

299
00:30:59,536 --> 00:31:01,579
لماذا أغضب من سوير؟

300
00:31:01,705 --> 00:31:04,708
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

301
00:31:04,791 --> 00:31:07,711
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

302
00:31:07,794 --> 00:31:10,338
إنه تحول

303
00:31:11,172 --> 00:31:12,632
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟

304
00:31:12,716 --> 00:31:15,844
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

305
00:31:16,428 --> 00:31:18,430
لست غاضباً من أحد

306
00:31:30,900 --> 00:31:31,985
أين جاك؟

307
00:31:33,069 --> 00:31:36,114
لا أعرف
لم يعد

308
00:31:37,824 --> 00:31:39,242
هل قال شيئاً؟

309
00:31:41,077 --> 00:31:42,120
سوير؟

310
00:31:43,330 --> 00:31:46,416
لا، مازال نائماً

311
00:31:49,836 --> 00:31:51,379
أيمكنك رعايته؟

312
00:31:53,882 --> 00:31:57,385
...يمكنني البقاء إن -
لا، يمكنني -

313
00:31:57,552 --> 00:31:58,386
شكراً

314
00:32:21,159 --> 00:32:27,832
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

315
00:32:29,459 --> 00:32:31,962
سأرسل واحداً لك

316
00:32:35,215 --> 00:32:36,883
سأتصل بك في وقت لاحق

317
00:32:44,891 --> 00:32:45,976
مرحباً يا أبي

318
00:32:50,188 --> 00:32:53,316
كاتي، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

319
00:32:53,483 --> 00:32:54,609
ما كان عليكِ المجيء هنا

320
00:32:54,651 --> 00:32:58,071
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

321
00:32:59,155 --> 00:33:01,700
أصحيح ما يقولون؟

322
00:33:07,289 --> 00:33:09,291
كايتي، لماذا أتيتي هنا؟

323
00:33:12,419 --> 00:33:15,588
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

324
00:33:15,880 --> 00:33:17,590
أخبرك بماذا؟

325
00:33:19,467 --> 00:33:23,555
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

326
00:33:25,265 --> 00:33:29,477
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

327
00:33:29,686 --> 00:33:32,564
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

328
00:33:32,731 --> 00:33:37,527
صور لك في كوريا حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

329
00:33:42,991 --> 00:33:45,910
لماا لم تخبرني أن واين أبي؟

330
00:33:49,831 --> 00:33:51,041
لماذا؟

331
00:34:00,175 --> 00:34:03,136
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

332
00:34:06,723 --> 00:34:09,684
...و أمك

333
00:34:11,144 --> 00:34:12,687
أحبته

334
00:34:17,859 --> 00:34:19,611
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

335
00:34:19,778 --> 00:34:23,782
أردت أخذك معي
لم توافق هي

336
00:34:25,575 --> 00:34:27,953
لماذا لم تقتله إذاً؟

337
00:34:34,960 --> 00:34:37,963
لأن القتل ليس من طبعي

338
00:34:49,474 --> 00:34:51,017
سأضطر للاتصال بهم

339
00:34:58,149 --> 00:34:59,442
أيمكنك إعطائي ساعة

340
00:35:19,796 --> 00:35:21,089
إلى اللقاء يا أبي

341
00:35:54,748 --> 00:35:55,957
أتسمعني؟

342
00:36:00,086 --> 00:36:00,920
سوير؟

343
00:36:18,229 --> 00:36:19,064
واين؟

344
00:36:28,448 --> 00:36:29,866
أنا مجنونة على الأرجح

345
00:36:32,410 --> 00:36:33,745
و هذا لا يهم

346
00:36:37,457 --> 00:36:38,875
لكن ربما أنت بداخله

347
00:36:39,668 --> 00:36:46,257
لكنك سألتني سؤالاً
...سألتني لماذا

348
00:36:48,635 --> 00:36:50,387
لماذا فعلتها

349
00:36:54,766 --> 00:36:57,560
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

350
00:36:58,436 --> 00:37:00,814
أو لنظرتك إليَّ

351
00:37:03,775 --> 00:37:05,819
أو لأنك تضربها

352
00:37:10,115 --> 00:37:13,159
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

353
00:37:13,285 --> 00:37:16,454
أنني لن أكون جيدة أبداً

354
00:37:16,579 --> 00:37:19,374
أنني لن أملك شيئاً جيداً

355
00:37:19,624 --> 00:37:22,043
و كل مرة أنظر لسوير

356
00:37:22,127 --> 00:37:25,130
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

357
00:37:26,131 --> 00:37:28,133
أراك يا واين

358
00:37:28,925 --> 00:37:30,760
و هذا يتعبني

359
00:37:36,641 --> 00:37:40,061
هذا أظرف ما سمعت

360
00:37:41,271 --> 00:37:42,564
سوير؟

361
00:37:44,190 --> 00:37:46,818
من واين هذا؟

362
00:37:57,454 --> 00:37:58,747
أين أنا؟

363
00:37:59,581 --> 00:38:00,749
فراش مبيت؟

364
00:38:04,878 --> 00:38:07,297
نعم، أنت في فراش مبيت

365
00:38:08,548 --> 00:38:10,383
هل نجونا؟

366
00:38:15,138 --> 00:38:17,057
لا يا سوير

367
00:38:17,641 --> 00:38:18,808
ليس بعد

368
00:38:34,532 --> 00:38:35,700
فعلتها

369
00:38:37,577 --> 00:38:39,079
أين الميزة؟

370
00:38:40,205 --> 00:38:42,374
الميزة؟ -
نعم -

371
00:38:42,791 --> 00:38:48,088
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

372
00:38:50,840 --> 00:38:52,467
أعني، فكر بالأمر

373
00:38:52,717 --> 00:38:56,012
أحدهم صنع هذا الفيلم

374
00:38:56,930 --> 00:39:02,435
أحدهم قطع هذا الجزء

375
00:39:04,020 --> 00:39:05,313
تتحطم الطائرة

376
00:39:05,480 --> 00:39:09,025
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

377
00:39:09,234 --> 00:39:10,860
أنت هناك
و أنا هنا

378
00:39:12,445 --> 00:39:16,199
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

379
00:39:18,660 --> 00:39:20,370
ما هي الميزة؟

380
00:39:22,455 --> 00:39:25,834
لا تخلط الصدفة بالقدر

381
00:39:41,433 --> 00:39:43,143
لا بد أنك تمزح

382
00:39:43,768 --> 00:39:45,812
غرفة معادلة الضغط هنا

383
00:39:47,772 --> 00:39:52,152
هيا، اعترفي
لقد نجونا

384
00:39:55,613 --> 00:39:57,073
هل أنت صامد؟
آسفة

385
00:39:58,408 --> 00:39:59,868
انتبه لنفسك

386
00:40:09,127 --> 00:40:11,046
اللعنة

387
00:40:14,215 --> 00:40:15,717
انتبه لنفسك
حسناً؟

388
00:40:18,970 --> 00:40:20,972
حسناً

389
00:40:25,518 --> 00:40:26,978
مرحباً بالوطن

390
00:40:27,729 --> 00:40:28,813
نعم

391
00:40:29,939 --> 00:40:32,901
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

392
00:40:34,444 --> 00:40:36,488
لماذا تبتسمي؟

393
00:40:36,946 --> 00:40:38,365
تحتاج لقص شعرك

394
00:40:39,574 --> 00:40:41,034
حقاً؟

395
00:40:49,542 --> 00:40:52,212
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

396
00:41:06,142 --> 00:41:07,519
أترى هذا؟

397
00:41:12,273 --> 00:41:15,860
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

398
00:41:15,986 --> 00:41:16,403
فنعم، أراه

399
00:41:39,926 --> 00:41:41,928
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

400
00:41:45,974 --> 00:41:47,350
نعم، أعرفه

401
00:42:00,322 --> 00:42:03,825
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

402
00:42:05,160 --> 00:42:06,661
أين التونيك؟

403
00:42:07,120 --> 00:42:09,080
نواجه نقص في الخلاطات

404
00:42:15,045 --> 00:42:17,422
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

405
00:42:18,423 --> 00:42:20,425
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

406
00:42:22,844 --> 00:42:24,346
أعرف أنه ينعشني

407
00:42:26,139 --> 00:42:29,643
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

408
00:42:32,187 --> 00:42:36,274
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

409
00:42:45,492 --> 00:42:47,202
عندما ينطلق الإنذار

410
00:42:47,452 --> 00:42:50,956
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

411
00:42:51,164 --> 00:42:52,958
أوصيكم بشدة

412
00:42:53,041 --> 00:42:55,627
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

413
00:42:55,669 --> 00:42:58,421
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

414
00:42:58,463 --> 00:43:01,466
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

415
00:43:01,591 --> 00:43:04,844
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

416
00:43:04,928 --> 00:43:05,720
حانت اللقطة

417
00:43:05,845 --> 00:43:08,390
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

418
00:43:08,556 --> 00:43:11,434
لأي شيء غير إدخال الرمز

419
00:43:11,559 --> 00:43:13,770
هذه وظيفته الوحيدة

420
00:43:13,979 --> 00:43:17,691
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

421
00:43:17,774 --> 00:43:19,275
ربما يغريك لمحاولة

422
00:43:19,359 --> 00:43:22,946
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

423
00:43:22,988 --> 00:43:25,198
هذا ممنوع بشدة

424
00:43:25,365 --> 00:43:27,617
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

425
00:43:27,659 --> 00:43:30,578
سيفسد سلامة المشروع

426
00:43:30,870 --> 00:43:34,457
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

427
00:43:34,624 --> 00:43:38,962
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

428
00:43:39,045 --> 00:43:41,214
سوى إدخال الرمز

429
00:43:42,799 --> 00:43:44,551
مبارك لكما

430
00:43:44,718 --> 00:43:47,053
حتى يصل بدلاءكما

431
00:43:47,220 --> 00:43:50,015
مستقبل المشروع بين أيديكما

432
00:44:32,057 --> 00:44:34,225
مرحباً؟

433
00:44:40,440 --> 00:44:43,735
مرحباً

434
00:44:44,653 --> 00:44:45,737
من هناك؟

435
00:44:46,988 --> 00:44:50,533
أنا مايكل
من معي

436
00:44:54,079 --> 00:44:55,080
أبي؟

