1
00:00:01,503 --> 00:00:03,463
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,844 --> 00:00:12,680
...هل أنت واثق أنك تريد -
لقد اتخذت قراري -

3
00:00:18,603 --> 00:00:21,648
ما مصدرها؟ -
حسب الخرائط، هي من نيجيريا -

4
00:00:21,689 --> 00:00:24,859
هل كان هناك أحد على متنها؟ -
رجلان يرتديان زي القسس -

5
00:00:25,109 --> 00:00:28,238
قسس؟ -
مهربو مخدرات متنكرون -

6
00:00:29,197 --> 00:00:31,824
كانت الطائرة محملة بالهيروين

7
00:00:38,873 --> 00:00:41,292
*مرحباً؟*
*من هناك؟*

8
00:00:42,710 --> 00:00:45,630
*أنا مايكل*

9
00:00:47,298 --> 00:00:49,050
*أبي؟*

10
00:01:40,852 --> 00:01:42,353
أحضروا الأطفال

11
00:01:44,397 --> 00:01:46,274
هيا بنا

12
00:01:48,526 --> 00:01:49,569
اصمت

13
00:01:51,321 --> 00:01:53,364
ابتعدوا عن هنا
كلكم

14
00:01:55,158 --> 00:01:59,120
توقفوا
لا تأخذوا المزيد من الأطفال

15
00:02:01,206 --> 00:02:02,540
احضروا الرجل العجوز

16
00:02:05,084 --> 00:02:08,630
احضروا الصغير -
نعم، الصغير -

17
00:02:14,594 --> 00:02:16,763
لا، لا، لا

18
00:02:17,055 --> 00:02:18,473
دعه يذهب

19
00:02:29,984 --> 00:02:31,194
اقتله

20
00:02:34,197 --> 00:02:36,157
أطلق عليه النار
الآن

21
00:02:40,119 --> 00:02:41,496
أطلق عليه النار

22
00:02:42,372 --> 00:02:43,498
هيا

23
00:02:59,623 --> 00:03:01,375
ما اسمك يا فتى؟

24
00:03:02,459 --> 00:03:04,419
ما اسمك يا فتى؟

25
00:03:05,337 --> 00:03:06,713
إيكو

26
00:03:12,261 --> 00:03:13,971
انظروا لسيد إيكو

27
00:03:14,346 --> 00:03:15,514
لم يتردد

28
00:03:16,807 --> 00:03:18,016
قاتل بالفطرة

29
00:03:21,395 --> 00:03:22,813
تعال

30
00:03:24,564 --> 00:03:26,191
لن تحتاج هذه ثانيةً

31
00:03:27,693 --> 00:03:28,402
فلنعود

32
00:03:28,569 --> 00:03:30,237
فلنعد
فلنعد

33
00:03:55,637 --> 00:03:57,264
ماذا تكتب؟

34
00:04:02,394 --> 00:04:04,396
أشياء أحتاج أن أتذكرها

35
00:04:05,814 --> 00:04:07,858
أتمانع أن أراها؟

36
00:04:08,317 --> 00:04:09,818
تفضلي

37
00:04:09,985 --> 00:04:11,111
شكراً

38
00:04:14,114 --> 00:04:17,034
أنت إيكو إذاً

39
00:04:17,326 --> 00:04:19,328
نعم -
كلاير-

40
00:04:20,245 --> 00:04:22,247
و هذا آرون

41
00:04:22,748 --> 00:04:26,293
آرون، شقيق موسى

42
00:04:26,585 --> 00:04:29,963
نعم، لا بد أن الحياة كانت صعبة عليه

43
00:04:30,088 --> 00:04:31,506
مع الضغط الناتج عن قول الناس دائماً

44
00:04:31,548 --> 00:04:34,051
"لماذا لا تكون كأخيك موسى؟"

45
00:04:34,217 --> 00:04:37,554
نعم
أنا واثق من هذا

46
00:04:39,514 --> 00:04:42,059
لماذا اخترتيه؟

47
00:04:42,142 --> 00:04:43,644
آرون؟

48
00:04:46,355 --> 00:04:49,024
أعجبني فحسب

49
00:04:54,363 --> 00:04:56,865
كان آرون رجلاً عظيماً

50
00:04:57,950 --> 00:05:05,082
كان يواجه موسى صعوبة في الكلام
لذا فكان آرون يتحدث نيابةً عنه

51
00:05:07,501 --> 00:05:09,670
أنت متدين إذاً

52
00:05:11,171 --> 00:05:13,131
يجب أن تتحدث لتشارلي

53
00:05:13,298 --> 00:05:15,342
لا يريد الاعتراف بأنه متدين

54
00:05:15,425 --> 00:05:19,596
لكنه يحمل معه تمثالاً للعذراء مريم

55
00:05:21,682 --> 00:05:22,933
تمثال؟

56
00:05:23,016 --> 00:05:27,938
نعم، قال أنه وجده في الجزيرة
أمر غريب، أليس كذلك؟

57
00:05:29,064 --> 00:05:31,233
أيمكنني أن أراه؟

58
00:05:38,865 --> 00:05:40,784
أين وجد هذا؟

59
00:05:40,909 --> 00:05:42,494
قال أنه وجده في الغابة؟

60
00:05:42,536 --> 00:05:43,870
أين في الغابة؟

61
00:05:44,037 --> 00:05:45,455
لا أعرف -
أين؟ -

62
00:05:45,581 --> 00:05:48,667
..انظر، ماذا
إنه مجرد تمثال

63
00:05:48,750 --> 00:05:50,085
مجرد تمثال؟

64
00:06:02,848 --> 00:06:04,975
أين تشارلي؟

65
00:06:38,091 --> 00:06:40,302
هل تقتحم المكان أم تهرب؟

66
00:06:42,012 --> 00:06:44,973
كنت أحب هذه الأفلام الصامتة
حيث كان اللصوص

67
00:06:45,015 --> 00:06:48,894
يفتحون قفل خزانة بوضع أذنهم عليها

68
00:06:49,019 --> 00:06:53,815
و النقود التي يسرقونها تكون في حقيبة
بيضاء عليها علامة الدولار

69
00:06:53,899 --> 00:06:57,694
أفلام صامتة؟
أنت لست عجوزاً هكذا يا رجل

70
00:06:57,861 --> 00:06:59,821
حسناً، أنا عجوز بما فيه الكفاية

71
00:06:59,947 --> 00:07:01,323
أتضبط الأرقام؟

72
00:07:01,365 --> 00:07:05,535
مع وجود الرفاق الجدد معنا فكرت في أن
نقلل من عدد المسموح لهم بالدخول لمخزن الأسلحة

73
00:07:05,577 --> 00:07:09,665
لا يمكننا أن ندع كل من يشاء يدخل و يأخذ ما يريد

74
00:07:09,748 --> 00:07:13,585
و الذي أظنه سبب وجودك هنا يا مايكل

75
00:07:29,142 --> 00:07:33,188
يا جين
أتحب فرقة كينك؟ كينك؟

76
00:07:33,230 --> 00:07:35,774
كينز؟ -
لا، لا، كينك -

77
00:07:35,816 --> 00:07:39,778
"لا، آخرحها "كاف
كينك

78
00:07:43,991 --> 00:07:45,284
إنها نغمة جيدة يا جين

79
00:07:48,662 --> 00:07:52,708
شكراً جزيلاً لك يا جين
صوتي رائع، أليس كذلك؟

80
00:08:00,048 --> 00:08:01,508
أين وجدت هذا؟

81
00:08:01,592 --> 00:08:03,885
ماذا...ماذا حدث؟ -
أين وجدته؟ -

82
00:08:04,136 --> 00:08:05,679
في الغابة
وجدته في الغابة

83
00:08:05,721 --> 00:08:08,890
خذني إلى هناك
هذا ليس شأنك

84
00:08:08,974 --> 00:08:10,851
أريدك أن تأخذني إلى حيث وجدته

85
00:08:10,892 --> 00:08:13,729
حسناً
نعم، سنتجول قليلاً

86
00:08:13,854 --> 00:08:14,938
لا يوجد شيء هناك

87
00:08:15,063 --> 00:08:16,440
سنذهب في الصباح
حسناً؟

88
00:08:16,481 --> 00:08:18,317
سنذهب الآن

89
00:08:18,901 --> 00:08:23,322
حسناً، دعني أخبر كلاير حتى
....لا تسيء الفهم، انتظر هنا س

90
00:08:23,363 --> 00:08:24,031
اخبرها في الطريق

91
00:09:02,152 --> 00:09:04,571
احضر لنا بعض البيرة
تحرك

92
00:09:05,822 --> 00:09:09,076
أين وجدت هذا؟ -
و هل يهم هذا؟ -

93
00:09:18,919 --> 00:09:21,797
المثل في الحقيبة الأخرى؟ -
نعم -

94
00:09:37,938 --> 00:09:39,106
خمسون

95
00:09:40,440 --> 00:09:41,984
خمسون ماذا؟

96
00:09:43,735 --> 00:09:49,074
سأدفع لك خمسين مقابل الخدمة التي تريدها

97
00:09:49,366 --> 00:09:50,576
خدمة؟

98
00:09:50,659 --> 00:09:52,786
لديك كمية كبيرة من الهيروين

99
00:09:52,869 --> 00:09:56,707
في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها

100
00:09:56,832 --> 00:10:00,752
ليس لمخدراتك قيمة هنا
لذا، يحب أن تخرجها

101
00:10:00,836 --> 00:10:03,630
و كل الحدود يحرسها الجيش

102
00:10:03,672 --> 00:10:05,632
لذا فيجب أن تطير

103
00:10:05,716 --> 00:10:07,926
و كما تعلم

104
00:10:08,010 --> 00:10:11,597
الطائرات الخاصة الوحيدة المسموح
بطيرانها في الهواء

105
00:10:11,763 --> 00:10:16,435
إما من الأمم المتحدة أو الدعوات التبشيرية الكاثوليكية

106
00:10:16,560 --> 00:10:20,147
لذا يجب أن تأتي إليَّ طلباً للخدمة

107
00:10:21,481 --> 00:10:27,654
سأشتري الهيروين بخمسين

108
00:10:41,251 --> 00:10:43,962
صحيح ما يقولون عنك

109
00:10:44,046 --> 00:10:45,964
و ما هو؟

110
00:10:46,048 --> 00:10:47,925
أنه لا روح لك

111
00:10:55,933 --> 00:10:56,808
لا

112
00:11:01,939 --> 00:11:02,648
اذهب

113
00:11:05,400 --> 00:11:06,151
اذهب

114
00:11:08,195 --> 00:11:10,572
و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش

115
00:11:11,073 --> 00:11:14,576
أن سيد إيكو تركك تعيش

116
00:11:23,377 --> 00:11:25,254
اعطني لحظة
حسناً؟

117
00:11:30,050 --> 00:11:33,262
مرحباً يا كلاير

118
00:11:34,680 --> 00:11:36,098
ماذا حدث للتمثال؟

119
00:11:36,265 --> 00:11:38,141
لا تتظاهر بالحماقة يا تشارلي

120
00:11:38,225 --> 00:11:39,393
ماذا؟

121
00:11:40,269 --> 00:11:41,687
ما هذا؟

122
00:11:42,145 --> 00:11:44,565
لأن هذا كان في تمثالك الصغير

123
00:11:44,731 --> 00:11:49,444
و لو لم أكن مخطئة فقد قلت
من قبل أنك مدمن

124
00:11:55,450 --> 00:11:56,702
لم أعرف

125
00:11:57,869 --> 00:12:01,456
اسمعي، إن كان موضوع في تمثال مغلق
كيف لي أن أعرف؟

126
00:12:03,083 --> 00:12:06,378
كلاير، أنا لا أتعاطى

127
00:12:08,422 --> 00:12:13,719
اسمعي، أتصدقيني الآن
لا أهتم

128
00:12:15,137 --> 00:12:17,180
هناك من ينتظرك

129
00:12:29,359 --> 00:12:30,027
مستعد؟

130
00:12:30,277 --> 00:12:32,070
مستعد؟ -
حسناً -

131
00:12:33,113 --> 00:12:39,661
تنفس ببطء و اعتصر الزناد برقة

132
00:12:41,079 --> 00:12:41,997
جيد

133
00:12:42,706 --> 00:12:44,291
كيف تعلمت كل هذا؟

134
00:12:46,001 --> 00:12:48,170
كان أبي يأخذني للصيد

135
00:12:48,337 --> 00:12:49,588
صيد ماذا؟

136
00:12:49,671 --> 00:12:50,797
الطيور غالباً

137
00:12:53,300 --> 00:12:55,802
بالطبع الطيور لا ترد الاعتداء

138
00:12:56,887 --> 00:12:57,721
نعم

139
00:12:59,681 --> 00:13:01,141
أعرف أن الناس تتحدث

140
00:13:01,266 --> 00:13:03,477
تظنني سأسعى خلف والت ثانيةً

141
00:13:03,518 --> 00:13:06,021
إن كانوا هم يتحدثون فأنا لا أسمعهم

142
00:13:06,188 --> 00:13:09,441
لكن إن كنت أسمعهم
فلا أرى أنها خطة جيدة

143
00:13:09,483 --> 00:13:10,484
نعم، ليست كذلك

144
00:13:13,111 --> 00:13:14,863
لنجرب إطلاق رصاصة حقيقية

145
00:13:30,587 --> 00:13:31,421
ممتاز

146
00:13:37,177 --> 00:13:39,179
أحسنت مع كلاير يا رفيق

147
00:13:39,346 --> 00:13:43,684
لقد أوقعتني في مشكلة كبيرة هناك
أشكرك على هذا، أتمنى أن تكون سعيداً

148
00:13:43,976 --> 00:13:46,520
هذا صحيح
أنت لا تظهر السعادة

149
00:13:49,147 --> 00:13:53,569
حسناً، وصلنا

150
00:13:54,027 --> 00:13:56,280
وجدته هنا
بجوار هذه الشجرة

151
00:13:58,073 --> 00:14:01,785
وجدته هنا؟ -
نعم، وجدته هنا -

152
00:14:03,328 --> 00:14:04,830
أنت كاذب

153
00:14:08,166 --> 00:14:09,251
أتعرف؟

154
00:14:09,418 --> 00:14:10,877
أنا لا أعرفك حتى

155
00:14:11,003 --> 00:14:14,006
طلبت أن ترى أين وجدته
و أنا وجدته هنا

156
00:14:14,673 --> 00:14:16,925
انتهينا
استمتع بالجولة

157
00:14:19,344 --> 00:14:22,139
أنت لم تجد التمثال هنا

158
00:14:25,183 --> 00:14:27,060
خذني للطائرة

159
00:14:32,399 --> 00:14:34,568
كيف تعرف بأمر الطائرة يا رجل؟

160
00:14:37,696 --> 00:14:39,031
إنها قديمة

161
00:14:40,449 --> 00:14:42,701
في الغابة منذ سنوات

162
00:14:43,994 --> 00:14:48,123
بالطبع أنت تعرف هذا
فأنت تعرف كل شيء

163
00:14:48,832 --> 00:14:51,460
لماذا كذبت على الفتاة؟

164
00:14:52,294 --> 00:14:53,462
ماذا؟

165
00:14:53,545 --> 00:14:57,299
أخبرتها أنك لم تعلم ما بداخل التمثال

166
00:14:57,382 --> 00:14:59,176
لم أكن أكذب

167
00:14:59,259 --> 00:15:01,887
كيف ستسيء الفهم إذاً؟

168
00:15:02,012 --> 00:15:03,221
ماذا؟

169
00:15:03,347 --> 00:15:06,475
عندما أريتك الأجزاء المكسورة من الجبس

170
00:15:06,516 --> 00:15:10,103
قلت أنك لم تريدها أن تسيء الفهم

171
00:15:11,355 --> 00:15:13,357
ما هو المفهوم السيء؟

172
00:15:16,109 --> 00:15:18,070
ليس عليَّ إخبارك بشيء يا رجل

173
00:15:18,111 --> 00:15:20,239
تتسكع في الغابة ثم ماذا

174
00:15:20,280 --> 00:15:22,241
و فجأة أصبحت أن المسئول الآن؟

175
00:15:22,366 --> 00:15:23,867
أتريدني أن آخذك للطائرة؟

176
00:15:23,867 --> 00:15:25,786
يجب أن تبدأ باحترامي قليلاً

177
00:15:25,827 --> 00:15:28,288
...لست مجرد رجل يمكنك

178
00:15:33,168 --> 00:15:33,877
ماذا؟

179
00:15:36,922 --> 00:15:38,340
ماذا؟

180
00:15:39,508 --> 00:15:40,550
هيا بنا

181
00:15:43,428 --> 00:15:44,721
حاضر يا سيدي

182
00:15:59,778 --> 00:16:03,448
سيدي...سيدي
إن اشتريت تمثالاً

183
00:16:03,532 --> 00:16:09,538
سأشتري بالأموال مصل لشلل الأطفال للقرية
مقابل 300 نايرا يا سيدي

184
00:16:09,663 --> 00:16:12,040
ماذا تفعل هنا؟

185
00:16:18,797 --> 00:16:21,800
جئت لأقدم اعترافي

186
00:16:25,971 --> 00:16:27,431
مرحباً يا إيكو

187
00:16:28,265 --> 00:16:30,309
مرحباً يا أخي

188
00:16:33,604 --> 00:16:36,565
إذاً آتي لزيارتك لأول مرة
منذ ثلاث سنوات

189
00:16:36,690 --> 00:16:39,318
ولا تريد سماع اعترافي؟

190
00:16:39,860 --> 00:16:44,197
أتعلم، كانت مونسييه ستقول أنها
فشلت في تربية فتى كاثوليكي

191
00:16:44,281 --> 00:16:47,576
حسناً، لماذا تضيع وقتك في الاعتراف؟
لن يساعدك هذا

192
00:16:47,659 --> 00:16:48,619
حقاً؟

193
00:16:48,702 --> 00:16:52,205
لا، حتى يكون للاعتراف فائدة
يجب أن يكون قلبك نادماً

194
00:16:52,331 --> 00:16:54,124
كل إنسان و ذنبه با ييمي

195
00:16:54,249 --> 00:16:58,837
فعلت ما أحتاجه لأعيش
كيف يكون هذا ذنب؟

196
00:16:58,962 --> 00:17:00,547
ربما تعيش بعيداً عن هنا

197
00:17:00,672 --> 00:17:04,968
لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع
عنك و أفعالك

198
00:17:11,266 --> 00:17:14,228
أنسيت كيف حصلت على هذا الصليب يا أخي؟

199
00:17:14,311 --> 00:17:15,896
يوم أخذوني

200
00:17:16,021 --> 00:17:20,108
أما فعلته هذا اليوم ذنب
أم يمكن مغفرته؟

201
00:17:20,192 --> 00:17:23,654
لأنه أنت من تم إنقاذه؟

202
00:17:35,131 --> 00:17:37,216
لماذا أتيت هنا يا إيكو؟

203
00:17:37,717 --> 00:17:40,053
أتيت لأساعدك

204
00:17:41,012 --> 00:17:44,849
لدي بضاعة أريد إخراجها من البلاد

205
00:17:44,974 --> 00:17:48,811
أحتاج واحدة من رحلات كنيستك لنقلها

206
00:17:48,895 --> 00:17:50,480
بضاعة"؟"

207
00:17:50,563 --> 00:17:52,398
تعني المخدرات

208
00:17:52,982 --> 00:17:55,777
ليس هذا عملي الدائم يا ييمي

209
00:17:55,902 --> 00:18:01,032
سننقل المخدرات خارج نيجيريا حتى
لا يتعاطاها أهلها

210
00:18:01,199 --> 00:18:07,789
و الأموال...لديك كل الأموال لشراء المصل

211
00:18:08,790 --> 00:18:11,959
لقد أعطانا الله هذه الفرصة

212
00:18:12,043 --> 00:18:13,795
لا يجب أن نضيعها

213
00:18:13,961 --> 00:18:18,800
لم يحضرك الله هنا يا إيكو
بل طمعك

214
00:18:21,677 --> 00:18:24,263
سأظل أحبك

215
00:18:26,557 --> 00:18:28,684
لكن لن أساعدك

216
00:18:34,624 --> 00:18:37,002
تسعدني رؤيتك ثانيةً يا أخي

217
00:18:50,682 --> 00:18:54,185
اقتربتي من أذني قليلاً يا ذات النمش
أواثقة مما تفعلين؟

218
00:18:54,311 --> 00:18:56,438
هلا أدرت رأسك من فضلك؟

219
00:18:56,938 --> 00:19:00,233
لماذا؟
ألا ترين عنقي جيداً؟

220
00:19:00,483 --> 00:19:02,736
يمكنني قص شعري بنفسي

221
00:19:02,819 --> 00:19:06,656
ألن تكف عن عدائك هذا من أجل العدو؟

222
00:19:06,698 --> 00:19:08,575
الكل يحبك الآن

223
00:19:08,783 --> 00:19:10,118
هراء

224
00:19:10,327 --> 00:19:14,831
سعيد لعودتك يا سوير

225
00:19:17,375 --> 00:19:20,337
مرحباً بك أنت يا مخزن الطعام

226
00:19:20,462 --> 00:19:21,254
أرأيت؟

227
00:19:21,713 --> 00:19:26,092
يا كايت
قال لوك أنكِ ستتولين النوبة تحت الأرض لاحقاً

228
00:19:26,217 --> 00:19:28,178
كنت أتساءل إن

229
00:19:28,887 --> 00:19:30,680
إن ذهبت بدلاً منكِ؟

230
00:19:30,764 --> 00:19:32,223
تريد نوبتي؟

231
00:19:32,349 --> 00:19:34,684
سيشغلني هذا عن عدة أشياء

232
00:19:35,518 --> 00:19:39,648
طبعاً، كما تريد -
شكراً جزيلاً لكِ -

233
00:19:44,736 --> 00:19:47,030
يسعدني أنك بخير يا رجل

234
00:19:48,406 --> 00:19:49,282
نعم

235
00:19:56,539 --> 00:19:58,124
لا تقوليها حتى

236
00:20:00,085 --> 00:20:03,797
حسناً
فلنرتاح قليلاً

237
00:20:03,922 --> 00:20:05,799
لقد ارتحنا للتو

238
00:20:16,393 --> 00:20:18,812
أنا لست كما تظن

239
00:20:19,771 --> 00:20:22,482
و ماذا أظنك؟

240
00:20:23,108 --> 00:20:25,485
كانت هذه غلطة أخي

241
00:20:25,694 --> 00:20:26,361
معذرةً؟

242
00:20:26,486 --> 00:20:29,239
كانت غلطته أن أدمن

243
00:20:29,364 --> 00:20:32,075
بدأ بالهيروين
حاولت جعله يتوقف

244
00:20:32,867 --> 00:20:35,954
أنت لا تعرفني يا رجل
كنت شخصاً جيداً

245
00:20:36,037 --> 00:20:38,248
كنت خادماً بالكنيسة

246
00:20:39,708 --> 00:20:41,376
حسناً
كنت أعرف ما بداخل التمثال

247
00:20:41,418 --> 00:20:46,047
لكن هذا لا يعني أنني احتجت ما بداخله
لذا فلا تحكم عليَّ يا رجل

248
00:20:46,131 --> 00:20:48,633
...لا

249
00:20:51,636 --> 00:20:52,512
ماذا؟

250
00:21:02,856 --> 00:21:03,898
ما هذه؟

251
00:21:07,360 --> 00:21:08,862
إنها مظلة هبوط

252
00:21:22,751 --> 00:21:24,127
أهذا قس؟

253
00:21:30,467 --> 00:21:31,426
ماذا تفعل؟

254
00:21:46,191 --> 00:21:48,026
أتعرف هذا الرجل؟

255
00:21:51,029 --> 00:21:55,867
نعم
هذا الرجل أنقذ حياتي

256
00:22:02,582 --> 00:22:06,378
أنقذ حياتك؟
طبعاً، هذا كلام منطقي

257
00:22:06,753 --> 00:22:10,882
يقلع في طائرة بنيجيريا
و نحن في وسط جنوب المحيط الهادي

258
00:22:12,926 --> 00:22:14,844
هذا منطقي جداً

259
00:22:27,232 --> 00:22:29,067
هناك كلام هنا

260
00:22:33,530 --> 00:22:34,614
أنت قس

261
00:22:35,532 --> 00:22:39,035
أنت قس، صحيح؟
إنه قس و أنت مثله، صحيح؟

262
00:22:49,421 --> 00:22:50,922
أريد التحدث إليك

263
00:22:51,089 --> 00:22:52,716
أنا في وسط جلسة اعتراف

264
00:22:52,799 --> 00:22:54,342
الأمر لا يحتمل الانتظار

265
00:22:55,385 --> 00:22:56,177
رحمك الله

266
00:22:57,262 --> 00:23:00,265
الله معكن و عدن في الصباح

267
00:23:02,517 --> 00:23:03,351
حسناً

268
00:23:10,400 --> 00:23:12,193
كيف تجرؤ على المجيء هنا و تعطيل عملي؟

269
00:23:12,235 --> 00:23:13,320
هل أعدت النظر؟

270
00:23:13,361 --> 00:23:14,779
في ماذا؟ -
في طلبي -

271
00:23:14,863 --> 00:23:16,823
تهريب مخدرات تحت ستار الكنيسة؟

272
00:23:16,865 --> 00:23:18,783
كيف يمكنني إعادة النظر في شيء كهذا؟

273
00:23:18,825 --> 00:23:20,327
أنت..لا تلمس هذه

274
00:23:20,368 --> 00:23:22,329
سأسهل الأمر عليك

275
00:23:22,412 --> 00:23:25,915
اجعلنا أنت قسس و سننقل المخدرات بأنفسنا

276
00:23:26,207 --> 00:23:27,250
أجعلكم قسس؟

277
00:23:27,375 --> 00:23:31,630
وقع فقط على وثائق رسامة الكهنة هذه
و سأعطيك الأموال اللازمة لشراء المصل

278
00:23:32,672 --> 00:23:35,342
غادر هذه الكنيسة الآن يا إيكو

279
00:23:35,467 --> 00:23:37,010
غادر
الآن

280
00:23:39,012 --> 00:23:39,929
ييمي

281
00:23:40,597 --> 00:23:45,185
أعرف أنك تعيش في عالم الفرق بين
الخير و الشر فيه كبير

282
00:23:45,185 --> 00:23:47,687
لكن هذا ليس العالم الحقيقي

283
00:23:48,938 --> 00:23:52,400
أنا أخوك و لن أفعل أبداً اما يؤذيك

284
00:23:52,442 --> 00:23:55,904
أما أصدقائي
إن لم تفعل ما طلبت

285
00:23:55,987 --> 00:23:58,823
سيحرقون هذه الكنيسة

286
00:24:04,996 --> 00:24:08,583
أهذا أهون عندك من تذييل ورقة بتوقيعك؟

287
00:24:13,797 --> 00:24:16,091
فكر في كل الناس التي ستنقذها

288
00:24:34,859 --> 00:24:37,278
توقيعي لا يجعلك قس يا إيكو

289
00:24:38,530 --> 00:24:40,156
لا يمكنك أن تكون قساً أبداً

290
00:24:41,241 --> 00:24:44,995
كم تبقى عندك من التماثيل؟
تماثيل العذراء مريم، كم عددها؟

291
00:24:45,036 --> 00:24:47,622
ثلاثمائة -
سأخذها كلها -

292
00:24:53,420 --> 00:24:56,214
أظن أن كلينا مذنب الآن

293
00:24:59,050 --> 00:25:00,593
ربما

294
00:25:01,428 --> 00:25:04,014
لكن الله سيسامحني يا إيكو

295
00:25:27,245 --> 00:25:28,288
ضللت الطريق

296
00:25:28,955 --> 00:25:31,458
كان الجو مظلماً
كنت أتبع سيد

297
00:25:31,666 --> 00:25:33,918
و بعدها سقطت عدة صخور على رأسي

298
00:25:33,960 --> 00:25:38,423
لذا فاعذرني إن لم أكن أعرف جغرافية المكان

299
00:25:42,093 --> 00:25:43,178
تسلق هذه الشجرة

300
00:25:44,471 --> 00:25:45,055
ماذا؟

301
00:25:45,180 --> 00:25:49,476
تسلق الطائرة ربما وقتها تستعيد
اتجاهاتك أو ترى الطائرة

302
00:25:52,145 --> 00:25:53,438
تسلق أنت

303
00:25:54,481 --> 00:25:55,899
ماذا إن لم أتسلق؟

304
00:25:56,024 --> 00:25:58,068
ستضربني بعصاك؟

305
00:25:58,234 --> 00:26:01,571
وجود دم على عصاك ذات الكتابات الدينية
أمر غريب

306
00:26:01,613 --> 00:26:04,658
هل ستتسلق الشجرة أم لا؟

307
00:26:12,791 --> 00:26:14,668
أي قس أنت على أي حال؟

308
00:26:37,357 --> 00:26:38,483
يجب أن تعلو قليلاً

309
00:26:40,443 --> 00:26:42,821
ممتاز
شكراً لك

310
00:27:11,808 --> 00:27:15,270
إيكو
اركض، اركض

311
00:28:25,048 --> 00:28:26,049
هل رأيته؟

312
00:28:26,174 --> 00:28:27,884
نعم، رأيته
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

313
00:28:27,926 --> 00:28:28,885
لم أفعل شيئاً

314
00:28:29,010 --> 00:28:30,136
معظم الناس

315
00:28:30,220 --> 00:28:33,223
تركض عندما ترى مخلوقاً من دخان أسود

316
00:28:33,264 --> 00:28:34,599
لم أخف منه على الإطلاق

317
00:28:34,683 --> 00:28:36,142
رأيت هذا
هذا الشيء يقتل

318
00:28:36,184 --> 00:28:36,935
هل رأيت الطائرة؟

319
00:28:36,977 --> 00:28:39,562
نعم، رأيت طائرتك
إنها على بعد كيلومتر من هنا

320
00:28:39,729 --> 00:28:40,480
شكراً لك

321
00:28:42,524 --> 00:28:43,316
انتظر

322
00:29:16,266 --> 00:29:17,225
هيا

323
00:29:17,976 --> 00:29:19,060
هيا

324
00:29:21,438 --> 00:29:22,439
أين أنت؟

325
00:29:33,283 --> 00:29:35,785
*هل أنت بخير؟*

326
00:29:37,829 --> 00:29:38,830
*نعم*

327
00:29:41,750 --> 00:29:43,793
*هل أنت وحدك؟*

328
00:29:45,837 --> 00:29:46,838
*نعم*

329
00:29:47,130 --> 00:29:51,760
*لا يمكنني إطالة الحديث فسيعودون في أي لحظة*

330
00:29:54,387 --> 00:29:57,390
*أين أنت؟*

331
00:29:58,975 --> 00:30:01,978
*يجب أن تأتي*

332
00:30:06,650 --> 00:30:07,442
مرحباً يا مايكل

333
00:30:10,820 --> 00:30:12,447
مرحباً

334
00:30:12,656 --> 00:30:13,657
كيف حالك؟

335
00:30:13,823 --> 00:30:15,950
أنا بخير و الحمد لله

336
00:30:17,535 --> 00:30:19,120
هل أنت وحدك هنا؟

337
00:30:19,788 --> 00:30:23,041
نعم، من المفترض أن يكون هيرلي هنا
...لكن

338
00:30:23,291 --> 00:30:24,793
أظنه تأخر

339
00:30:30,882 --> 00:30:32,842
حسناً، اسمع

340
00:30:36,972 --> 00:30:39,516
لم ينس أحد أمر والت

341
00:30:40,850 --> 00:30:42,852
ماذا؟ -
لا يمكنني -

342
00:30:42,894 --> 00:30:45,313
ليست لدي أي فكرة عما تمر به

343
00:30:45,355 --> 00:30:49,234
لكن أريد فقط أن تعرف
أنه بأسرع وقت

344
00:30:49,317 --> 00:30:53,530
سنكتشف طريقة لإعادته

345
00:30:56,157 --> 00:30:57,117
نعم

346
00:30:58,827 --> 00:31:00,078
شكراً يا رجل

347
00:31:00,829 --> 00:31:01,663
شكراً

348
00:31:05,458 --> 00:31:06,626
هل أنت بخير؟

349
00:31:07,294 --> 00:31:09,254
نعم، أنا بخير

350
00:31:16,511 --> 00:31:18,346
حسناً، سأتركك إذاً

351
00:31:19,973 --> 00:31:20,682
شكراً

352
00:32:16,988 --> 00:32:17,739
إيكو

353
00:32:36,591 --> 00:32:38,051
ماذا تفعل هنا يا ييمي؟

354
00:32:38,259 --> 00:32:40,303
جئت لأوقفك -
عد لكنيستك -

355
00:32:40,345 --> 00:32:41,763
لا تركب هذه الطائرة يا إيكو

356
00:32:41,805 --> 00:32:43,723
أنقذت حياتي مرة
و الآن جاء دوري

357
00:32:43,765 --> 00:32:44,599
جاء دورك؟

358
00:32:44,683 --> 00:32:46,351
اسمع، إن ركبت هذه الطائرة
إن فعلت هذا

359
00:32:46,393 --> 00:32:49,020
إذا فعلت ماذا يا ييمي؟
هل أصبحت نبياً الآن؟

360
00:32:49,145 --> 00:32:51,606
أرجوك يا إيكو
دعني آخذك للاعتراف

361
00:32:51,731 --> 00:32:56,111
يمكنني أن أفعل ما بوسعي
لكن لا تذهب أرجوك

362
00:33:02,367 --> 00:33:04,035
لقد أخبر الجيش

363
00:33:07,247 --> 00:33:09,249
أنت فعلت هذا؟

364
00:33:09,374 --> 00:33:11,126
لم أخبرهم من المتورط في هذا

365
00:33:11,167 --> 00:33:13,628
اترك المخدرات و عد معي

366
00:33:26,975 --> 00:33:29,561
لا، توقفوا
كفوا عن هذا

367
00:33:29,644 --> 00:33:34,399
ييمي، ييمي
لا، لا، لا

368
00:33:35,942 --> 00:33:37,193
ساعدني في إحضاره

369
00:35:51,286 --> 00:35:52,203
أبونا؟

370
00:35:57,709 --> 00:35:59,377
هل أنت بخير يا أبونا؟

371
00:36:21,149 --> 00:36:21,983
إيكو؟

372
00:36:25,362 --> 00:36:26,237
من هذا؟

373
00:36:29,532 --> 00:36:30,700
إنه أخي

374
00:36:41,586 --> 00:36:42,587
آسف

375
00:37:08,989 --> 00:37:10,448
على التمثال الذي كسرت

376
00:37:44,482 --> 00:37:48,194
هل أنت قس إذاً أم لا؟

377
00:38:02,083 --> 00:38:06,171
نعم أنا قس

378
00:38:10,425 --> 00:38:12,552
الله من يرعاني"

379
00:38:13,428 --> 00:38:15,138
لا أريد

380
00:38:16,097 --> 00:38:19,768
يجعلني أرقد في مرج أخضر

381
00:38:20,143 --> 00:38:23,021
يقودني إلى منابع المياه

382
00:38:23,897 --> 00:38:26,024
يعيد إليَّ روحي

383
00:38:27,150 --> 00:38:31,237
يقودني في طريق الخير إعلاءً لشأنه

384
00:38:31,529 --> 00:38:35,533
نعم، ظننت أنني سأعبر
ظلال وادي الموت

385
00:38:35,659 --> 00:38:37,535
لن أخشى الشر

386
00:38:37,702 --> 00:38:39,746
لأنك معي

387
00:38:39,871 --> 00:38:45,585
لك عصا و أعوان
إنهم يريحونني

388
00:38:48,588 --> 00:38:51,716
أنت أعددت مائدة قبلي

389
00:38:52,384 --> 00:38:55,220
في وجود أعدائي

390
00:38:55,929 --> 00:39:00,767
أنت تمسح رأسي بالزيت

391
00:39:00,934 --> 00:39:04,646
و تبارك كأسي

392
00:39:05,021 --> 00:39:08,900
بالتأكيد ستغمرني رحمتك و غفرانك

393
00:39:09,109 --> 00:39:11,486
طوال حياتي

394
00:39:11,945 --> 00:39:16,491
و سأقطن في بيت الله

395
00:39:17,450 --> 00:39:18,535
"للأبد

396
00:39:21,204 --> 00:39:22,122
آمين

397
00:40:21,514 --> 00:40:22,515
كلاير؟

398
00:40:25,143 --> 00:40:26,853
لقد كذبت عليَّ يا تشارلي

399
00:40:31,733 --> 00:40:32,901
أعرف

400
00:40:33,902 --> 00:40:35,070
آسف

401
00:40:38,490 --> 00:40:43,244
فقط..كنت أشعر بالأمان لوجوده معي

402
00:40:43,370 --> 00:40:45,497
اسمع، لا يمكنني جعلك بالقرب من طفلي
حسناً؟

403
00:40:45,538 --> 00:40:46,331
....كلاير، لا

404
00:40:46,331 --> 00:40:49,876
تشارلي، لا أريدك أن تنام بالقرب منا
حسناً؟

405
00:40:55,090 --> 00:40:56,091
اذهب فحسب

406
00:42:32,562 --> 00:42:37,567
ترجمة
Lupin

