1
00:00:02,200 --> 00:00:03,368
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:04,494 --> 00:00:07,622
توقفي ، سأطلق النار -
(لا ، لن تفعلي (صن -

3
00:00:10,833 --> 00:00:11,792
جاك) ، أحتاج إلى مساعدتك)

4
00:00:14,378 --> 00:00:14,962
هذه ليست لها

5
00:00:18,882 --> 00:00:19,549
لقد ماتت

6
00:00:22,719 --> 00:00:24,053
الطائرة كانت محملة بالهيرويين

7
00:00:28,307 --> 00:00:29,141
أين وجدت هذه؟

8
00:00:29,767 --> 00:00:31,560
في الغابة ، وجدتها في الغابة -
خذني إلى هناك -

9
00:00:43,279 --> 00:00:45,072
إيكو) ، من هذا؟)

10
00:00:46,156 --> 00:00:47,199
إنه أخي

11
00:00:50,952 --> 00:00:53,747
سامحني ، سامحني

12
00:01:10,720 --> 00:01:11,804
.خذ ، كُل

13
00:01:13,848 --> 00:01:14,765
(لا ضير من ذلك (يمي

14
00:01:19,979 --> 00:01:20,646
(إيكو)

15
00:01:32,365 --> 00:01:34,492
حسناً (إيكو) ، إذهب

16
00:01:39,371 --> 00:01:40,914
هل سمعتني؟ إذهب

17
00:01:41,415 --> 00:01:42,916
إعترف بأنك قد سرقت

18
00:01:44,084 --> 00:01:45,210
يمي) ، كان جائعاً)

19
00:01:46,002 --> 00:01:47,628
ذلك ليس عذراً

20
00:01:47,754 --> 00:01:49,088
(لقد ارتكبتَ إثماً ، (إيكو

21
00:01:50,589 --> 00:01:51,715
الجوع ليس مهماً

22
00:01:57,971 --> 00:02:00,598
إذهب الآن
أطلب المغفرة من الرب

23
00:02:23,744 --> 00:02:25,162
!إعترف

24
00:02:37,966 --> 00:02:39,342
منذ متى و هو هكذا؟

25
00:02:40,426 --> 00:02:41,218
من حوالي يومين

26
00:02:44,930 --> 00:02:47,432
إيكو) ، هل تستطيع سماعي؟)

27
00:02:53,021 --> 00:02:53,938
مالذي حدث له؟

28
00:02:54,606 --> 00:02:57,483
قبل أم بعدما أنقذناه من كهف
الدب القطبي؟

29
00:02:58,567 --> 00:03:00,486
تعالوا ، سيرغب (لوك) في معرفة
أنكم عدتم يا رفاق

30
00:03:07,576 --> 00:03:08,493
إبقَ حيّاً يا صديقي

31
00:03:09,536 --> 00:03:10,245
حسناً؟

32
00:03:21,338 --> 00:03:22,130
ماذا تفعل هنا؟

33
00:03:23,799 --> 00:03:25,300
لقد جئت لكي أقدم اعترافي

34
00:03:27,635 --> 00:03:28,303
(أهلاً (إيكو

35
00:03:29,220 --> 00:03:30,138
أهلاً ، أخي

36
00:03:30,888 --> 00:03:32,098
لدي بعض البضائع

37
00:03:32,223 --> 00:03:34,683
التي أريد تهريبها خارج البلاد -
تعني مخدرات -

38
00:03:35,100 --> 00:03:38,103
إجعلنا قساوسة و سنقوم
بتطهير أنفسنا من المخدرات

39
00:03:38,437 --> 00:03:40,188
(إن توقيعي لن يجعل منك قسيساً (إيكو

40
00:03:41,273 --> 00:03:42,274
لا يمكن أن تكون قسيساً

41
00:03:45,693 --> 00:03:47,695
توقفوا عن ذلك الآن -
(يمي) -

42
00:03:50,948 --> 00:03:52,408
يمي) ، لا)

43
00:04:03,543 --> 00:04:04,127
أيها البابا

44
00:04:06,420 --> 00:04:07,421
هل أنت بخير أيها البابا؟

45
00:04:09,590 --> 00:04:11,884
إيكو) ، (إيكو) استيقظ)

46
00:04:27,898 --> 00:04:29,441
لقد حان وقت الاعتراف

47
00:04:32,777 --> 00:04:34,446
يجب ان تحاكم ، يا أخي

48
00:04:38,658 --> 00:04:39,951
سأنتظر

49
00:04:42,161 --> 00:04:43,245
تعرف ، أين تجدني

50
00:04:48,000 --> 00:04:48,917
هل تشمون رائحة دخان يا رفاق؟

51
00:04:52,003 --> 00:04:52,629
قوموا بسحبه

52
00:04:53,296 --> 00:04:54,589
(إيكو) -
ساعدوني

53
00:04:54,839 --> 00:04:55,757
إذهب

54
00:04:58,342 --> 00:04:59,969
أخرجوه -
(إيكو) ، (إيكو) -

55
00:05:00,177 --> 00:05:01,929
أخرجوه -
علينا أن نخرج من هنا -

56
00:05:02,012 --> 00:05:03,555
غطوه بهذه -
انتبه ، انتبه -

57
00:05:03,639 --> 00:05:04,890
هذا ساخن ، انتبه

58
00:05:09,310 --> 00:05:10,436
ضعه على الأرض
ضعه على الأرض

59
00:05:13,439 --> 00:05:14,065
أنت بخير

60
00:05:14,690 --> 00:05:15,358
أنت بخير

61
00:05:17,860 --> 00:05:18,777
أخّي

62
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
أ..أخي

63
00:05:22,948 --> 00:05:25,283
أنت بخير
لا عليك ، لا عليك

64
00:05:25,575 --> 00:05:26,743
أنت بخير

65
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
سوف أعود

66
00:05:28,911 --> 00:05:31,581
(أخي ، (يمي) ، (يمي

67
00:05:32,331 --> 00:05:34,583
تشارلي) ، هل الجميع بخير؟)

68
00:05:34,750 --> 00:05:36,001
نعم ، نحن بخير

69
00:05:36,126 --> 00:05:36,919
أين (إيكو)؟

70
00:05:37,544 --> 00:05:39,463
لقد قمن انا و (هيرلي) بسحبه

71
00:05:43,174 --> 00:05:43,842
لقد كان هناك

72
00:05:46,010 --> 00:05:46,594
إيكو)؟)

73
00:05:47,678 --> 00:05:48,304
إيكو)؟)

74
00:05:49,889 --> 00:05:59,898
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

75
00:05:59,981 --> 00:06:05,528
الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
" كلفة المعيشة "

76
00:06:26,630 --> 00:06:27,464
(مساء الخير ، (جاك

77
00:06:30,175 --> 00:06:30,801
(مساء الخير ، (بين

78
00:06:31,718 --> 00:06:33,386
كنت آمل لو أنك ترافقني في جولة

79
00:06:36,180 --> 00:06:37,432
ماذا ؟ -
حسناً ، أنت تقول هذا -

80
00:06:37,515 --> 00:06:40,851
و كأنك لن تقوم برمي حقيبة
فوق رأسي هكذا

81
00:06:40,976 --> 00:06:42,478
و تسحبني خارج المكان
لو قلت لا

82
00:06:44,229 --> 00:06:45,022
إذاً لا تقل لا

83
00:06:47,858 --> 00:06:48,733
لماذا لا ترتدي هذا؟

84
00:06:55,907 --> 00:06:56,908
سأنتظرك في الخارج

85
00:06:59,869 --> 00:07:00,578
هل يؤلمك؟

86
00:07:03,497 --> 00:07:04,039
عفواً؟

87
00:07:08,877 --> 00:07:10,378
عنقك ، هل يؤلمك؟

88
00:07:12,004 --> 00:07:14,173
هل تحس بتخدير في أصابع
يديك و قدميك

89
00:07:14,340 --> 00:07:16,800
مثل الدبابيس و الإبر
عندما تغفو قدماك في سبات

90
00:07:17,259 --> 00:07:18,218
لكن بشكل دائم

91
00:07:22,347 --> 00:07:24,057
لماذا تسألني هذه الأسئلة ، (جاك)؟

92
00:07:25,100 --> 00:07:28,644
لأنك (بين) ، لديك ورم في عمودك الفقري

93
00:07:28,853 --> 00:07:32,565
ورمٌ خبيث
ربما يقضي عليك

94
00:07:36,443 --> 00:07:38,153
لا أدري متى سحبت صور الأشعة
السينية التي رأيتها

95
00:07:38,904 --> 00:07:40,947
...لكن لو لم يكونوا حديثين جداً

96
00:07:43,616 --> 00:07:45,034
فلن تكون قادراً على الحديث
و المشي أكثر من هذا

97
00:07:48,329 --> 00:07:50,122
ليس لدي فكرة ، عمّا تتكلم عنه

98
00:07:50,706 --> 00:07:53,459
حسناً ، هذا خطأي إذاً

99
00:07:57,838 --> 00:07:58,922
أنا جاهز إلى حيث تريديني

100
00:08:19,148 --> 00:08:20,024
إبقَ هنا

101
00:08:36,789 --> 00:08:38,332
(بما أننا قمنا بإرسال (كولين
على حتفها

102
00:08:39,458 --> 00:08:40,459
..أود أن أقف لحظة

103
00:08:40,668 --> 00:08:41,669
أكره الجنائز

104
00:08:43,671 --> 00:08:44,338
هل تركك تخرج؟

105
00:08:47,758 --> 00:08:48,758
أعطاني أيضاًَ قميصاً جديداً

106
00:08:54,889 --> 00:08:55,515
(مع السلامة (جاك

107
00:09:08,568 --> 00:09:09,402
* أتساءل*

108
00:09:11,738 --> 00:09:13,239
* يا حبيبي الوحيد*

109
00:09:15,116 --> 00:09:16,325
*أين يمكن أن تكون*

110
00:09:17,868 --> 00:09:19,495
*في هذه الليلة المقمرة*

111
00:09:21,997 --> 00:09:25,041
*هل ستحضنني بشدة؟*

112
00:09:27,168 --> 00:09:27,960
* أتساءل *

113
00:09:29,795 --> 00:09:31,589
لماذا أريتيه صوري الإشعاعية؟

114
00:09:33,007 --> 00:09:35,676
لم أخبره أنها لك -
*قلبي* -

115
00:09:36,468 --> 00:09:39,012
لكن أعتقد أنك من فعل -
*قلبي يتألم* -

116
00:09:40,889 --> 00:09:41,890
*و أنا حمقاء*

117
00:09:42,682 --> 00:09:43,516
*أنا حمقاء*

118
00:09:44,976 --> 00:09:47,311
*لأنني جعلته ينكسر*

119
00:09:50,731 --> 00:09:52,775
أعتثد أنني أعرف كيف سنجد
(جاك) و (كايت)و (سوير)

120
00:09:54,234 --> 00:09:56,319
هل يمكنني أن أسأل لماذا
يشاركنا في المحادثة؟

121
00:09:57,320 --> 00:09:58,530
هل من المفروض أن
يجرح هذا مشاعري؟

122
00:09:59,697 --> 00:10:00,490
أخبره ماذا أخبرتني

123
00:10:01,574 --> 00:10:02,492
الكومبيوتر داخل الفتحة

124
00:10:03,117 --> 00:10:04,702
لم يكن لضغط الزر فقط

125
00:10:05,995 --> 00:10:09,331
أنا متأكد تماماً
أنه يمكن استخدامه

126
00:10:09,456 --> 00:10:10,457
للإتصال بمحطات أخرى

127
00:10:12,042 --> 00:10:14,920
هذا كلام جميل ، و لكنك قلت
لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت

128
00:10:16,087 --> 00:10:16,755
واحدة منهم فقط

129
00:10:19,090 --> 00:10:20,758
"تريد أن تحاول أن تتصل بـ " الآخرين

130
00:10:21,759 --> 00:10:22,051
نعم

131
00:10:23,761 --> 00:10:24,428
لسنا محظوظين يا رفاق

132
00:10:25,554 --> 00:10:27,431
بحثنا في كل مكان
إيكو) قد اختفى)

133
00:10:28,640 --> 00:10:29,141
لم يكن هناك أثر

134
00:10:29,975 --> 00:10:31,393
هذا ليس معناه أننا نعرف
كيف يبدو شكل الأثر

135
00:10:32,394 --> 00:10:34,479
عندما سحبتموه خارج الخيمة
هل كان يقول شيئاً ما؟

136
00:10:34,771 --> 00:10:35,563
لاشيء مترابط

137
00:10:36,105 --> 00:10:38,399
: لقد كان يغمغم فحسب
" أخي ، أخي"

138
00:10:41,527 --> 00:10:43,862
سعيد) ، إحزم عدّتك)
سنذهب إلى ذلك الكومبيوتر

139
00:10:45,030 --> 00:10:45,739
انتظر ، ماذا عن إيكو؟

140
00:10:46,031 --> 00:10:46,740
سوف نلحق به

141
00:10:47,783 --> 00:10:48,700
جميعنا سنذهب لنفس المكان

142
00:11:20,187 --> 00:11:20,854
أنت في الوطن أيها البابا

143
00:12:30,709 --> 00:12:31,376
البابا؟

144
00:12:34,379 --> 00:12:36,964
لقد كنت أبحث عن
(البابا (يمي

145
00:12:43,554 --> 00:12:45,013
البابا (يمي) قد رحل

146
00:12:46,848 --> 00:12:48,850
لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ

147
00:12:49,434 --> 00:12:52,770
حالة طوارئ
في مخيّم اللاجئين في الجنوب

148
00:12:53,604 --> 00:12:56,107
(أنا (آمنة
أعمل في المستوصف

149
00:12:57,858 --> 00:12:58,859
(هذا إبني (دانييل

150
00:12:59,026 --> 00:12:59,860
إنه خادم المذبح هنا

151
00:13:03,780 --> 00:13:04,990
هل ستحلّ في مكانه؟

152
00:13:06,241 --> 00:13:06,741
نعم

153
00:13:08,535 --> 00:13:09,869
(هل مازال البابا (يمي
يريد الذهاب إلى (لندن)؟

154
00:13:11,704 --> 00:13:12,288
(لندن)

155
00:13:12,455 --> 00:13:13,789
كان سيغادر في نهاية الأسبوع

156
00:13:14,206 --> 00:13:15,457
كان سيذهب ليكمل دراسته

157
00:13:16,750 --> 00:13:18,293
سأحلّ في محلّه هناك أيضاً

158
00:14:09,214 --> 00:14:10,382
لا ، لا تفعل

159
00:14:10,465 --> 00:14:11,216
أرجوك

160
00:14:11,717 --> 00:14:12,342
لا

161
00:14:19,515 --> 00:14:20,808
إعترف

162
00:14:37,177 --> 00:14:38,762
سنذهب الآن إلى محطة اللؤلؤة

163
00:14:38,762 --> 00:14:40,472
يوجد هناك كومبيوتر ربما
يساعدنا في إيجاد رفاقنا

164
00:14:40,930 --> 00:14:41,764
هل يريد أحد المجيء؟

165
00:14:43,683 --> 00:14:44,934
: ماذا تعني بـ
هل يريد أحد المجيء"؟"

166
00:14:45,309 --> 00:14:48,270
أعني لو أردت أن ترافقنا
فهذه الجزيرة تحررية

167
00:14:50,356 --> 00:14:52,608
نعم لو أن (جاك) هنا
كان سيفعل ذلك لوحده

168
00:14:53,942 --> 00:14:56,152
(أو كان أخذ معه (سعيد) أو (كايت

169
00:14:57,153 --> 00:14:59,906
(أجل ، حسناً ، أنا لست (جاك

170
00:15:02,450 --> 00:15:03,284
أهلاً بالجميع

171
00:15:03,743 --> 00:15:04,994
سأذهب -
عظيم -

172
00:15:05,703 --> 00:15:06,370
ماذا؟

173
00:15:06,745 --> 00:15:09,081
أي شخص آخر يريد القدوم ، فاليقابلنا
في الأحراش بعد 10 دقائق

174
00:15:09,498 --> 00:15:10,082
إجلبوا ماءاً

175
00:15:11,458 --> 00:15:12,042
لستِ جادة

176
00:15:13,668 --> 00:15:16,462
ماذا ؟ أنت دائماً تنتحب
لأنهم لا يضمّونك لهم

177
00:15:16,879 --> 00:15:17,714
الآن فرصتنا

178
00:15:24,511 --> 00:15:25,971
هل تتضايق لو سألتك
سؤالاً يا أخي؟

179
00:15:26,889 --> 00:15:27,431
إسأل

180
00:15:27,931 --> 00:15:29,307
هل سنرحل
من أجل اكتشاف الكومبيوتر

181
00:15:30,850 --> 00:15:32,310
أو أننا سنذهب في إثر صديقك (إيكو)؟

182
00:15:33,937 --> 00:15:35,229
عصفوران بحجر واحد

183
00:15:38,107 --> 00:15:39,316
إيكو) ، يتجه إلى الطائرة)
التي تحطمت

184
00:15:39,483 --> 00:15:41,068
على قمة مدخل محطة اللؤلؤة

185
00:15:43,153 --> 00:15:44,446
حسناً ، يالهذه المصادفة

186
00:15:46,990 --> 00:15:48,575
لا تقارن المصادفة بالقدَر

187
00:16:31,739 --> 00:16:33,073
ليس مفترضاً عليك فعل هذا

188
00:16:33,866 --> 00:16:34,825
إنه ماءٌ مقدّس

189
00:16:35,993 --> 00:16:37,160
أنا أغسل ذنوبي

190
00:16:38,495 --> 00:16:39,704
.. البابا (يمي) لم

191
00:16:39,829 --> 00:16:40,622
(لست البابا (يمي

192
00:16:45,876 --> 00:16:46,335
انتظر هنا

193
00:17:01,516 --> 00:17:02,892
أين ..أين البابا (يمي)؟

194
00:17:04,101 --> 00:17:04,935
من يريد أن يعرف؟

195
00:17:15,028 --> 00:17:15,987
ربما لم تسمعني

196
00:17:16,446 --> 00:17:17,572
لقد قلت : أين البابا (يمي)؟

197
00:17:17,780 --> 00:17:20,616
لقد تأخرت الشحنة
لقد أغلقت الهاتف للتو

198
00:17:20,991 --> 00:17:22,326
لقد أكدوا لي أنها ستصل الجمعة

199
00:17:22,868 --> 00:17:23,702
أي شحنة؟

200
00:17:24,495 --> 00:17:26,246
عليكِ أن توضحي ترتيباتنا
إلى قسّكم الجديد

201
00:17:28,623 --> 00:17:30,542
سنستلم شحنة لقاحات من الصليب الأحمر

202
00:17:31,334 --> 00:17:32,585
يسمح لنا بالاحتفاظ بـ 20 بالمئة

203
00:17:32,919 --> 00:17:34,337
و الباقي نعطيه إلى (إيميكا) و رجاله

204
00:17:35,338 --> 00:17:36,464
في مقابل حمايته

205
00:17:40,009 --> 00:17:40,926
ها أنت ترى أيها البابا

206
00:17:42,386 --> 00:17:44,179
الجميع سعداء ، صحيح؟

207
00:17:45,138 --> 00:17:46,723
الجميع سعداء

208
00:17:47,974 --> 00:17:49,225
الجميع يستفيد

209
00:17:50,476 --> 00:17:53,854
لذا آمل أن تتابع و تشرّفنا
في إجراء ترتيباتنا

210
00:17:56,857 --> 00:17:58,192
لست خائفاً منك

211
00:18:16,625 --> 00:18:18,377
سأعود من أجل اللقاح يوم
الجمعة أيها البابا

212
00:18:20,378 --> 00:18:22,172
أنت لا تريد ان تتحمل عبء
الأرواح في ضميرك

213
00:19:22,851 --> 00:19:23,602
(أهلاً (إيكو

214
00:19:41,889 --> 00:19:43,015
هل تخمن ماذا لديك على الغداء؟

215
00:19:45,810 --> 00:19:47,520
لا لست ،  ليس لي في الألغاز

216
00:19:48,270 --> 00:19:49,021
بالطبع ليس لك

217
00:19:55,694 --> 00:19:56,903
هل يوجد لديكم (همبرغر)؟

218
00:19:58,696 --> 00:19:59,614
ليس لديك فكرة

219
00:20:00,323 --> 00:20:01,991
مالذي تكبدته لأصنع هذه لك

220
00:20:02,908 --> 00:20:05,077
قتلت البقرة ، و طهوت اللحم

221
00:20:05,286 --> 00:20:05,995
خبزت الخبز

222
00:20:07,162 --> 00:20:08,163
...و القلي

223
00:20:09,790 --> 00:20:10,999
قمت باستخلاص الدهن الحيواني

224
00:20:13,460 --> 00:20:14,169
لا يوجد كاتشب؟

225
00:20:23,427 --> 00:20:27,639
أريد ان أتحدث إليه -
حسناً ، إذاً تحدث إليه -

226
00:20:28,014 --> 00:20:29,474
بمفردنا ، رجاءاً

227
00:20:29,766 --> 00:20:30,767
لا أجد ضيراً أن تكون موجودة هنا

228
00:20:30,934 --> 00:20:32,101
(و أنا مسرور أنك بخير (جاك

229
00:20:32,268 --> 00:20:32,936
لكنّه خاصّ

230
00:20:34,437 --> 00:20:36,355
للخصوصية بين الطبيب و المريض؟

231
00:20:40,984 --> 00:20:43,779
أكيد ، بالطبع

232
00:20:50,702 --> 00:20:51,452
أيضيركَ لو أكلت؟

233
00:20:59,543 --> 00:21:01,962
(لقد قمنا بخطة رائعة لإخضاعك (جاك

234
00:21:06,674 --> 00:21:07,300
تخضعونني؟

235
00:21:07,675 --> 00:21:08,259
نقوم بإنهاكك

236
00:21:08,426 --> 00:21:10,094
حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك

237
00:21:11,846 --> 00:21:12,680
و نجعلك تثق بنا

238
00:21:14,682 --> 00:21:15,808
و بعد ذلك بالطبع
سنجعلك تصدق

239
00:21:15,933 --> 00:21:19,769
و بأنك كنت تختار لتفعل
كل شيء نطلبه من منك

240
00:21:20,895 --> 00:21:24,065
كل هذا افترضت بالطبع
بأنك سوف تكون مستَثمراً

241
00:21:25,358 --> 00:21:26,108
مستَثمراً في ماذا؟

242
00:21:27,693 --> 00:21:28,736
ألم يخطر في بالك أبدأً

243
00:21:28,944 --> 00:21:31,822
أن (جولييت) تعطي بعض الشبه
إلى زوجتك السابقة؟

244
00:21:39,621 --> 00:21:40,705
لماذا تخبرني بهذا؟

245
00:21:41,581 --> 00:21:42,331
(أنا أقول لك هذا (جاك

246
00:21:42,623 --> 00:21:47,002
لأن خطتي الرائعة
بدأت تثمر

247
00:21:47,670 --> 00:21:50,380
عندما رأيت صوري الإشعاعية
و عرفت بأنني أموت

248
00:21:53,967 --> 00:21:54,634
كلّ هذا

249
00:21:56,803 --> 00:21:58,304
لقد جلبتني إلى هنا
لأقوم بعملية لك

250
00:21:58,721 --> 00:21:59,472
أنت

251
00:22:00,640 --> 00:22:02,767
أنت تريدني أن أنقذ حيات

252
00:22:03,434 --> 00:22:05,853
لا أنا أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي

253
00:22:08,355 --> 00:22:09,648
و لكننا أكثر من ذلك الآن..لذا

254
00:22:14,611 --> 00:22:16,320
كل ما يمكنني أن أسألك
أن تفكر بالموضوع

255
00:22:29,791 --> 00:22:30,875
هل تؤمن بالله (جاك)؟

256
00:22:32,960 --> 00:22:33,544
هل أنت كذلك؟

257
00:22:36,422 --> 00:22:37,423
بعد يومين من إكتشافي

258
00:22:37,548 --> 00:22:39,258
بأن لدي ورم قاتل في عمودي الفقري

259
00:22:39,591 --> 00:22:41,385
هناك جراح أعصاب شوكية
نزل من السماء

260
00:22:45,639 --> 00:22:46,890
و إذا لم يكن هذا
إثباتاً لوجود الله

261
00:22:48,725 --> 00:22:49,517
فلا أدري ماذا يكون؟

262
00:23:08,993 --> 00:23:11,495
انت ، هل أنت واثق أنك بخير؟

263
00:23:13,038 --> 00:23:14,498
يمكننا أن نقف قليلاً لنستجمع أنفاسنا

264
00:23:16,792 --> 00:23:17,376
أنا بخير

265
00:23:21,087 --> 00:23:22,630
أنت تتوجه نحو حطام الطائرة
أليس كذلك؟

266
00:23:24,132 --> 00:23:25,508
تشارلي) ، سمعك تنادي أخاك)

267
00:23:25,633 --> 00:23:26,550
قبل أن تغادر المعسكر

268
00:23:28,969 --> 00:23:29,803
هل ذلك ما تفعله هنا

269
00:23:30,846 --> 00:23:31,472
تبحث عن (يمي)؟

270
00:23:32,514 --> 00:23:33,140
أنت

271
00:23:34,641 --> 00:23:36,476
لا تنطق إسم أخي ثانيةً

272
00:23:39,437 --> 00:23:40,897
مالذي أنت خائف منه هكذا ، (إيكو)؟

273
00:23:47,945 --> 00:23:49,154
عليك أن تعود خلال يومين

274
00:23:50,030 --> 00:23:50,530
أيها البابا

275
00:23:51,656 --> 00:23:52,365
مالذي أستطيع أن أخدمك به؟

276
00:23:53,533 --> 00:23:55,493
بشأن ذلك اللقاح الذي
تحدثت عنه

277
00:23:55,743 --> 00:23:57,036
كل كم تقريباً تأتي الشحنة؟

278
00:23:57,745 --> 00:23:59,122
كل ستة شهور لو كنّا محظوظين

279
00:24:03,000 --> 00:24:04,043
مالذي يجعلك مهتماً هكذا

280
00:24:04,168 --> 00:24:05,919
في شحنة لقاحاتنا ، أيها الأب؟

281
00:24:09,881 --> 00:24:12,258
هل انت موافقة على إعطاء
معظمها للمقاومة الشعبية؟

282
00:24:13,259 --> 00:24:15,345
اللقاحات تجلب سعراً مرتفعاً
في السوق السوداء

283
00:24:18,139 --> 00:24:19,849
مهما كان ما تفكر به
لا تجابه هؤلاء الرجال

284
00:24:21,433 --> 00:24:22,893
(قبل البابا (يمي
لم نكن نحصل على شيء

285
00:24:23,977 --> 00:24:25,812
نحن ندين بما لدينا من لقاحات لعمله

286
00:24:28,982 --> 00:24:30,150
أنت تذكرني به ، أتعلم

287
00:24:32,318 --> 00:24:33,277
أنت  رجل جيد أيضاً

288
00:24:54,838 --> 00:24:56,173
سمعت أن لديك بعض اللقاحات للبيع

289
00:24:57,424 --> 00:24:59,676
لدي ، و لكن يجب أن ننهي ذلك يوم الأحد

290
00:24:59,843 --> 00:25:00,719
أنا سأترك البلاد

291
00:25:02,012 --> 00:25:02,595
ليست مشكلة

292
00:25:14,898 --> 00:25:16,149
الفتحة هناك إلى جانب الطائرة

293
00:25:16,608 --> 00:25:17,692
لماذا لا تجعل الجميع ينزل؟

294
00:25:18,652 --> 00:25:19,152
وأنت؟

295
00:25:20,528 --> 00:25:21,237
سأنزل هناك بعد دقيقة

296
00:25:25,449 --> 00:25:26,701
عن ماذا يبحث (إيكو)؟

297
00:25:27,243 --> 00:25:28,786
جثة أخيه في تلك الطائرة

298
00:25:54,351 --> 00:25:54,934
...إذاً

299
00:25:55,435 --> 00:25:57,312
ماذا بالضبط رأيت هناك في الخلف؟

300
00:25:59,981 --> 00:26:00,898
رأيت ذلك مرة ، أتعلم؟

301
00:26:02,149 --> 00:26:02,983
ماذا رأيت؟

302
00:26:03,734 --> 00:26:05,027
رأيت ضوءاً ساطعاً جداً

303
00:26:08,363 --> 00:26:09,322
لقد كان جميلاً

304
00:26:13,243 --> 00:26:14,661
لم يكن ذلك ما رأيته

305
00:27:09,251 --> 00:27:10,878
...لم يكن هناك حيوانات او

306
00:27:23,389 --> 00:27:25,057
إذاً ، أنت لا تريد أن تنزل
إلى هناك معنا؟

307
00:27:32,356 --> 00:27:33,982
لا سأنتظر هنا

308
00:27:35,150 --> 00:27:36,026
حسناًَ

309
00:27:38,444 --> 00:27:39,612
لقد نسيت

310
00:27:40,988 --> 00:27:42,490
وجدت هذا عندما كنت أبحث عنك

311
00:28:30,950 --> 00:28:31,701
أهلاً أيها ألبابا

312
00:28:34,787 --> 00:28:36,413
سمعتأن لديك شحنة لقاحات للبيع

313
00:28:39,041 --> 00:28:39,708
لو اعتقدت

314
00:28:39,833 --> 00:28:40,709
أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي

315
00:28:42,419 --> 00:28:43,170
أنت لا تعرف من أنا

316
00:28:48,091 --> 00:28:48,925
أتعرف

317
00:28:50,134 --> 00:28:51,093
أنا محظوظ أيها البابا

318
00:28:51,802 --> 00:28:52,845
أنا  رجل مؤمن بالخرافات

319
00:28:54,513 --> 00:28:56,390
لا أستمتع بأن آخذ
حياة  رجل مقدّس

320
00:28:57,933 --> 00:28:58,809
و لهذا ، فاليوم

321
00:29:01,436 --> 00:29:03,104
سوف أقوم فقط بقطع يدبك

322
00:29:17,117 --> 00:29:19,035
!لا لا

323
00:29:20,453 --> 00:29:23,539
لا ، لا ، أرجوك

324
00:29:24,498 --> 00:29:25,916
أنت لا تعرف من أنا

325
00:30:04,201 --> 00:30:07,162
أنا الدكتور (مارك ويكموند) ، و هذا هو
الفيلم التوجيهي

326
00:30:07,287 --> 00:30:09,748
للمحطة الخامسة
(لمشاريع (دارما

327
00:30:10,331 --> 00:30:12,125
المحطة الخامسة ، او اللؤلؤة

328
00:30:12,959 --> 00:30:14,001
هي محطة مراقبة

329
00:30:14,627 --> 00:30:16,295
حيث نشاطات المنتسبين

330
00:30:16,420 --> 00:30:20,632
في مشاريع (دارما) التمهيدية
يمكن تسجيلها بشكل دائم

331
00:30:21,133 --> 00:30:22,092
حسناً؟

332
00:30:22,384 --> 00:30:23,677
الأسلاك تتجه باتجاه واحد فقط

333
00:30:24,511 --> 00:30:26,471
إنه نظام مغلق ، بنهاية مسدودة

334
00:30:27,180 --> 00:30:27,806
يا رفاق؟

335
00:30:29,432 --> 00:30:30,516
ما سبب وجود بقية هذه التلفزيونات؟

336
00:30:31,851 --> 00:30:32,351
عفواً؟

337
00:30:33,686 --> 00:30:34,603
كلّ هذه التلفزيونات

338
00:30:35,563 --> 00:30:37,481
هذا الشخص قال أنها ستة محطات

339
00:30:38,857 --> 00:30:40,108
حسناً ، هنا
تفحصوا ذلك

340
00:30:45,488 --> 00:30:46,698
محطة مراقبة...

341
00:30:47,115 --> 00:30:48,908
حيث نشاطات المنتسبين

342
00:30:49,033 --> 00:30:50,159
في مشاريع (دارما) التمهيدية

343
00:30:50,785 --> 00:30:52,745
يمكن تسجيلها بشكل دائم

344
00:30:53,245 --> 00:30:54,913
مشاريع ، أي أكثر من واحد

345
00:30:55,497 --> 00:30:58,208
إذاً ربما بعض من هذه التلفزيونات
مربوطة مع الفتحات الأخرى

346
00:30:59,000 --> 00:31:00,794
حسناً أنا فجأة شعرت بالغباء الشديد

347
00:31:01,711 --> 00:31:03,379
ربما يمكنني توصيل
بعض الموصلات الأخرى

348
00:31:04,005 --> 00:31:05,089
و سنرى إذا أمكننا الحصول
على صورة أخرى

349
00:31:06,215 --> 00:31:08,801
مدة خدمتك في اللؤلؤة
ستدوم ثلاثة أسابيع

350
00:31:16,725 --> 00:31:17,809
الحمّام لا يزال يعمل

351
00:31:22,647 --> 00:31:23,272
أيّ شئ حتى الآن؟

352
00:31:26,734 --> 00:31:27,276
لا شيء

353
00:31:29,236 --> 00:31:29,987
ماذا الآن؟

354
00:31:35,408 --> 00:31:36,951
جون)؟) -
نعم حصلنا على شيء -

355
00:31:41,872 --> 00:31:42,581
ما هو؟

356
00:31:43,541 --> 00:31:44,375
ذلك  سؤال جيد

357
00:31:46,001 --> 00:31:47,085
تلك كومبيوترات

358
00:31:48,128 --> 00:31:50,088
عظيم ، هذا ما تبحثون عنه

359
00:31:51,172 --> 00:31:52,173
يمكننا الآن الخروج من هنا

360
00:32:09,397 --> 00:32:11,065
أعتقد أنه سيتوقع قدومنا

361
00:32:24,995 --> 00:32:25,662
ألم تعودي تثقين بي بعد الآن؟

362
00:32:26,162 --> 00:32:28,873
انا أثق بك ، كن هادئاً
سأقوم فقط بوضع الفيلم لك

363
00:32:29,874 --> 00:32:31,250
أتعرفين ، لن أتابع الفيلم

364
00:32:31,417 --> 00:32:33,794
(سوف تحب هذا الفيلم (جاك
"اسمه " قتل الطائر المقلّد

365
00:32:34,128 --> 00:32:36,588
إنه كلاسيكي -
جولييت) لا أريد ان أشاهد فيلماً الآن) -

366
00:32:36,714 --> 00:32:37,965
سوف أخفض الصوت إذاً

367
00:32:42,385 --> 00:32:44,637
أعتقد انني يجب أن أعتذر
و أقول أنني آسفة

368
00:32:47,390 --> 00:32:48,474
آسفة لأنني جلبتك إلى هنا

369
00:32:50,059 --> 00:32:51,393
و لكل شيء قد حدث

370
00:32:51,477 --> 00:32:53,270
لك و لأصدقائك

371
00:32:54,897 --> 00:32:55,606
لكن عليك أن تعلم

372
00:32:57,607 --> 00:32:58,483
أننا كنا يائسين

373
00:33:00,402 --> 00:33:01,903
لقد كان كل هذا لننقذ حياته
*تجاهل كل ما أقوله*

374
00:33:06,991 --> 00:33:07,658
(بين)

375
00:33:10,160 --> 00:33:11,161
إنه رجل عظيم

376
00:33:14,289 --> 00:33:18,376
أعرف أنه يصعب أن تصدق و لكنه كذلك
*بين) كاذب)*

377
00:33:23,506 --> 00:33:27,509
ربما تحس أنه ليس لديك خيار
* و هو خطير جداً*

378
00:33:28,635 --> 00:33:29,845
(و لكن لديك خيار (جاك

379
00:33:33,473 --> 00:33:35,475
الحرية هي كل مانريد ، صحيح؟
* بعض منا يريد التغيير *

380
00:33:42,690 --> 00:33:43,566
على أية حال

381
00:33:45,401 --> 00:33:47,027
أردت فقط أن أدلي برأيي
* يجب أن نبدو أننا نحاول إنقاذه*

382
00:33:55,159 --> 00:33:56,702
أخبرتك من قبل أنك تستطيع الوثوق بي

383
00:34:01,040 --> 00:34:04,126
و أريدك أن تثق بي الآن

384
00:34:04,293 --> 00:34:05,669
عندما أخبرك أن القيام بالعملية

385
00:34:05,794 --> 00:34:10,215
بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله

386
00:34:10,215 --> 00:34:11,216
إنها عملية معقدة لا أحد*
*سيعرف القيام بها

387
00:34:15,720 --> 00:34:19,181
إنه الشيء الأصح ،لأنه يستحق العيش
*و سوف أحميك*

388
00:34:28,439 --> 00:34:30,358
*أخبرني الآن أن أغلق الفيلم*

389
00:34:31,484 --> 00:34:32,318
أغلقي الفيلم

390
00:34:33,069 --> 00:34:33,527
(جاك)

391
00:34:33,694 --> 00:34:35,029
أغلقيه

392
00:34:39,741 --> 00:34:41,034
حسناً ،لقد أغلقته

393
00:34:54,630 --> 00:34:57,424
فكر بشأن ماقلته لك
أرجوك

394
00:35:10,999 --> 00:35:11,708
إلى أين تذهب؟

395
00:35:12,750 --> 00:35:13,167
(لندن)

396
00:35:14,377 --> 00:35:15,378
هل أنت  رجل سيئ؟

397
00:35:20,048 --> 00:35:21,592
أمي تقول أنك رجل سيّء

398
00:35:25,553 --> 00:35:26,513
الله وحده يعلم

399
00:35:35,646 --> 00:35:36,897
أرى بأن لديكِ لقاحكِ

400
00:35:37,397 --> 00:35:38,857
و هل تتوقع أن أكون ممتنّة؟

401
00:35:40,025 --> 00:35:41,234
لقد عرفت ماذا كنت تخطط لعمله

402
00:35:42,193 --> 00:35:43,069
..أولئك الرجال ، لقد قمت

403
00:35:43,194 --> 00:35:44,779
أولئك الرجال سيأتي محلهم
رجال آخرين

404
00:35:50,493 --> 00:35:53,078
ماذا يفعلون؟
ما معنى ذلك؟

405
00:35:54,079 --> 00:35:55,205
إنهم يغلقون الكنيسة بالخشب

406
00:35:57,624 --> 00:35:58,667
لا يمكننا أن نذهب إليها بعد الآن

407
00:36:00,418 --> 00:36:03,546
(هذه كنيسة (يمي
ليس لديكِ الحق للقيام بهذا

408
00:36:03,671 --> 00:36:04,839
لم تعد مقدسة بعد الآن

409
00:36:06,132 --> 00:36:07,800
و يوماً ما ستحاسب على ما فعلت

410
00:36:10,844 --> 00:36:11,678
لو كنت في مكانك

411
00:36:12,804 --> 00:36:14,056
لكنت بدأت عهداً مسالماً مع نفسي

412
00:36:14,931 --> 00:36:16,808
(لكنت ذهبت إلى (لندن
و شرعت في التوبة

413
00:36:17,350 --> 00:36:19,269
لأنك تدين الله بكل حياة أخذتها

414
00:36:21,979 --> 00:36:23,439
و لو كنت حقاً تصدق أن هذه كنيسة(يمي)؟

415
00:36:27,276 --> 00:36:28,402
فأنت تدينه بكنيسة

416
00:36:50,922 --> 00:36:51,673
(يمي)

417
00:36:54,008 --> 00:36:54,425
إنتظر

418
00:36:57,762 --> 00:36:58,429
(يمي)

419
00:37:01,515 --> 00:37:02,182
(يمي)

420
00:37:05,018 --> 00:37:06,728
لقد قلت أنك تريد سماع اعترافي

421
00:37:08,688 --> 00:37:10,148
لمَ؟ لماذا الآن؟

422
00:37:12,108 --> 00:37:12,859
أظهر لي نفسك

423
00:37:13,151 --> 00:37:13,734
! أين أنت

424
00:37:15,569 --> 00:37:16,362
! أين

425
00:37:37,089 --> 00:37:38,090
هل أنت مستعد (إيكو)؟

426
00:37:43,011 --> 00:37:43,720
نعم

427
00:37:45,722 --> 00:37:46,764
(أنا مستعدّ (يمي

428
00:38:03,946 --> 00:38:05,698
لن أسألك طلب المغفرة
ايها البابا

429
00:38:08,117 --> 00:38:09,159
لأنني لم أذنب

430
00:38:11,703 --> 00:38:14,080
لقد فعلت ما يجب علي فعله لكي أنجو

431
00:38:21,003 --> 00:38:22,797
سألني ولد صغير مرة

432
00:38:23,923 --> 00:38:24,757
لو كنتُ رجلاً سيئاً

433
00:38:27,593 --> 00:38:28,844
لو كنت استطيع إجابته الآن

434
00:38:30,262 --> 00:38:31,054
لكنت سأجيبه

435
00:38:32,597 --> 00:38:33,890
بأنه عندما كنت فتىً صغيراً

436
00:38:35,683 --> 00:38:39,061
قتلتُ رجلاً لأنقذ حياة أخي

437
00:38:43,774 --> 00:38:45,192
لست آسفاً لهذا

438
00:38:47,069 --> 00:38:48,612
أنا فخور بهذا

439
00:38:58,454 --> 00:39:00,748
أنا لم أسأل عن الحياة
التي منحتها

440
00:39:02,499 --> 00:39:04,668
لكنها منحت مع كل ذلك

441
00:39:07,087 --> 00:39:10,214
و بذلك فعلت كل ما استطيعه

442
00:39:18,222 --> 00:39:20,349
تتكلم إلي كما لو كنت أخاك

443
00:39:27,272 --> 00:39:27,897
من أنت؟

444
00:39:36,572 --> 00:39:37,364
! من أنت

445
00:39:38,699 --> 00:39:39,407
! من أنت

446
00:39:47,999 --> 00:39:49,417
(من أنت؟ )

447
00:40:10,727 --> 00:40:14,064
إن الله سيرعاني
..و ليس عليّ أن

448
00:40:49,095 --> 00:40:49,846
(إيكو)

449
00:41:05,318 --> 00:41:06,194
(إيكو)

450
00:41:11,699 --> 00:41:13,743
ستكون بخير ، ستكون بخير

451
00:42:21,262 --> 00:42:22,096
مالذي قاله ، (جون)؟

452
00:42:26,600 --> 00:42:29,561
...لقد قال
أننا اللاحقون

