1
00:00:02,043 --> 00:00:03,336
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,379
نظنك مميزة

3
00:00:04,421 --> 00:00:07,050
نريدك أن تقودي فريقاً من الخبراء

4
00:00:07,176 --> 00:00:08,135
كيف كانت المقابلة؟

5
00:00:08,178 --> 00:00:10,348
(لماذا أقطع كل تلك المسافة لـ(بورتلاند

6
00:00:10,431 --> 00:00:12,726
لأجل بحث عديم الجدوى؟

7
00:00:12,894 --> 00:00:15,398
لأنه ليس كذلك
أنا حامل

8
00:00:15,815 --> 00:00:20,823
لم أرد في حياتي سوى أن أكون حاملاً
و أصبحت كذلك بفضلك

9
00:00:20,907 --> 00:00:22,117
أعلم أنه لا يهمك

10
00:00:22,284 --> 00:00:26,833
لكن الناس الذين عشت معهم آخر ثلاث
سنوات من عمري...هجروني

11
00:00:27,000 --> 00:00:28,460
أنتِ بخير؟ -
نعم -

12
00:00:28,544 --> 00:00:30,672
لن نأخذها معنا -
بل سنفعل -

13
00:00:30,965 --> 00:00:34,178
لماذا؟ -
لأنهم هجروها هي الأخرى -

14
00:01:09,236 --> 00:01:10,613
تأخر الوقت

15
00:01:11,114 --> 00:01:13,117
هذا مكان جيد نعسكر به

16
00:01:20,087 --> 00:01:22,340
سأحضر بعض الخشب لإشعال النار -
سآتي معك -

17
00:01:48,050 --> 00:01:49,594
أتود التحدث عنه؟

18
00:01:51,180 --> 00:01:52,473
عن ماذا؟

19
00:01:52,808 --> 00:01:56,522
الأسبوع الذي قضيته معهم هناك

20
00:01:59,193 --> 00:02:01,864
...بعد رحيلك
...عقدت

21
00:02:03,033 --> 00:02:04,577
...عقدت اتفاقاً معهم

22
00:02:04,869 --> 00:02:07,331
سيتركونني أرحل من الجزيرة
(إن اعتنيت بـ(بن

23
00:02:08,041 --> 00:02:08,750
لا أعلم

24
00:02:08,876 --> 00:02:11,588
ابتعدت عن المشاكل
و فعلت ما عليَّ

25
00:02:11,672 --> 00:02:13,508
و لم أطرح أية أسئلة

26
00:02:15,971 --> 00:02:17,097
هكذا فقط؟

27
00:02:18,600 --> 00:02:19,977
هكذا فقط

28
00:02:40,052 --> 00:02:43,140
حسناً
قل ما عندك

29
00:02:45,436 --> 00:02:48,524
أريد أن أعرف ما تفعلونه
يا قوم على هذه الجزيرة

30
00:02:48,649 --> 00:02:52,113
لماذا تهاجموننا
تعدون قوائم

31
00:02:52,280 --> 00:02:54,158
تخطفون الأطفال

32
00:02:55,035 --> 00:02:56,913
أريد أن أعرف كل شئ

33
00:02:58,374 --> 00:03:00,919
...لكن أول ما أريد معرفته هو

34
00:03:01,921 --> 00:03:03,673
من أنتِ؟

35
00:03:17,655 --> 00:03:20,033
مرحباً
(أنا (جولييت برك

36
00:03:20,034 --> 00:03:21,619
"جئت لأجل شركة "ميتلوس بيوساينس

37
00:03:21,620 --> 00:03:24,207
سأعلم سيد (ألبرت) بوصولك -
شكراً لك -

38
00:03:25,376 --> 00:03:26,335
مذهل

39
00:03:29,007 --> 00:03:32,888
أظنهم يأخذون مسألة السرية
التجارية على محمل الجد

40
00:03:33,014 --> 00:03:34,975
لن أستطيع الاندماج أبداً مع هؤلاء

41
00:03:38,022 --> 00:03:39,274
(مرحباً يا دكتورة (برك

42
00:03:39,483 --> 00:03:41,945
افتحي حقيبة السيارة كي أحضر أمتعتك -
شكراً لك -

43
00:03:48,039 --> 00:03:49,750
لقد عثرتِ علينا

44
00:03:49,875 --> 00:03:51,920
لم أعرف حتى بوجود مطار هنا

45
00:03:51,962 --> 00:03:53,339
أعلم
هذا يدهش الناس كلها، مرحباً

46
00:03:53,464 --> 00:03:54,841
مرحباً
(لا بد أنكِ (رايتشل

47
00:03:54,883 --> 00:03:56,677
(ريتشارد ألبرت) -
سعدت بمقابلتك -

48
00:03:56,886 --> 00:03:59,473
شكراً لإقراضنا أختك بضعة أشهر

49
00:03:59,599 --> 00:04:01,769
عدني فقط أن تعيدوها سليمة

50
00:04:01,811 --> 00:04:03,021
سنفعل ما بوسعنا

51
00:04:03,481 --> 00:04:08,113
اسمعي، إنها مسألة أمنية
...علينا أن نأخذك بقية الطريق

52
00:04:09,115 --> 00:04:11,994
سنكون بانتظارك هنا حتى تستعدي

53
00:04:12,203 --> 00:04:14,665
لكن خذي وقتك
سعدت بلقائك

54
00:04:14,958 --> 00:04:16,043
شكراً -
شكراً لكِ -

55
00:04:23,263 --> 00:04:26,351
إنه أفضل هكذا -
أهذه غلطة؟ -

56
00:04:26,644 --> 00:04:28,563
لا يجب أن أرحل
ماذا إن مرضت ثانيةً؟

57
00:04:28,647 --> 00:04:30,358
لن أمرض
زال السرطان

58
00:04:30,817 --> 00:04:34,990
و أنا حامل بفضلك

59
00:04:35,158 --> 00:04:36,576
سأعود -
أعلم -

60
00:04:36,827 --> 00:04:38,538
قبل أن تلدي طفلك
أعدك

61
00:04:38,705 --> 00:04:42,210
أعلم، لا تقلقي علينا، حسناً؟ -
حسناً -

62
00:04:43,004 --> 00:04:46,008
عملت حياتك هنا كي تصلي لهذا

63
00:04:46,426 --> 00:04:47,970
لذا فلا تفسدي الأمر

64
00:04:51,100 --> 00:04:53,395
أحبك -
أحبك -

65
00:05:01,826 --> 00:05:04,246
حسناً -
ارفعي رأسنا -

66
00:05:20,106 --> 00:05:21,399
من أنتِ؟

67
00:05:26,742 --> 00:05:29,246
إن أخبرتك من أنا

68
00:05:29,914 --> 00:05:32,376
إن أخبرتك بكل ما أعرف

69
00:05:32,544 --> 00:05:34,004
ستقتلني

70
00:05:36,049 --> 00:05:38,636
و ماذا تظنينني سأفعل
إن لم تخبريني؟

71
00:05:40,014 --> 00:05:41,266
دعها و شأنها

72
00:05:45,732 --> 00:05:47,484
عاجلاً أو آجلاً سترد على أسئلتي

73
00:05:48,945 --> 00:05:51,031
سترد عليها عندما تستعد

74
00:05:51,950 --> 00:05:53,619
و ستنتظر أنت إلى حينها

75
00:05:55,581 --> 00:05:57,751
إنها في حمايتي

76
00:06:18,577 --> 00:06:24,378
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

77
00:06:24,379 --> 00:06:29,762
الحلقة السادسة عشرة
واحدة منا

78
00:06:30,514 --> 00:06:42,742
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

79
00:06:52,759 --> 00:06:53,510
كلاير)؟)

80
00:06:54,678 --> 00:06:58,183
كلاير)؟)

81
00:06:58,685 --> 00:07:00,145
ما الأمر؟

82
00:07:00,354 --> 00:07:01,480
لا عليك

83
00:07:01,899 --> 00:07:03,109
أعلم

84
00:07:05,780 --> 00:07:06,865
(كلاير)

85
00:07:07,867 --> 00:07:10,120
كلاير)، هل أنتِ بخير؟)

86
00:07:11,372 --> 00:07:15,044
تشارلي)، ماذا هناك؟)

87
00:07:15,254 --> 00:07:16,589
ألم تسمعي (آرون)؟

88
00:07:16,840 --> 00:07:19,135
أهو بخير؟ -
لا، إنه بخير -

89
00:07:20,095 --> 00:07:22,306
هل أنتِ بخير؟ -
...نعم، إنني فقط -

90
00:07:22,850 --> 00:07:25,771
أشعر بالتعب قليلاً
لم أنم جيداً

91
00:07:26,063 --> 00:07:28,233
لا أصدق أنني لم أسمعه يبكي

92
00:07:28,275 --> 00:07:29,777
ربما أنتِ متعبة قليلاً

93
00:07:30,279 --> 00:07:33,576
(لم لا تدعيني أعتني بـ(آرون
و ترتاحين أنتِ قليلاً؟

94
00:07:34,494 --> 00:07:36,747
نعم، أتمانع؟ -
أبداً -

95
00:07:38,959 --> 00:07:41,087
لن أنام كثيراً

96
00:07:53,650 --> 00:07:56,362
أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا
صحيح؟

97
00:07:57,406 --> 00:07:59,993
سيعودون لرشدهم
اتركيهم قليلاً فحسب

98
00:08:00,244 --> 00:08:03,624
علق قومي (سيد) بأرجوحة لثلاثة أيام

99
00:08:03,792 --> 00:08:05,628
ثم سحبت أنا (كايت) للغابة

100
00:08:05,795 --> 00:08:07,840
و قيدت نفسي بها
و كذبت بشأن الأمر

101
00:08:08,591 --> 00:08:10,761
كم يحتاجون من وقت في رأيك؟

102
00:08:11,763 --> 00:08:13,933
سنعود للشاطئ بعد ساعتين

103
00:08:14,059 --> 00:08:16,521
سيكونان قد نسيا الأمر عندها

104
00:08:18,691 --> 00:08:19,817
متوترة؟

105
00:08:20,403 --> 00:08:21,696
نعم

106
00:08:24,993 --> 00:08:28,123
أعلم أن ستة أشهر تبدو مدة طويلة

107
00:08:28,249 --> 00:08:30,878
لكن سيدهشك كم يجري الوقت بسرعة هناك

108
00:08:31,045 --> 00:08:32,923
لا أطيق الانتظار لمعرفة إلى أين سنذهب

109
00:08:33,132 --> 00:08:37,555
دكتورة (برك)، أيمكنك الجلوس؟
نود فحص معدلاتك الحيوية

110
00:08:37,973 --> 00:08:39,266
إن لم تكن هناك مشكلة

111
00:08:39,392 --> 00:08:41,395
نعم
بالتأكيد

112
00:08:44,567 --> 00:08:48,615
كل من بالشركة متحمس
(بشأن قدومك يا دكتورة (برك

113
00:08:49,075 --> 00:08:52,372
و أظن أنه سيكون لبحثك
تأثير كبير علينا

114
00:09:02,096 --> 00:09:03,097
ما هذا؟

115
00:09:03,348 --> 00:09:07,396
إنه عصير برتقال به
كمية معقولة من المخدر

116
00:09:08,732 --> 00:09:09,900
تريد أن أشربه؟

117
00:09:10,276 --> 00:09:12,696
نعم، ستريدين النوم لأجل الرحلة يا دكتورة

118
00:09:12,947 --> 00:09:14,783
تكون متعبة أحياناً

119
00:09:17,621 --> 00:09:19,999
حسناً، وافقت على التوقيع على أوراقكم

120
00:09:20,334 --> 00:09:23,338
و وافقت على عدم التحدث مع أحد لستة أشهر

121
00:09:23,715 --> 00:09:26,177
و وافقت على حقيقة أنه لم
يسمع أحد بعالم الطب

122
00:09:26,553 --> 00:09:28,264
"عن شركة "ميتلوس بيوساينس

123
00:09:28,306 --> 00:09:30,434
لماذا وافقتِ؟ -
ماذا؟ -

124
00:09:30,643 --> 00:09:35,609
لماذا وافقت على تلك الأمور؟
إنها ليست فرصة عمل رهيبة

125
00:09:36,068 --> 00:09:38,446
و لا ندفع لكِ مرتباً كبيراً

126
00:09:40,200 --> 00:09:43,371
أظنك توافقين لأنه بداخلك

127
00:09:43,623 --> 00:09:46,836
تعلمين بأننا نأخذك لمكان مميز

128
00:09:48,380 --> 00:09:50,258
مميز؟

129
00:09:50,634 --> 00:09:52,845
(دعيني أسألك سؤالاً يا (جولييت

130
00:09:54,432 --> 00:09:55,809
...أخذت إمرأة

131
00:09:56,060 --> 00:09:57,562
أختك

132
00:09:57,687 --> 00:10:00,650
و الذي كان تدمر جهازها
التناسلي إثر العلاج الكيميائي

133
00:10:00,817 --> 00:10:03,780
و التي كانت عاقراً
و جعلتها حامل

134
00:10:03,906 --> 00:10:07,495
خلقت حياة حيث كانت محرمة

135
00:10:07,912 --> 00:10:11,960
(هذه موهبة يا (جولييت
أنتِ موهوبة

136
00:10:12,378 --> 00:10:16,384
و الآن ألا تشعري بأنه
عليكِ استغلالها بشئ مفيد؟

137
00:10:19,181 --> 00:10:22,352
يمكنك أن تفعلي هذا حيث سنأخذك

138
00:10:24,690 --> 00:10:25,691
إلى أين سنذهب بالضبط؟

139
00:10:26,025 --> 00:10:28,028
لا يمكنني إخبارك

140
00:10:28,404 --> 00:10:32,118
لكن يمكنني إخبارك بأنكِ
سترين أشياءً هناك

141
00:10:32,286 --> 00:10:34,664
لم تتخيلي وجودها أبداً

142
00:10:37,711 --> 00:10:40,173
لا يجبرك أحد على القيام بشئ

143
00:10:40,382 --> 00:10:42,886
لذا فإن كنت غيرت رأيك
...سيسرنا إعادتك إلى

144
00:10:50,608 --> 00:10:54,525
ما كان عليكِ أن تشربي هذا بسرعة

145
00:11:12,530 --> 00:11:13,363
صباح الخير

146
00:11:15,697 --> 00:11:18,197
لا، لا عليكِ
ستكونين متعبة لساعات

147
00:11:18,364 --> 00:11:20,072
لكن ستتحسنين مع مرور اليوم

148
00:11:20,115 --> 00:11:23,782
آسف أن اضطررت لربطك
لكن الجزء الأخير من الرحلة يكون وعراً دائماً

149
00:11:23,949 --> 00:11:25,824
انتبهي لرأسك

150
00:11:26,741 --> 00:11:28,158
اعطيني يدك

151
00:11:48,663 --> 00:11:49,704
لقد وصلنا

152
00:11:50,581 --> 00:11:51,581
أين؟

153
00:12:55,222 --> 00:12:56,472
(مرحباً يا دكتورة (برك

154
00:12:59,348 --> 00:13:01,015
(اسمي (بنجامين ليناس

155
00:13:05,224 --> 00:13:07,141
أتطلع للعمل معكِ

156
00:13:08,308 --> 00:13:09,516
انتبهي لخطوتك

157
00:13:20,644 --> 00:13:22,394
هذه مياه كثيرة

158
00:13:22,520 --> 00:13:23,770
سيكون مبتلاً للغاية

159
00:13:23,979 --> 00:13:25,687
إنه ثريد الأوت يا رجل
يجب أن يكون مبتلاً

160
00:13:26,729 --> 00:13:28,979
أوليس هؤلاء الثلاثة رجال و الطفل؟

161
00:13:30,105 --> 00:13:31,813
حسبت (هيوجو) مرتين

162
00:13:33,106 --> 00:13:34,106
ماذا؟

163
00:13:34,356 --> 00:13:35,564
استخدمت اسمك

164
00:13:39,524 --> 00:13:43,399
أيعلم أحد بمكان الأسبيرين؟

165
00:13:43,567 --> 00:13:44,817
كلاير)، لا تبدين بخير حال)

166
00:13:45,025 --> 00:13:47,192
لم استيقظت؟
يفترض أن تلزمي الفراش

167
00:13:47,401 --> 00:13:49,609
نعم، أعلم
...إنه فقط

168
00:13:49,693 --> 00:13:51,026
رأسي يؤلمني بشدة

169
00:13:51,194 --> 00:13:53,652
كما تأمرين
سأحضر لكِ حبتي أسبيرين

170
00:13:53,778 --> 00:13:54,944
شكراً لك

171
00:14:05,280 --> 00:14:07,197
يا للهول

172
00:14:11,365 --> 00:14:13,823
(جاك)
(إنه (جاك

173
00:14:50,125 --> 00:14:51,250
(سيد)

174
00:14:52,709 --> 00:14:53,750
(هيرلي)

175
00:15:03,128 --> 00:15:03,919
دكتور

176
00:15:38,387 --> 00:15:39,887
ماذا تفعل هذه هنا؟

177
00:16:01,226 --> 00:16:01,892
مرحباً

178
00:16:03,726 --> 00:16:04,351
مرحباً

179
00:16:08,519 --> 00:16:09,269
...إذاً

180
00:16:11,770 --> 00:16:13,728
أنتِ واحدة منهم
صحيح؟

181
00:16:14,104 --> 00:16:15,395
(أنا (جولييت

182
00:16:18,230 --> 00:16:20,480
لا أذكرك من رصيف الميناء

183
00:16:21,439 --> 00:16:23,689
حيث وضعتم أكياس على رؤوسنا

184
00:16:24,273 --> 00:16:26,815
بعد أن ضربتونا

185
00:16:28,691 --> 00:16:31,024
كنت في إجازة يومها

186
00:16:38,110 --> 00:16:39,985
سمعت أنكِ طبيبة

187
00:16:40,360 --> 00:16:41,943
أميل للأبحاث أكثر

188
00:16:50,196 --> 00:16:52,363
أرسلوك هنا لمراقبتي؟

189
00:16:53,239 --> 00:16:54,030
حسناً

190
00:16:55,697 --> 00:16:59,156
آخر واحد منكم جاء هنا
(إيثان)

191
00:17:01,574 --> 00:17:03,324
(اختطف (كلاير

192
00:17:04,200 --> 00:17:05,950
(و انزعج (تشارلي

193
00:17:08,867 --> 00:17:10,659
دفناه هناك

194
00:17:34,874 --> 00:17:38,249
(لقد رحلت يا (جولييت
لقد ماتت

195
00:17:44,418 --> 00:17:46,876
لا عليكِ
لقد حاولتِ

196
00:17:53,253 --> 00:17:54,670
لم لا ترحلي أنتِ؟

197
00:17:56,296 --> 00:17:57,921
(سأتحدث أنا لـ(بن

198
00:18:15,425 --> 00:18:17,925
سابين) هي من اختارت أن تكون حاملاً)

199
00:18:24,719 --> 00:18:26,886
كانت تعرف حجم المخاطرة

200
00:18:28,012 --> 00:18:30,262
أظن الأمر يحدث عند تكوين الطفل

201
00:18:31,013 --> 00:18:34,347
و إن كان الأمر هكذا
لا يمكنني القيام بشئ، ليس هنا على الأقل

202
00:18:34,639 --> 00:18:37,639
لا أفهمك -
الطريقة الوحيدة للتأكد -

203
00:18:37,806 --> 00:18:40,098
(هي أن آخذ إمرأة من الجزيرة معي لـ(ميامي

204
00:18:40,265 --> 00:18:42,723
لا، لن تأخذي أحداً

205
00:18:48,017 --> 00:18:50,934
بهذه الحال
لا يمكنني القيام بشئ آخر

206
00:18:51,184 --> 00:18:53,893
(أعلم أنك آمنت بي كثيراً يا (بن

207
00:18:53,977 --> 00:18:56,852
و آسف إن لم أستطع مساعدتك

208
00:18:57,769 --> 00:19:00,894
ستلد أختي بعد ثلاثة أشهر

209
00:19:01,895 --> 00:19:04,478
و لم أستطع الاتصال بها حتى

210
00:19:07,397 --> 00:19:09,730
حان وقت عودتي للوطن

211
00:19:15,315 --> 00:19:18,565
(لن تلد أختك بعد ثلاثة أشهر يا (جولييت

212
00:19:21,859 --> 00:19:25,985
ستكون قد ماتت قبلها
عاد السرطان

213
00:19:50,074 --> 00:19:51,407
من أين أتيتِ بهذا؟

214
00:19:51,658 --> 00:19:54,200
من (ميكائيل)، أنا آسف
كان عليَّ إخبارك من قبل

215
00:19:54,325 --> 00:19:55,825
...لكن لم أعرف فيم سيفيدك

216
00:19:55,909 --> 00:19:58,784
فيم سيفيدني؟ كان يمكنني العودة للوطن
كان يمكنني أن أكون معها

217
00:19:58,909 --> 00:20:01,951
لازال بإمكانك
(يمكنك العودة للوطن يا (جولييت

218
00:20:02,118 --> 00:20:04,118
و مرافقتها بآخر أيامها

219
00:20:04,536 --> 00:20:08,578
أو يمكنك البقاء هنا
و مساعدتي بمشكلتنا

220
00:20:08,787 --> 00:20:10,495
و لماذا أبقى؟

221
00:20:10,621 --> 00:20:13,580
لأنه إن فعلت
سأشفي أختك من السرطان

222
00:20:14,747 --> 00:20:17,914
يفترض أن أؤمن بهذا؟ -
أنتِ هنا منذ ستة أشهر -

223
00:20:18,164 --> 00:20:21,831
قمت بفحوص مطولة علينا كلنا
أوجدت أي أثر للسرطان بيننا؟

224
00:20:22,165 --> 00:20:26,165
هذا هنا، و بم أنك لا توافق
...على إحضار أختي هنا فسأحتاج

225
00:20:26,333 --> 00:20:29,167
قال (جاكوب) أنه سيتولى الأمر بنفسه

226
00:20:29,792 --> 00:20:32,250
إلا إن لم تكوني تؤمني به

227
00:20:34,085 --> 00:20:36,460
كل إمرأة على تلك الجزيرة تحتاجك

228
00:20:36,960 --> 00:20:40,085
إن اخترت البقاء
...فأعدك

229
00:20:40,961 --> 00:20:44,253
(أن ننقذ حياة (رايتشل

230
00:20:50,005 --> 00:20:52,213
نثق بها؟
إنها واحدة منهم

231
00:20:52,339 --> 00:20:54,006
لم تعد كذلك
فقد هجروها

232
00:20:54,256 --> 00:20:56,464
حقاً؟ أين ذهبوا؟ -
قلت لك لا أدري -

233
00:20:56,507 --> 00:20:59,007
ربما يستحسن أننسألها -
لا تعرف هي الأخرى -

234
00:20:59,133 --> 00:21:02,218
إليك فكرة مجنونة
لنطلق ساكننا العراقي عليها

235
00:21:02,385 --> 00:21:04,303
ندعه يفعل ما يفعل
و نرى ما تقول

236
00:21:04,345 --> 00:21:07,305
لم أعد أفعل هذا -
أرحتني للغاية -

237
00:21:07,805 --> 00:21:09,556
(لكن لا أثق بها يا (جاك

238
00:21:09,682 --> 00:21:12,767
إن كانت بريئة هكذا
فلماذا لا ترد على أسئلتنا؟

239
00:21:12,934 --> 00:21:14,601
اعطها بعض الوقت فحسب
إنها خائفة

240
00:21:14,852 --> 00:21:15,769
كم من الوقت؟

241
00:21:15,936 --> 00:21:17,979
يكفي أنني أثق بها

242
00:21:18,021 --> 00:21:19,188
لا يكفي

243
00:21:21,690 --> 00:21:24,108
أين ذهب (لوك)؟ -
ذهب معهم -

244
00:21:24,484 --> 00:21:26,151
بعد تدميره للغواصة

245
00:21:26,235 --> 00:21:28,153
التي كانت ستأخذني من هذه الجزيرة

246
00:21:28,278 --> 00:21:29,904
ماذا؟ -
كانوا سيتركونك؟ -

247
00:21:30,196 --> 00:21:31,822
نعم -
بأوامر من؟ -

248
00:21:32,281 --> 00:21:34,115
(بن)

249
00:21:34,658 --> 00:21:35,491
(بن)

250
00:21:36,493 --> 00:21:37,618
الذي أنقذت حياته

251
00:21:37,910 --> 00:21:39,285
(توقف يا (سوير

252
00:21:39,578 --> 00:21:41,537
كان يجب أن تترك هذا الوغد يموت

253
00:21:41,788 --> 00:21:44,123
فعلها لأجلنا -
يبدو أنه فعلها لنفسه -

254
00:21:44,165 --> 00:21:46,041
(جايمس) -
أهناك سؤال معين يا (سوير)؟ -

255
00:21:46,083 --> 00:21:48,960
(نعم يا (جاك
لماذا تقاتلنا كلنا و تقف بجانب واحدة منهم؟

256
00:21:49,669 --> 00:21:53,254
كل لحظة قضيتها هناك كنت
أبحث عن طريقة لمغادرة الجزيرة

257
00:21:53,338 --> 00:21:53,796
كلاير)؟)

258
00:21:53,922 --> 00:21:57,007
كنت أحاول مساعدتنا كلنا
أحاول إحضار النجدة

259
00:21:57,174 --> 00:21:58,049
كلاير)؟)

260
00:21:58,175 --> 00:21:59,050
(جاك)

261
00:21:59,718 --> 00:22:00,968
(هناك شئ ما بـ(كلاير

262
00:22:02,678 --> 00:22:03,928
كلاير)؟)

263
00:22:05,847 --> 00:22:07,389
امسكها

264
00:22:07,640 --> 00:22:09,307
لننهضها

265
00:22:10,017 --> 00:22:11,601
كلاير)؟)

266
00:22:11,726 --> 00:22:13,393
منذ متى و هي هكذا؟

267
00:22:13,561 --> 00:22:14,853
بدأت تشعر بالتعب هذا الصباح

268
00:22:14,895 --> 00:22:16,896
أكانت تظهر عليها أي أعراض قبل عودتنا؟

269
00:22:17,064 --> 00:22:18,064
لا، كانت بخير

270
00:22:18,231 --> 00:22:20,899
ماذا عن المياه؟ أكانت تشرب ما يكفيها؟ -
أظن ذلك، نعم -

271
00:22:21,358 --> 00:22:22,817
ابق رأسها مرفوعة

272
00:22:25,194 --> 00:22:26,444
ماذا حدث لها؟

273
00:22:29,573 --> 00:22:31,782
"يقول "و ما شأنك؟

274
00:22:38,120 --> 00:22:42,289
كايت)، أحتاج مساعدتك)
(أريدك أن تحضري لي (جاك

275
00:22:43,332 --> 00:22:44,416
إنه مشغول الآن

276
00:22:44,625 --> 00:22:45,959
يجب أن أتحدث إليه

277
00:22:46,251 --> 00:22:48,252
أيمكنك إخباري لماذا تريدين (جاك)؟

278
00:22:49,795 --> 00:22:52,838
(لأنه أظنني أعرف ما حدث لـ(كلاير

279
00:22:53,673 --> 00:22:54,840
لماذا؟

280
00:22:56,050 --> 00:22:58,218
لأنني السبب في حدوثه

281
00:23:27,322 --> 00:23:29,198
أتشعر بالريبة؟

282
00:23:33,619 --> 00:23:34,994
نعم
و أنا أيضاً

283
00:23:35,912 --> 00:23:37,830
جهاز (كلاير) المناعي ينقلب ضدها

284
00:23:37,872 --> 00:23:40,582
إنه رد فعل كامن لدواء في مجرى دمها

285
00:23:40,874 --> 00:23:41,624
أي دواء؟

286
00:23:41,791 --> 00:23:44,668
صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل
المتأخرة من حملها

287
00:23:44,835 --> 00:23:45,919
من صممه؟

288
00:23:47,378 --> 00:23:48,503
أنا

289
00:23:48,754 --> 00:23:51,631
النساء لا يمكنها الإنجاب لسبب ما

290
00:23:51,798 --> 00:23:54,341
جسد الأم يقضي على الحمل

291
00:23:54,550 --> 00:23:55,925
و يعامله كدخيل

292
00:23:56,135 --> 00:23:58,053
رأيت هذا يحدث كثيراً

293
00:23:58,220 --> 00:24:01,347
كل إمرأة حامل على الجزيرة ماتت

294
00:24:04,307 --> 00:24:08,101
(كان هذا قبل (كلاير

295
00:24:08,977 --> 00:24:10,436
ماذا فعلتِ بها؟

296
00:24:12,897 --> 00:24:15,648
اقتحم أحد قومنا معسكركم

297
00:24:16,316 --> 00:24:18,734
و بدأ يأخذ عينات دم

298
00:24:18,985 --> 00:24:20,903
بعد سقوط طائرتكم

299
00:24:24,655 --> 00:24:25,530
(إيثان)

300
00:24:26,031 --> 00:24:28,324
رغم أن جنين (كلاير) لم يتكون على الجزيرة

301
00:24:28,491 --> 00:24:30,992
إلا أننا وجدنا أعراضها
متوافقة مع الأمهات السابقات

302
00:24:31,243 --> 00:24:33,494
لذا فحاولنا إنقاذ حياتها -
باختطافها؟ -

303
00:24:33,620 --> 00:24:36,038
لا، لم يفترض حدوث هذا

304
00:24:36,330 --> 00:24:38,373
كانت حالتنا الأساسية

305
00:24:38,749 --> 00:24:43,502
صنعت مصلاً ظننت أننه
سيعكس مفعول ما يحدث لها

306
00:24:43,711 --> 00:24:46,004
كان (إيثان) يعطيها الجرعات

307
00:24:46,880 --> 00:24:49,757
لكنكم وجدتم بعدها أنه ليس على الطائرة

308
00:24:50,257 --> 00:24:52,425
تعداد الناجين
قابلت الجميع

309
00:24:52,550 --> 00:24:54,551
أحدهم لم يكن بسجل المسافرين

310
00:24:54,677 --> 00:24:56,261
لم يكن على الطائرة

311
00:24:56,428 --> 00:24:58,971
لذا...فتصرف من نفسه

312
00:25:00,097 --> 00:25:01,097
مرحباً

313
00:25:05,226 --> 00:25:09,312
اختطفها وحده
لم تكن خطتنا أبداً

314
00:25:11,647 --> 00:25:14,357
أعلم كيف يبدو هذا

315
00:25:14,441 --> 00:25:17,234
(لكن بدون تلك الجرعات كانت لتموت (كلاير

316
00:25:17,985 --> 00:25:23,322
بدون المصل سيحدث لها انهيار
و إن لم أعالجها سريعاً

317
00:25:23,531 --> 00:25:25,740
يمكن أن ينهار جهاز المناعة تماماً

318
00:25:25,866 --> 00:25:28,784
جاك)، يمكنني إصلاح هذا)
أحتاج المصل

319
00:25:28,910 --> 00:25:33,955
أبقى (إيثان) المعدات الطبية
قرب الكهوف حيث كان يعيش

320
00:25:34,038 --> 00:25:37,707
إن ذهبت الآن
يمكنني أن أعود قبل فوات الأوان

321
00:25:45,130 --> 00:25:46,214
افعليها

322
00:25:47,465 --> 00:25:48,632
تحركي

323
00:25:55,554 --> 00:25:57,055
أين أنتِ؟

324
00:25:59,265 --> 00:26:01,891
في الفراش...معك

325
00:26:07,938 --> 00:26:09,772
أين كنتِ إذاً؟

326
00:26:10,189 --> 00:26:12,232
...لاحظت للتو

327
00:26:13,609 --> 00:26:17,028
أنني سأتم ثلاث سنوات على هذه الجزيرة

328
00:26:20,113 --> 00:26:24,908
يستحسن أن أخضر كعكة

329
00:26:29,870 --> 00:26:31,329
ابق هنا

330
00:26:44,589 --> 00:26:46,215
ماذا لديكِ هنا؟

331
00:26:48,092 --> 00:26:50,468
أحضر لي (كارل) نتائج أشعة سينية

332
00:26:51,928 --> 00:26:53,637
ما المشكلة؟

333
00:27:00,392 --> 00:27:01,517
(صباح الخير يا (جولييت

334
00:27:11,567 --> 00:27:12,109
مرحباً

335
00:27:12,234 --> 00:27:13,359
أيمكنني الدخول؟

336
00:27:14,027 --> 00:27:15,027
بالطبع

337
00:27:17,613 --> 00:27:19,155
(كنت أنهي رواية (كاري

338
00:27:19,364 --> 00:27:22,157
لازلت لا أعرف لم اخترتها
لكنها مكتئبة

339
00:27:22,366 --> 00:27:23,575
لديك ورم

340
00:27:25,911 --> 00:27:26,661
ماذا؟

341
00:27:26,870 --> 00:27:29,330
عندما أخبرتني عن آلام ظهرك
قلت أنني سوف

342
00:27:29,663 --> 00:27:32,790
أجري فحص بالأشعة السينية
لأرى إن كان هناك مزق أو انزلاق غضروفي

343
00:27:33,541 --> 00:27:35,417
لكن ليس هذا ما بك

344
00:27:36,543 --> 00:27:39,795
مشكلتك هي أن الورم يحيط
بالفقرة الرابعة بظهرك

345
00:27:52,138 --> 00:27:53,680
أنت مندهش

346
00:27:53,931 --> 00:27:57,016
(لقد أخبرتني للتو أن لدي سرطان يا (جولييت
بالطبع أنا مندهش

347
00:27:57,183 --> 00:27:59,101
لا، أخبرتك أن لديك ورم

348
00:28:07,482 --> 00:28:10,108
لماذا أنت خائف؟ -
لست خائفاً -

349
00:28:10,359 --> 00:28:11,860
لماذا أنت خائف يا (بن)؟

350
00:28:12,402 --> 00:28:15,821
قلت أنه لم يصب أحد بالسرطان على الجزيرة أبداً
قلت لي هذا

351
00:28:15,947 --> 00:28:17,281
أعرف ما قلت

352
00:28:17,323 --> 00:28:19,032
قلت لي أنك ستعالجه
قلت ذلك

353
00:28:19,032 --> 00:28:20,991
قلت أنك شفيت أختي
كذبت عليَّ

354
00:28:21,034 --> 00:28:22,243
لم أكذب عليك

355
00:28:22,576 --> 00:28:24,911
لماذا أنت مصاب بالسرطان
يا (بن) إن كنت تستطيع أن تشفي منه؟

356
00:28:27,246 --> 00:28:28,205
لا أعلم

357
00:28:29,873 --> 00:28:31,123
أريد التحدث إليها

358
00:28:31,249 --> 00:28:33,417
أريد التحدث لـ(رايتشل) حالاً

359
00:28:34,001 --> 00:28:35,460
(لا يمكن يا (جولييت

360
00:28:35,669 --> 00:28:37,545
لكن أقسم لكِ أن (رايتشل) بخير

361
00:28:37,796 --> 00:28:39,672
لم تعالجها أبداً -
عالجتها -

362
00:28:39,797 --> 00:28:41,339
أنت كاذب -
(لا يا (جولييت -

363
00:28:41,507 --> 00:28:44,509
كذبت عليَّ -
قلت لكِ الحقيقة -

364
00:28:51,347 --> 00:28:53,223
لقد وعدتك

365
00:29:07,775 --> 00:29:09,609
أرجوك...أريد العودة لوطني

366
00:29:09,735 --> 00:29:12,153
(أريد العودة لوطني يا (بن
أرجوك

367
00:29:13,113 --> 00:29:16,323
ألا يمكنك أن تدعني أعود لوطني؟

368
00:29:20,326 --> 00:29:21,034
لا يمكن

369
00:29:59,000 --> 00:30:00,417
ابتعدي عن الحقيبة

370
00:30:02,711 --> 00:30:04,503
(اسمعني يا (سيد -
تراجعي -

371
00:30:07,589 --> 00:30:11,758
إنها مليئة بالمعدات الطبية
إنها لـ(كلاير)، يعلم (جاك) بالأمر

372
00:30:11,967 --> 00:30:13,801
لا أرى (جاك) هنا الآن

373
00:30:18,597 --> 00:30:20,181
أقول لكم الحقيقة

374
00:30:20,348 --> 00:30:22,432
قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين

375
00:30:23,267 --> 00:30:24,476
سأقتلك

376
00:30:26,520 --> 00:30:28,980
أود التحقق من صحة العبارة

377
00:30:29,313 --> 00:30:30,313
"فيما معناه "تحدثي

378
00:30:30,689 --> 00:30:32,023
ليس لدينا الوقت لهذا

379
00:30:32,190 --> 00:30:34,191
لقد ألغينا مواعيدنا

380
00:30:34,275 --> 00:30:36,151
ليس لدينا سوى الوقت

381
00:30:42,489 --> 00:30:44,615
أمر غريب

382
00:30:44,741 --> 00:30:48,035
أن تلعبا الآن دور شرطة الأخلاق

383
00:30:50,120 --> 00:30:52,580
(أود معرفة شئ يا (سيد

384
00:30:53,873 --> 00:30:56,791
كم مر قبل أن تخبر من على الشاطئ

385
00:30:57,083 --> 00:31:00,794
كم شخصاً عذبت في حياتك؟

386
00:31:01,461 --> 00:31:04,338
أيعلمون بأمر (بازرا)؟

387
00:31:06,715 --> 00:31:10,342
و أنا واثقة أن أول ما فعلت
(عندما وصلت هنا يا (جايمس

388
00:31:10,801 --> 00:31:12,802
هو أن تجمع الكل في دائرة

389
00:31:12,803 --> 00:31:18,473
و تخبرهن عن الرجل الذي قتلته
بكل برود قبل ركوبك الطائرة بليلة

390
00:31:18,599 --> 00:31:23,102
لذا فلم لا نكف عن التظاهر بأنكما تبغيان الحق؟

391
00:31:24,311 --> 00:31:27,438
(سآخذ الدواء لـ(كلاير

392
00:31:27,980 --> 00:31:30,023
و ستتركاني

393
00:31:30,482 --> 00:31:32,233
لأنه إن لم أعطه لها

394
00:31:32,442 --> 00:31:33,442
ستموت

395
00:31:34,735 --> 00:31:39,279
و آخر ما يريده أي منكما الآن

396
00:31:42,366 --> 00:31:45,326
هو المزيد من الدماء في رقبتكما

397
00:33:00,255 --> 00:33:04,883
جودوين)، (إيثان)، قد يكون هناك ناجون)
ستكونان منهما

398
00:33:05,008 --> 00:33:08,802
مسافران، ستكونان مصدومين
اسمعا و اعرفا فقط، لا تتدخلا

399
00:33:08,886 --> 00:33:11,179
أريد قوائم في ثلاثة أيام

400
00:33:20,561 --> 00:33:23,021
أظنني خارج نادي القراء إذاً

401
00:33:28,609 --> 00:33:29,192
(جولييت)

402
00:33:29,901 --> 00:33:30,776
(جولييت)

403
00:33:34,154 --> 00:33:35,321
كنت أبحث عنكِ صباحاً

404
00:33:37,574 --> 00:33:38,699
علينا التحدث

405
00:33:39,325 --> 00:33:41,117
الآن؟ -
لدينا الوقت -

406
00:33:41,451 --> 00:33:42,326
الأمر هام

407
00:33:45,663 --> 00:33:46,622
تعالي معي

408
00:33:57,213 --> 00:33:58,588
(نحن هنا يا (ميكائل

409
00:34:01,090 --> 00:34:02,632
لا يأخذ معه اللاسلكي أبداً

410
00:34:02,842 --> 00:34:05,343
ماذا نفعل هنا؟ -
أريد أن أريكِ شيئاً -

411
00:34:06,219 --> 00:34:07,428
ميكائيل)؟)

412
00:34:08,179 --> 00:34:10,930
(أنا (بن
(معي (جولييت

413
00:34:11,556 --> 00:34:14,599
نقترب من المنزل
لا تطلق علينا النار

414
00:34:14,809 --> 00:34:16,518
أسرعا إذاً

415
00:34:20,438 --> 00:34:21,522
أرأيتم؟

416
00:34:22,147 --> 00:34:24,607
(سقطت طائرة من السماء يا (ميكائل

417
00:34:24,858 --> 00:34:26,400
بالطبع رأيناها

418
00:34:27,401 --> 00:34:28,776
ماذا لدينا حتى الآن؟

419
00:34:28,986 --> 00:34:30,445
رحلة 815 عبر المحيط

420
00:34:30,612 --> 00:34:32,988
(من (سيدني) بـ(أستراليا
(متجهة إلى (لوس أنجلوس

421
00:34:33,197 --> 00:34:35,990
عدد الركاب 324، بمن فيهم طاقم القيادة

422
00:34:36,116 --> 00:34:38,742
أريد ملفات مفصلة عن كل مسافر

423
00:34:39,243 --> 00:34:40,285
أعمل على ذلك بالفعل

424
00:34:40,494 --> 00:34:42,912
(أيمكننا الاتصال بـ(ريتشارد
في حديقة "أركاديا" من فضلك؟

425
00:34:47,749 --> 00:34:49,124
نعتني بالكاذب البارحة

426
00:34:51,543 --> 00:34:53,044
جرحني هذا

427
00:34:56,755 --> 00:34:58,214
(مرحباً يا (ريتشارد
أتسمعني؟

428
00:35:02,843 --> 00:35:06,595
لاحظي تاريخ اليوم
(هذا مباشر، حسناً يا (ريتشارد

429
00:35:19,063 --> 00:35:20,689
يا إلهي

430
00:35:25,901 --> 00:35:29,361
يا إلهي

431
00:35:30,530 --> 00:35:32,948
من أكثر من عامين
تفاجأ الجميع

432
00:35:33,532 --> 00:35:35,950
(باختفاء سرطان (رايتشل

433
00:35:39,036 --> 00:35:42,079
بعدها بقليل وضعت ولدها الجميل

434
00:35:42,789 --> 00:35:44,915
(اسمه (جوليان

435
00:35:53,671 --> 00:35:55,130
(حسناً، شكراً يا (ريتشارد

436
00:35:55,464 --> 00:35:57,423
عد إلى هنا بأسرع وقت

437
00:35:57,633 --> 00:35:59,342
قد يكون لدينا زوار جدد

438
00:36:00,259 --> 00:36:03,970
يا إلهي
لا، لا

439
00:36:09,057 --> 00:36:11,016
(لست كاذباً يا (جولييت

440
00:36:14,103 --> 00:36:16,563
أريد العودة لوطني -
لم يكن اتفاقنا -

441
00:36:16,896 --> 00:36:18,772
يجب أن تظلي هنا
حتى ينتهي عملك

442
00:36:18,814 --> 00:36:21,899
هذا مستحيل
الأمهات تموت

443
00:36:21,983 --> 00:36:23,400
سنجد غيرهن إذاً

444
00:36:25,069 --> 00:36:28,905
من يدري؟
قد تكون هناك واحدة على الطائرة

445
00:36:43,707 --> 00:36:45,082
انتظري
ماذا تفعلين؟

446
00:36:46,084 --> 00:36:48,710
(لن تلمس (كلاير
إنها من فعلت هذا بها

447
00:36:48,753 --> 00:36:50,671
(يمكنها مساعدتها يا (تشارلي -
كلام من هذا؟ كلامها؟ -

448
00:36:50,712 --> 00:36:53,172
كيف تثق بها أصلاً؟ -
أثق بها -

449
00:36:55,424 --> 00:36:56,549
أتثق أنت بي؟

450
00:36:58,385 --> 00:36:59,594
أتثق بي؟

451
00:37:01,929 --> 00:37:02,679
نعم

452
00:37:04,764 --> 00:37:06,473
اتركنا دقيقتين فقط هنا
حسناً؟

453
00:37:11,102 --> 00:37:12,811
متى سيظهر مفعول هذا؟

454
00:37:12,937 --> 00:37:15,021
سنرى النتائج بعد ساعات

455
00:37:16,356 --> 00:37:17,356
(جولييت)

456
00:37:20,400 --> 00:37:21,359
إن لم ينجح هذا

457
00:37:21,526 --> 00:37:23,235
إن حدث لها مكروه

458
00:37:25,571 --> 00:37:27,822
لن أستطيع حمايتك ثانيةً

459
00:37:28,990 --> 00:37:30,407
ستكونين وحدك

460
00:37:33,493 --> 00:37:35,577
(أنا وحدي بالفعل يا (جاك

461
00:38:10,978 --> 00:38:12,020
ماذا حدث؟

462
00:38:34,912 --> 00:38:36,037
معي قماش لصنع خيمة

463
00:38:36,747 --> 00:38:40,082
و ملاءتان و وسائد

464
00:38:42,918 --> 00:38:44,544
ليس كثيراً
...لكن

465
00:38:44,961 --> 00:38:46,211
سيساعدونك على البدء

466
00:38:49,339 --> 00:38:50,506
(استيقظت (كلاير

467
00:38:54,385 --> 00:38:57,178
هناك ملجأ كنا نستخدمه لأجل الظل

468
00:38:57,470 --> 00:39:01,764
و يوافق الجميع على أن تقيمي
به خيمتك حالياً

469
00:39:02,766 --> 00:39:03,683
شكراً لك

470
00:39:05,101 --> 00:39:06,518
إنهم قوم طيبون

471
00:39:07,144 --> 00:39:09,270
و يريدون أن يعطوكِ الفرصة

472
00:39:11,272 --> 00:39:13,398
لكن سيريدون أجوبة في النهاية

473
00:39:16,651 --> 00:39:18,277
لم لا تريد أنت؟

474
00:39:21,070 --> 00:39:22,862
تتحدث عنهم دائماً

475
00:39:24,114 --> 00:39:27,032
لماذا لا أحتاج أن أفسر لك شيئاً؟

476
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
كنتِ هناك

477
00:39:34,539 --> 00:39:37,207
كنتِ تقفين بجواري عند انفجار الغواصة

478
00:39:39,083 --> 00:39:41,459
و بتلك اللحظة
لاحظتها بعينيكِ

479
00:39:43,962 --> 00:39:46,797
مغادرة الجزيرة هو أكثر
ما تتمنين بحياتك

480
00:39:50,967 --> 00:39:52,759
هذا يجعلك واحدة منا

481
00:40:17,695 --> 00:40:20,071
لنراجع الأمر ثانيةً -
أعرف ما عليَّ فعله -

482
00:40:20,321 --> 00:40:23,364
لنراجعه فقط احتياطياً

483
00:40:23,907 --> 00:40:28,118
سآخذ (أوستن) للغابة
و أقيد نفسي بها

484
00:40:28,869 --> 00:40:31,704
ثم أخبرها أنني فقدت وعيي من الغاز مثلها

485
00:40:31,830 --> 00:40:34,665
و إن عرفت أنكِ تكذبين؟ -
سأعترف بذلك -

486
00:40:34,832 --> 00:40:37,333
و أقول أنني فعلت ذلك لكسب ثقتها

487
00:40:39,710 --> 00:40:42,211
جيد
ثم ماذا؟

488
00:40:43,255 --> 00:40:45,464
سيأخذونني معهم للشاطئ

489
00:40:52,178 --> 00:40:54,679
أعلم أنك تريدني الذهاب هناك

490
00:40:55,055 --> 00:40:57,390
لكن بعد كل ما فعلناه بهم

491
00:40:57,890 --> 00:40:59,307
سأواجه صعوبات

492
00:41:04,728 --> 00:41:06,395
(لقد قمنا بتفعيل الجهاز الذي زرعناه بـ(كلاير

493
00:41:06,563 --> 00:41:09,231
ستظهر عليها الأعراض خلال 48 ساعة

494
00:41:09,774 --> 00:41:11,483
بمجرد وصولك للمعسكر

495
00:41:12,025 --> 00:41:14,985
ستكون أمامك أزمة كبيرة تحلينها

496
00:41:17,112 --> 00:41:20,572
سأحتاج لمعدات -
برايس) في الطريق بالفعل) -

497
00:41:20,656 --> 00:41:23,074
سيخفي الحقيبة بمسكن (إيثان) القديم

498
00:41:24,326 --> 00:41:26,452
قولي لـ(جاك) أنه بإمكانك إنقاذها

499
00:41:28,370 --> 00:41:29,579
إنه يثق بكِ

500
00:41:38,544 --> 00:41:39,669
هل أنتِ بخير؟

501
00:41:45,049 --> 00:41:46,258
أنا بخير

502
00:41:58,726 --> 00:42:00,185
أراكِ بعد أسبوع

503
00:42:09,817 --> 00:42:16,988
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

