1
00:01:17,300 --> 00:01:20,513
اتصلت برقم ...0-555-310

2
00:01:36,203 --> 00:01:39,583
"دار جنازات "هوفس درولار

3
00:02:08,291 --> 00:02:09,627
أيمكنني مساعدتك؟

4
00:02:09,919 --> 00:02:11,797
...معذرةً، أنا

5
00:02:14,092 --> 00:02:16,387
...أتيت كي

6
00:02:18,890 --> 00:02:20,559
هل انتهت الجنازة؟

7
00:02:20,810 --> 00:02:23,355
لم تكن هناك جنازة يا سيدي
عرض للجثة فحسب

8
00:02:23,898 --> 00:02:25,525
و لم يأتي أحد

9
00:02:27,069 --> 00:02:29,906
لا أحد؟
متأكد؟

10
00:02:30,115 --> 00:02:34,955
أنت فحسب
يؤسفني ما حدث، هل أنت صديق أم قريب؟

11
00:02:38,377 --> 00:02:40,505
لست أيهما

12
00:02:40,964 --> 00:02:42,592
أتود أن أفتح التابوت؟

13
00:02:42,675 --> 00:02:44,094
لا

14
00:02:44,845 --> 00:02:46,556
لا

15
00:02:46,681 --> 00:02:48,767
خذ وقتك

16
00:03:21,691 --> 00:03:22,358
تباً

17
00:03:34,334 --> 00:03:35,044
(دانييل)

18
00:03:37,505 --> 00:03:38,590
كم تبقى؟

19
00:03:39,008 --> 00:03:40,218
حوالي ساعة

20
00:03:42,012 --> 00:03:44,933
برج البث
متى ذهبتِ إليه آخر مرة؟

21
00:03:45,100 --> 00:03:46,936
يوم سجلت الرسالة

22
00:03:48,689 --> 00:03:51,776
سآخذك للبرج
لكن لن أغادر الجزيرة

23
00:03:52,486 --> 00:03:53,279
ماذا؟

24
00:03:53,445 --> 00:03:55,282
لم يعد لي مكان هناك

25
00:03:56,033 --> 00:03:58,745
هذا موطني الآن

26
00:04:18,941 --> 00:04:19,943
(مرحباً يا (جاك

27
00:04:22,655 --> 00:04:24,491
يجب أن نتحدث

28
00:04:55,829 --> 00:04:57,665
ماذا قال (بن)؟ -
أيمكن أن نقتله؟ -

29
00:04:58,207 --> 00:05:00,544
أيمكن إغلاق تلك الأجهزة؟

30
00:05:01,462 --> 00:05:02,213
ماذا؟

31
00:05:02,463 --> 00:05:05,217
الأجهزة التي تشوش الاتصالات
أيمكن إغلاقها؟

32
00:05:05,301 --> 00:05:08,931
بالطبع، أعطانا (بن) الشفرة -
إنها معكما فقط؟ -

33
00:05:09,181 --> 00:05:10,684
نعم
لماذا؟

34
00:05:11,268 --> 00:05:13,688
ماذا سيحدث إن غرقت السفينة؟

35
00:05:14,231 --> 00:05:17,277
لا شئ
غطاء المعدات مضاد للمياه

36
00:05:17,402 --> 00:05:20,031
ستعمل للأبد -
ما الداعي لوجودكما إذاً؟ -

37
00:05:20,072 --> 00:05:22,618
لأن (بن) أمرنا بذلك
كنا نتبع الأوامر

38
00:05:22,826 --> 00:05:24,955
و لم تسألا عن السبب؟ -
لا -

39
00:05:25,122 --> 00:05:28,209
لأنني أثق به
(و أثق بـ(جاكوب

40
00:05:28,418 --> 00:05:31,381
و إن بدأت أشكك بالأوامر
..فإن كل شئ

41
00:05:31,506 --> 00:05:34,802
كل ما نفعله هنا سينهار

42
00:05:36,972 --> 00:05:38,975
وجهة نظرها سليمة

43
00:05:59,923 --> 00:06:00,590
لا

44
00:06:01,258 --> 00:06:02,218
...أرجوك

45
00:06:03,094 --> 00:06:06,223
(آسف يا (بوني
أنا أيضاً كنت أتبع الأوامر

46
00:06:08,268 --> 00:06:09,019
أنت

47
00:06:17,949 --> 00:06:20,119
(لا يا (ديز
لا

48
00:06:20,870 --> 00:06:21,746
نحتاجها

49
00:06:46,407 --> 00:06:49,120
(مرحباً، أنا (بنجامين
...لا أظننا تشرفنا

50
00:06:49,161 --> 00:06:50,079
لا تتحدثي إليه

51
00:06:53,292 --> 00:06:56,380
ماذا تريد؟ -
...فقط لحظة من وقتك -

52
00:06:57,382 --> 00:06:59,051
لنتحدث
أنا و أنت وحدنا

53
00:07:00,720 --> 00:07:01,513
لماذا؟

54
00:07:02,180 --> 00:07:04,434
جاك)، قتلت سبعة من رجالي)

55
00:07:04,684 --> 00:07:07,355
أقل ما يمكنك
هو إعطائي خمس دقائق

56
00:07:11,319 --> 00:07:12,404
أهو وحده؟

57
00:07:12,529 --> 00:07:15,116
هناك فقط أثران للأقدام
له و لها

58
00:07:23,545 --> 00:07:24,880
خمس دقائق

59
00:07:44,096 --> 00:07:47,559
آسفة يا سيدي
لم يعد بإمكانك ملء الزجاجة ثانيةً

60
00:07:51,231 --> 00:07:53,902
...هذا خطأ..أنا

61
00:07:54,027 --> 00:07:56,656
ملأتها مرتين فحسب
أيمكنك التأكد ثانيةً؟

62
00:07:56,906 --> 00:07:58,701
(تأكدت ثانيةً يا دكتور (شيبيرد

63
00:07:58,826 --> 00:08:01,330
ملأتها ثلاث مرات
ليس بيدي ما أفعل

64
00:08:02,081 --> 00:08:05,502
حسناً
معي روشتة أخرى هنا

65
00:08:05,711 --> 00:08:07,630
أنا أعرفك

66
00:08:08,465 --> 00:08:11,052
أنت البطل -
لست بطلا -

67
00:08:11,303 --> 00:08:14,474
نعم، رأيناها بالتلفاز
ماذا بكِ يا امرأة؟

68
00:08:14,557 --> 00:08:16,894
اعطي الرجل ما يريد
أتعرفين ما فعل؟

69
00:08:16,936 --> 00:08:19,439
تفضلي
"أوكسيكودون"

70
00:08:19,648 --> 00:08:22,360
لا يمكنك كتابة روشتة
(لنفسك يا دكتور (شيبيرد

71
00:08:22,569 --> 00:08:24,572
ليس أنا
(إنه دكتور (كريستيان شيبيرد

72
00:08:24,822 --> 00:08:26,533
(أنا دكتور (جاك شيبيرد
إنه والدي

73
00:08:26,658 --> 00:08:28,953
...عليَّ الاتصال بوالدك كي يؤكد

74
00:08:29,037 --> 00:08:31,499
إنه خارج المدينة الآن -
...أنا واثق أن هناك بالمكتب -

75
00:08:32,834 --> 00:08:34,044
لا تشغلي بالك

76
00:08:49,525 --> 00:08:50,527
اجلس

77
00:08:59,039 --> 00:09:02,669
منذ مدة قصيرة
اتخذت قراراً

78
00:09:02,878 --> 00:09:07,093
تسبب بقتل أربعين شخص في يوم

79
00:09:09,930 --> 00:09:12,142
....أخبرك بهذا لأن

80
00:09:12,809 --> 00:09:16,314
التاريخ على وشك أن يعيد نفسه الآن

81
00:09:16,440 --> 00:09:19,277
دعني أخمن
أنت...تحيط بنا

82
00:09:19,528 --> 00:09:21,906
و إن لم أنفذ كلامك
..سوف

83
00:09:22,115 --> 00:09:23,325
سوف تقتل كل قومي

84
00:09:23,492 --> 00:09:26,037
(لا يا (جاك
أنت ستقتلهم

85
00:09:29,417 --> 00:09:31,003
و كيف ذلك يا (بن)؟

86
00:09:31,253 --> 00:09:33,089
المرأة التي تسافرون معها

87
00:09:33,173 --> 00:09:36,010
التي هبطت على الجزيرة من مروحية

88
00:09:36,928 --> 00:09:39,932
ليست من تدعي

89
00:09:40,725 --> 00:09:43,229
ليست كذلك؟ -
بالضبط -

90
00:09:44,606 --> 00:09:46,776
من تكون إذاً؟ -
إنها تمثل -

91
00:09:46,984 --> 00:09:49,697
بعض الناس الذين يحاولون
(العثور على الجزيرة يا (جاك

92
00:09:52,242 --> 00:09:54,412
إنها واحدة من الأشرار

93
00:09:54,954 --> 00:09:58,209
كدت أنسى
...أنتم

94
00:09:58,877 --> 00:10:00,629
أنتم الأخيار

95
00:10:00,796 --> 00:10:03,592
(اسمعني يا (جاك
إن اتصلت بقاربها

96
00:10:03,717 --> 00:10:09,058
سيموت كل كائن حي على الجزيرة

97
00:10:12,814 --> 00:10:16,778
إليك ما يجب أن يحدث
احضر الجهاز

98
00:10:16,987 --> 00:10:19,532
...الهاتف الذي تحمله معها

99
00:10:19,657 --> 00:10:21,160
و اعطيني إياه

100
00:10:21,285 --> 00:10:24,456
سأستدير
و أعود إلى قومي

101
00:10:24,748 --> 00:10:27,085
و تعود أنت إلى قومك

102
00:10:28,045 --> 00:10:29,964
لن أذهب لأي مكان

103
00:10:38,810 --> 00:10:41,481
أيمكنني استعادة جهازي اللاسلكي؟ -
ماذا؟ -

104
00:10:41,690 --> 00:10:44,903
أريدك أن تسمع شيئاً
أرجوك؟

105
00:10:54,542 --> 00:10:55,376
أشكرك

106
00:10:59,090 --> 00:11:00,384
توم)، هل تسمعني؟)

107
00:11:02,512 --> 00:11:03,972
نعم، أنا هنا

108
00:11:05,391 --> 00:11:07,352
قتلت خطتك سبعة من رجالي

109
00:11:07,769 --> 00:11:11,149
لكن من فشلت في قتلهم
يخضعون أصدقاءك

110
00:11:11,275 --> 00:11:14,279
(جيم)، (سيد) و (برنارد)
تحت تهديد السلاح

111
00:11:14,571 --> 00:11:17,200
....جاك)، لا تعطهم أي) -
دعه و شأنه -

112
00:11:17,409 --> 00:11:19,078
قلت اصمت

113
00:11:20,455 --> 00:11:24,294
...و ماذا يمنعني عن دق عنقك

114
00:11:24,544 --> 00:11:28,007
توم)، إن لم تسمع صوتي خلال دقيقة)
اقتلهم جميعاً

115
00:11:28,174 --> 00:11:28,633
حاضر

116
00:11:29,635 --> 00:11:31,387
قلت لا تتحرك

117
00:11:35,685 --> 00:11:37,438
(احضر لي الهاتف يا (جاك

118
00:11:42,612 --> 00:11:44,240
أربعون ثاية -
لا -

119
00:11:45,366 --> 00:11:47,494
سأجعلهم يغادرون الجزيرة
كلهم

120
00:11:47,661 --> 00:11:50,457
دعني أسألك عن شئ
لماذا تريد مغادرة الجزيرة؟

121
00:11:50,582 --> 00:11:53,336
ما الذي تتشوق للعودة إليه؟

122
00:11:53,879 --> 00:11:55,381
ليس لديك أحد

123
00:11:55,631 --> 00:11:59,637
مات والدك، تركتك زوجتك
و ذهبت لرجل آخر

124
00:11:59,762 --> 00:12:02,600
أيمكنك ألا تنتظر حتى تعود للمستشفى

125
00:12:02,725 --> 00:12:04,394
و تعود لإصلاح الأمور؟

126
00:12:04,603 --> 00:12:09,151
تبقى عشرون ثانية
(أعد لي الهاتف يا (جاك

127
00:12:09,235 --> 00:12:10,904
لا -
عشر ثوان -

128
00:12:11,071 --> 00:12:12,573
أعد لي الهاتف -
لا -

129
00:12:12,698 --> 00:12:14,158
لا أهذي -
لن أفعلها -

130
00:12:14,284 --> 00:12:15,702
خمسة...أربعة....ثلاثة

131
00:12:15,786 --> 00:12:16,245
لا

132
00:12:18,498 --> 00:12:19,041
لا

133
00:12:27,762 --> 00:12:29,180
(آسف جداً يا (جاك

134
00:13:01,186 --> 00:13:02,187
توم)، هل أنت موجود؟)

135
00:13:04,733 --> 00:13:06,360
(نعم يا (جاك
أسمعك

136
00:13:07,946 --> 00:13:10,658
سأقود قومي حتى برج البث

137
00:13:11,284 --> 00:13:13,036
و سأجري مكالمة

138
00:13:13,454 --> 00:13:17,501
و سأحضر النجدة لهم
و أنقذهم كلهم

139
00:13:18,085 --> 00:13:20,547
...ثم سآتي بحثاً عنك

140
00:13:21,424 --> 00:13:23,552
و أقتلك

141
00:13:35,382 --> 00:13:36,800
ما الشفرة؟ -
ابتعد -

142
00:13:37,009 --> 00:13:39,388
بوني) لننه الأمر سريعاً)
حسناً؟ ما الشفرة؟

143
00:13:39,513 --> 00:13:40,723
لن تخبرك يا أخي

144
00:13:40,806 --> 00:13:42,809
نعم، ستخبرني -
لم تقول هذا؟ -

145
00:13:42,851 --> 00:13:45,480
قلت أن مصيري هو إلغاء التشويش

146
00:13:45,521 --> 00:13:48,025
(حسناً يا (بوني
سنموت هنا، حسناً؟

147
00:13:48,276 --> 00:13:49,444
فلنكن صرحاء

148
00:13:49,653 --> 00:13:52,073
ذلك المجنون الأعور قتل صديقتك

149
00:13:52,281 --> 00:13:54,326
أصابك في ظهرك
يبدو لي

150
00:13:54,493 --> 00:13:57,748
أن قائدك العظيم (بن) أمره بذلك

151
00:13:57,831 --> 00:13:59,709
هل أنتِ حمقاء؟

152
00:14:01,169 --> 00:14:05,050
لديكِ الفرصة لإغضاب (بن) جداً

153
00:14:05,634 --> 00:14:07,470
لم لا تستغلينها؟

154
00:14:13,354 --> 00:14:15,816
5-4-5 -
ماذا؟ -

155
00:14:15,899 --> 00:14:18,737
8-7-7-5-5 -
أهذه شفرة؟ -

156
00:14:18,904 --> 00:14:21,449
4-3-7 -
ابدأي ثانيةً -

157
00:14:21,658 --> 00:14:22,993
من البداية
(بوني)

158
00:14:23,160 --> 00:14:24,454
ابدأي ثانيةً

159
00:14:24,620 --> 00:14:26,540
بوني)، ابدأي ثانيةً)

160
00:14:26,665 --> 00:14:29,461
استيقظي
ابدأي ثانيةً

161
00:14:29,586 --> 00:14:31,756
"اهتزازات جيدة" -
ماذا؟ -

162
00:14:32,757 --> 00:14:36,888
أولاد الشاطئ
"اهتزازات جيدة"

163
00:14:39,100 --> 00:14:40,519
على لوحة المفاتيح

164
00:14:40,686 --> 00:14:42,146
الأرقام

165
00:14:43,231 --> 00:14:44,608
إنها نوتة موسيقية

166
00:14:48,322 --> 00:14:50,700
برمجها ملحن موسيقي

167
00:15:16,154 --> 00:15:19,868
قيدوه
سيأتي معنا

168
00:15:39,814 --> 00:15:40,315
ماذا؟

169
00:15:45,447 --> 00:15:46,240
(أليكس)

170
00:15:49,495 --> 00:15:50,621
هذه أمك

171
00:16:21,250 --> 00:16:22,794
هلا ساعدتني على تقييده؟

172
00:16:42,531 --> 00:16:44,534
ماذا حدث؟
ماذا قال؟

173
00:16:44,826 --> 00:16:46,328
لا يهم الآن

174
00:16:46,537 --> 00:16:49,166
اجمعي الكل فقط -
جاك)، مفاصل أصابعك) -

175
00:17:02,477 --> 00:17:04,062
ماذا حدث؟

176
00:17:06,983 --> 00:17:08,194
قتلهم

177
00:17:11,365 --> 00:17:12,491
(برنارد)

178
00:17:13,368 --> 00:17:15,997
جين)، (سيد)، كلهم)
...لقد

179
00:17:17,791 --> 00:17:19,961
اتصل بالشاطئ

180
00:17:20,920 --> 00:17:22,464
و تركته يفعلها

181
00:17:26,762 --> 00:17:29,475
لم أمنعه

182
00:17:30,935 --> 00:17:34,148
(لا يمكننا إخبار (روز
أو (صن)، ليس بعد

183
00:17:34,565 --> 00:17:37,278
يجب أن نتقدم
(وعدت (سيد

184
00:17:37,403 --> 00:17:39,448
أن نستمر بالتحرك

185
00:17:40,825 --> 00:17:42,452
لماذا أعدته إذاً؟

186
00:17:44,872 --> 00:17:46,917
لماذا لم تقتله فحسب؟

187
00:17:47,501 --> 00:17:49,754
لأنني أردته أن يرى

188
00:17:50,965 --> 00:17:54,386
أردته أن يشهد لحظة
رحيلنا من الجزيرة

189
00:17:54,511 --> 00:17:56,806
و أردته أن يعلم

190
00:17:57,265 --> 00:17:59,227
بأنه فشل

191
00:18:04,276 --> 00:18:06,195
ثم أقتله بعدها

192
00:18:09,909 --> 00:18:11,828
(كان أمراً يا (توم
كان علينا تنفيذه

193
00:18:12,580 --> 00:18:14,457
لم يكن (بن) في وعيه

194
00:18:14,708 --> 00:18:18,129
فقد عقله
انظر لما فعلوا بنا

195
00:18:18,296 --> 00:18:20,299
بدلاً من إطلاق ثلاث
رصاصات بالرمال

196
00:18:20,550 --> 00:18:23,721
كان علينا قتلهم

197
00:18:34,153 --> 00:18:36,531
لم يتبق لهم سوى ثلاثة رجال و أربعة أسلحة

198
00:18:36,740 --> 00:18:39,661
(و كل ما لدينا يا (جايمس
هو فردان ولا أسلحة

199
00:18:40,996 --> 00:18:42,498
سننتظر حتى الليل إذاً

200
00:18:42,582 --> 00:18:44,835
لن يغير ذلك حقيقة
أننا غير مسلحين

201
00:18:45,086 --> 00:18:47,214
إن أردت الانتحار لا مشكلة
...لكن قبل أن تحاول

202
00:18:51,637 --> 00:18:52,763
أتسمعين هذا؟

203
00:19:11,124 --> 00:19:11,916
(ريان)

204
00:19:19,845 --> 00:19:21,597
ابق بالحافلة يا بطل

205
00:19:52,476 --> 00:19:54,062
(ابق مكانك يا (توم

206
00:20:01,072 --> 00:20:01,948
حسناً

207
00:20:03,534 --> 00:20:04,535
أستسلم

208
00:20:14,425 --> 00:20:16,845
هذه لخطف الفتى من القارب

209
00:20:22,854 --> 00:20:24,982
كان الأمر منتهياً يا رجل
كان قد استسلم

210
00:20:26,943 --> 00:20:29,196
لم أصدقه

211
00:21:11,884 --> 00:21:14,012
ماذا تفعل يا دكتور (شيبيرد)؟

212
00:21:14,262 --> 00:21:18,435
...كنت فقط...أتفقد الـ

213
00:21:19,145 --> 00:21:20,563
(ملفات (أرلين

214
00:21:20,772 --> 00:21:23,317
أردت فقط...أردت رؤية كيف سارت الجراحة

215
00:21:23,568 --> 00:21:26,656
تركت لك ثلاث رسائل
لم تسمعها؟

216
00:21:27,699 --> 00:21:29,410
هاتفي معطل

217
00:21:32,456 --> 00:21:34,083
(لنذهب إلى مكتبي يا (جاك

218
00:21:35,168 --> 00:21:37,880
لماذا؟ -
يجب أن نتحدث -

219
00:21:38,089 --> 00:21:39,299
هيا

220
00:21:40,843 --> 00:21:43,514
أعلم أنك جديد هنا

221
00:21:43,639 --> 00:21:46,017
...و لا تعلم الكثير عني -
أعرف ما يكفي -

222
00:21:46,059 --> 00:21:47,645
...لذا فهيا بنا إلى مكتبي

223
00:21:47,686 --> 00:21:51,609
إن كان لديك ما تقوله لي
فقله هنا

224
00:21:53,904 --> 00:21:56,282
هلا أذنتِ لنا من فضلك؟

225
00:22:01,832 --> 00:22:05,838
سيدة (أرلين)، التي أنقذت
استيقظت منذ ساعتين

226
00:22:06,005 --> 00:22:08,217
كانت تتألم لكن تستجيب جيداً

227
00:22:08,425 --> 00:22:11,555
لاختبارات ردود الأفعال و صافية جداً

228
00:22:11,722 --> 00:22:15,269
حسناً...هذا رائع

229
00:22:15,477 --> 00:22:20,401
لكن بعدها وصفت ما سبب الحادث

230
00:22:21,194 --> 00:22:23,155
قالت أنها كانت تقود سيارتها على الجسر

231
00:22:23,405 --> 00:22:28,246
عندما لمحت رجلاً على
سيقفز من على الحافة

232
00:22:30,374 --> 00:22:33,712
فقدت تركيزها و سيطرتها على السيارة

233
00:22:33,921 --> 00:22:35,381
اصطدمت بسيارة الحارة الوسطى

234
00:22:35,632 --> 00:22:38,720
و تدحرجت فصدمتها السيارة التي خلفها

235
00:22:41,682 --> 00:22:43,977
...(السؤال الذي يطرح نفسه يا (جاك

236
00:22:44,561 --> 00:22:47,774
كيف وصلت للسيارة المشتعلة بسرعة؟

237
00:22:47,900 --> 00:22:51,029
ماذا كنت تفعل على الجسر؟

238
00:22:57,873 --> 00:23:01,503
أتعلم كم عام عملت بالمستشفى؟

239
00:23:02,463 --> 00:23:06,594
أتعلم...أي شئ عني؟

240
00:23:07,178 --> 00:23:09,515
...ألديك أدنى فكرة

241
00:23:10,015 --> 00:23:12,227
عم مررت به؟

242
00:23:12,394 --> 00:23:14,480
كم كأساً شربت اليوم يا (جاك)؟

243
00:23:15,816 --> 00:23:17,276
حسناً، اسمع

244
00:23:17,568 --> 00:23:20,197
احضر والدي هنا

245
00:23:20,364 --> 00:23:21,950
احضره هنا الآن

246
00:23:22,242 --> 00:23:25,246
و اطردني إن لم يكن أكثر ثمالة مني

247
00:23:27,917 --> 00:23:29,502
لا تنظر لي هكذا

248
00:23:29,627 --> 00:23:32,048
لا تشفق عليَّ

249
00:23:32,215 --> 00:23:35,344
...أحاول مساعدتك -
لا يمكنك -

250
00:24:05,722 --> 00:24:08,560
انتباه أيها الآخرون
ردوا أيها الآخرون

251
00:24:09,019 --> 00:24:13,066
إن كنتم تسمعون ذلك
أريدكم أن تعرفوا بأننا هزمناكم يا أوغاد

252
00:24:13,275 --> 00:24:15,862
و إن لم يريد بقيتكم أن ينفجروا

253
00:24:16,071 --> 00:24:18,366
ابتعدوا عن شاطئنا

254
00:24:18,658 --> 00:24:19,826
هيرلي)؟)

255
00:24:20,786 --> 00:24:21,954
جاك)؟)

256
00:24:22,288 --> 00:24:23,623
أين أنت؟
ماذا هناك؟

257
00:24:23,957 --> 00:24:26,461
عدت للشاطئ يا رجل -
ماذا؟ -

258
00:24:26,795 --> 00:24:30,967
(نعم، عدت لمساعدة (جولييت) و (سوير
أنقذتهما

259
00:24:31,593 --> 00:24:34,139
أنت..هم بخير؟
...(جولييت)

260
00:24:34,306 --> 00:24:40,314
(كلنا بخير، أنا، (سوير
(جولييت)، (سيد)، (برنارد)

261
00:24:40,732 --> 00:24:42,025
...كلنا -
انتظر -

262
00:24:43,820 --> 00:24:47,366
(برنارد)، (جين) و (سيد)
أهم معك؟

263
00:24:47,617 --> 00:24:50,037
نعم يا رجل
قلت لك أنقذتهم كلهم

264
00:25:03,390 --> 00:25:06,019
ابق مكانك
وصلنا للبرج تقريباً

265
00:25:06,186 --> 00:25:08,564
ستكون أكثر أماناً هناك -
نعم، فهمت -

266
00:25:08,648 --> 00:25:11,360
سنظل هنا حتى تعود للبيت

267
00:25:13,405 --> 00:25:15,950
ماذا عن (تشارلي)؟
هل عاد؟

268
00:25:16,451 --> 00:25:19,831
ليس بعد
لكنني واثق أنه في طريق العودة الآن

269
00:25:19,998 --> 00:25:21,792
لا تقلقي
أنا واثق أنه بخير

270
00:25:33,726 --> 00:25:34,769
...(ديز)

271
00:25:35,228 --> 00:25:37,148
هناك تروس قيادة بذلك المكان
صحيح؟

272
00:25:37,482 --> 00:25:38,692
نعم، القليل

273
00:25:38,900 --> 00:25:41,112
لم لا تعتني بذلك؟
"سأكتب أنا "اهتزازات جيدة

274
00:25:41,237 --> 00:25:42,030
حسناً يا رفيق

275
00:25:43,699 --> 00:25:45,201
(يا (ديز -
ماذا؟ -

276
00:25:45,785 --> 00:25:50,125
أتراودك أي رؤى؟ -
لا، لا شئ -

277
00:25:52,587 --> 00:25:54,173
ألقاك هنا إذاً -
حسناً -

278
00:26:46,791 --> 00:26:48,294
ليس ما خططه القدر لي

279
00:26:59,268 --> 00:27:01,021
اتصال قادم"؟"

280
00:27:04,985 --> 00:27:05,986
مرحباً؟

281
00:27:06,821 --> 00:27:08,114
أتسمعني؟

282
00:27:08,657 --> 00:27:10,827
نعم، أسمعك

283
00:27:10,994 --> 00:27:12,579
من هذا؟
إلى من أتحدث؟

284
00:27:12,788 --> 00:27:14,666
(تشارلي)
(تشارلي بايس)

285
00:27:14,749 --> 00:27:19,047
أحد الناجين بالرحلة 815
عبر المحيط، الرحلة 815

286
00:27:19,214 --> 00:27:21,008
أين أنت؟

287
00:27:21,259 --> 00:27:23,011
نحن في جزيرة
أحياء

288
00:27:23,095 --> 00:27:25,223
جزيرة؟ أين؟
ما المكان؟

289
00:27:25,431 --> 00:27:26,934
لا أعرف
من معي؟

290
00:27:27,142 --> 00:27:32,108
(أنا (بنيلوبي
بينيلوبي ويدمور)، كيف وصلت لهذا التردد؟)

291
00:27:32,400 --> 00:27:33,193
(ديزموند)

292
00:27:35,029 --> 00:27:35,905
(ديزموند)

293
00:27:38,367 --> 00:27:42,289
هل قلت (ديزموند)؟ -
نعم، إنه هنا معي -

294
00:27:42,456 --> 00:27:44,459
أهو بخير؟ -
إنه بأروع حال -

295
00:27:44,584 --> 00:27:46,671
هل أنتِ على القارب؟ -
أي قارب؟ -

296
00:27:46,838 --> 00:27:51,636
قاربك...على بعد 80 ميل من الشاطئ
ناعومي)، الهابطة بالمظلة)

297
00:27:51,803 --> 00:27:54,599
لست على قارب
من (ناعومي)؟

298
00:28:11,290 --> 00:28:18,008
هل (ديزموند) هنا؟
أتسمعني يا (ديزموند)؟

299
00:28:27,481 --> 00:28:28,482
أتسمعني؟

300
00:28:29,191 --> 00:28:29,943
(بيني)

301
00:28:30,569 --> 00:28:31,194
لا

302
00:28:52,726 --> 00:28:53,602
(تشارلي)

303
00:29:50,060 --> 00:29:53,231
(ليس قارب (بيني

304
00:30:37,379 --> 00:30:40,592
(لا عليك يا عزيزي (آرون

305
00:30:40,676 --> 00:30:41,844
ما الأمر؟

306
00:30:42,220 --> 00:30:44,515
لا أعلم
أظنه خائفاً فحسب

307
00:30:45,016 --> 00:30:46,476
لا ألومه

308
00:30:49,898 --> 00:30:52,401
ما الأمر؟ -
...ما اسمك عشيقك -

309
00:30:52,568 --> 00:30:54,571
نجم الروك الذي سبح إلى المحطة؟

310
00:30:54,738 --> 00:30:55,781
تشارلي)، لماذا؟)

311
00:30:58,619 --> 00:31:00,538
أنقذنا (تشارلي) كلنا

312
00:31:05,942 --> 00:31:09,990
جاك)، لقد نجح)
فعلها صديقك

313
00:31:10,282 --> 00:31:10,949
ماذا؟

314
00:31:11,200 --> 00:31:13,745
الضوء الأخضر يعمل
توقف التشوش

315
00:31:13,829 --> 00:31:15,748
استخدمها إذاً -
حسناً -

316
00:31:18,586 --> 00:31:21,882
4-4-2
إنه بالخارج

317
00:31:22,258 --> 00:31:24,219
إنه بالخارج و (برينان) أخذ المفاتيح

318
00:31:24,761 --> 00:31:25,721
ما هذه؟

319
00:31:26,597 --> 00:31:29,184
(إنها رسالة (روسو
لازالت تعيق البث

320
00:31:29,518 --> 00:31:32,314
لا يهم
فقد وصلنا

321
00:31:57,434 --> 00:31:59,062
ساعدوني أرجوكم

322
00:32:01,106 --> 00:32:03,318
"سأجرب الذهاب إلى "الصخرة السوداء

323
00:32:04,486 --> 00:32:08,993
لقد قتلهم
قتلهم جميعاً

324
00:32:09,410 --> 00:32:15,794
التكرار للمرة 17550445

325
00:32:27,061 --> 00:32:29,523
سجلت هذه منذ 16 عام

326
00:32:30,191 --> 00:32:32,694
قبل ولادتك بثلاثة أيام

327
00:32:38,620 --> 00:32:40,456
أظننا لن نحتاجها ثانيةً

328
00:32:46,798 --> 00:32:49,093
حسناً
اتصلي

329
00:32:56,521 --> 00:32:58,106
لا أتلقى إشارة من هنا

330
00:33:15,841 --> 00:33:16,926
هناك إشارة

331
00:33:19,596 --> 00:33:23,477
سننجح، إنه يحدث
سنرحل من الجزيرة

332
00:33:23,769 --> 00:33:26,189
سنحتفل عند العودة للوطن

333
00:33:27,650 --> 00:33:28,609
(جاك)

334
00:33:29,903 --> 00:33:32,699
أعلم أنك تظن نفسك تنقذ قومك

335
00:33:32,907 --> 00:33:36,204
لكن يجب أن توقف هذا
إنه خطأ

336
00:33:36,329 --> 00:33:38,040
الخطأ كان الاستماع إليك

337
00:33:38,165 --> 00:33:40,001
(ستكون فرصتك الأخيرة يا (جاك

338
00:33:40,085 --> 00:33:43,798
صدقني، هذا الاتصال سيكون بداية النهاية

339
00:33:44,090 --> 00:33:45,426
وصلت
وجدت إشارة

340
00:33:47,429 --> 00:33:49,891
(أرجوك يا (جاك
لا تعرف ما تفعل

341
00:33:50,016 --> 00:33:51,476
بل أعرف بالضبط

342
00:34:08,209 --> 00:34:09,085
(جون)

343
00:34:10,379 --> 00:34:11,756
(تراجع يا (جاك

344
00:34:20,477 --> 00:34:24,233
ماذا فعلت؟ -
ما كان عليَّ، و الآن تراجع -

345
00:34:30,993 --> 00:34:32,536
ابتعد عن الهاتف

346
00:34:41,007 --> 00:34:42,384
ماذا تفعل يا (جون)؟

347
00:34:42,802 --> 00:34:44,262
لا أريد أن أقتلك

348
00:34:44,429 --> 00:34:46,432
(افعلها يا (جون
...اقتله، افعل

349
00:34:54,193 --> 00:34:58,199
أرجوك، ضع الهاتف

350
00:35:00,327 --> 00:35:05,084
لا، سئمت إبقائك لي على الجزيرة

351
00:35:09,799 --> 00:35:14,306
سأقتلك إن اضطررت لهذا

352
00:35:14,640 --> 00:35:16,726
(افعلها إذاً يا (جون -
(جاك) -

353
00:35:32,583 --> 00:35:33,376
(جاك)

354
00:35:37,298 --> 00:35:39,384
لا يفترض أن تفعل هذا

355
00:35:44,058 --> 00:35:45,310
(مينكوسكي)

356
00:35:48,314 --> 00:35:49,107
مرحباً؟

357
00:35:53,655 --> 00:35:56,117
من معي؟ -
من معي؟ -

358
00:35:58,371 --> 00:36:00,499
(اسمي (جاك شيبيرد
..هل أنت

359
00:36:01,166 --> 00:36:02,710
هل أنت على القارب
الباخرة؟

360
00:36:03,294 --> 00:36:04,671
كيف وصلت لتلك المحطة؟

361
00:36:05,256 --> 00:36:09,136
أخبرتنا (ناعومي) عن فريق البحث
و عن القارب

362
00:36:09,303 --> 00:36:13,226
ناعومي)؟ وجدتموها؟)
أين هي؟ من أنت؟

363
00:36:14,561 --> 00:36:17,899
أنا أحد الناجين من رحلة 815 عبر المحيط

364
00:36:19,485 --> 00:36:21,530
أيمكنك تحديد موقعنا؟

365
00:36:21,863 --> 00:36:24,492
يمكننا بالطبع
تماسكوا

366
00:36:25,118 --> 00:36:26,495
سنصل حالاً

367
00:37:05,135 --> 00:37:06,053
مرحباً؟

368
00:37:08,014 --> 00:37:08,807
مرحباً؟

369
00:37:11,561 --> 00:37:12,479
إنه أنا

370
00:37:13,230 --> 00:37:16,986
انتظري
لا تضعي السماعة

371
00:37:18,780 --> 00:37:21,784
أعلم ما قلتِ
...فقط

372
00:37:22,911 --> 00:37:26,166
أريد رؤيتك فحسب
أرجوكِ

373
00:37:28,586 --> 00:37:29,796
نعم

374
00:37:30,589 --> 00:37:32,050
نعم، بالمطار

375
00:37:33,802 --> 00:37:35,429
تعلمين المكان

376
00:37:38,350 --> 00:37:39,519
أشكرك

377
00:38:55,797 --> 00:38:56,465
مرحباً

378
00:38:56,840 --> 00:38:57,466
مرحباً

379
00:39:01,681 --> 00:39:03,267
رأيتك بالأخبار

380
00:39:04,727 --> 00:39:07,731
لازلت تنقذ الناس من الحطامات؟

381
00:39:08,024 --> 00:39:09,150
الطبع يغلبني

382
00:39:13,073 --> 00:39:14,533
تبدو بأفظع حال

383
00:39:16,786 --> 00:39:17,788
شكراً

384
00:39:20,709 --> 00:39:22,879
لم اتصلت بي يا (جاك)؟

385
00:39:33,770 --> 00:39:36,315
كنت أتمنى أن تكوني سمعتِ

386
00:39:36,482 --> 00:39:39,278
أن تذهبي للجنازة ربما

387
00:39:41,364 --> 00:39:43,200
و لماذا أفعل ذلك؟

388
00:39:56,094 --> 00:39:59,849
أنا أسافر كثيراً -
ماذا؟ -

389
00:40:00,350 --> 00:40:03,981
...نعم،التصريح الذهبي الذي أعطوه لنا

390
00:40:04,314 --> 00:40:07,778
أستخدمه ليلة كل جمعة

391
00:40:07,903 --> 00:40:11,199
(أسافر من (لوس أنجلوس) لـ(طوكيو

392
00:40:11,951 --> 00:40:14,412
(أو (سنغافورة

393
00:40:14,496 --> 00:40:16,374
(سيدني)

394
00:40:18,085 --> 00:40:21,047
ثم..أنزل من الطائرة

395
00:40:21,298 --> 00:40:25,262
أتناول مشروباً ثم أعود للوطن

396
00:40:25,596 --> 00:40:27,014
لماذا؟

397
00:40:30,019 --> 00:40:32,189
(لأنني أريدها أن تسقط يا (كايت

398
00:40:35,944 --> 00:40:38,364
لا يهمني أي شخص آخر بالطائرة

399
00:40:40,618 --> 00:40:44,749
أي صدمة تواجهنا
...مطب هوائي

400
00:40:45,667 --> 00:40:53,011
أغلق عينيَّ حقاً
...و أدعو أن يمكنني العودة

401
00:41:00,772 --> 00:41:03,610
...لن يغير هذا -
...لا، سئمت -

402
00:41:03,818 --> 00:41:05,738
الكذب

403
00:41:08,992 --> 00:41:11,037
لقد أخطأنا

404
00:41:16,170 --> 00:41:18,339
يجب أن أرحل

405
00:41:18,715 --> 00:41:20,301
...سيتساءل أين -
(كايت) -

406
00:41:27,645 --> 00:41:28,438
...نحن

407
00:41:29,397 --> 00:41:31,275
لم يكن علينا الرحيل

408
00:41:31,442 --> 00:41:32,777
بل كان

409
00:41:41,540 --> 00:41:42,667
(الوداع يا (جاك

410
00:41:51,680 --> 00:41:53,266
(علينا العودة يا (كايت

411
00:42:11,000 --> 00:42:12,919
علينا أن نعود

