1
00:00:04,183 --> 00:00:04,925
جاك)؟)


2
00:00:08,829 --> 00:00:09,542
!(جاك)

3
00:00:16,370 --> 00:00:17,249
جاك)؟)

4
00:00:20,558 --> 00:00:22,815
جاك)، أريدك أن تستيقظ)

5
00:00:24,695 --> 00:00:25,789
!(جاك)

6
00:00:26,967 --> 00:00:28,501
أيمكنك سماعي؟

7
00:00:33,520 --> 00:00:34,595
أأنت بخير؟

8
00:00:36,017 --> 00:00:39,505
هيّا! هيّا! إنّما أريد معرفة السبب -
ما الذي حدث؟ -

9
00:00:39,967 --> 00:00:41,779
!إنّه يعلم أمراً ما

10
00:00:42,023 --> 00:00:44,779
أريد معرفة الحقيقة؟ -
لا أدري، هذه هي الحقيقة -

11
00:00:44,900 --> 00:00:47,303
صدّقني، لا أعرف السبب ولكن لا توجد إشارة -
إشارة؟ -

12
00:00:47,432 --> 00:00:50,484
كانت هنالك إشارة عندما اتصلتَ البارحة -
هذا صحيح -

13
00:00:50,618 --> 00:00:54,753
ماذا إذاً؟ أيتجاهلونا الآن؟ -
أنّى لنا أن نعرف لم لا يردّون؟ -

14
00:00:54,965 --> 00:00:56,397
من يخاطبك؟ -
إن لم تكن قد لاحظت -

15
00:00:56,496 --> 00:00:58,863
لسنا على متن القارب اللعين -
انتبهي لنبرتك أيّتها الصهباء -

16
00:00:59,003 --> 00:01:00,640
أريد معرفة السبب فحسب

17
00:01:01,620 --> 00:01:05,146
عليكم أن تهدأوا جميعاً، مفهوم؟ -
جاك)، إنّهما يكذبان علينا) -

18
00:01:05,301 --> 00:01:08,325
أعرف أنّهما يكذبان، أعرف ذلك

19
00:01:09,415 --> 00:01:12,127
إن عاجلاً أو آجلاً، سيعود
قومهم لأجلهم

20
00:01:12,350 --> 00:01:15,694
وعندما يعودون، سنكون بانتظارهم

21
00:01:15,837 --> 00:01:18,195
ما لم يفرّوا ثانيةً -
أصغوا إليّ -

22
00:01:18,301 --> 00:01:20,798
جاك)، أأنت بخير؟) -
إنّي بخير -

23
00:01:22,594 --> 00:01:26,866
علينا التحلّي بالصبر، مفهوم؟
قطعتُ بكم هذا الشوط

24
00:01:27,309 --> 00:01:30,310
وقلتُ بأنّي سأعمل على
إخراجنا من الجزيرة، جميعاً

25
00:01:30,968 --> 00:01:33,404
وعدتكم بأن أفعل

26
00:01:35,534 --> 00:01:36,945
جاك)؟) -
جاك)؟) -

27
00:01:37,154 --> 00:01:38,184
(جاك)

28
00:01:39,335 --> 00:01:41,037
(جاك) -
أهو بخير؟ -

29
00:01:41,463 --> 00:01:42,826
جاك)؟)

30
00:01:43,626 --> 00:01:44,783
(جاك)

31
00:02:03,344 --> 00:02:05,273
مرحباً؟ -
"د.(شيبرد)؟" -

32
00:02:05,638 --> 00:02:08,537
أؤكّد استشارتك مع السيّدة"
"بيرنبرغ) بالساعة الـ11)

33
00:02:08,674 --> 00:02:11,818
تمّ تقديمه بالأمس وأعلم"
"حالك مع مواعيدك

34
00:02:11,960 --> 00:02:16,799
أجل، أجل، أذكر، (جاين)، سأحضر

35
00:02:17,080 --> 00:02:19,146
"شكراً أيّها الطبيب" -
حسناً، مع السلامة -

36
00:02:39,823 --> 00:02:40,977
سحقاً

37
00:03:00,365 --> 00:03:03,204
فريق الـ(يانكيز) يغلب"
"رد سوكس) بسلسلة فوزهم)

38
00:03:03,478 --> 00:03:05,533
(أليكس رودريغوز)

39
00:03:15,871 --> 00:03:18,439
صباح الخير -
صباح الخير -

40
00:03:19,043 --> 00:03:20,829
اشتريتُ لك شفرة حلاقة

41
00:03:21,258 --> 00:03:23,346
ماذا؟ ألا تحبّين لحيتي؟

42
00:03:24,300 --> 00:03:26,455
(الشفرة عند المغسلة يا (جاك

43
00:03:44,236 --> 00:03:45,700
صباح الخير

44
00:04:15,601 --> 00:04:20,140
حملت (أليس) المروحة ولأنّ القاعة"
"كانت حارّة جدّاً، تابعت تهوية نفسها

45
00:04:20,339 --> 00:04:22,687
"طوال مواصلتها الحديث"

46
00:04:22,787 --> 00:04:28,887
عزيزي، عزيزي، كم هي غريبة"
"الأمور اليوم! ومضت الأمور كالعادة بالأمس

47
00:04:29,616 --> 00:04:32,116
"أتساءل إن تمّ تبديلي بالليل"

48
00:04:32,223 --> 00:04:35,557
دعني أفكّر: أكنتُ على حالي"
"لمّا أفقتُ صباح اليوم؟

49
00:04:41,777 --> 00:04:44,210
ولكن إن لم أكن على حالي"
":فالسؤال التالي هو

50
00:04:44,474 --> 00:04:46,546
"من أكون يا ترى؟"

51
00:04:47,466 --> 00:04:49,685
"هذا هو اللغز الأكبر"

52
00:05:19,707 --> 00:05:21,706
إنّك تلقائيّ

53
00:05:22,188 --> 00:05:24,154
حقّاً؟ -
نعم -

54
00:05:24,918 --> 00:05:28,635
اعتاد والدي قراءة تلك القصّة لي -
حقّاً؟ -

55
00:05:29,038 --> 00:05:30,138
ماذا؟

56
00:05:30,905 --> 00:05:32,593
...المسألة فقط

57
00:05:32,793 --> 00:05:36,060
من اللطيف سماعك وأنت
تذكر أموراً طيّبة عن والدك

58
00:05:37,414 --> 00:05:40,012
ألا أذكر أموراً طيّبة عن والدي؟

59
00:05:41,513 --> 00:05:44,532
كان راوياً بارعاً، أقرّ له بذلك

60
00:05:52,136 --> 00:05:53,820
أأنتِ بخير؟

61
00:05:55,436 --> 00:05:56,910
نعم

62
00:05:57,605 --> 00:06:00,705
...المسألة فقط
أنّي أحبّ رؤيتكَ بصحبته

63
00:06:03,627 --> 00:06:06,367
يسرّني أنّكَ غيّرتَ رأيكَ

64
00:06:10,241 --> 00:06:12,652
يسرّني وجودكَ هنا

65
00:06:13,564 --> 00:06:15,391
وأنا أيضاً

66
00:06:34,559 --> 00:06:39,303
أبقياه بالظلّ، سأحضر له ماءً -
امنحوه مجالاً للتنفّس يا رفاق -

67
00:06:40,289 --> 00:06:42,921
أأنت بخير؟ -
نعم -

68
00:06:44,198 --> 00:06:46,471
أنا بخير، أنا على ما يرام

69
00:06:46,731 --> 00:06:48,598
ما الذي حدث؟ -
أغمي عليه -

70
00:06:48,679 --> 00:06:50,459
هل أغشي عليك؟

71
00:06:50,707 --> 00:06:54,960
إنّي مصاب بالجفاف فحسب -
لستَ بخير، إنّك محموم -

72
00:06:55,143 --> 00:06:57,378
...إنّي بخير، إنّما

73
00:06:57,782 --> 00:06:59,408
إنّما أحتاج للراحة فحسب

74
00:06:59,478 --> 00:07:01,235
جاك)؟) -
إنّي بخير -

75
00:07:09,475 --> 00:07:12,049
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أشعر بدوار طفيف -

76
00:07:12,207 --> 00:07:15,398
ما حال رأسك؟ -
...تحسّنت، أشعر بصداع بسيط ولكن -

77
00:07:16,198 --> 00:07:18,602
على الأقلّ لم أعد أرى أشياءً

78
00:07:18,867 --> 00:07:21,639
حقّاً؟ ماذا رأيتِ؟ -
(إليك عنها، (دونغر -

79
00:07:21,955 --> 00:07:25,509
إنّما أجري حديثاً فحسب -
فلنفسح متسعاً من الوقت -

80
00:07:25,697 --> 00:07:27,901
أريد تغطية مساحة أكبر
قبل تخييمنا الليلة

81
00:07:28,152 --> 00:07:30,942
إن سرنا فيمكننا بلوغ الشاطئ
بحلول صباح الغد

82
00:07:33,443 --> 00:07:34,710
!لا

83
00:07:40,906 --> 00:07:42,276
ماذا؟

84
00:07:47,282 --> 00:07:49,166
من تكون (دانيال) و(كارل)؟

85
00:07:49,991 --> 00:07:52,954
أتعني (روسو)؟ المرأة الفرنسيّة؟

86
00:08:08,312 --> 00:08:09,741
يا إلهي

87
00:08:11,799 --> 00:08:13,339
أهذه صديقتكما الفرنسيّة؟

88
00:08:23,094 --> 00:08:24,594
(كارل)

89
00:08:25,527 --> 00:08:27,608
كيف علمتَ بوجودهما بالأسفل؟

90
00:08:30,030 --> 00:08:31,786
أفعل رفاقك هذا؟

91
00:08:32,938 --> 00:08:34,959
ليسوا رفاقي يا رجل

92
00:08:36,427 --> 00:08:38,327
لم أوقّع موافقةً على هذا

93
00:08:40,248 --> 00:08:42,966
أيمكننا مغادرة هذا المكان، رجاءً؟
أيمكننا الرحيل فحسب؟

94
00:08:43,108 --> 00:08:45,116
أجل، بالطبع ولكن لا تقلقي

95
00:08:45,207 --> 00:08:49,407
سيكون كلّ شيء على ما يرام
حال بلوغنا الشاطئ، حسناً؟

96
00:08:51,715 --> 00:08:53,472
هيّا، فلنذهب

97
00:09:06,663 --> 00:09:09,652
أكره أن أمرض؟ -
بمَ تعتقد نفسك مصاباً؟ -

98
00:09:10,465 --> 00:09:13,940
تسمّم غذائيّ -
وما يحملك على هذا الاعتقاد؟ -

99
00:09:14,406 --> 00:09:18,345
أشعر بتشنّج وجفاف وغثيان

100
00:09:20,501 --> 00:09:22,562
مع فائق الاحترام، أخالفك الرأي

101
00:09:23,533 --> 00:09:24,750
حقّاً؟

102
00:09:24,809 --> 00:09:26,927
أترغب برفع قميصك؟

103
00:09:31,125 --> 00:09:34,179
إن كان تسمّماً غذائيّاً
فلا داعي لقلقك

104
00:09:54,689 --> 00:09:57,431
(إنّها زائدتك الدوديّة يا (جاك

105
00:09:58,908 --> 00:10:00,751
متى بدأ الوجع؟

106
00:10:02,132 --> 00:10:05,157
بالأمس -
هل تمزّقت؟ -

107
00:10:06,107 --> 00:10:07,573
ليس بعد

108
00:10:09,310 --> 00:10:10,564
...حسن

109
00:10:12,249 --> 00:10:14,898
أظنّ أنّ علينا استئصالها

110
00:10:20,758 --> 00:10:24,056
أتذكرين موقع المحطّة الطبيّة أم لا؟ -
نعم، أذكر -

111
00:10:24,251 --> 00:10:26,384
هذه هي الأدوات التي أريدك أن تحضريها

112
00:10:26,513 --> 00:10:31,895
ستجديها بالأدراج بغرفة الفحص -
كُلاّب؟ درز الجروح؟ -

113
00:10:30,726 --> 00:10:32,834
جولييت)، لا أعرف شكلها)

114
00:10:33,164 --> 00:10:36,595
يمكنني مساعدتك
فأنا أعرف الأدوات الجراحيّة

115
00:10:36,969 --> 00:10:38,940
خلتكَ عالم فيزياء -
أجل -

116
00:10:39,031 --> 00:10:42,484
...قمتُ بتشريح الحيوانات أيضاً، لذا إن -
كلاّ -

117
00:10:42,632 --> 00:10:45,879
لا يمكننا الوثوق بهما -
أترى يا (دان)؟ قد قلتُ لكَ -

118
00:10:46,017 --> 00:10:47,331
إنّهم مقتنعون أنّا نحاول قتلهم

119
00:10:47,425 --> 00:10:49,913
لربما علينا مواصلة لعب الدور -
(اللعنة يا (تشارلوت -

120
00:10:50,022 --> 00:10:54,571
...ها هو ذا، سلوكك
...سلوكك السيئ

121
00:10:54,853 --> 00:10:57,509
هو السبب في عدم ثقتهم بنا

122
00:10:58,253 --> 00:11:01,411
بالله عليك
...جولييت)، رجاءً)

123
00:11:01,960 --> 00:11:05,562
...لا تلومينا على هذا
على أيّ كان ما يحدث

124
00:11:05,753 --> 00:11:07,293
إنّنا علماء ولا نرغب بأن يتأذى أحد

125
00:11:07,415 --> 00:11:10,473
إنّما ننوي المساعدة
فدعينا نساعدكم رجاءً

126
00:11:14,355 --> 00:11:17,485
إن حاول أحدهما الهرب
فأطلق النار على ساقه

127
00:11:19,120 --> 00:11:21,610
عودوا بأسرع ما يمكنكم، حسناً

128
00:11:21,753 --> 00:11:23,044
شكراً

129
00:11:24,693 --> 00:11:28,599
علينا إنشاء بيئة معقّمة
جدوا سطحاً صلباً واغسلوه

130
00:11:28,769 --> 00:11:30,822
واجمعوا قدر ما يمكنكم من الأقمشة

131
00:11:32,063 --> 00:11:33,489
(جولييت)

132
00:11:34,719 --> 00:11:36,544
إن كان كلّ ما نحتاجه
موجود بالمحطّة الطبيّة

133
00:11:36,657 --> 00:11:39,045
فلمَ لا نأخذ (جاك) إلى هناك؟ -
لأنّنا إن حرّكناه -

134
00:11:39,185 --> 00:11:41,983
فهنالك احتمال بأن تتمزّق زائدته

135
00:11:42,139 --> 00:11:45,224
وإن حدث ذلك فسيموت

136
00:12:00,924 --> 00:12:02,920
إيّاك والتفكير في ذلك حتّى

137
00:12:03,146 --> 00:12:04,461
ماذا؟

138
00:12:06,019 --> 00:12:09,433
لا تنظر إليها ولا تكلّمها

139
00:12:09,953 --> 00:12:11,753
ولا تعبث معها

140
00:12:12,795 --> 00:12:15,537
أعطيك أمراً تقييديّاً بالابتعاد
قدر 20 قدماً

141
00:12:15,874 --> 00:12:19,056
من تكون؟ أخاها الأكبر؟ -
لا -

142
00:12:19,738 --> 00:12:23,602
أنا من سيضربك بالجزمة على
"وجهك ما لم تقل "أجل، فهمتكَ

143
00:12:23,802 --> 00:12:25,452
أجل، فهمتكَ

144
00:12:37,218 --> 00:12:40,247
عزيزتي، متأكّد من أنّ
جاك) سيكون بخير)

145
00:12:40,856 --> 00:12:44,847
عملية الزائدة هي أكثر
العمليّات شيوعاً

146
00:12:45,022 --> 00:12:46,512
لم أكن أفكّر في ذلك

147
00:12:46,583 --> 00:12:49,923
...بل كنتُ أفكّر
لمَ مرض؟

148
00:12:50,102 --> 00:12:52,027
لماذا؟ إنّه حظّ سيئ فحسب

149
00:12:52,268 --> 00:12:54,275
باليوم السابق لليوم الذي
يفترض به إنقاذنا

150
00:12:54,365 --> 00:12:58,062
يصاب الشخص الذي نعتمد
عليه بحالة تهدّد حياته فجأةً

151
00:12:58,226 --> 00:13:04,036
وتعزو ذلك للحظّ السيئ؟ -
ما رأيك؟ هل أساء (جاك) للآلهة -

152
00:13:04,474 --> 00:13:08,018
(الناس يمرضون يا (روز -
ليس هنا -

153
00:13:10,186 --> 00:13:12,551
الناس يتعافون هنا

154
00:13:22,756 --> 00:13:27,941
متى كانت آخر مرّة فعلتِ بها هذا؟ -
عملية الزائدة أم حلق معدة رجل ما؟ -

155
00:13:30,842 --> 00:13:35,492
أثناء فترة إقامتي
أجريتُ العديد منها وقتذاك

156
00:13:39,725 --> 00:13:43,851
إذاً فأنت تعلمين أنّ الشقّ يجب أن
يكون أسفل مكان ما تحلقين ببوصتين؟

157
00:13:44,331 --> 00:13:47,023
أنظّف المنطقة فحسب، شكراً

158
00:13:53,053 --> 00:13:55,050
أريد أن أرشدك خلالها

159
00:13:55,681 --> 00:13:56,574
ماذا؟

160
00:13:56,932 --> 00:14:01,133
لا أريد أن أكون فاقداً للوعي
(يمكننا استعمال (لايدوكين

161
00:14:01,349 --> 00:14:07,634
لتخدير المنطقة، وبعدها يمكنني
مراقبة العمليّة وأساعدك

162
00:14:07,999 --> 00:14:10,980
وكيف ستراقبها؟

163
00:14:11,175 --> 00:14:13,829
مستلقياً على ظهرك ويدي
بتجويفك البطنيّ؟

164
00:14:14,009 --> 00:14:18,019
يمكننا استخدام مرآة
ويمكن لـ(كيت) حملها

165
00:14:22,519 --> 00:14:26,294
إن كان سيتواجد أحد هناك
ألا يجب أن يكون ذا خبرة طبيّة؟

166
00:14:26,471 --> 00:14:29,192
...برنارد) طبيب أسنان) -
(لا، أريدها أن تكون (كيت -

167
00:14:33,438 --> 00:14:34,705
حسناً

168
00:14:38,260 --> 00:14:40,268
(لا تقلقي، سيّدة (برنبرغ
فأنت بين أيادٍ أمينة

169
00:14:40,378 --> 00:14:41,225
شكراً

170
00:14:41,448 --> 00:14:44,569
أراك غداً بالخامسة صباحاً؟

171
00:14:44,710 --> 00:14:46,716
وتذكّري لا تتناولي طعاماً متماسكاً، اتفقنا؟

172
00:14:46,808 --> 00:14:48,403
شكراً أيّها الطبيب -
طاب مساؤك -

173
00:14:51,584 --> 00:14:52,767
جاك)؟)

174
00:14:53,744 --> 00:14:54,984
جاك)؟)

175
00:14:57,965 --> 00:14:59,454
هلاّ نظرتَ لهذه الأشعة السينيّة

176
00:14:59,584 --> 00:15:03,829
إنّها بـ(إل 4) أريد معرفة رأيك -
إل 4)، أجل، أجل) -

177
00:15:04,047 --> 00:15:05,879
د.(شيبرد)، ثمّة مكالمة لك

178
00:15:05,981 --> 00:15:10,671
إنّه الطبيب (ستلمان) من مشفى
سانتا روزا)، يقول أنّه يتعلّق بصديقك)

179
00:15:12,503 --> 00:15:15,579
يرفض تناول أدويته
وتوقّف عن النوم

180
00:15:16,977 --> 00:15:19,168
ماذا عن جلسات معالجته النفسيّة؟

181
00:15:19,545 --> 00:15:22,934
كانت نتائج الجلسات
النفسيّة عديمة الجدوى

182
00:15:24,107 --> 00:15:25,362
ولم ذلك؟

183
00:15:26,647 --> 00:15:28,904
لأنّه لا يظنّني موجوداً

184
00:15:40,410 --> 00:15:41,741
(مرحباً، (هيرلي

185
00:15:42,400 --> 00:15:44,015
(مرحباً، (جاك

186
00:15:53,141 --> 00:15:55,141
لم لا تتناول أدويتك؟

187
00:15:55,562 --> 00:15:57,173
...لأنّنا موتى

188
00:15:58,633 --> 00:16:00,033
جميعنا

189
00:16:00,672 --> 00:16:03,499
...كلّ ناجي (أوشيانك) الستّة
جميعنا موتى

190
00:16:04,413 --> 00:16:07,434
لم نغادر تلك الجزيرة قطّ -
...(هيرلي) -

191
00:16:08,499 --> 00:16:13,057
ليس ذلك صحيحاً -
ماذا فعلتَ اليوم؟ -

192
00:16:13,459 --> 00:16:15,475
ماذا فعلتُ اليوم؟

193
00:16:18,187 --> 00:16:21,151
استيقظتُ واستحممتُ

194
00:16:22,027 --> 00:16:24,275
(وأطعمتُ الطفل مع (كيت

195
00:16:24,408 --> 00:16:27,981
ظننتُ أنّك لا تريد
(أيّة صلة مع (آرون

196
00:16:28,846 --> 00:16:31,711
غيّرتُ رأيي بعد المحاكمة

197
00:16:32,637 --> 00:16:36,845
...(تعيش مع (كيت
...(وترعى (آرون

198
00:16:37,150 --> 00:16:39,515
...يبدو كلّ شيء مثاليّاً للغاية

199
00:16:39,936 --> 00:16:41,562
كالجنّة تماماً

200
00:16:43,064 --> 00:16:47,045
مجرّد كوني سعيداً لا يعني
(أنّ هذا غير حقيقيّ يا (هيرلي

201
00:16:47,229 --> 00:16:49,519
(أنا الآخر كنتُ سعيداً يا (جاك

202
00:16:50,465 --> 00:16:52,486
لفترةٍ على أيّة حال

203
00:16:55,098 --> 00:16:57,315
(ومن ثمّ رأيتُ (تشارلي

204
00:17:00,811 --> 00:17:04,564
يحبّ الجلوس معي على الدّكة
بالخارج على المرج الأماميّ

205
00:17:05,382 --> 00:17:07,697
بالواقع، ذلك رائع

206
00:17:11,275 --> 00:17:17,814
حسناً، فيما تتكلّمان إذاً؟ -
أخبرني بالأمس أنّك ستزورني -

207
00:17:20,036 --> 00:17:24,152
وأرادني أن أبلغك رسالةً -
رسالة؟ -

208
00:17:27,976 --> 00:17:32,044
...جعلني أكتبها، كي
كي لا أفسد الأمر

209
00:17:35,953 --> 00:17:39,021
"(لا يُفترض بكَ تربيتُه يا (جاك"

210
00:17:41,178 --> 00:17:43,174
أيبدو لك هذا منطقيّاً؟

211
00:17:44,278 --> 00:17:47,610
كلاّ... لا يبدو منطقيّاً

212
00:17:47,789 --> 00:17:50,074
أتخاله يقصد (آرون)؟

213
00:17:58,496 --> 00:18:02,886
(تناول أدويتك يا (هيرلي
تناولها فحسب

214
00:18:04,196 --> 00:18:05,608
جاك)؟)

215
00:18:08,128 --> 00:18:11,668
قال (تشارلي) أنّ أحدهم
سيزورك أيضاً

216
00:18:13,830 --> 00:18:15,413
قريباً

217
00:18:29,105 --> 00:18:30,490
قد وصلنا

218
00:18:46,120 --> 00:18:51,911
لم لا تدعيني أدخل أوّلاً؟
تعلمين، لأتأكّد أنّ كلّ شيء آمن

219
00:18:52,967 --> 00:18:56,419
(حسناً، توخّ الحذر يا (دان

220
00:18:56,568 --> 00:18:58,182
بالتأكيد

221
00:18:59,350 --> 00:19:01,960
أتخالينها تعرف أنّه يحبّها؟

222
00:19:02,127 --> 00:19:04,967
إنّها امرأة وتعرف بالتأكيد

223
00:19:05,714 --> 00:19:07,213
(هيّا يا (جين

224
00:19:13,121 --> 00:19:17,811
من أين تظنين هذه الكهرباء تأتي؟ -
(أضف هذا إلى القائمة، (دان -

225
00:19:18,042 --> 00:19:20,451
فلنأخذ المعدّات ونمضي

226
00:19:26,824 --> 00:19:28,472
أأنت على ما يرام؟

227
00:19:28,559 --> 00:19:31,159
أحضرتني (جولييت) إلى هنا

228
00:19:31,487 --> 00:19:33,978
وهنا رأيتُ ابننا

229
00:19:39,456 --> 00:19:43,390
(لن يساعدونا يا (جين

230
00:19:46,845 --> 00:19:50,600
لا تقلقي بشأنهم
(أعدك يا (صن

231
00:19:51,447 --> 00:19:54,953
سأخرجك وطفلنا من هذه الجزيرة

232
00:20:08,840 --> 00:20:11,736
أتحتاجين لمساعدة بحمل الطفل؟ -
كلاّ، شكراً، لا أحتاج لذلك -

233
00:20:11,876 --> 00:20:16,676
أمتأكّدة؟ فأنا أجيد التعامل مع الأطفال -
ما الذي لا تفهمه من الأمر التقييديّ؟ -

234
00:20:20,688 --> 00:20:22,535
(اختبئي ورائي يا (كلير

235
00:20:33,290 --> 00:20:34,445
من تكون بحقّ الجحيم؟

236
00:20:34,520 --> 00:20:37,040
(لابيدوس) -
(مايلز) -

237
00:20:37,407 --> 00:20:38,580
أتعرفان بعضكما؟

238
00:20:38,637 --> 00:20:41,660
عليك الاختباء يا رجل وفوراً -
ماذا؟ -

239
00:20:41,790 --> 00:20:44,938
سيعود (كيمي) وإن رآكم
فسيقتلكم جميعاً

240
00:20:45,087 --> 00:20:49,821
إنّه قريب، عليكم الاختباء فوراً
!انطلقوا! اختبئوا، اختبئوا

241
00:20:50,304 --> 00:20:52,545
!هيّا، هيّا، فلننطلق

242
00:20:57,227 --> 00:21:00,014
أين المروحيّة؟ -
إنّها على بعد كيلومتر من هذه الطريق -

243
00:21:00,133 --> 00:21:02,013
أأحضرت الحقيبة؟ -
نعم، ها هي ذي -

244
00:21:02,441 --> 00:21:04,837
ربّاه، يبدو بحالٍ سيّئة
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

245
00:21:04,974 --> 00:21:06,901
قم بعملك وسأقوم بعملي

246
00:21:18,290 --> 00:21:19,100
حسناً

247
00:21:19,424 --> 00:21:20,660
الظلام يخيّم يا رجل

248
00:21:21,434 --> 00:21:22,651
علينا المغادرة الآن

249
00:21:22,932 --> 00:21:26,160
سيّد (كيمي)، علينا العودة للمروحيّة

250
00:21:26,333 --> 00:21:28,330
كيمي)، علينا العودة لأنّي)
أبلغك من الآن

251
00:21:28,422 --> 00:21:31,167
لن أحلّق بإحداثيات (فاراداي) ليلاً
لن أقوم بذلك

252
00:21:31,289 --> 00:21:33,967
لذا إن أردتَ العودة
فعلينا العودة الآن، سيّدي

253
00:21:35,072 --> 00:21:37,855
حسناً، أرشدنا أنت

254
00:21:39,680 --> 00:21:40,771
هيّا

255
00:21:42,631 --> 00:21:44,692
حسناً، هيّا

256
00:21:47,446 --> 00:21:48,803
توخّوا الحذر الآن

257
00:21:52,660 --> 00:21:54,951
الخيمة جاهزة وكلّ شيء جاهز -
جيّد، شكراً -

258
00:21:55,057 --> 00:21:56,708
اسمعي، أحتاج لمساعدة هناك

259
00:21:56,815 --> 00:22:01,598
فهل ترغبين بمساعدتي؟ -
لا أظنّها فكرة سديدة -

260
00:22:01,809 --> 00:22:03,034
ستمسكين مرآةً فحسب

261
00:22:03,090 --> 00:22:05,851
يرغب (جاك) بمشاهدة العمليّة
"ويرشدني خلالها"

262
00:22:07,386 --> 00:22:08,614
ماذا؟

263
00:22:08,723 --> 00:22:12,212
إنّي متفاجأة أنّه لم يستأصلها
بنفسه حتّى الآن

264
00:22:14,839 --> 00:22:16,091
(جاك)

265
00:22:16,634 --> 00:22:17,535
ما الذي تفعله؟

266
00:22:17,608 --> 00:22:20,862
لا أحتاج نقّالة، يمكنني المشي لـ50 قدماً -
سأساعدك -

267
00:22:22,158 --> 00:22:26,149
سيعودون بالأدوات قريباً
يجب أن نكون متأهّبين حال عودتهم

268
00:22:26,916 --> 00:22:28,206
أراك بالداخل

269
00:22:35,287 --> 00:22:37,540
يبدو أنّي سأكون ممرّضتك

270
00:22:39,298 --> 00:22:41,233
لن تكون أوّل مرّة

271
00:22:45,728 --> 00:22:47,198
...أصغي

272
00:22:47,931 --> 00:22:50,679
...إن وقع لي مكروه -
(اصمت يا (جاك -

273
00:22:53,179 --> 00:22:54,783
حسناً

274
00:23:04,754 --> 00:23:07,677
"مصحّ (سانتا روزا) للأمراض العقليّة"

275
00:23:25,122 --> 00:23:25,950
كيت)؟)

276
00:23:28,021 --> 00:23:28,840
كيت)؟)

277
00:23:31,712 --> 00:23:33,711
(أفيقي يا (كيت

278
00:23:37,421 --> 00:23:38,463
كم الساعة؟

279
00:23:38,624 --> 00:23:41,463
الوقت متأخّر، عدتُ للبيت توّاً

280
00:23:42,841 --> 00:23:44,257
أكنت تعمل؟

281
00:23:44,587 --> 00:23:48,607
كلاّ، تعيّن عليّ التوقّف
وإحضار شيء ما

282
00:23:48,785 --> 00:23:50,657
استغرق مدّة فحسب

283
00:23:53,110 --> 00:23:55,049
ما الذي يجري؟ ما الخطب؟

284
00:23:56,899 --> 00:24:01,418
تلك الليلة، حينما كنتُ
...أقرأ لـ(آرون)، قلتِ

285
00:24:02,115 --> 00:24:04,109
أنّي كنتُ تلقائيّاً

286
00:24:06,331 --> 00:24:07,988
...أتعتقدين حقّاً

287
00:24:10,164 --> 00:24:13,746
أتعتقدين حقّاً أنّي أبرع بهذا؟

288
00:24:17,611 --> 00:24:18,987
نعم

289
00:24:19,636 --> 00:24:21,584
إنّك تبرع بهذا

290
00:24:38,767 --> 00:24:40,788
أتتزوّجيني؟

291
00:25:07,154 --> 00:25:07,935
نعم

292
00:25:15,330 --> 00:25:17,631
بالطبع سأتزوّجك، نعم

293
00:25:38,814 --> 00:25:40,232
انظري، لقد عادوا

294
00:25:43,128 --> 00:25:44,142
أوجدتم كلّ شيء؟

295
00:25:44,320 --> 00:25:46,323
نعم، سيّدي، القائمة كلّها

296
00:25:47,062 --> 00:25:48,056
أهو بخير؟

297
00:25:48,144 --> 00:25:50,639
للوقت الراهن
صن)، علينا تعقيم هذه)

298
00:25:50,750 --> 00:25:52,469
ثمّة قدر ماء يغلي هناك

299
00:25:53,479 --> 00:25:54,335
(تشارلوت)

300
00:25:55,006 --> 00:25:55,852
نعم؟

301
00:25:56,694 --> 00:25:58,619
أعلم أنّك تفهميني

302
00:25:59,363 --> 00:26:02,470
عفواً؟ -
أعلم أنّك تتكلّمين الكوريّة -

303
00:26:02,959 --> 00:26:06,901
ابتسمتِ حينما تحدّثتُ و(صن) عنك

304
00:26:07,347 --> 00:26:10,658
وكنتِ تصغين إلينا بالمحطّة

305
00:26:11,667 --> 00:26:17,058
آسفة، لربما يمكنني إحضار
...زوجتك لتترجم

306
00:26:17,365 --> 00:26:25,867
إن واصلت الكذب
(فسأؤذي صديقك (دانييل

307
00:26:31,549 --> 00:26:42,120
سأكسر أصابعه واحداً تلو الآخر

308
00:26:50,267 --> 00:26:55,209
أتفهمين ذلك؟

309
00:26:58,659 --> 00:27:03,446
ماذا تريد؟

310
00:27:16,152 --> 00:27:27,192
...عندما تأتي المروحيّة لأجلكما
ستصحبين زوجتي خارج هذه الجزيرة

311
00:27:19,360 --> 00:27:22,300
أوتعلم يا (جاك)؟
وجدوا (كلوروفورم) بالمحطّة الطبيّة

312
00:27:22,429 --> 00:27:23,684
يمكنني أن أخدّرك

313
00:27:24,141 --> 00:27:29,898
ألا تفضّل أن تحلم بأمر لطيف بالديار؟ -
(كلاّ، سأتدبّر أمري بالـ(لايدوكين -

314
00:27:32,476 --> 00:27:33,237
(كيت)

315
00:27:33,965 --> 00:27:44,367
وماذا عنك وعن بقيّة أصدقائك؟ -
أركبيها المروحيّة فحسب -

316
00:27:37,911 --> 00:27:39,661
أحمليها هناك فحسب

317
00:27:40,217 --> 00:27:43,203
حسناً، سيخدّر هذا منطقة الشقّ الأوّل

318
00:27:43,627 --> 00:27:49,746
وبعد ذلك، أودّ إخبارك أنّك
لن تشعر بشيء، ولكنك ستشعر

319
00:27:53,117 --> 00:27:54,448
أأنت مستعدّ؟

320
00:27:58,926 --> 00:28:01,543
حسناً، ها قد بدأنا

321
00:28:26,847 --> 00:28:28,296
حسناً، (جاك)، مرّة أخرى

322
00:28:29,214 --> 00:28:30,778
حسناً، حاول ألاّ تتحرّك

323
00:28:32,469 --> 00:28:33,947
اثبت مكانك فحسب

324
00:28:34,057 --> 00:28:36,703
مِبعد -
كيت)، لا يمكنني رؤيته) -

325
00:28:36,850 --> 00:28:39,440
آسفة -
لا تأبهي للمرآة، اثبتي فحسب، مِبعَد -

326
00:28:39,984 --> 00:28:42,226
هذا جيّد، أجل

327
00:28:42,976 --> 00:28:44,246
هكذا

328
00:28:45,677 --> 00:28:46,693
هذا جيّد

329
00:28:50,798 --> 00:28:53,131
(خدّره يا (برنارد -
لا! لا -

330
00:28:53,595 --> 00:28:55,669
لا أريد أن أفقد وعيي

331
00:28:55,784 --> 00:28:57,804
لا تريد أن تفقد سيطرتك -
(كيت) -

332
00:28:57,945 --> 00:29:00,435
!(كيت)، عليك الذهاب، (برنارد) -
(لا، (كيت -

333
00:29:00,555 --> 00:29:03,546
!(كيت)، عليك الذهاب، (برنارد) -
!أرجوك، لا -

334
00:29:03,681 --> 00:29:05,656
(كيت)، اخرجي من هنا! (برنارد) -
...(كيت) -

335
00:29:05,769 --> 00:29:06,982
(جاك) -
(كيت) -

336
00:29:07,079 --> 00:29:09,645
كيت)، اخرجي من هنا)
!اللعنة، (برنارد)! خدّره

337
00:29:09,761 --> 00:29:11,896
آسف يا (جاك)، ولكنّي أوافقها

338
00:29:22,457 --> 00:29:26,066
(رايان لايكر)
المريض ذكر، عمره 36

339
00:29:28,440 --> 00:29:32,196
ورم بانيات العظم موجود
بمنطقة الكفل أسفل الظهر

340
00:29:32,666 --> 00:29:35,642
...أنصح بأخذ خزعة لـ

341
00:30:22,349 --> 00:30:23,659
جاك)؟)

342
00:30:42,174 --> 00:30:42,993
جاك)؟)

343
00:30:54,645 --> 00:30:55,673
أأنت بخير؟

344
00:30:55,813 --> 00:30:58,265
أجل، أنا... أنا بخير

345
00:30:58,989 --> 00:31:00,160
...كنتُ

346
00:31:02,153 --> 00:31:03,365
...كنتُ

347
00:31:04,427 --> 00:31:09,752
...كان كاشف الدخان يطنّ فـ

348
00:31:11,634 --> 00:31:13,945
حسناً، شكراً لحمايتنا

349
00:31:16,222 --> 00:31:17,354
(إيريكا)

350
00:31:19,100 --> 00:31:21,435
هلاّ أسديتني معروفاً -
أجل، بالطبع -

351
00:31:21,883 --> 00:31:23,996
...أيمكنك كتابة وصفة لـ

352
00:31:24,616 --> 00:31:26,179
كلونازبام)؟)

353
00:31:26,738 --> 00:31:31,298
لكَ؟ -
أجل، ثمّة أمور كثيرة تشغلني حالياً -

354
00:31:31,528 --> 00:31:37,155
وأنا مثقل بحالات مرضاي
وخطبتُ (كيت) مؤخّراً

355
00:31:37,520 --> 00:31:42,189
ولا أنام جيّداً بالليل، أتعلمين؟

356
00:31:45,533 --> 00:31:46,472
شكراً

357
00:31:47,817 --> 00:31:52,025
أتعلم؟ يفترض بالخطبة أن تساعدك
في تخفيف الضغط لا في خلقه

358
00:31:52,286 --> 00:31:55,411
أجل، صدقتِ

359
00:31:56,498 --> 00:31:58,509
ربما يجدر بك مخاطبة أحدهم

360
00:31:59,233 --> 00:32:00,855
سأفعل ذلك

361
00:32:01,791 --> 00:32:04,229
طابت ليلتكَ -
طابت ليلتكِ -

362
00:32:16,147 --> 00:32:18,882
أجل، سأجعل المربية تجلس
لبضع ساعات إضافيّة

363
00:32:19,172 --> 00:32:21,435
لا يأتي (جاك) قبل الثامنة بأيّة حال

364
00:32:24,149 --> 00:32:26,160
يمكني البقاء لساعة على الأقل

365
00:32:28,942 --> 00:32:31,674
عليّ إنهاء المكالمة
فقد عاد (جاك)، أجل، حسناً

366
00:32:31,878 --> 00:32:34,469
سأهاتفك لاحقاً، مع السلامة

367
00:32:35,929 --> 00:32:38,817
مرحباً -
مرحباً، لقد أخفتني -

368
00:32:39,238 --> 00:32:42,099
آسف، حسبتك ستكونين نائمة

369
00:32:43,401 --> 00:32:45,974
من كان ذلك؟ -
(إنّها (نورين -

370
00:32:47,656 --> 00:32:48,968
نورين)؟)

371
00:32:49,280 --> 00:32:51,816
أجل، إنّها إحدى الأمهات من المنتزه

372
00:32:55,943 --> 00:32:57,094
ماذا؟

373
00:32:57,495 --> 00:32:59,191
...لا شيء، إنّما

374
00:32:59,862 --> 00:33:03,364
لم أسمعك تذكرينها من قبل -
وها قد ذكرتُها -

375
00:33:07,293 --> 00:33:08,458
أراك بالأعلى

376
00:34:20,041 --> 00:34:21,184
أبي؟

377
00:34:31,454 --> 00:34:32,913
مرحباً

378
00:34:34,166 --> 00:34:35,530
لا تقلقي

379
00:34:36,126 --> 00:34:37,652
جرت العمليّة على ما يرام

380
00:34:38,836 --> 00:34:40,471
أبلتْ حسناً

381
00:34:41,892 --> 00:34:44,719
قالت أنّ بوسعك العودة
للداخل إن أحببتِ

382
00:34:46,288 --> 00:34:48,240
شكراً -
حسناً -

383
00:35:04,759 --> 00:35:06,401
لم يفقد دماً كثيراً

384
00:35:07,237 --> 00:35:11,147
استأصلتُ الزائدة وأعدتُ
كلّ شيء لمكانه، على ما أظنّ

385
00:35:13,401 --> 00:35:16,114
سيكون بخير إذاً؟ -
يفترض أن يكون بخير -

386
00:35:17,260 --> 00:35:21,148
علينا إقناعه بالراحة فحسب -
حظّاً موفّقاً في ذلك -

387
00:35:22,702 --> 00:35:24,568
آسفة لصراخي عليك

388
00:35:24,915 --> 00:35:27,988
لا تقلقي بشأن ذلك
كان لديك ما يكفي من المشاكل

389
00:35:34,128 --> 00:35:35,822
أتعلمين؟ لقد قبّلني

390
00:35:36,746 --> 00:35:37,676
ماذا؟

391
00:35:38,656 --> 00:35:42,284
ذلك اليوم، عندما عدتِ من
(الجانب الآخر للجزيرة، قبّلني (جاك

392
00:35:46,770 --> 00:35:47,775
كان ذلك لطيفاً

393
00:35:50,017 --> 00:35:53,073
ولكنها لم تكن لي، بل كانت له

394
00:35:53,289 --> 00:35:55,959
متأكّدة تماماً من أنّه كان
يحاول برهنة شيء ما

395
00:35:56,679 --> 00:35:58,063
برهنة ماذا؟

396
00:36:01,727 --> 00:36:04,149
أنّه لا يحبّ امرأة أخرى

397
00:36:14,297 --> 00:36:16,074
(شكراً، (جولييت

398
00:36:20,067 --> 00:36:22,143
شكراً لإنقاذكِ حياتَه

399
00:36:34,999 --> 00:36:36,833
أعلم أنّكَ مستيقظ

400
00:36:49,457 --> 00:36:50,639
مرحباً

401
00:36:53,687 --> 00:36:54,836
مرحباً

402
00:36:56,222 --> 00:36:57,751
عدتَ للبيت باكراً

403
00:36:57,982 --> 00:37:00,681
أين (فيرونيكا)؟ -
أرجعتُها لمنزلها -

404
00:37:01,402 --> 00:37:03,058
الطفل نائم

405
00:37:04,622 --> 00:37:05,855
جيّد

406
00:37:08,915 --> 00:37:10,566
لم كانت موجودة هنا؟

407
00:37:14,719 --> 00:37:15,906
عفواً؟

408
00:37:17,805 --> 00:37:19,406
المربّية

409
00:37:19,940 --> 00:37:22,017
إنّها تعمل للرابعة فحسب

410
00:37:22,474 --> 00:37:24,673
وعدتُ الساعة السادسة

411
00:37:25,121 --> 00:37:27,835
...كان عليّ قضاء بعض الحوائج، لذا

412
00:37:28,149 --> 00:37:30,559
طلبتُ منها المكوث لبضعة ساعات إضافيّة

413
00:37:34,340 --> 00:37:36,103
ما الذي يجري يا (جاك)؟

414
00:37:39,377 --> 00:37:41,539
لم عدتَ للبيت باكراً؟

415
00:37:42,343 --> 00:37:44,712
(ذهبتُ لزيارة (هيرلي

416
00:37:46,012 --> 00:37:47,408
اليوم؟

417
00:37:47,779 --> 00:37:50,402
الجمعة الماضية

418
00:37:51,030 --> 00:37:53,664
لمَ لَم تخبرني؟ لكنتُ رافقتكَ

419
00:37:56,823 --> 00:38:01,765
(لأنّه مجنون يا (كيت
ولم أرغب بمضايقتك

420
00:38:06,706 --> 00:38:08,899
إلى أين ذهبتِ اليوم؟

421
00:38:18,078 --> 00:38:19,994
...سأطلب إليك

422
00:38:20,469 --> 00:38:22,298
أن تثق بي

423
00:38:23,425 --> 00:38:25,854
ثق بي، انسَ الأمر

424
00:38:32,448 --> 00:38:34,263
أين كنتِ؟

425
00:38:39,322 --> 00:38:40,299
جاك)، إيّاكَ)

426
00:38:40,428 --> 00:38:42,760
كلاّ، سمعتُكِ تتحدّثين
بالهاتف البارحة

427
00:38:43,257 --> 00:38:45,207
فمن كنتِ تحادثين؟

428
00:38:46,612 --> 00:38:47,711
انسَ الأمر فحسب

429
00:38:47,990 --> 00:38:50,983
لا، لا، أريد أن أعرف -
(كلاّ يا (جاك -

430
00:38:51,117 --> 00:38:53,896
أريد أن أعرف أين كنتِ
أريد أن أعرف مع من كنتِ

431
00:38:54,018 --> 00:38:57,615
لا يهمّ يا (جاك)، أرجوك -
!كلاّ، أخبريني، أخبريني -

432
00:39:00,887 --> 00:39:03,122
كنتُ أقوم بأمر لأجله

433
00:39:04,372 --> 00:39:05,806
لأجل من؟

434
00:39:07,139 --> 00:39:08,991
(لأجل (سوير

435
00:39:12,995 --> 00:39:15,054
قطعتُ له عهداً

436
00:39:17,256 --> 00:39:18,344
...إنّه

437
00:39:21,211 --> 00:39:24,952
ماذا؟ -
لا يهمّ، لا علاقة له بنا -

438
00:39:25,229 --> 00:39:30,516
فلم ترفضين إخباري إذاً؟ -
لأنّه ما كان ليريدني أن أخبرك -

439
00:39:31,258 --> 00:39:37,631
ولكنّه ليس هنا، أهو هنا؟ كلاّ
كلاّ، قد اتخذ خياره، آثرَ البقاء

440
00:39:39,698 --> 00:39:41,654
وأنا مَن رجع

441
00:39:42,653 --> 00:39:47,917
أنا الموجود هنا
أنا مَن أنقذكِ

442
00:39:51,194 --> 00:39:52,132
(جاك)

443
00:39:54,832 --> 00:39:57,387
لا يمكنك فعل هذا

444
00:39:57,908 --> 00:40:03,196
إن كنت تواجه مشاكل فعليك حلّها، مفهوم؟
لأنّه لا يمكنني تركك هكذا بجوار ابني

445
00:40:04,370 --> 00:40:06,152
ابنكِ؟

446
00:40:06,863 --> 00:40:09,627
!لا تقربين له حتّى

447
00:40:19,002 --> 00:40:20,604
مرحباً، عزيزي

448
00:40:21,190 --> 00:40:22,334
مرحباً

449
00:40:53,481 --> 00:40:55,051
صباح الخير

450
00:40:55,145 --> 00:40:57,859
الوقت باكر
لتناول الطعام الصينيّ

451
00:41:00,647 --> 00:41:01,948
أين (كلير)؟

452
00:41:02,708 --> 00:41:05,368
بحمّام السيّدات؟ -
كلاّ -

453
00:41:06,175 --> 00:41:08,469
مضت لداخل الغابة

454
00:41:10,362 --> 00:41:11,739
ماذا؟

455
00:41:12,796 --> 00:41:16,575
متى؟ -
بمنتصف الليل، نهضت وغادرت -

456
00:41:16,759 --> 00:41:19,609
تركتها تذهب وحيدةً؟ -
لم تكن وحيدةً -

457
00:41:19,767 --> 00:41:21,475
مع مَن كانت؟

458
00:41:22,195 --> 00:41:28,355
نادته بـ"أبي"، لكنتُ تبعتهما
ولكن ثمّة أمر تقييديّ بحقّي

459
00:41:35,317 --> 00:41:36,341
!(كلير)

460
00:41:37,343 --> 00:41:38,211
!(كلير)

461
00:41:56,862 --> 00:42:00,005
لا بأس، لا بأس
قد حملتك

462
00:42:04,915 --> 00:42:06,007
!(كلير)

463
00:42:11,584 --> 00:42:12,837
!(كلير)

464
00:42:17,416 --> 00:42:18,733
!(كلير)

465
00:42:21,053 --> 00:42:22,469
!(كلير)

