﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:02,435
<i> في الحلقة السابقة...</i>

2
00:00:02,466 --> 00:00:04,623
لم ارى احداً غارقاً في التفكير بعمق مثلك.

3
00:00:04,724 --> 00:00:05,858
هل اتصل احد بوالدتي ?

4
00:00:05,959 --> 00:00:07,760
<font color="#808080"></font> لا , لقد اتصلوا بي فقط.

5
00:00:07,861 --> 00:00:09,528
حسناً , رجاءاً لاتخبريها .

6
00:00:09,629 --> 00:00:11,230
هذه الفتاة ليست اختيار جيد.

7
00:00:11,331 --> 00:00:12,765
حمقاء . لاتحترم الاكبر منها سناً.

8
00:00:12,866 --> 00:00:14,566
هي فتاة لطيفة.

9
00:00:14,668 --> 00:00:17,515
لاتتجاهلني وتبتعدي عندما اتحدث معك !

10
00:00:17,577 --> 00:00:19,538
انتي ! عودي الى هنا فوراً

11
00:00:19,639 --> 00:00:20,773

- هل انتي بخير ?

12
00:00:20,874 --> 00:00:22,574
اخبرتك بالبقاء بالسيارة.

13
00:00:22,676 --> 00:00:24,543
والدي احمق. لايهم.

14
00:00:26,279 --> 00:00:27,479


15
00:00:30,050 --> 00:00:31,550


16
00:00:31,651 --> 00:00:34,158
سمعت انك انقذت حياة اخي .

17
00:00:34,196 --> 00:00:36,910
- من انتي?
- انا رئيستك .

18
00:00:47,567 --> 00:00:49,868
صباح الخير يا اماه , ماذا اعددتي على الافطار ?

19
00:00:49,969 --> 00:00:52,638
لم اقم بإعداد اي شيء .. يجدر بي الذهاب الى البلدة.

20
00:00:52,739 --> 00:00:55,841
علي ان اقوم ببعض المهام.

21
00:00:55,942 --> 00:00:58,343
حسناً, هل تريديني ان اذهب معك ؟ يمكننا تناول الفطور بالخارج.

22
00:00:58,445 --> 00:01:00,713
لا, علي ان اقوم ببعض الاعمال.
ابقى هنا وساعد ( ايما ).

23
00:01:00,814 --> 00:01:02,648


24
00:01:07,020 --> 00:01:09,588
منذ متى وانت تشرب?
هل كان ذلك مع (كودي ) ?

25
00:01:09,689 --> 00:01:10,810
لاتغضبي وتضخمي الموضوع.

26
00:01:10,890 --> 00:01:12,524
اتعلمين, كل من هم في سني
 يتناولو تلك المشروبات.

27
00:01:12,625 --> 00:01:13,859
لم اتعب في تربيتك لتكون مثلهم.

28
00:01:13,960 --> 00:01:16,028
اردتك ان تكون الافضل.

29
00:01:18,499 --> 00:01:20,299
من المفترض ان نذهب لتحصل على

30
00:01:20,400 --> 00:01:22,001
رخصة القيادة , امتحان القيادة هذا الاسبوع.

31
00:01:22,035 --> 00:01:23,368
كيف تريدني ان اشعر بالارتياح


32
00:01:23,470 --> 00:01:24,536
وانت تفعل تلك الاشياء !?

33
00:01:24,637 --> 00:01:26,238
اماه, اريد الحصول على تلك الرخصة.

34
00:01:26,339 --> 00:01:27,639
ارجوكِ , انا كبير بما فيه الكفاية.

35
00:01:27,741 --> 00:01:31,310
بفعلك لاشياء غير مسؤولة !.

36
00:01:31,411 --> 00:01:33,612
هذا شيء مهم بالنسبة لي .

37
00:01:34,647 --> 00:01:37,583
اعلم انه يعني لك الكثير.

38
00:01:39,018 --> 00:01:42,921
انا اسف على شربي تلك الليلة 

39
00:01:43,022 --> 00:01:46,525
انا اثق بك, (نورمان).

40
00:01:46,626 --> 00:01:49,027
لاتخفي عني اسرارك.

41
00:01:52,832 --> 00:01:56,568
سوف استعد للخروج.
ضع ملابسك جانباً.

42
00:02:06,446 --> 00:02:09,314
سوف يأتي احدهم ليأخذني من العمل .

43
00:02:14,821 --> 00:02:16,655
انتي لستِ ( ريمو ).

44
00:02:16,756 --> 00:02:17,923


45
00:02:18,024 --> 00:02:20,192
لا اتمنى ذلك.

46
00:02:20,293 --> 00:02:21,894
هيا بنا . لنذهب .

47
00:02:25,498 --> 00:02:27,800
لماذا كنت في مشفى بعيداً عن البلدة ?

48
00:02:27,901 --> 00:02:29,902
لكي لايتعرّف عليك احد.

49
00:02:30,003 --> 00:02:33,505
لذلك قمنا بنقلك الى مشفى ابعد عن المدينة .

50
00:02:33,606 --> 00:02:34,807
وهو مشفى افضل على اي حال .

51
00:02:34,908 --> 00:02:36,642
لذا اردت ان اتأكد انك تحصل
على العناية الافضل,

52
00:02:36,743 --> 00:02:38,343
قفزت امام السيارة وتأذيت

53
00:02:38,444 --> 00:02:39,912
لكي تحمي اخي المغفل .

54
00:02:40,013 --> 00:02:42,581
♪ <i> نحن متأسفون </i> ♪

55
00:02:42,682 --> 00:02:43,682
هل تعيشين هنا ?

56
00:02:43,783 --> 00:02:45,884
♪ <i> هذا اقل مانستطيع فعله </i> ♪

57
00:02:45,985 --> 00:02:50,255
لا, بل اخذك بعيداً لاقوم بقتلك.

58
00:02:50,356 --> 00:02:52,758

حسناً, انا اعيش هنا.

59
00:02:52,859 --> 00:02:54,960
♪ <i> انها لاتتوسل, ♪
♪ ذلك ليس بكاف </i> ♪

60
00:02:55,061 --> 00:02:58,363
مكان معزول وبعيد.

61
00:02:58,464 --> 00:03:03,235
حسناً , فلنقل انني لا احب الزوار .

62
00:03:03,336 --> 00:03:06,271
♪ <i> هي لم تكن هناك ♪
♪ عندما ساءت الامور </i> ♪

63
00:03:06,372 --> 00:03:08,841
♪ <i> لم ارى في اي وقت مضى ♪
♪ الاضواء الشمالية </i> ♪

64
00:03:08,942 --> 00:03:12,344


65
00:03:12,445 --> 00:03:14,213
(دوزر)! (دوزر)!

66
00:03:14,314 --> 00:03:17,149


67
00:03:17,250 --> 00:03:20,452
تعال, سأريك المكان.

68
00:03:20,553 --> 00:03:22,221
لاتدع تلك المعزة تقوم بعضك.

69
00:03:22,322 --> 00:03:24,790


70
00:03:24,891 --> 00:03:26,625
تعالي هنا

71
00:03:26,726 --> 00:03:29,595
هيا , هيا , هيا.

72
00:03:31,531 --> 00:03:35,300
حجرتك ستكون بالطابق الاعلى .

73
00:03:35,401 --> 00:03:39,471
ستكون بخير حتى تهدأ العاصفة .

74
00:03:39,572 --> 00:03:41,273
هل انتي متأكدة انك لن تقومي بقتلي ?

75
00:03:41,374 --> 00:03:44,643
قطعاً لا .

76
00:03:44,744 --> 00:03:47,913
في الحقيقة انا مهتمة ببقائك على قيد الحياة .

77
00:03:50,416 --> 00:03:51,884
هل لديك عائلة ?

78
00:03:51,985 --> 00:03:53,352
نتصل بهم ,

79
00:03:53,453 --> 00:03:55,754
لكي يطمئنوا عليك ?

80
00:03:55,855 --> 00:03:59,925
لا, لايوجد احد.

81
00:04:00,026 --> 00:04:02,628
جرت الامور بطريقة مثيرة للشفقة.

82
00:04:02,729 --> 00:04:05,898
لكن, لاشيء انا بخير الان.

83
00:04:07,901 --> 00:04:10,903
تفضل.

84
00:04:15,975 --> 00:04:18,710

- مرحباً ?

85
00:04:18,811 --> 00:04:21,113
مرحباً , انا (نورمان بيتس) اريد مقابلة السيد (نك فورد) .

86
00:04:21,214 --> 00:04:22,948
اهلاً سيدة (بيتس) .

87
00:04:23,049 --> 00:04:24,783
لايوجد لديكِ موعد مع السيد (نك) حسب الجدول امامي.

88
00:04:24,884 --> 00:04:27,933
حسناً , ليس لدي موعد 
ولكن اريد الحديث معه لبعض الوقت.

89
00:04:28,034 --> 00:04:30,936
انا اسفة , هو ليس موجود الان.

90
00:04:31,037 --> 00:04:33,805
حسناً , انا ذاهبة للمنزل ,

91
00:04:33,906 --> 00:04:35,573
لاتصل به , واعود لاحقاً.

92
00:04:35,675 --> 00:04:38,843
حسناً , سيدة (بيتس) .

93
00:04:40,846 --> 00:04:43,415
- (نورما) ?
- عجباً , مرحباً.

94
00:04:43,516 --> 00:04:45,383
لقد مررت من هنا للتحدث معك لبعض الوقت.

95
00:04:45,484 --> 00:04:46,885
فعلاً اريد التحدث معك.

96
00:04:46,986 --> 00:04:49,387
اعتقد انك سمعتِ الاخبار .

97
00:04:49,488 --> 00:04:51,389
حسناً , اذا كنت تقصد (لي بيرمان) ,

98
00:04:51,490 --> 00:04:52,857
نعم, انه امر محزن.

99
00:04:52,959 --> 00:04:56,528
نعم , حزين ومريح .

100
00:04:56,629 --> 00:05:01,333
حسناً , لا اعتقد ان وفاة شخص ما امر مريح .

101
00:05:01,434 --> 00:05:04,936
اذن عليكِ الكذب او التجاهل .

102
00:05:07,422 --> 00:05:10,501
هناك اوقات كثيرة يكون الموت فيها مريحاً يا (نورما) .

103
00:05:16,182 --> 00:05:17,682
لا اريد فعل ذلك مرة اخرى .

104
00:05:17,783 --> 00:05:20,452
تفعلين ماذا ?
عدم الاهتمام بالطريق الجديد ؟

105
00:05:20,553 --> 00:05:23,121
حسناً , لازلت اريد ذلك 
106
00:05:23,222 --> 00:05:26,891
ولكن ليس بهذه الطريقة.

107
00:05:26,993 --> 00:05:28,994
ومقابلتي معك.

108
00:05:31,464 --> 00:05:32,964
لاشئ شخصي.

109
00:05:33,065 --> 00:05:35,600
ولكن يهمني ذلك ,

110
00:05:35,701 --> 00:05:38,903
ونحن بالكاد يعرف بعضنا الاخر.

111
00:05:39,005 --> 00:05:41,406
لايبدو اني كنت اتطفل عليكِ.

112
00:05:41,507 --> 00:05:44,943
قبل ان تعرفي التقرير البيئي.

113
00:05:45,044 --> 00:05:48,613
وقبل وفاة (لي بيرمان) وسقوطه من اعلى التلة .

114
00:05:53,652 --> 00:05:57,956
حسناً , اعلم انه شيء غريب,

115
00:05:58,057 --> 00:06:00,458
وفاة (لي بيرمان) المفاجئة.

116
00:06:00,559 --> 00:06:01,893
ماذا تقولين,

117
00:06:01,994 --> 00:06:03,561
هل تقصدين ان لي علاقة بوفاة (لي بيرمان ) ?

118
00:06:03,662 --> 00:06:05,330
لا لم اقل ذلك .

119
00:06:05,431 --> 00:06:08,600
سيكون هذا جنونياً , اليس كذلك ?

120
00:06:10,603 --> 00:06:13,972
اشعر بأني قادرة على تحمل المسؤولية لوحدي.

121
00:06:19,645 --> 00:06:22,447
حسناً .. كان من الرئع مقابلتك والتحدث معك 

122
00:06:22,548 --> 00:06:25,750
واتمنى لك كل خير.

123
00:06:25,851 --> 00:06:28,853
وانتي كذلك (نورما بيتس).

124
00:06:31,557 --> 00:06:35,794
<font color="#808080">(ترجمة : توفيق الحمراني)</font>
125
00:06:36,829 --> 00:06:40,698
<font color="#808080">(ترجمة : توفيق الحمراني)</font>

126
00:06:57,316 --> 00:06:58,383
مرحباً.

127
00:06:58,484 --> 00:07:00,451
كان عليّ ان آتي الى هنا.

128
00:07:00,552 --> 00:07:03,154
اليست تلك اخبار غريبة عن (لي بيرمان) ?

129
00:07:03,255 --> 00:07:04,756
- لم استطع تصديق ذلك .
- اعلم ذلك.

130
00:07:04,857 --> 00:07:07,158
انه امر محزن . لديه زوجة واطفال.

131
00:07:07,259 --> 00:07:11,162
اتعلمين ؟ عليك المحاولة للحصول على ذلك المقعد .

132
00:07:13,232 --> 00:07:14,399
هل من الصواب فعل ذلك ?

133
00:07:14,500 --> 00:07:16,701
لقد مات , والمقعد خالي الان

134
00:07:16,802 --> 00:07:18,736
والطريق الحديث جاري العمل عليه.

135
00:07:18,837 --> 00:07:20,938
لا اقول لكِ ان الحصول عليه امر سهل .

136
00:07:21,039 --> 00:07:23,341
سيكون هناك الكثير من المتقدمين على تلك الوظيفة .

137
00:07:23,442 --> 00:07:27,044
ولكن غالبية السكان بهذه البلدة من الفلاحون .

138
00:07:27,146 --> 00:07:29,647
واعلم ان (روب) سيتنافس معك على الحصول 
على مقعد له بمجلس البلدة

139
00:07:29,748 --> 00:07:32,717
وهو اكثر منك تحضراً وتعليماً .

140
00:07:32,818 --> 00:07:34,385
لا اقول ذلك على سبيل الغرور.

141
00:07:34,486 --> 00:07:36,754
حقاً لا اقصد ذلك .

142
00:07:36,855 --> 00:07:39,824
فغالبية الناس مثلنا .

143
00:07:40,993 --> 00:07:43,361
- من هو (روب) ?
- عمدة بلدتنا.

144
00:07:43,462 --> 00:07:46,731
نعم (روب) تذكرت ذلك .

145
00:07:46,832 --> 00:07:48,900
انه حتى لايعرف من انا .

146
00:07:49,001 --> 00:07:50,701
حسناً , اتصلي به 

147
00:07:50,803 --> 00:07:52,670
وتحدثي معه حول الحصول على مقعد بالمجلس البلدي.

148
00:07:52,771 --> 00:07:54,739
قولي له انكِ صديقة لي ولـ (بيتر) .

149
00:07:54,840 --> 00:07:56,140
يلعبان الغولف معاً.

150
00:07:56,241 --> 00:07:58,009
وسوف اجعل (جورج) يتصل بكِ

151
00:07:58,110 --> 00:08:00,077
ليساعدك في الاعداد للاجتماع .

152
00:08:00,179 --> 00:08:02,847
لا , لن اقوم بخذلانك مرة اخرى .

153
00:08:02,948 --> 00:08:04,215
استطيع ان اقرأ ملامحك .

154
00:08:04,316 --> 00:08:06,117
اقصد ليس هو 
هو شخص رائع .

155
00:08:06,218 --> 00:08:08,619
- ولكني لست مستعدة لذلك.
- ارجوكِ .

156
00:08:08,720 --> 00:08:11,255
هو خبير بهذه الاعمال .

157
00:08:11,356 --> 00:08:12,857
ومحام خبير .

158
00:08:12,958 --> 00:08:15,393
السياسة هي احدى هواياته .

159
00:08:15,494 --> 00:08:17,061
وساعد في انتخاب ثلاثة اعضاء بمجلس الشيوخ,

160
00:08:17,162 --> 00:08:19,163
ومتأكدة بانه سوف يساعدك بالحصول على المقعد.

161
00:08:19,264 --> 00:08:20,631
حقاً ?

162
00:08:20,732 --> 00:08:21,999
لا اريد ان اجلب لك المشاكل .

163
00:08:22,100 --> 00:08:24,168
(نورما) .توقفي عن قول ذلك 

164
00:08:24,269 --> 00:08:26,771
ليس هناك مشكلة على الاطلاق
سأقوم بالاتصال به .

165
00:08:26,872 --> 00:08:28,139
سيكون امراً رائعاً

166
00:08:28,240 --> 00:08:30,908
ان نحصل على امرأة وحيدة وذكية 

167
00:08:31,009 --> 00:08:32,777
ولديها مسكن على الطريق .

168
00:08:32,878 --> 00:08:35,947
اعلميني بما يحدث معك عند الاتصال به , حسناً ?

169
00:08:47,960 --> 00:08:49,961


170
00:08:59,805 --> 00:09:01,772


171
00:09:06,311 --> 00:09:08,646
لقد نمت طويلاً .

172
00:09:08,747 --> 00:09:10,748
هذا جيد.

173
00:09:18,056 --> 00:09:20,391
ماهذا ?

174
00:09:20,492 --> 00:09:22,393
علاج بسيط صنعته لاجلك

175
00:09:22,494 --> 00:09:25,930
من بعض الاعشاب في حديقتي.

176
00:09:26,031 --> 00:09:28,332
نبتة الخزامى هي المكون الرئيسي.

177
00:09:28,433 --> 00:09:32,870
لديه خصائص مضادة للالتهاب ومطهرّه .

178
00:09:32,971 --> 00:09:37,208
بالاضافة الى انها تزيل الارق والقلق ...

179
00:09:37,309 --> 00:09:39,944
والكآبة .

180
00:09:41,446 --> 00:09:45,516
ولكن هذا ليس موضوعنا .

181
00:09:47,986 --> 00:09:50,454
هيا , اشربه .

182
00:09:56,361 --> 00:09:59,397
حسناً , انا ذاهبة لتجهيز العشاء .

183
00:09:59,498 --> 00:10:01,299
سيكون جاهزاً في السابعة مساءاً .

184
00:10:01,400 --> 00:10:04,135
- حسناً, 
- حسناً ؟ .

185
00:10:04,236 --> 00:10:05,736
شكراً جزيلاً .

186
00:10:05,837 --> 00:10:07,171
اقصد , من اجل ...

187
00:10:07,272 --> 00:10:09,807
احضاري الى منزلك .

188
00:10:13,545 --> 00:10:15,212


189
00:10:27,259 --> 00:10:28,693
لقد اسقطت بعض المناشف .

190
00:10:28,794 --> 00:10:30,328
قد احتاج الى الكثير منها .

191
00:10:30,429 --> 00:10:33,264
- سأحضر بعضها لاحقاً .
-  سأكون بانتظارك .

192
00:10:33,365 --> 00:10:34,932
اعتقدت انك ذاهب لبيع بعض الحشيش.

193
00:10:35,033 --> 00:10:36,313
استطيع العمل دون الابتعاد عنكِ .

194
00:10:36,401 --> 00:10:39,704

سوف أرى ماسيكون بوسعي فعله .

195
00:10:39,805 --> 00:10:41,339
هل تريدين القيام بجولة بالسيارة لاحقاً ?

196
00:10:41,440 --> 00:10:42,707
امر شيق .

197
00:10:42,808 --> 00:10:44,375
- حسناً .
- سنمرح سوية .

198
00:10:44,476 --> 00:10:47,945
ولكن يجب علي الذهاب لايصال بعض المناشف .

199
00:10:51,850 --> 00:10:53,851
حسنا , حسنا , استمتع بالمنشفة.

200
00:10:53,952 --> 00:10:55,820


201
00:10:55,921 --> 00:10:58,389
نعم , سأفعل .

202
00:10:58,490 --> 00:11:00,291
مرحباً (ايما) .

203
00:11:02,527 --> 00:11:04,028
ماذا تفعل هنا?

204
00:11:04,129 --> 00:11:05,396
لاشئ.

205
00:11:05,497 --> 00:11:07,732
ستأتي (كودي) لتقلني بعد قليل .

206
00:11:07,833 --> 00:11:09,834
حسناً .



215
00:11:43,135 --> 00:11:44,835
اطفئي الموسيقى رجاءاً.

216
00:11:44,936 --> 00:11:46,437
ماذا ؟ لا استطيع سماعك .

217
00:11:46,538 --> 00:11:49,206

- شكراً .

218
00:11:49,307 --> 00:11:52,109
(نورمان) اريد التحدث بانفراد مع (كودي) .

219
00:12:02,521 --> 00:12:04,922
لا اريد ان يشرب ابني البيرة معك.

220
00:12:05,023 --> 00:12:08,059
من قال لكِ اننا نشرب البيرة ?

221
00:12:09,761 --> 00:12:11,729
لايجب عليه الشرب اطلاقاً,

222
00:12:11,830 --> 00:12:13,130
لاسباب صحية .

223
00:12:13,231 --> 00:12:15,833
هذا كل ما اريد قوله .

224
00:12:15,934 --> 00:12:19,470
لذلك لاتشجعيه على الشرب .. هل تفهمين ما اقوله ?

225
00:12:21,073 --> 00:12:22,773
نعم .

226
00:12:27,145 --> 00:12:28,813
هذا اخر يوم اراك فيه معها .

227
00:12:28,914 --> 00:12:30,448
لا اريد ان اثير ضجة ,

228
00:12:30,549 --> 00:12:32,283
ولكن سوف اقوم بايصالك فيما بعد .

229
00:12:32,384 --> 00:12:34,885
اماه , ليس عليك ايصالي , سوف احصل على رخصتي الخاصة.

230
00:12:34,986 --> 00:12:36,787
فقد عدني انك تستخدم عقلك ,

231
00:12:36,888 --> 00:12:37,788
وان لاتجعل هذه الفتاة 

232
00:12:37,889 --> 00:12:39,056
ترغمك على فعل شيء غبي .

233
00:12:39,157 --> 00:12:40,825
اعدكِ يا امي .


235
00:13:00,045 --> 00:13:02,446
هل انتي بخير ?

236
00:13:02,547 --> 00:13:05,349
أجل.

237
00:13:05,450 --> 00:13:08,085
دعنا نرفّه عن انفسنا .

238
00:13:08,186 --> 00:13:12,222
لا اريد الذهاب لبناء المسرح اليوم .

239
00:13:12,324 --> 00:13:15,426
فلنذهب للسباحة في النهر .

240
00:13:15,527 --> 00:13:17,128
الا تريدين منا ان نهتم ببناء المسرح والاهتمام بعملنا ?

241
00:13:17,162 --> 00:13:20,397


242
00:13:20,498 --> 00:13:22,633
انت لطيف .

243
00:13:22,734 --> 00:13:24,201
اريد القفز من مكاني 

244
00:13:24,302 --> 00:13:28,739
وسرقة بعض الخمور .

245
00:13:33,979 --> 00:13:35,245
- هل تحب الرم ?
- اممم.

246
00:13:35,347 --> 00:13:37,281
ولا انا  .

247
00:13:37,382 --> 00:13:38,983
لكنه لن يلاحظ اختفاءه .

248
00:13:39,084 --> 00:13:42,386


249
00:13:42,487 --> 00:13:43,921
انه والدي .. شيء ما يحدث.

250
00:13:44,022 --> 00:13:45,255
تعال معي .

251
00:13:45,357 --> 00:13:48,058


252
00:13:51,229 --> 00:13:54,631


253
00:13:54,733 --> 00:13:58,202


254
00:13:58,303 --> 00:14:00,471


255
00:14:00,572 --> 00:14:03,107


256
00:14:03,208 --> 00:14:05,075
 نحن نمرح فقط . حسناً ?

257
00:14:05,176 --> 00:14:06,910
لن نقول لوالدي عن مكان اختبائنا .

258
00:14:07,012 --> 00:14:09,613


259
00:14:09,714 --> 00:14:12,716
اعلم ان صوته غاضب , ولكنها لعبه فقط , لعبة .

260
00:14:15,153 --> 00:14:16,553
لن اسمح لاحد بايذائك .

261
00:14:16,621 --> 00:14:18,255


262
00:14:20,025 --> 00:14:22,459



263
00:14:24,462 --> 00:14:27,631

(نورمان) .

264
00:14:27,732 --> 00:14:30,534

(نورمان)

265
00:14:30,635 --> 00:14:31,635


266
00:14:31,703 --> 00:14:33,237


267
00:14:33,338 --> 00:14:36,006
نحن بامان (نورمان) , لقد رحل .

268
00:14:36,107 --> 00:14:38,175
<font color="#808080">(OPENS CLOSET DOOR)</font>

269
00:14:43,148 --> 00:14:46,617
منذ متى بدأت هذه الاعراض ?

270
00:14:46,718 --> 00:14:49,086
تحدث كثيراً موخراً .

271
00:14:49,187 --> 00:14:52,656
لا اعلم لماذا .

272
00:14:52,757 --> 00:14:56,460
ماذا حدث لوالدك ?

273
00:14:56,561 --> 00:14:58,495
اعتقد انه نسي اخذ ادويته .

274
00:14:58,596 --> 00:15:01,532
اتى لاخذها وغادر.

275
00:15:03,501 --> 00:15:04,568
هل انت متأكد انك بخير ?

276
00:15:04,669 --> 00:15:07,304
اجل, انا بخير .

277
00:15:09,974 --> 00:15:12,309
نستطيع الذهاب الان .

278
00:15:14,279 --> 00:15:16,480


279
00:15:23,512 --> 00:15:25,680
هل تعتقدين انها ستمطر ?

280
00:15:25,781 --> 00:15:28,583
لا اعلم , ولكن لايهمني ذلك حقاً .

281
00:15:28,684 --> 00:15:30,051
جميل البقاء خارجاً تحت زخات المطر .

282
00:15:30,152 --> 00:15:32,420
الجو بارد قليلاً .

283
00:15:32,521 --> 00:15:35,119

- لذلك تم اختراع البيرة .

284
00:15:42,931 --> 00:15:45,466
انا اسف بخصوص والدك . 

285
00:15:45,567 --> 00:15:48,403
ماذا تقصد ?

286
00:15:48,504 --> 00:15:50,438
خوفكِ منه.

287
00:15:58,614 --> 00:16:02,383
ليس دائماً على ذلك الحال .

288
00:16:02,484 --> 00:16:05,586
احياناً يكون لطيفاً .

289
00:16:05,687 --> 00:16:08,289
ومرح عند مشاهدتنا للتلفاز معاً .

290
00:16:08,390 --> 00:16:11,826

يقول الكثير من النكات .

291
00:16:13,829 --> 00:16:16,831
اتمنى  له السعادة فقط .

292
00:16:20,002 --> 00:16:22,770
انا آسف .

293
00:16:22,871 --> 00:16:25,173


294
00:16:27,476 --> 00:16:28,743
هل تعلم ماهو الشيء الممتع ?

295
00:16:28,844 --> 00:16:30,845
ماهو ?

296
00:16:33,449 --> 00:16:35,049


297
00:16:35,150 --> 00:16:39,087


298
00:16:39,188 --> 00:16:41,923
لا اعتقد انه يوم جيد للقيام بنزهة .

299
00:16:42,024 --> 00:16:43,424
لاتقلقي .

300
00:16:43,525 --> 00:16:45,426
سنكون معاً وسنحصل على بعض الدفء .

301
00:16:45,527 --> 00:16:47,762
تمنيت لو كان الجو دافئاً , كنت سأقوم بالسباحة .

302
00:16:47,863 --> 00:16:49,497
كيف ستفعلين ذلك ?

303
00:16:49,598 --> 00:16:51,499
اقصد , باسطوانة الاوكسجين ?

304
00:16:51,600 --> 00:16:53,401
لا , سأنزعها .

305
00:16:53,502 --> 00:16:56,270
اقصد لن استطيع ان اقوم بعمل رياضي استثنائي .

306
00:16:56,371 --> 00:16:58,039
ولكن استطيع السباحة بدونها .

307
00:16:58,140 --> 00:16:59,874
حسناً , جيد .

308
00:16:59,975 --> 00:17:03,044
يبدو ان البعض سبقونا للمكان .

309
00:17:03,145 --> 00:17:06,614
حسناً , انها بقعة مميزة .

310
00:17:08,083 --> 00:17:09,550
ربما يجدر بنا المغادرة .

311
00:17:09,651 --> 00:17:11,552
انه (نورمان).
مرحباً , (نورمان بيتس) !

312
00:17:12,921 --> 00:17:16,357
اللعنة انها (ايما) .

313
00:17:16,458 --> 00:17:19,060
مرحباً , (ايما) و (قونر) .

314
00:17:19,161 --> 00:17:20,601
يبدو ان لدينا نفس الافكار للتواجد بهذا المكان 
.

315
00:17:20,662 --> 00:17:22,663
نستطيع ان نبحث عن مكان اخر.

316
00:17:22,764 --> 00:17:24,599
هذا غباء .

317
00:17:24,700 --> 00:17:27,368
نستطيع ان نتشارك المكان.

318
00:17:27,469 --> 00:17:29,704
رأيتك بحفلة الشاطئ انت تبيع الحشيش اليس كذلك ?

319
00:17:29,805 --> 00:17:32,006
- ربما .
- جيد.

320
00:17:32,107 --> 00:17:36,077
كيف ترون برودة المياه اليوم?

321
00:17:36,178 --> 00:17:38,045
هل تريدون التجربة ?

322
00:17:44,153 --> 00:17:47,655
مرحباً ايها الشريف (ريميرو), ارغب في طرح بعض الاسئلة.

323
00:17:47,756 --> 00:17:49,924
حسناً.

324
00:17:50,025 --> 00:17:51,392
هل استطيع مناداتك باسمك ?

325
00:17:51,493 --> 00:17:52,393
هذا غبي بعض الشيء .

326
00:17:52,494 --> 00:17:54,462
"مرحباً , الشريف (روميرو) ."

327
00:17:54,563 --> 00:17:59,367
لم ارك ترتدي بدلة رسمية من قبل .

328
00:17:59,468 --> 00:18:02,570
نعم , انا في طريقي للادلاء بشهادتي في قضية ( كيلي مايلر) 

329
00:18:02,671 --> 00:18:05,740
اذن , هذا ما اردتي السؤال عنه ?

330
00:18:05,841 --> 00:18:07,341
نعم , يمكنك مناداتي (اليكس) .

331
00:18:07,442 --> 00:18:09,477
لا, في الحقيقة اريد التحدث مع العمدة (ودريف) 

332
00:18:09,578 --> 00:18:11,846
حول اعطائي مقعد (لي بيرمان) بالمجلس .

333
00:18:12,447 --> 00:18:15,249
واتساءل ان كان لديك بعض النصائح حول هذا لامر.

334
00:18:15,350 --> 00:18:16,450
لن تأخذي هذا المقعد .

335
00:18:16,551 --> 00:18:18,318
لماذا انت ضدي ؟ ...

336
00:18:18,420 --> 00:18:20,500
لاني اعلم كيف تدار الامور واعلم ماستواجهينه .

337
00:18:20,555 --> 00:18:22,289
امور السياسة امر حساس وسيء .

338
00:18:22,390 --> 00:18:25,292
على اي حال , 
صديقتي (كريستين هيلدنز) حصلت لي على مقابلة.

339
00:18:25,393 --> 00:18:26,427
اعلم ان ذلك لن يحدث

340
00:18:26,528 --> 00:18:28,028
ان لم تكن لي فرصة .

341
00:18:28,129 --> 00:18:31,165
حسناً , اتمنى لكِ التوفيق 
وان تسير امورك على مايرام.

342
00:18:38,973 --> 00:18:41,475
اسمعي .

343
00:18:41,576 --> 00:18:43,177
اعلم ان الامر غير ملائم ,

344
00:18:43,278 --> 00:18:45,512
ولكن عليّ ابلاغك به  .

345
00:18:45,613 --> 00:18:47,114
ماذا ?

346
00:18:47,215 --> 00:18:49,083
حسناً .. بعض الليالي ,

347
00:18:49,184 --> 00:18:50,784
عندما يكون نور حجرة النوم مضاءاً ,

348
00:18:50,885 --> 00:18:52,953
يكون واضحاً جداً الرؤية من خلف الستائر .

349
00:18:53,054 --> 00:18:55,489
تستطيع ?

350
00:18:55,590 --> 00:18:57,424
نعم .

351
00:19:02,130 --> 00:19:04,431
وداعاً .

352
00:19:08,236 --> 00:19:11,739



353
00:19:11,840 --> 00:19:14,408


354
00:19:17,078 --> 00:19:19,847
انه ليس ببارد 

355
00:19:19,948 --> 00:19:21,515

انت كاذب 

356
00:19:21,616 --> 00:19:23,951


357
00:19:24,052 --> 00:19:26,220
حسناً , من التالي ؟ 

358
00:19:26,321 --> 00:19:28,455
- (نورمان) ?
- لا اعلم .

359
00:19:28,556 --> 00:19:30,424
(قونر) يبدو ازرق اللون .

360
00:19:30,525 --> 00:19:32,226
بسبب برودة الماء .

361
00:19:32,327 --> 00:19:35,462
وهذا ليس سبباً لعدم المخاطرة .

362
00:19:35,563 --> 00:19:37,030
هيا , يمكنني فعلها.

363
00:19:37,132 --> 00:19:38,999
اجل , اجل ...

364
00:19:39,100 --> 00:19:40,467
فقط اركض واقف اليس كذلك ?

365
00:19:40,568 --> 00:19:43,303
اجل , ولاتنسى ان تترك الحبل .

366
00:19:43,404 --> 00:19:46,240
انها ليست عملية جراحية .

367
00:19:47,542 --> 00:19:50,477
انه امر ممتع .

368
00:19:50,578 --> 00:19:53,080


369
00:19:55,950 --> 00:19:57,284


370
00:19:57,385 --> 00:19:58,919


371
00:20:00,421 --> 00:20:01,421


372
00:20:01,422 --> 00:20:03,257


373
00:20:03,358 --> 00:20:05,993



374
00:20:09,164 --> 00:20:10,330


375
00:20:10,431 --> 00:20:11,999


376
00:20:12,100 --> 00:20:14,168
اماه !

377
00:20:14,269 --> 00:20:15,269


378
00:20:15,370 --> 00:20:19,206
البرودة تخترق العظام .

379
00:20:19,307 --> 00:20:21,542
- اتشعر بالبرد ?
- اتمزح معي ?

380
00:20:21,643 --> 00:20:23,410
اشعر بأني سوف احصل على سكتة قلبية .

381
00:20:23,511 --> 00:20:25,913
اتمنى لو كنت ان استطيع فعلها .

382
00:20:26,014 --> 00:20:28,081
هل تستطيعين ازالة هذا الشئ للحظة ?

383
00:20:28,183 --> 00:20:30,184
اجل , افعل ذلك بعض الاحيان .

384
00:20:30,285 --> 00:20:31,819
لا اعتقد ان تلك فكرة جيدة .

385
00:20:31,920 --> 00:20:33,453
يالهي , (نورمان) لاتقلق من كل شيء .

386
00:20:33,555 --> 00:20:34,922
تستطيع فعل ذلك .

387
00:20:35,023 --> 00:20:37,391
اريد التجربة .

388
00:20:37,492 --> 00:20:39,860
هل انتي متأكدة ؟ الماء بارد جداً .

389
00:20:39,961 --> 00:20:41,595
نعم انا متأكدة .

390
00:20:41,696 --> 00:20:44,064
يافتيان , كفى من تدليلها وكأنها مصنوعة من زجاج .

391
00:20:44,165 --> 00:20:45,165
(ايما) !

392
00:20:45,233 --> 00:20:48,535
سيكون امراً ممتعاً , حسناً ؟ .

393
00:20:48,636 --> 00:20:50,571
سأنطلق !

394
00:20:50,672 --> 00:20:53,040


395
00:20:57,946 --> 00:20:59,346


396
00:21:02,383 --> 00:21:05,052
(ايما) ?

397
00:21:08,223 --> 00:21:09,223
(ايما) !

398
00:21:09,224 --> 00:21:10,858
احضر اسطوانتها .

399
00:21:10,959 --> 00:21:13,293
(ايما) !

400
00:21:13,394 --> 00:21:14,995
لاتخافي .

401
00:21:16,297 --> 00:21:18,565
احضر الاسطوانة وبعض البطانيات !

402
00:21:20,301 --> 00:21:23,270


403
00:21:23,371 --> 00:21:28,175
- اسرع!


404
00:21:28,276 --> 00:21:31,578
هيا بنا .

405
00:21:31,679 --> 00:21:34,915
حسناً , تنفسي , شهيق وزفير .

406
00:21:35,016 --> 00:21:38,418
جيد , بتمهل ورويّه , ولاتفكري بشيء اخر .

407
00:21:43,958 --> 00:21:48,395


408
00:21:48,496 --> 00:21:50,030
ماذا تعتقدون انكم فاعلون بحق السماء ؟ 

409
00:21:50,131 --> 00:21:52,032
- تشجيعها على القفز ?
- لم اكن اعلم .

410
00:21:52,133 --> 00:21:53,834
كانت سوف تموت , وسيكون الخطأ عليكِ بالكامل !

411
00:21:53,935 --> 00:21:57,504
الناس ليسوا العاباً لديكِ 
لتلعبي بهم !

412
00:21:57,605 --> 00:21:58,906
اسمع يارجل , هي لم تكن تعلم .

413
00:21:59,007 --> 00:22:02,009
اصمت ’ وابقى خارج الموضوع!

414
00:22:13,521 --> 00:22:15,656
انا اسف.

415
00:22:20,094 --> 00:22:22,195
انا متأسف جداً .

416
00:22:22,297 --> 00:22:25,632
لاتقلقي , انا بجانبك .

417
00:22:32,704 --> 00:22:34,411
مرحباً .

418
00:22:34,512 --> 00:22:35,813
هل انتي جاهزة لتعلم كل شيء ؟

419
00:22:35,914 --> 00:22:37,818
عن السياسة المحلية وغيرها ?

420
00:22:37,916 --> 00:22:39,150
الحمدلله , في الحقيقة لدي موعد 

421
00:22:39,251 --> 00:22:40,518
مع العمدة غداً.

422
00:22:40,619 --> 00:22:44,855
انا خائفة جداً , تفضل .

423
00:22:44,957 --> 00:22:48,226
من اللطيف حضورك لمساعدتي بهذا الامر .

424
00:22:48,327 --> 00:22:51,495
(كريستين) , قالت انك كنت محامياً ?

425
00:22:51,563 --> 00:22:53,497
نعم , لفترة بقسم قانون الشركات .

426
00:22:53,599 --> 00:22:55,466
ولماذا توقفت ?

427
00:22:55,567 --> 00:22:58,469
حسناً ...

428
00:22:58,570 --> 00:23:00,571
يوجد فيلم قديم لـ (جون فورد) 

429
00:23:00,639 --> 00:23:02,073
<i>يسمى الرجل الذي اطلق النار على ستائر الحرية,</i>

430
00:23:02,174 --> 00:23:03,894
وكان يتحدث عن محامي شاب ومثالي 

431
00:23:03,909 --> 00:23:05,977
الذي ذهب الى الغرب واستوطن هناك .

432
00:23:06,078 --> 00:23:07,745
نعم , اعرف هذا الفيم واحبه .

433
00:23:07,846 --> 00:23:09,847
وانا كذلك .

434
00:23:14,119 --> 00:23:16,854
على اي حال انا انتقائي دائماً 

435
00:23:16,922 --> 00:23:18,022
ولدي اسباب مشتركة مع ذلك المحامي بالفيلم.

436
00:23:18,123 --> 00:23:19,523
كان شجاعاً ,

437
00:23:19,625 --> 00:23:20,691
واهتم بالشعب وبالعدالة ,

438
00:23:20,759 --> 00:23:22,660
لذلك ذهبت لكلية المحاماة .

439
00:23:22,761 --> 00:23:24,128
ثم ?

440
00:23:24,196 --> 00:23:25,663
ثم زوجتي السابقة اكتشفت 

441
00:23:25,764 --> 00:23:27,164
كيف ان الجمهور يكسب المحامي الشهرة ,

442
00:23:27,266 --> 00:23:28,867
وفجأة وجدت نفسي في شركة الحذاء الابيض

443
00:23:28,900 --> 00:23:30,868
امارس برامج الاستحواذ والاندماج.

444
00:23:30,936 --> 00:23:32,837
ثقي بي , يمكننا الحديث عن ذلك طويلاً .

445
00:23:32,938 --> 00:23:34,839
قبل ان تبدأي بالتحدث مثل (سكروج مدك).
المترجم = يقصد شخصية كرتونية من انتاج ديزني

446
00:23:34,940 --> 00:23:38,576


447
00:23:38,677 --> 00:23:39,798
حسناً , هل تريد مني التركيز ?

448
00:23:39,811 --> 00:23:42,913
- اجل , طبعاً.
- حسناً.

449
00:23:44,216 --> 00:23:45,716
والداي نشأ كما يجب ان ينشآ 

450
00:23:45,817 --> 00:23:48,919
مثل غرف اغاني من حقبة الستينات .

451
00:23:49,021 --> 00:23:52,056
بدأ ابي بزراعة الحشيش لاستخدامه ولاستخدام بعض رفاقه ,

452
00:23:52,124 --> 00:23:54,458
وطرق الحظ بابه.

453
00:23:54,559 --> 00:23:58,062
فقد كانت نوعية الحشيش جيدة , والجميع رغب في ذلك .

454
00:23:58,130 --> 00:24:00,931
كان اشبه مايكون بفنان بعلم النبات .

455
00:24:01,033 --> 00:24:04,669
وبعد فترة قليلة , بدأت الارباح تكبر .

456
00:24:04,770 --> 00:24:07,772
ثم توفيا والداي وتركا لي هذا الارث والتجارة,

457
00:24:07,873 --> 00:24:10,875
سواءاً اردت ذلك ام لا .

458
00:24:21,887 --> 00:24:25,523
هذا شيء لايصدق.

459
00:24:25,624 --> 00:24:28,693
تعال , تحقق منه بالقرب .

460
00:24:31,063 --> 00:24:32,897
كم عدد السلالات النادره هنا ?

461
00:24:32,998 --> 00:24:34,498

في الموسم الواحد ?

462
00:24:34,599 --> 00:24:38,035
لا اعلم , ربما عشرون او ثلاثون صنفاً .

463
00:24:38,136 --> 00:24:39,870
اقوم بخلطها جميعاً .

464
00:24:39,971 --> 00:24:42,173
ومن ثم اقوم بتهجينها .

465
00:24:42,274 --> 00:24:44,809
هذا الجزء ممتع .

466
00:24:44,910 --> 00:24:47,712
نعم , اعي ذلك .

467
00:24:51,717 --> 00:24:53,684
اريد منك فعل شيء لاجلي .

468
00:24:53,785 --> 00:24:55,953
حسناً , ماهو ?

469
00:24:56,054 --> 00:24:58,656
لم يكن عليّ اعطاء اخي  (جيل) هذ االمنصب .

470
00:24:58,724 --> 00:25:02,493
لايستطيع التعامل معه .

471
00:25:02,594 --> 00:25:04,028
استرخي , هذا ليس بإختبار .

472
00:25:04,096 --> 00:25:08,799
لن اقوم بقطع رأسك اذا خنت (زين).

473
00:25:09,801 --> 00:25:11,802
من الجيد معرفة ذلك .

474
00:25:11,903 --> 00:25:14,238
لكن استمع ماذا اريده منك بالتحديد .

475
00:25:14,339 --> 00:25:17,241
اريدك ان تراقبه.

476
00:25:17,342 --> 00:25:18,843
تأكد من عدم فعله لاي فعل طائش .

477
00:25:18,910 --> 00:25:21,812
بشكل اساسي , اريد منك انت تدير هذه الامور 

478
00:25:21,913 --> 00:25:24,915
بدون ان يعي ذلك
هكذا تدار الامور .

479
00:25:28,186 --> 00:25:29,987
انه ليس امراً صعباً .

480
00:25:30,088 --> 00:25:33,824
بالحديث عن ادارة الامور ,

481
00:25:33,925 --> 00:25:36,193
لو قمت بذلك , كيف ساكون متواصلاً معكِ ?

482
00:25:36,294 --> 00:25:38,162
لا احب ان تتسخ يداي .

483
00:25:38,263 --> 00:25:41,465
امر طريف.

484
00:25:41,566 --> 00:25:44,702
اقصد ان عملك قذر .

485
00:25:44,803 --> 00:25:49,173
احب القذارة .

486
00:25:49,274 --> 00:25:50,908
صدقاً .

487
00:25:54,546 --> 00:25:56,147
سيكون سؤالي مكوناً من شقين .

488
00:25:56,214 --> 00:25:59,517
ماهو دور البلدة حول المباني التاريخية ,

489
00:25:59,584 --> 00:26:01,224
وماهي المسئوليات الملقاة على عاتق البلدة ?

490
00:26:01,286 --> 00:26:03,988
- (نورما).
- ماذا ? بماذا اخطأت ?

491
00:26:04,089 --> 00:26:06,157
لاشيء , ولكن , ليس هذا ...

492
00:26:06,224 --> 00:26:07,625
مانريد الحديث عنه .

493
00:26:07,726 --> 00:26:08,926
تقومين بعمل جيد ,

494
00:26:09,027 --> 00:26:11,529
ومناقشتك جيدة .

495
00:26:11,596 --> 00:26:14,465
ولكن هذا النقاش لن يفيدنا بالحصول على المقعد .

496
00:26:14,566 --> 00:26:17,134
حسناً , وماهو المفيد ?

497
00:26:17,235 --> 00:26:18,936
حسناً .

498
00:26:19,037 --> 00:26:20,871
ليس عليك اقناع احد ما 

499
00:26:20,972 --> 00:26:23,140
الا اذا كنتِ مختصة بعلم الذكاء .

500
00:26:23,241 --> 00:26:25,976
كل الامور واضحة للعيان .

501
00:26:26,044 --> 00:26:27,978
ولكن هنالك العمق 

502
00:26:28,046 --> 00:26:31,482
قوتك وحضورك 

503
00:26:31,550 --> 00:26:32,550
انخراطك بالنقاش .

504
00:26:32,651 --> 00:26:36,187
لقد رأيتك سابقاً .

505
00:26:36,254 --> 00:26:38,889
(نورما بيتس) المرأة المحبوبة والمستعدة  .

506
00:26:38,957 --> 00:26:40,491
لامور ستحدث 

507
00:26:40,592 --> 00:26:41,959
عن قانون البلديات والانتهاكات وانشاء الطرقات.

508
00:26:42,060 --> 00:26:43,494
هذا جوهر الموضوع.

509
00:26:43,595 --> 00:26:45,529
لاتكوني قلقة 

510
00:26:45,597 --> 00:26:47,665
ومحاولتك لجلب كل تلك المعلومات
خلال الاجتماع,

511
00:26:47,766 --> 00:26:49,467
كوني مرتاحة وكأنك بالمنزل ,

512
00:26:49,534 --> 00:26:51,969
'لان هذا هو الجزء الممتع.

513
00:26:53,705 --> 00:26:56,974
شكراً لك .

514
00:26:58,810 --> 00:27:00,544
على الرحب والسعة .

515
00:27:15,861 --> 00:27:18,796

هل انت مستيقظ ?

516
00:27:18,897 --> 00:27:20,898
استيقظت الان .

517
00:27:23,635 --> 00:27:26,837
لاتأخذ هذا الامر بشكل شخصي .

518
00:27:26,905 --> 00:27:29,173
لن افعل .

519
00:28:00,879 --> 00:28:02,161
مرحباً ?

520
00:28:02,877 --> 00:28:04,478
- اهلاً (ايما) .


521
00:28:04,546 --> 00:28:06,714
هل تشعرين بتحسن اليوم ?

522
00:28:06,815 --> 00:28:09,983
بخير , لم يكن عليّ فعل ذلك مطلقاً .

523
00:28:10,085 --> 00:28:12,653
لم اكن اعلم مالذي اريد اثباته .

524
00:28:12,754 --> 00:28:15,489
نعم , كلنا فعلنا ذلك لنثبت لاشيء .

525
00:28:15,557 --> 00:28:18,358
فقط , اردت شكرك على ...

526
00:28:18,460 --> 00:28:21,428
ربما انقاذ حياتي .

527
00:28:21,529 --> 00:28:24,531
لا , لم افعل ذلك .

528
00:28:26,534 --> 00:28:28,502
انا ...

529
00:28:28,570 --> 00:28:29,903
تهت قليلاً .

530
00:28:30,004 --> 00:28:33,907
اتمنى اني لم اقم باحراجك .

531
00:28:34,008 --> 00:28:36,376
لا, لقد ذلك مفزعاً بعض الشيء ,

532
00:28:36,478 --> 00:28:38,445
ردة فعلك كانت قوية .

533
00:28:38,546 --> 00:28:40,481
اجل.

534
00:28:41,850 --> 00:28:43,350
هل بالغت بردة فعلي ?

535
00:28:43,451 --> 00:28:46,487
بالغت ?

536
00:28:46,588 --> 00:28:49,723
تعلمين . ردة الفعل مثل نهاية العالم .

537
00:28:49,824 --> 00:28:52,359
لقد كنت مضطرباً .

538
00:28:52,460 --> 00:28:54,695
ولكن عندما يكون الشخص غاضباً يتصرف كذلك 

539
00:28:54,763 --> 00:28:57,898
خصوصاً ان كان يهتم بك .

540
00:28:57,966 --> 00:28:59,533
انت شخص حسّاس .

541
00:28:59,601 --> 00:29:01,368
ولاكون صادقة , كان امراً ممتعاً 

542
00:29:01,469 --> 00:29:04,505
ان يغضب احدهم لاجلك .

543
00:29:06,040 --> 00:29:08,809
نعم , لقد كانت ردة فعل طبيعية اليس كذلك ؟ 

544
00:29:08,877 --> 00:29:10,978
انت تسأل الشخص الخطأ .

545
00:29:11,045 --> 00:29:13,680
حقاً لا اعلم ماذا تعني بكلمة رد فعل طبيعي .

546
00:29:13,782 --> 00:29:16,884
لكن لا اريدك ان تقلق حيال ذلك , ارجوك .

547
00:29:19,420 --> 00:29:21,488
هل انت على مايرام ?

548
00:29:21,589 --> 00:29:25,025
نعم , لا , اجل انا بخير .

549
00:29:25,126 --> 00:29:26,026
كنت قلقاً عليكِ بعض الشيء .

550
00:29:26,127 --> 00:29:27,561
وسعيد لانكِ بخير الان .

551
00:29:27,662 --> 00:29:30,564
ساباشر عملي بتحنيط الغراب .

552
00:29:30,665 --> 00:29:33,066
حسناً , سأدعك تكمل عملك .

553
00:29:33,168 --> 00:29:35,803
انا فقط ...

554
00:29:35,904 --> 00:29:40,174
اريد ان اقول لك شكراً (نورمان) .

555
00:29:41,910 --> 00:29:43,410
اجل , على لارحب والسعة .

556
00:29:43,511 --> 00:29:45,512
اجل .

557
00:29:51,452 --> 00:29:55,923
نرغب في الحفاظ على سلامة الـ ... عجباً .

558
00:29:55,990 --> 00:29:57,724
نرغب في الحفاظ على سلامة السواحل 

559
00:29:57,826 --> 00:29:59,393
خليج الصنوبر الابيض .

560
00:29:59,460 --> 00:30:02,396
يجب ان ننظم تراخيص البناء .

561
00:30:02,463 --> 00:30:04,464

والانشاءات...

562
00:30:04,532 --> 00:30:06,800
متى موعدك للقاء العمدة ?

563
00:30:06,901 --> 00:30:10,604
الساعه الثانية , هل اقول لك النقاط المهمة ?

564
00:30:10,705 --> 00:30:12,506
اماه , لقد اعدتيهم مئات المرات .

565
00:30:12,607 --> 00:30:14,141
- انتي تعرفينهم.
- اعلم ذلك .

566
00:30:14,242 --> 00:30:17,578
و (جورج) اخبرني الا اركز على المعلومات كثيراً .

567
00:30:17,645 --> 00:30:19,413
- ( جورج) ?
- اجل.

568
00:30:19,514 --> 00:30:20,514
لقد حضر البارحة وساعدني في اعداد المقابلة .

569
00:30:20,615 --> 00:30:22,616
انه لطيف جداً.

570
00:30:22,717 --> 00:30:26,086
مالذي اخبرك بالتركيز عليه ?

571
00:30:26,187 --> 00:30:28,188
قال لي الا شتت انتباهي بالتركيز المبالغ 

572
00:30:28,289 --> 00:30:30,657
وردات الافعال وان اكون على طبيعتي .

573
00:30:30,758 --> 00:30:33,760
هذا افضل جزء لدي .

574
00:30:36,197 --> 00:30:37,464
(جورج) محق فيما قاله.

575
00:30:37,565 --> 00:30:40,000
يجب ان تستمعي اليه .

576
00:30:40,101 --> 00:30:42,469
سأذهب للسوق

577
00:30:42,570 --> 00:30:46,039
لاحضار الغراء .

578
00:30:46,107 --> 00:30:47,708
ولاتنسي موعد القيادة غداً .

579
00:30:47,809 --> 00:30:49,476
لم انسى ذلك .

580
00:30:49,577 --> 00:30:52,379
متى قد نسيت اي موعد لك ?

581
00:30:52,480 --> 00:30:54,581
- (نورمان) ?
- ماذا ?

582
00:30:54,682 --> 00:30:56,450
الن تتمنى لي الحظ ?

583
00:30:56,551 --> 00:30:58,619
الحصول على هذا المقعد يعني 
الحصول على كل شيء لنا .

584
00:30:58,720 --> 00:31:01,588
تمنياتي لكِ بالتوفيق اماه .

585
00:31:01,689 --> 00:31:04,758
ومن حسن حظهم انك ستكونين معهم 
على ذلك المقعد الغبي .

586
00:31:15,236 --> 00:31:18,005
العمدة جاهز لمقابلتك سيدة (بيتس) .

587
00:31:30,051 --> 00:31:32,920
اعلم ان تطوير السواحل امر ضروري .

588
00:31:33,021 --> 00:31:36,023
ولكنها تحتاج الى تحكم صارم ,

589
00:31:36,124 --> 00:31:39,459
للحفاظ على حياة الاجناس 

590
00:31:39,527 --> 00:31:40,961
وهذا هو سبيل عيشنا جميعاً

591
00:31:41,062 --> 00:31:44,598
في صنوبر الخليج الابيض...
اقصد خليج الصنوبر الابيض .

592
00:31:46,701 --> 00:31:49,569
اذن كيف تعرفين عائلة (هيليدنز) ?

593
00:31:49,671 --> 00:31:52,706
تعرفت على (كريستينا) في مسرح البلدة .

594
00:31:52,807 --> 00:31:55,375
احبهما كثيراً .

595
00:31:55,443 --> 00:31:57,744
هم اصدقائي المقربون ,

596
00:31:57,812 --> 00:31:59,579
وهم يحبوكِ ايضاً .

597
00:31:59,681 --> 00:32:02,649
يسعدني سماع ذلك فعلاً .

598
00:32:02,717 --> 00:32:05,419
انهما رائعان .

599
00:32:05,520 --> 00:32:09,056
وتعرفين ايضا (نيك فورد) .

600
00:32:09,157 --> 00:32:12,626
اجل , اعرفه .

601
00:32:14,896 --> 00:32:18,131
هو ايضاً قال عنك بعض الاشياء الرائعة ,

602
00:32:18,232 --> 00:32:22,803
ويرغب بشدة في حصولك على هذا المقعد .

603
00:32:24,172 --> 00:32:27,507
اشكر دعمه لي .

604
00:32:27,608 --> 00:32:30,911
دعمه يعني انه يريد بعض الامور لصالحه .

605
00:32:31,012 --> 00:32:34,982
حقاً لن ترغبي في معارضة (نك فورد) .

606
00:32:35,083 --> 00:32:38,385
لا , لا ارغب في ذلك .

607
00:32:38,453 --> 00:32:40,454


608
00:32:40,555 --> 00:32:42,956
حسناً , رائع .

609
00:32:43,024 --> 00:32:44,858
اشكركِ على زيارتك .

610
00:32:44,926 --> 00:32:47,127
لم تكن تريدني ان اتحدث عن مواقفي عن ...

611
00:32:47,195 --> 00:32:49,429
حسنا , لن احكم عليك من خلال الشركة ,

612
00:32:49,530 --> 00:32:51,932
لقد عرفت كل ما ارغب بمعرفته .

613
00:32:54,936 --> 00:32:57,571
من الجيد مقابلتك (نورما) .

614
00:32:57,672 --> 00:33:00,073
- ورؤية وجهك .
- اجل.

615
00:33:00,174 --> 00:33:02,409
لقد تركتِ انطباع جيد بالبلدة

616
00:33:02,477 --> 00:33:04,378
خلال وقت قصير .

617
00:33:04,479 --> 00:33:05,846
حسناً , هذا لم يكن هدفي .

618
00:33:05,947 --> 00:33:08,515
فقد انتقلت الى هنا للعيش براحة وهدوء مع ابني .

619
00:33:08,583 --> 00:33:10,417
وصلتي للمكان المناسب .

620
00:33:10,485 --> 00:33:14,921
انتِ مع حقوق المجتمع والناس .

621
00:33:15,023 --> 00:33:16,390
- حسناً.
- اجل ..
622
00:33:16,491 --> 00:33:18,658
شكراً مره اخرى لزيارتك .

623
00:33:18,760 --> 00:33:20,127
سأحاول ان يكون قراري سريعاً .

624
00:33:20,228 --> 00:33:21,995
ممتنة لك , شكراً جزيلاً لك .

625
00:33:22,096 --> 00:33:24,531
- على الرحب والسعة .
- اجل .

631
00:33:38,212 --> 00:33:40,213
- مرحبا .
- مرحباً .

632
00:33:43,217 --> 00:33:46,720
اسفة على ماحدث تلك الليلة .

633
00:33:46,788 --> 00:33:49,022
لقد كنت اقودك للغرق .

634
00:33:49,123 --> 00:33:50,824
ملكة الالحاح هنا .

635
00:33:50,925 --> 00:33:54,061
انه ليس خطأك , لقد اردت القيام بذلك حقاً .

636
00:33:54,162 --> 00:33:57,898
لكني فقدت السيطرة .

637
00:33:57,965 --> 00:34:00,000
عفواً , (نورمان) ليس هنا الان .

638
00:34:00,068 --> 00:34:01,701
في الحقيقة اتيت لكي اراكِ .


640
00:34:05,751 --> 00:34:08,953
هل رأيتي ردة فعل (نورمان) المبالغة والمجنونة ?

641
00:34:09,021 --> 00:34:11,289
اجل.

642
00:34:13,525 --> 00:34:15,126
هل هو بخير ?

643
00:34:15,194 --> 00:34:18,663
هو شخص حسّاس وعاطفي .

644
00:34:21,033 --> 00:34:23,868
لماذا ؟ ماذا حدث ?

645
00:34:23,936 --> 00:34:25,103
ماذا ?

646
00:34:25,204 --> 00:34:27,672
ارجوكِ , اخبريني .

647
00:34:27,773 --> 00:34:30,041
لقد فقد تركيزه تماماً  مرتان امامي .

648
00:34:30,142 --> 00:34:31,609
وقال لي ان ذلك حدث معه ايضاً من قبل .

649
00:34:31,677 --> 00:34:33,411
فقد تركيزه ؟ هل تقصدين اغمي عليه ؟ 

650
00:34:33,479 --> 00:34:36,481
- لقد اغمي عليه مره واحده في المدرسة .
- لا , بل مثل مغادرة الروح لجسده .

651
00:34:36,582 --> 00:34:38,916
بامكانه التحرك قليلاً والحديث نوعاً ما ,

652
00:34:39,017 --> 00:34:41,552
ولكنه ليس موجود اطلاقاً .

653
00:34:41,653 --> 00:34:43,721
ثم يستيقظ بعد ذلك .

654
00:34:43,822 --> 00:34:47,658
مثل من يتحرك وهو نائم.

655
00:34:47,759 --> 00:34:49,927
ليس لدي علم بذلك .

656
00:34:50,028 --> 00:34:51,796
حسناً , لقد اخبرني الاّ اخبر والدته .

657
00:34:51,864 --> 00:34:54,499
ولكن انا قلقة الان , علي ان اخبر احداً ما ,

658
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
 لان ذلك قد يكون خطراً عليه

659
00:34:56,101 --> 00:35:00,138
ويحتاج الى المساعدة.

660
00:35:00,239 --> 00:35:02,840
يحبك كثيراً ويثق بك .

661
00:35:02,941 --> 00:35:05,943
استطيع ان ارى ذلك .

662
00:35:06,044 --> 00:35:08,613
لقد اعطيتك كل المعلومات ,

663
00:35:08,714 --> 00:35:10,448
فهل ستساعديه بالتغلب على مايعانيه ؟

664
00:35:10,516 --> 00:35:12,617
لقد قلت كل مالدي .

665
00:35:14,620 --> 00:35:18,055
لماذا لايريد ان تعلم (نورما) بذلك ؟ ?

666
00:35:18,157 --> 00:35:20,858
لقد قال انها سوف تغضب .

667
00:35:27,032 --> 00:35:29,033


668
00:35:40,081 --> 00:35:41,081
مرحباً .

669
00:35:41,082 --> 00:35:42,249
- (نورما بيتس) ?
- اجل .

670
00:35:42,350 --> 00:35:43,650
تهانينا .

671
00:35:43,751 --> 00:35:44,885
انتي العضوة الجديدة بمجلس المدينة .

672
00:35:44,986 --> 00:35:46,453
حقاً ?

673
00:35:46,554 --> 00:35:48,989
لدي بعض المتعلقات لكِ , هي يمكنك الحضور ؟ 

674
00:35:49,090 --> 00:35:50,924
نعم يمكنني الحضور .

675
00:35:51,025 --> 00:35:52,346
تصريح الوقوف الخاص بك , والمفاتيح ...

676
00:35:52,393 --> 00:35:54,127
انتظر , هل انت متأكد مما تقوله ?

677
00:35:54,228 --> 00:35:56,430
لقد اتخذ العمدة قراره سريعاً .

678
00:35:56,531 --> 00:36:01,501
حسناً , شكراً لاتصالك بي .

679
00:36:07,275 --> 00:36:10,210
- (نورمان) خمن ماذا حصل .
- ماذا ?

680
00:36:10,311 --> 00:36:13,046
حصلت على المقعد في المجلس !

681
00:36:13,147 --> 00:36:14,414
- اجل !
- اجل !

682
00:36:14,515 --> 00:36:17,651
هذا رائع يا اماه .

683
00:36:17,752 --> 00:36:20,387

هل انت جاهز للذهاب ?

684
00:36:20,488 --> 00:36:22,356
لتقديم اختبار القيادة الخاص بك .

685
00:36:22,457 --> 00:36:23,890
اجل , انا جاهز.

686
00:36:23,992 --> 00:36:27,094
انا فخور جداً بكِ يا اماه 

687
00:36:27,195 --> 00:36:28,495
اجل , لم اكن اتخيل انني سأحصل عليه ,

688
00:36:28,596 --> 00:36:30,597
ولكن ايمانك بنفسك يوصلك لمبتغاك 

689
00:36:30,698 --> 00:36:32,399
- اتعلم ?


690
00:36:32,500 --> 00:36:35,102
ستحصل على رخصتك .

691
00:36:35,203 --> 00:36:37,104
يوم رائع .

692
00:36:37,205 --> 00:36:40,640
قلت لك سابقاً , بانتقالنا هنا سنكون سعيدين .

693
00:36:40,742 --> 00:36:42,109


694
00:36:47,415 --> 00:36:49,516
لاتنسى ان تربط حزام الامان .

695
00:36:51,452 --> 00:36:52,452
- (بيتس) ?
- نعم .

696
00:36:52,553 --> 00:36:54,187
مرحباً , تفضل .


699
00:37:03,664 --> 00:37:05,132
اهلاً (ايما) .

700
00:37:05,233 --> 00:37:09,102
مرحباً , هل ستعودين قريباً ?

701
00:37:10,405 --> 00:37:12,639
بعد عدة ساعات , لماذا ?

702
00:37:12,740 --> 00:37:14,641
اريد ان اقول لك امراً ما .

703
00:37:14,742 --> 00:37:16,676
ماذا حدث ?

704
00:37:16,778 --> 00:37:18,979
اريد محادثتك شخصياً .

705
00:37:19,080 --> 00:37:21,381
لقد اخفتيني الان , اخبريني .

706
00:37:21,482 --> 00:37:22,949
حقاً , اريد ان ...

707
00:37:23,051 --> 00:37:25,385
(ايما) ماذا يحدث ?

708
00:37:28,990 --> 00:37:31,725
هل تعلمين ان (نورمان) تحصل له اغماءات ?

709
00:37:36,064 --> 00:37:39,933
ماذا ؟ ماذا تقولين ?

710
00:37:40,034 --> 00:37:42,936
تلك الفتاة (كودي بيرنن) اخبرتني بذلك .

711
00:37:43,037 --> 00:37:44,604
اخبرتكِ بماذا ؟ وكيف لها ان تعرف هذا الشيء ?

712
00:37:44,705 --> 00:37:46,540
قالت ان (نورمان) فقد وعيه مرتين 

713
00:37:46,641 --> 00:37:49,509
عندما كانا معاً , وكان كمن يمشي نائماً .

714
00:37:49,610 --> 00:37:52,079
وقد اخبرها ان ذلك حدث سابقاً ايضاً .

715
00:37:52,180 --> 00:37:55,415
وقد اخبرها الا تخبرك , وكلنها قلقة عليه .

716
00:37:55,516 --> 00:37:56,950
لم تكن تعلم مع من تتحدث ,

717
00:37:57,051 --> 00:37:59,186
لذلك اخبرتني .

718
00:37:59,287 --> 00:38:01,555
وانا اخبرك الان .

719
00:38:01,656 --> 00:38:04,691
انا اسفة .

720
00:38:09,664 --> 00:38:13,533
شكراً (ايما) حسناً , الى اللقاء .

721
00:38:22,944 --> 00:38:24,377
هل يستطيع الشخص الحصول على الرخصة 

722
00:38:24,479 --> 00:38:28,014
في حال كان يعاني من بعض الاغماءات ?

723
00:38:28,116 --> 00:38:30,917
- اماه , مالذي تتحدثين ...
- (نورمان) .

724
00:38:31,018 --> 00:38:32,152
هل تكررت معه هذه الاغماءات 

725
00:38:32,253 --> 00:38:33,887
خلال الثلاث سنوات الماضية ?

726
00:38:33,988 --> 00:38:36,389
نعم , حدث ذلك .

727
00:38:36,491 --> 00:38:39,059


728
00:38:40,728 --> 00:38:42,195
انا اسف ,

729
00:38:42,296 --> 00:38:44,264
لكنه لن يستطيع الحصول على الرخصة .

730
00:38:44,365 --> 00:38:48,135
لكنه مخول بالتقديم بعد ثلاث سنوات
ان انتهت هذه الاعراض .

731
00:38:49,337 --> 00:38:51,271


732
00:38:56,644 --> 00:38:59,546


733
00:39:09,724 --> 00:39:13,059
عليك ان تتحدث معي في نهاية المطاف .

734
00:39:14,495 --> 00:39:15,962
كيف تجرؤين على فعل ذلك معي ?

735
00:39:16,063 --> 00:39:18,365
كيف اجرؤ ? هذا ليس آمن .

736
00:39:18,466 --> 00:39:20,167
لماذا, تحدث فجأة , هل فكرتي بذلك ؟

737
00:39:20,268 --> 00:39:21,401
هل انا اعاني من الاغماءات ?

738
00:39:21,502 --> 00:39:24,137

(نورمان) انا اعلم ذلك .

739
00:39:24,238 --> 00:39:25,372
حسناً , كيف تعرفين ذلك ؟

740
00:39:25,473 --> 00:39:27,240
لاني لا اصدقكِ الان .

741
00:39:27,341 --> 00:39:28,575
انت تختلقين كل تلك الامور 

742
00:39:28,676 --> 00:39:30,310
لانك لاتريديني ان احصل على رخصة القيادة .

743
00:39:30,411 --> 00:39:33,213
(كودي بيرنن) اخبرت (ايما) .
 انها قلقة كثيراً عليك .

744
00:39:33,314 --> 00:39:34,381
(كودي) ?

745
00:39:34,482 --> 00:39:38,351
اجل , لقد حذرتك منها سابقاً .

746
00:39:38,452 --> 00:39:40,187
- اوقفي السيارة .
- لا , لن اوقفها .

747
00:39:40,288 --> 00:39:44,024
- قلت لكِ , اوقفي السيارة !


748
00:39:47,028 --> 00:39:48,528


749
00:39:48,629 --> 00:39:51,064
- الى اين انت ذاهب ?
- اتركيني لوحدي , يا اماه .

750
00:39:51,165 --> 00:39:53,533
لا استطيع ذلك , انا قلقة عليك .

751
00:39:53,634 --> 00:39:56,536
الى اين انت ذاهب ?

752
00:39:56,637 --> 00:39:59,072
اذهبي للمنزل يا اماه .

753
00:40:00,775 --> 00:40:02,375
انا لست بطفل صغير .

754
00:40:02,476 --> 00:40:03,510
لاتستطيعين حبسي بداخل المنزل 

755
00:40:03,611 --> 00:40:05,579
لما تبقى من حياتي .

756
00:40:05,680 --> 00:40:08,582
لا استطيع القيادة ولكني استطيع المشي .

757
00:40:08,683 --> 00:40:09,683
الآن , اذهبي للمنزل .

758
00:40:15,790 --> 00:40:19,025
حسناً (نورمان) , حسناً .

759
00:40:41,782 --> 00:40:47,320


760
00:40:47,421 --> 00:40:50,156
- (نورمان) , ماذا ?
- لماذا اخبرتي (ايما)?

761
00:40:50,258 --> 00:40:51,291
لقد كنت قلقة عليك , ولم اكن اعلم ماذا افعل .

762
00:40:51,392 --> 00:40:52,592
كيف تجرؤين على فعل ذلك معي ?

763
00:40:52,693 --> 00:40:54,254
- لقد وثقت بك !
- اصمت , والدي نائم .

764
00:40:54,328 --> 00:40:55,662
لقد كان يعمل طوال الليل .

765
00:40:55,763 --> 00:40:57,564
لايهمني ذلك .

766
00:40:57,665 --> 00:40:59,099
انا اسفه (نورمان) , ولكن كان يبدو انه التصرف الصحيح.

767
00:40:59,200 --> 00:41:00,300
كيف يكون تصرفاً صحيحاً ؟

768
00:41:00,401 --> 00:41:01,601
ولقد قلت بالتحديد 

769
00:41:01,702 --> 00:41:03,169
اني لا اريد لوالدتي ان تعلم ?

770
00:41:03,271 --> 00:41:04,938
لم اخبر والدتك بل اخبرت (ايما) .

771
00:41:05,039 --> 00:41:06,106
هذه وسبة جيدة لاخبار والدتي .

772
00:41:06,207 --> 00:41:09,009
لقد كنت اعمل طوال الليل .

773
00:41:09,110 --> 00:41:11,144
ماذا يحدث هنا ?

774
00:41:11,245 --> 00:41:13,213
لاشئ يا ابي .

775
00:41:13,314 --> 00:41:17,183
ماذا يفعل هذا الشاب هنا ?

776
00:41:17,285 --> 00:41:19,219
انا لست بحاجة الى هذا الان (كودي) .

777
00:41:19,320 --> 00:41:21,087
اتيت الى هنا لاتحدث مع ابنتك.

778
00:41:21,188 --> 00:41:24,224
ماذا ?

779
00:41:24,325 --> 00:41:25,892
عد الى فراشك يا ابي .


780
00:41:25,993 --> 00:41:27,633
سوف يغادر , ومن ثم سوف القنك درساً .

781
00:41:27,662 --> 00:41:30,997
دعها 

782
00:41:31,098 --> 00:41:33,266
احضرتي هذا التافه الى المنزل ?

783
00:41:33,367 --> 00:41:34,401
هو ليس بتافه !

784
00:41:34,502 --> 00:41:36,303
دعها وشأنها !

785
00:41:36,404 --> 00:41:37,637
ابي !

786
00:41:41,175 --> 00:41:44,077
<font color="#808080">(ترجمة : توفيق الحمراني)</font>
