﻿1
00:00:00,251 --> 00:00:01,518
...سابقاً في مُبرر

2
00:00:01,519 --> 00:00:04,053
...لقد أطلقت النار على الرجل الوحيد الذي يمهني

3
00:00:04,188 --> 00:00:06,990
وبطريقة ما أقنعت (كيندل) بأن يرمي حياته
.لينقذ حياتك

4
00:00:07,124 --> 00:00:08,358
!أنت مجنون يا رجل

5
00:00:08,359 --> 00:00:10,827
هل (بويد كراودر) ميت؟ -
.نعم -

6
00:00:10,961 --> 00:00:13,329
وماذا عن الآخر؟ -
داريل كرو)؟) -

7
00:00:13,464 --> 00:00:16,165
.أتريده؟ سأجده -
.قبل مغيب شمس الغد -

8
00:00:16,300 --> 00:00:20,203
.لقد أخبرته أني أعدمتك، وأقترحت أن يبيتوا بفندق

9
00:00:20,337 --> 00:00:23,433
.(ريثما أتعقب (داريل كرو -
..صديق لي وجد ما يظن -

10
00:00:23,507 --> 00:00:26,042
أنها خمس أو ست كيلوات من الهيروين

11
00:00:26,043 --> 00:00:29,645
،أظن أنهم يسموها (طوباً)
...وأن (داريل كرو جونيور) يخطط 

12
00:00:29,780 --> 00:00:33,816
.لبناء بيت من هذه الطوب -
..لا نريد إمساكه بتهمة حيازة -

13
00:00:33,951 --> 00:00:37,587
.نريد أن نمسكه بالشروع في القتل -
..لقد فكرت بعرضك لـ(بويد) -

14
00:00:37,721 --> 00:00:41,024
.سأكلمه، وأرغمه على التعاون معكم -
...لقد تأخرتي -

15
00:00:41,158 --> 00:00:44,727
.(بويد) تعاون معنا بالفعل -
.أريد أن أعرف موقفك من إتفاقنا -

16
00:00:44,862 --> 00:00:47,597
،لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه
.لكننا لم نقبض عليه 

17
00:00:47,731 --> 00:00:50,479
ولذا سنوجه الإتهامات لك
.بأسرع ما يمكن

18
00:00:50,582 --> 00:00:53,796
جيمي؟ هل لديك ما تبقى من الهيروين؟ -
.نعم -

19
00:00:53,889 --> 00:00:57,230
.ضعها في السقف فوق مكتبي، وثم امض بطريقك

20
00:00:57,252 --> 00:00:58,799
.حسناً يا (بويد)

21
00:00:58,909 --> 00:00:59,609


22
00:00:59,610 --> 00:01:03,543

سيتم محاكمة (كيندل) بمحاولة 
قتل ضابط فيدرالي كبالغ

23
00:01:03,578 --> 00:01:06,416
من تسبب بذلك؟ -
.أنا -

24
00:01:06,718 --> 00:01:09,927


25
00:01:12,556 --> 00:01:15,291
،كل ما فعلناه كان من أجل أن نمسكه
.والآن تريد إطلاق سراحه

26
00:01:15,426 --> 00:01:17,660
لا نستطيع أن نمسكه، بدون أن 
نعطيه الفرصة لكي يخطئ

27
00:01:17,795 --> 00:01:20,772
وماذا عن (ويندي)؟ -
.أريد أن أبقيها لبرهة -

28
00:01:20,807 --> 00:01:22,598
..لكن إن لم نكن سنتهمـ -
...نستطيع أن نبقيها -

29
00:01:22,733 --> 00:01:24,533
.لبضع ساعات -
...أعلم أن بإستطاعتنا أن نبقيها -

30
00:01:24,570 --> 00:01:27,637
.لكنني أحاول فهم ما الذي ستفعله -

31
00:01:27,771 --> 00:01:30,339
.لن تتهرب من فعلتك يا رجل -
.(إهدأ يا (داريل -

32
00:01:30,474 --> 00:01:32,608
ألديك مشكلة شخصية مع عائلتي؟ -

33
00:01:32,675 --> 00:01:35,044
،إن كنت تريد أن تعترف، سنستمع إليك
.وإلا يجب عليك أن تذهب

34
00:01:35,179 --> 00:01:37,480
وماذا إن ضربتك هنا؟ -

35
00:01:37,614 --> 00:01:39,816
.يا إلهي، يا (داريل)
.لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

36
00:01:39,950 --> 00:01:42,351
.لا تقلقي، لن يفعل
.الإبتعاد عن السجن هو غاية مراده

37
00:01:42,486 --> 00:01:44,554
أتستقوي علي حول أصدقائك؟

38
00:01:44,688 --> 00:01:45,772
لم لا ننهي الأمر في الخارج؟

39
00:01:45,773 --> 00:01:48,658
أنت لست بقوي الآن؟ -
.(أنا لست مشكلتك يا (درايل -

40
00:01:48,792 --> 00:01:51,561
إذاً ما هي؟ -
.كيندل)، سيكون هنا قريباً) -

41
00:01:51,695 --> 00:01:54,147
..ليسمع كافة التهم التي

42
00:01:54,148 --> 00:01:56,599
سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن 
.قصته ربما تتغير

43
00:01:56,600 --> 00:01:58,935
.كلانا يعلم ما حدث -
...سأخبرك -

44
00:01:59,069 --> 00:02:01,337
ما الذي سيحدث، سآتي بذاك المحامي الجيد 
...الذي كنت أحادثه

45
00:02:01,472 --> 00:02:03,623
.لأني لن أترككم تحاكموه كبالغ

46
00:02:03,624 --> 00:02:05,326
.لنذهب يا (ويندي -
.سنبقيها -

47
00:02:05,432 --> 00:02:08,335
لماذا؟ -
.لأننا قلنا ذلك -

48
00:02:09,046 --> 00:02:14,884
سأعتني بهذا يا (ويندي)، حسناً؟
.سأعود قريباً

49
00:02:15,018 --> 00:02:19,355
.(أنا وأنت يا (رايلان
.هذا وعد

50
00:02:19,356 --> 00:02:21,524

51
00:02:24,795 --> 00:02:27,997
.أخوك لن يعود

52
00:02:28,132 --> 00:02:31,567
.إذهب إلى الجحيم -
..الآن، هو سيكتب قائمة، وهذه القائمة

53
00:02:31,702 --> 00:02:35,171
.لا تتضمن عودته ليدافع عن ابنك -
.داريل) كان محقاً) -

54
00:02:35,305 --> 00:02:39,809
الفتى يخطأ خطأُ بسيطاً، وأنت مستعد

55
00:02:39,943 --> 00:02:42,345
.لترمي بحياته من أجل ذلك الخطأ -
.(أنت مخطئة بشأن (داريل -

56
00:02:42,479 --> 00:02:46,215
،وأنت مخطئة بشأن (كيندل) 
.وسأثبت لك ذلك

57
00:02:52,723 --> 00:02:55,958


58
00:03:10,641 --> 00:03:12,975
أأنت المارشال الآخر؟ -
..نعم، وأريدك -

59
00:03:13,110 --> 00:03:17,850
.(أن تبقي يديك حيث أراها يا (داريل -
.لن أحاول أن أعتدي عليك -

60
00:03:17,885 --> 00:03:19,849
.أنا متعب وحسب

61
00:03:19,983 --> 00:03:23,357
أهنالك فندقُ بالقرب من هنا


62
00:03:23,360 --> 00:03:27,690
حيث أستطيع أن آخذ قسطا من الراحة ؟ -
.هنالك فندق قريب من تقاطع الشارع الـ75 مع الـ60 -

63
00:03:27,824 --> 00:03:29,375
حقاً؟ -
.نعم -

64
00:03:29,376 --> 00:03:35,364
.أنا لا أعرف تلك المنطقة جيداً 
أأستطيع أن أتبعك؟

65
00:03:35,499 --> 00:03:36,813
.(الأمر لا يجري هكذا يا (داريل

66
00:03:36,888 --> 00:03:41,081
.بل أنا من يتبعك -
.افعل ما يرضيك -

67
00:03:41,085 --> 00:03:46,742
.لا أظن أن تلك السيارة تصلح للنوم -
...عندما كنت في أفغانستان في دورتي الثانية -

68
00:03:46,877 --> 00:03:51,112
...أنا ورفيقي قضينا أربعة أيام

69
00:03:51,127 --> 00:03:55,013
...على جبل متجمد، بينما نراقب قرية حيث ظننا

70
00:03:55,061 --> 00:03:57,876
.أن (مصطفى محمد فلهيد) كان مختبئاً بها

71
00:03:57,921 --> 00:04:01,566
...وتلك مقارنة بالليلة

72
00:04:01,601 --> 00:04:04,709
...ستكون كقضاء ليلة في غرفة فندق فخمة

73
00:04:04,732 --> 00:04:08,331
.بينما أراقبك حتى تخطئ

74
00:04:08,465 --> 00:04:12,101
.حسناً -
أتريد أي شيء آخر؟ -

75
00:04:12,236 --> 00:04:15,137
أأمسكتم ذلك الرجل؟ -
لا تريد أن تعرف بما فعلناه به؟ -

76
00:04:15,272 --> 00:04:18,724


77
00:04:18,759 --> 00:04:21,909
.إن كنت تريد أن تحضني، تعرف أين تجدني

78
00:04:21,944 --> 00:04:26,482
.اطرق الباب ثلاث مرات، وسأحضنك بقوة

79
00:04:37,494 --> 00:04:38,928


80
00:05:09,693 --> 00:05:14,501
.(اخفض المسدس يا (بويد -
...هذه طريقة لننهي الأمر -

81
00:05:14,698 --> 00:05:21,837
،والطريقة الأخرى، هي أن أطلق النار عليك
.وأحاول أن أصيب صديقك قبل أن يصيبني

82
00:05:21,972 --> 00:05:27,476
.بإمكانك فعل ذلك
لكن كيف ستصيبه؟

83
00:05:30,881 --> 00:05:31,798


84
00:05:43,634 --> 00:05:45,148
...يجب أن تعلم

85
00:05:45,183 --> 00:05:48,719
...بأن صديقك حاول الهرب ليحذرك عندما

86
00:05:48,771 --> 00:05:53,129
.سمع صوت مفتاحك في الباب -
.إنه رجل جيد -

87
00:05:53,164 --> 00:05:55,288
.كان رجلاً جيداً

88
00:05:55,289 --> 00:05:59,608
!لا

89
00:05:59,743 --> 00:06:01,828
!لا

90
00:06:02,985 --> 00:06:08,869
.لقد أخبرناك ألا تترك جثثاً في المكسيك

91
00:06:08,975 --> 00:06:14,111
،وجثث المتسببين بهذا الأمر
.سيجدونها في أمريكا

92
00:06:21,860 --> 00:06:24,200
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

93
00:06:24,401 --> 00:06:25,935
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

94
00:06:26,070 --> 00:06:27,270
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

95
00:06:27,404 --> 00:06:30,106
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

96
00:06:30,240 --> 00:06:31,441
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

97
00:06:31,575 --> 00:06:32,942
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

98
00:06:33,077 --> 00:06:35,611
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

99
00:06:35,746 --> 00:06:37,113
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

100
00:06:37,247 --> 00:06:38,448
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

101
00:06:38,582 --> 00:06:41,117
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>

102
00:06:41,251 --> 00:06:45,254
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>
<i><font color="D9D638">الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>

103
00:06:46,857 --> 00:06:50,140
<i><font color="D9D638">الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

104
00:06:52,181 --> 00:06:54,115
.(وين دافي) أخبرنا أنه قتلك

105
00:06:54,250 --> 00:06:57,185
.ربما أحياني خالقي 

106
00:06:57,319 --> 00:07:00,722
.لم أكن متأكداً من عودتك عندما رأيتنا

107
00:07:00,856 --> 00:07:03,591
لأكون صريحاً يا (ألبيرتو)، لم
...أظن أنني سبب وجودكم

108
00:07:03,726 --> 00:07:06,694
.في البلدة -
إذاً ما هو السبب؟ -

109
00:07:06,829 --> 00:07:09,405
أم أنك أردت هذه قبل هروبك؟

110
00:07:09,440 --> 00:07:10,665
..لم أعدم أولئك الرجال في الصحراء

111
00:07:10,800 --> 00:07:12,267
.أنت من قطع الوعود

112
00:07:12,401 --> 00:07:16,604
.(داريل كرو) هو من تريد -
.أريدكما كلاكما -

113
00:07:16,739 --> 00:07:20,742
.لديك حتى ظهر الغد
.تسلمه بسرعة، تموت بسرعة

114
00:07:20,876 --> 00:07:21,743


115
00:07:21,877 --> 00:07:23,211
أهلاً

116
00:07:29,618 --> 00:07:30,819

117
00:07:33,856 --> 00:07:35,223


118
00:07:40,529 --> 00:07:44,399

السيد (يون) أصابك بالشك، ألا تظن ذلك؟

119
00:07:44,533 --> 00:07:45,967


120
00:07:49,672 --> 00:07:52,674

.سأرى كل ما سترسله

121
00:07:52,808 --> 00:07:58,003
.اعبث معي، وستتمنى لو أني قتلتك

122
00:07:58,614 --> 00:08:00,381

123
00:08:02,451 --> 00:08:04,719
كيف حالك يا (كيندل)؟ -
..سأكون أفضل عندما -

124
00:08:04,854 --> 00:08:08,189
.تخبرني لم أنا هنا -
..أنا فتى قاس -

125
00:08:08,324 --> 00:08:10,942
.أنا هنا لأكلمك ليس بصفة رسمية
...لأرى إن كان لديك

126
00:08:10,943 --> 00:08:13,561
.أي شيء لتقوله، قبل أن نوجه الإتهامات

127
00:08:13,696 --> 00:08:15,530
.أنا بخير -
.حسناً -

128
00:08:15,664 --> 00:08:18,500
أتريد أن آتيك بشء قبل أن نبدأ؟

129
00:08:18,634 --> 00:08:20,034
..ألديكم آلة القهوة تلك

130
00:08:20,169 --> 00:08:22,837
التي تصنع شراب الكاكاو؟

131
00:08:22,972 --> 00:08:24,172


132
00:08:24,306 --> 00:08:29,144
.نعم، أستطيع أن آتيك بذلك
..بالمناسبة، القاضي الفيدرالي وافق


133
00:08:29,278 --> 00:08:33,548
.على طلب المدعي العام بأن تُحاكم كبالغ

134
00:08:33,682 --> 00:08:35,984
ماذا؟ -
ألم تسمع بذلك؟ -

135
00:08:36,118 --> 00:08:40,288
المدعي العام قرر أن يوقع عليك
.أقسى عقوبة لجريمتك


136
00:08:40,422 --> 00:08:42,457
.هذا يعني أنك لن تذهب لسجن الأحداث

137
00:08:42,591 --> 00:08:47,762
.بل 40 سنة إلى مؤبد، في سجن فيدرالي

138
00:08:50,566 --> 00:08:52,400
.سآتيك بالكاكاو

139
00:08:57,506 --> 00:08:59,307


140
00:09:14,557 --> 00:09:16,926


141
00:09:18,060 --> 00:09:19,394
..أظن أن ما يقولوه صحيح

142
00:09:19,528 --> 00:09:22,931
.بأن الصديق وقت الضيق

143
00:09:23,065 --> 00:09:25,867
.(أنا ذاهبة معهم يا (أيفا

144
00:09:26,001 --> 00:09:27,535
.لكنني فضلت أن أقولها لك شخصياً

145
00:09:27,670 --> 00:09:29,637
...نيكي) أنتي تعلمين أننـ -
...أعلم أننا نحت فقط من رأى -

146
00:09:29,772 --> 00:09:31,940
.جيني)، وهي خارجة من الحمام)

147
00:09:32,074 --> 00:09:37,245
،وهذا يعني أنه إن لم تكوني الواشية
.(فهي أنا، أنا آسفة يا (أيفا

148
00:09:54,597 --> 00:09:57,832
بالأمس، حاشيتك الصغيرة لم تدعني حتى
.أقترب منك

149
00:09:57,967 --> 00:10:00,935
.واليوم، لم تطرف لهم عين

150
00:10:01,070 --> 00:10:03,771
.بالأمس، كانت معك صدقيتك الصغيرة

151
00:10:03,906 --> 00:10:06,074
.وفتياتي كن يحاولن أن يعدلن الكفة

152
00:10:06,342 --> 00:10:10,778
.وربما فتياتك لم يعلمن أنكي واشية

153
00:10:10,913 --> 00:10:15,817
.أنا لم أشي -
.ما يقوله الآخرون مختلف -

154
00:10:15,852 --> 00:10:19,794
..ها هنا نحن الإثنتان، أتريدين أن

155
00:10:19,795 --> 00:10:25,671
ننهي الأمر؟
.لأنه لن يكون كما تظنين

156
00:10:42,578 --> 00:10:49,651
من منكم يظن أني وشيت بـ(جيني) إلى الحراس؟
.فكروا مجدداً

157
00:10:49,785 --> 00:10:55,623
.أنا لم أشي عندما قُص شعري
..يا (قريتشن)، هل وشيت

158
00:10:55,758 --> 00:11:03,865
عندما قُص شعري؟
أليس لديك شيء لتقوليه الآن؟

159
00:11:03,999 --> 00:11:09,504
.ربما لأنك أنت من وشى بفتاتك -
...يبدو أنك تتعاطين  -

160
00:11:09,638 --> 00:11:13,975
.منتجك، لأن ما تقوليه جنون -
...بل معقول، لأنك تعلمين

161
00:11:14,109 --> 00:11:18,713
.إنك إذا هاجمتيني، فرجلي سيقتل أخاك

162
00:11:18,847 --> 00:11:23,718
.إذا أردت قتلك... سأقتلك

163
00:11:23,852 --> 00:11:28,456
أنت تفضلين أن يقوم شخص آخر بجرائمك
...وهذا يعتبر


164
00:11:28,590 --> 00:11:35,818
.جبناً من حيث أتيت -
.(كراودر)، أنزلي من على الطاولة اللعينة -

165
00:11:37,232 --> 00:11:38,466
(كراودر)

166
00:11:44,573 --> 00:11:48,943


167
00:11:59,796 --> 00:12:04,058
40 سنة؟
.نعم -

168
00:12:04,193 --> 00:12:08,763
.هذا هراء -
.أعدك بأن هذا حقيقي -

169
00:12:08,897 --> 00:12:13,401
،لا شيء لا تستطيع تحمله
.(لقد تحملت العيش مع (داريل) و(داني

170
00:12:13,402 --> 00:12:17,905
.تستطيع أن تتحمل هذا
..لقد رأيت كيف دخلت إلى المركز بعدما 

171
00:12:18,040 --> 00:12:23,678
.أرتكبت فعلتك، وكأنها كانت بسيطة
.أنت فتى قاس قوي

172
00:12:23,812 --> 00:12:27,104
نعم، ولكن 40 عاماً؟ -
.دعني أخلع هذه -

173
00:12:27,105 --> 00:12:30,251
.لكي تسهل عليك شرب الكاكاو

174
00:12:32,888 --> 00:12:37,725
ما هو أول شيء قتلته؟
أنت من فلوريدا، أهذا صحيح؟

175
00:12:37,860 --> 00:12:40,301
.تمساح ربما -
.عندما كنت في ال11 من عمري -

176
00:12:40,302 --> 00:12:44,485
..وأنا كنت في ال11 أيضاً، لكنه لم يكن تمساحاً

177
00:12:44,486 --> 00:12:47,862
،بل خنزير (ويل هيندرك)
...هرب من حظيرته وأصيب بالجنون

178
00:12:47,863 --> 00:12:51,239
..وبدأ يخرب حديقة خضار أمي

179
00:12:51,373 --> 00:12:56,577
و(أرلو) بنى مصيدة، وامسكه، ثم 
..."أعطاني مسدسا وقال "أنهي عليه

180
00:12:56,712 --> 00:13:00,948
هل سبق ورأيت خنزيراً أصابه الجنون؟

181
00:13:01,083 --> 00:13:05,219
،قذر، ذو أنياب طويلة
..ومزاج عصبي

182
00:13:05,354 --> 00:13:11,726
لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن
..عندما تقترب يجب أن تحذر منها

183
00:13:11,860 --> 00:13:14,796
هل أمسكت التمساح قبل أن...؟ -
.(داني) أمسك

184
00:13:14,930 --> 00:13:19,634
.أراد أن يفعلها بنفسه، لكن (داريب) قال إنه حان دوري -
...وها أنت تصوب المسدس نحو -


185
00:13:19,768 --> 00:13:23,471
.نحو مخلوق حي ينظر إليك مباشرة

186
00:13:23,605 --> 00:13:28,142
.كلما أطلت النظر إليه، كلما قلت رغبتي بفعلها
.ليس وكأنه كان لي خيار

187
00:13:28,277 --> 00:13:31,712
.(أرلو) كان ليركل مؤخرتي إن لم أفعلها -
.داني) وصفني بالجبان) -

188
00:13:31,847 --> 00:13:36,130
الأمر لا يتعلق بالجبن، أليس كذلك؟

189
00:13:36,131 --> 00:13:38,986
.أخذ حياة، ليس بالأمر الهين

190
00:13:39,121 --> 00:13:44,158
..من شدة ارتجاف يداي، الرصاصة الأولى كادت أن تخطئ

191
00:13:44,293 --> 00:13:50,131
...وصوت الخنزير وهو يصيح، وتسيل دماؤه

192
00:13:50,265 --> 00:13:54,649
أطلقت عليه ثلاث رصاصات، فقط 
لكي يتوقف عن الحركة

193
00:13:54,650 --> 00:14:00,508
...أعلم أنه كان يجب علي أن أشعر بشعور جيد
...لكن هذا لم يحصل

194
00:14:00,509 --> 00:14:06,113
مشيت إلى المنزل، وحالما دخلت المنزل
استفرغت، وذلك

195
00:14:06,248 --> 00:14:08,983
.حينما دعاني (أرلو) بالجبان

196
00:14:09,117 --> 00:14:10,874
.وضربني بشدة

197
00:14:10,875 --> 00:14:14,388
..وأصبحت لا أفكر بما فعلته للخنزير، بل بما

198
00:14:14,523 --> 00:14:20,962
.(أريد أن أفعله بـ(أرلو -
وما الذي فعلته؟ -

199
00:14:21,096 --> 00:14:23,620
.لم أفعل شيئاً

200
00:14:23,621 --> 00:14:28,669
...وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ

201
00:14:28,804 --> 00:14:33,764
..أثبت له شيء ما.. أني كنت قوي

202
00:14:33,765 --> 00:14:36,244
...وربما فقط لأغضبه

203
00:14:36,378 --> 00:14:39,821
...لقد كره كوني أصبحت رجل قانون

204
00:14:39,822 --> 00:14:44,986
...ولقد كنت أعلم عندما إنضممت أني

205
00:14:45,120 --> 00:14:50,758
،سأطلق النار على شخصٍ ما، أثناء عملي
..لكن أول مرة حدث هذا

206
00:14:50,893 --> 00:14:53,975
...أصابني نفس الشعور

207
00:14:53,976 --> 00:14:58,599
...أصبت بغثيان، وأتسائل عما إذا كان بإمكاني

208
00:14:58,734 --> 00:15:02,670
.فعل أي شيء ما عدا إطلاق النار

209
00:15:06,241 --> 00:15:10,378
كيف كان شعورك؟ -
.ماذا؟ أتقصد التمساح؟ لقدكان كالديناصور -

210
00:15:10,512 --> 00:15:12,929
 من يهتم؟ -
..لا، بل ذاك اليوم -

211
00:15:12,930 --> 00:15:17,329
ماذا؟ -
.في ذاك اليوم، عندما أطلقت النار على الرجل -

212
00:15:17,330 --> 00:15:22,906
مثلما قلت، كل ما رأيته هو
.النجمة على حزامه

213
00:15:22,941 --> 00:15:26,661
.لم أقصد أن أصيب أي شخص 

214
00:15:31,133 --> 00:15:34,402
.الكاكاو سيبرد

215
00:15:39,706 --> 00:15:44,817
.حسناً
.هو لم يفعلها

216
00:15:44,952 --> 00:15:47,909
.حقاً -
إذا؟ ما الذي سنفعله؟ -

217
00:15:47,910 --> 00:15:50,791
..سترتدين جهاز تنصت
.وستجعلين (داريل) يتكلم

218
00:15:50,826 --> 00:15:52,758
،ويعترف أنه هو من أطلق النار
.و(كيندل) سيصبح بريئاً

219
00:15:52,893 --> 00:15:56,056
.(رايلان) أسمعني، لا أستطيع أن أرتدي جهاز تنصت -
.هذه هي الفرصة الوحيدة لهذا الفتى -

220
00:15:56,091 --> 00:15:59,329
..لا يا (رايلان)، إذا دخلت على (داريل)، وأنتم

221
00:15:59,330 --> 00:16:02,568
.في الخارج في شاحنتكم، سيشتم رائحة الخديعة

222
00:16:02,703 --> 00:16:05,471
.حالما نسمع شيء، سندخل -
..سأكون ميتة -

223
00:16:05,605 --> 00:16:09,442
حين يُفتح الباب، هل تفهمني؟
.جهاز التنصت ليس بخيار

224
00:16:09,576 --> 00:16:12,979
هذه مشكلتك، أليس كذلك؟

225
00:16:18,585 --> 00:16:20,252


226
00:16:46,313 --> 00:16:47,947


227
00:16:54,121 --> 00:16:59,725
.نعم

228
00:17:02,396 --> 00:17:04,105


229
00:17:05,879 --> 00:17:09,235
.(كما أخبرتك، لن تجده في حانة (أودري

230
00:17:09,369 --> 00:17:13,973
الرجل مختفٍ، وخائف من 
.إنتقام المارشال الذي أصابه

231
00:17:14,107 --> 00:17:15,908


232
00:17:21,448 --> 00:17:24,406


233
00:17:26,033 --> 00:17:30,322
هل هذه أول مرة لكم في الولايات المتحدة؟

234
00:17:30,457 --> 00:17:35,594
.هيّا، لا تكونوا كذلك
.أعلم أنكم تتحدثون الإنجليزية

235
00:17:35,729 --> 00:17:39,487
أستحرمون رجلاً ميتاً من محادثة بسيطة؟

236
00:17:39,488 --> 00:17:42,942
.لقد أتينا هنا مسبقاً -
وهل أعجبتكم؟ -

237
00:17:42,977 --> 00:17:45,004
.بعضها -
..هذا يعني -

238
00:17:45,138 --> 00:17:47,973
.أنكم لم تروا ما يكفي
...ما رأيكم أن


239
00:17:48,108 --> 00:17:52,734
.تبقوا هنا بشكلٍ دائم
.وتبدأوا بالعمل للجانب اللآخر

240
00:17:52,735 --> 00:17:55,859
.هذا أفضل عرض أستطيع أن أعرضه عليكم

241
00:17:55,860 --> 00:17:59,991
.حالما يدخل (ألبيرتو) الغرفة، تردوه قتيلاً
.وفي المقابل

242
00:18:00,026 --> 00:18:05,191
،سأضعكم شركاء في منظمتي
..فهنالك شواغر في فريقي

243
00:18:05,325 --> 00:18:09,662
.كما تعلمون
...وأول شيء أفعله، بيع ذاك واقتسام

244
00:18:09,796 --> 00:18:14,366
...الأرباح، وثم نذهب إلى (لاس فيغاس، نيفادا)

245
00:18:14,501 --> 00:18:18,237
أذهبتم إليها؟ بعض الناس يقولون 
.أن (ديزني لاند) أسعد مكان في الأرض

246
00:18:18,371 --> 00:18:22,441
وأنا أجزم أن هؤلاء الناس لم يحتفلوا 
.مع (بويد كراودر) في مدينة الخطيئة

247
00:18:22,576 --> 00:18:27,080
...وكل ما عليكم فعله، هو أن تقتلوا شخصاً

248
00:18:27,081 --> 00:18:31,584
.لا يكترث بكم

249
00:18:31,718 --> 00:18:36,322
...ابدأوا حياتكم من جديد
...هذه لحظتكم

250
00:18:36,323 --> 00:18:40,926
.الآن، هذه لحظتكم

251
00:18:47,167 --> 00:18:50,922
...يقول إن قتلناك، سيعطينا المخدرات

252
00:18:50,990 --> 00:18:59,278
.ويجعلنا شركاؤه -
يا له من عرض! أي شيء آخر؟ -

253
00:18:59,412 --> 00:19:00,721
.(ويأخذنا إلى (فيغاس

254
00:19:00,722 --> 00:19:04,650
.للشراب، والمقامرة وغيرها

255
00:19:04,784 --> 00:19:07,903
أتعرف ما هي مشكلتك يا (ألبيرتو)؟ -

256
00:19:07,904 --> 00:19:11,023
.أنت لا تعرف كيف تتحدث مع الناس

257
00:19:13,593 --> 00:19:15,194

258
00:19:18,598 --> 00:19:22,571
كم مرة ذهبنا إلى (فيغاس)؟
ست؟ سبع مرات؟

259
00:19:22,606 --> 00:19:25,838
.أكثر -
.(هذا الرجل مضحك، يا (ألبيرتو -

260
00:19:25,972 --> 00:19:29,542
أأنت متأكد أننا لا نستطيع أخذه معنا؟

261
00:19:29,676 --> 00:19:34,180
.سنضعه في قفص، كالببغاء
.(لديك 15 دقيقة يا (بويد -

262
00:19:34,314 --> 00:19:38,651
ألديك شيء آخر تريد محاولته؟
.أرجو أنه أفضل من هذا

263
00:19:38,785 --> 00:19:41,470


264
00:19:41,471 --> 00:19:46,842


265
00:19:46,843 --> 00:19:49,528


266
00:19:49,663 --> 00:19:52,631
كيف حالك يا أختاه؟-
...سأكون بحال أفضل -

267
00:19:52,766 --> 00:19:55,334
.عندما يتوقف المارشال عن مضايقة هذه العائلة

268
00:19:55,468 --> 00:19:57,328
وماذا الآن؟ -
...أتعلم ما كانوا يقولوه بشأن -


269
00:19:57,367 --> 00:20:00,940
.محاكمة (كيندل) كبالغ؟ كان هراءً -
أتمزحين؟ -

270
00:20:01,074 --> 00:20:03,943
...لا، كانت خطة ليخدعوه 

271
00:20:04,077 --> 00:20:06,712
.ليكذب، ليقول أنك من أصاب الضابط -
.يا إلهي -

272
00:20:06,846 --> 00:20:09,181
...أوتعلم؟ لقد تعدوا حدهم

273
00:20:09,316 --> 00:20:12,284
.أنا وأنت سنقاضي مكتب المارشال

274
00:20:12,419 --> 00:20:15,890
دعوى قضائية؟
.ستغضبينهم أكثر ليس إلا

275
00:20:15,925 --> 00:20:19,478
...إسمعني يا (داريل)، تجارة الهيروين لن تنجح

276
00:20:19,513 --> 00:20:22,828
.ولا بيت الدعارة
..ونحن لن نبقى في


277
00:20:22,963 --> 00:20:26,699
كنتاكي) طويلاُ، ولن أرحل)
...خاوية اليدين

278
00:20:26,833 --> 00:20:29,435
.وحان موعد الحصاد
...هذا ما كنا ننتظره

279
00:20:29,569 --> 00:20:34,840
.(لقد غادرت الفندق للتو وسأتوقف عند حانة (أودري

280
00:20:34,975 --> 00:20:39,278
لأحتسي الشراب، أستكون هناك؟ -
.نعم، أنا هنا -

281
00:20:39,412 --> 00:20:42,081


282
00:20:44,552 --> 00:20:47,886
(ويندي كرو)؟
.أطلقت سراحها قبل ساعة -

283
00:20:48,021 --> 00:20:50,956
ماذا؟ لماذا؟ -
.المرأة تعرف الحقيقة، وما زالت لن تساعد -

284
00:20:51,091 --> 00:20:53,626
.ولكنها كانت في حالٍ سيئة عندما رحلت -
.(رايلان) -

285
00:20:53,760 --> 00:20:56,228
ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟
أن يصاب (داريل) بسوء؟

286
00:20:56,363 --> 00:20:58,797
.بل أن يصيبها بسوء -
..وربما هذا ليس بشيء  -

287
00:20:58,932 --> 00:21:03,836
.سيء أيضاً -
.أترى ذلك الصبي؟ هي أمه -

288
00:21:03,970 --> 00:21:06,839
.أعلم ذلك، لقد أخبرت (تيم) 

289
00:21:06,973 --> 00:21:10,109
.وأخبرته أن يراقبه -
.(داريل) تجاوزإشارة حمراء للتو -

290
00:21:10,243 --> 00:21:12,223
،و(تيم) حاول أن يتبعه
.لكنه اصطدم بسيارة

291
00:21:12,227 --> 00:21:14,736
.هو بخير
.وأنا ذاهبة لآخذه 

292
00:21:14,771 --> 00:21:19,072
.(لقد هرب (درايل -
.اللعنة-

293
00:21:21,221 --> 00:21:22,221


294
00:21:27,460 --> 00:21:30,195


295
00:21:38,538 --> 00:21:40,472


296
00:21:48,448 --> 00:21:55,468
.(لقد نفذ الوقت، ولم نسمع من السيد (كرو

297
00:21:56,323 --> 00:22:01,779
أهذا المكان جيد للصيد؟ -
..لا بأس به، أبي كان يأخذني -

298
00:22:01,814 --> 00:22:05,264
...وأخي عندما كنا صغاراً، لكنني لم أهتم به

299
00:22:05,398 --> 00:22:09,902
.أفضل صيد الحيوانات التي لديها فرصة للدفاع عن النفس -
.ووالدي أخذني كذلك -

300
00:22:10,036 --> 00:22:14,506
.(إلى صحراء (سونورا  -
...أتصطاد العقارب -

301
00:22:14,641 --> 00:22:20,424
والسحالي وما يشابهها؟ -
.بل الكباش البرية والغزلان -

302
00:22:20,459 --> 00:22:24,183
..وكنا نقضي الصباح لنصطاد

303
00:22:24,317 --> 00:22:29,021
...وثم نأخذها إلى مخيمنا لكي نسلخها

304
00:22:33,693 --> 00:22:36,895
...أول قطع، تقطعه تحت البطن

305
00:22:36,896 --> 00:22:41,950
..لينزف الحيوان، وتزيل أمعاؤه

306
00:22:41,951 --> 00:22:47,005
.وتحذر من شق المثانة
.بعدها، تزيل أعضاء التناسل 

307
00:22:47,140 --> 00:22:52,578
.والآن أنت جاهز لكي تسلخ

308
00:22:52,712 --> 00:22:58,984
.أولاً، تقطع مفاصل الكاحلين وتكسر الوتر
.ثم تبدأ بإزالة الجلد

309
00:22:59,119 --> 00:23:02,477
.أصعب شيء، أن تزيل الجلد كقطعة واحدة

310
00:23:02,478 --> 00:23:09,228
.يكون أسهل إذا كان الحيوان دافئاً -
أتريدني أن أتغوط من الخوف يا (ألبيرتو)؟ -

311
00:23:09,362 --> 00:23:13,399
.لأن هذا سيجعل عملك أسوأ بكثير

312
00:23:13,533 --> 00:23:18,437
.أنا أعرف الألم، ألم ليس بإستطاعتك تخيله

313
00:23:18,838 --> 00:23:22,541
 والآن، أتريد تخليصي من عذابي؟

314
00:23:22,576 --> 00:23:26,345
ما رأيك أن تتوقف عن الكلام

315
00:23:26,346 --> 00:23:30,849
.وتفعل ما يجب عليك فعله

316
00:23:35,622 --> 00:23:37,689


317
00:23:47,567 --> 00:23:55,374
.يبدو أنه كتب لك عمر جديد
..السيد (كراودر) سيقابلنا، لكن ليس هنا

318
00:23:55,508 --> 00:24:01,113
.يريد أن يقابلنا في منزل صديقتك القديم، في الريف -
...أظن أنه يجب عليك أن -

319
00:24:01,247 --> 00:24:04,205.
.تخبره أننا سنكون هناك

320
00:24:04,206 --> 00:24:05,684


321
00:24:10,924 --> 00:24:14,186
ماذا؟ -
...أتريدين أن تخبريني ما الذي فعلتيه في الفناء -

322
00:24:14,202 --> 00:24:18,330
ما الذي كنتي تفكرين فيه؟ -
.كنت أفكر أني لا أستطيع تركها تنشر الأكاذيب عني -

323
00:24:18,465 --> 00:24:23,182
لذا تفضحيها؟ -
...أفضل أن أواجه عدواً واحداً -

324
00:24:23,206 --> 00:24:28,406
.على أن أواجه سجناً كاملاً -
.غريتشن) تريد أن تعود إلى القمة) -

325
00:24:28,409 --> 00:24:34,046
.إن كانت تريد القتال، لن أخضع لها

326
00:24:34,180 --> 00:24:38,736
..غريتشن) لا تخطط لقتالك)
.بل تخطط لقتلك

327
00:24:38,918 --> 00:24:42,688
...لا تستطيع فعل ذلك، أخوها -
...لقد كانت تقول أنها لا  -

328
00:24:42,822 --> 00:24:47,459
.تهتم لأخيها، أنتي ميتة

329
00:24:47,594 --> 00:24:50,446
..لو كنت مكانك
...سأحرص أن أبتعد عن أماكن الإجتماعات

330
00:24:50,734 --> 00:24:53,532
.إستحمي لوحدك، بعيداً عنها وعن الفتيات

331
00:25:00,707 --> 00:25:01,907
.(أفا)

332
00:25:05,578 --> 00:25:10,382


333
00:25:10,383 --> 00:25:15,187


334
00:25:15,321 --> 00:25:19,825
!تفرقوا

335
00:25:26,466 --> 00:25:31,970
أهذه إمرأتك؟ -
.ليس بعد الآن -

336
00:25:32,105 --> 00:25:34,723
لكن هذا منزلها؟ -
.نعم -

337
00:25:34,724 --> 00:25:37,768
...من واقع خبرتي، أنت لا يجب عليك أن تترك منزلها

338
00:25:37,769 --> 00:25:40,812
.وحسب، بل يجب عليك أن تملك منزلاً لك

339
00:25:40,947 --> 00:25:43,649
.(كرو)

340
00:25:43,783 --> 00:25:47,553
.انتظر، لا تخفه

341
00:25:50,423 --> 00:25:51,657


342
00:25:56,997 --> 00:25:59,798
.حسناً، اجلبوه

343
00:25:59,887 --> 00:26:02,935
.إذا حاول فعل أي شيء، أفرغوا المسدس به

344
00:26:08,908 --> 00:26:11,710
...خبر سيء لكم يا فتية
.نحن المارشال

345
00:26:11,844 --> 00:26:15,981
.وإن لم يكن الأمر واضحاً
.هذا الجزء حيث تخفضوا أسلحتكم

346
00:26:16,115 --> 00:26:18,263


347
00:26:18,264 --> 00:26:21,486
.يا صديقي، انتظر

348
00:26:21,621 --> 00:26:25,324
.أياً قلت، إنهم ضباط فيدراليون

349
00:26:25,458 --> 00:26:29,328
.وإن أطلقت النار عليهم، ستجلب المصيبة على نفسك

350
00:26:29,462 --> 00:26:34,366
ألا توافقني يا (ألبيرتو)؟ -
.اسكت -

351
00:26:34,500 --> 00:26:35,968


352
00:26:42,675 --> 00:26:47,705
.ابقوا أيديكم حيث نراها -
.يا ضباط -

353
00:26:48,514 --> 00:26:51,783
أهنالك مشكلة؟ -
ما الذي تظنه أيها الأحمق؟ -

354
00:26:51,918 --> 00:26:55,280
..أظن أن لنا رئيس، مثلكم بالضبط

355
00:26:55,281 --> 00:27:00,149
...الفرق بيننا، هو أن مديرنا 
...سوف يقتلنا إذا أتينا بأيدٍ خالية

356
00:27:00,150 --> 00:27:03,887
...ولذا، لأننا نفوقكم عدداً وأسلحةً

357
00:27:03,922 --> 00:27:08,700
.أنا سأعطيكم الفرصة لتبتعدوا وتقودوا بعيداً

358
00:27:08,835 --> 00:27:11,937
.لديكم 3 ثوانٍ، قبل أن نقتلكم كلكم

359
00:27:13,840 --> 00:27:15,374
.على راحتكم

360
00:27:18,511 --> 00:27:19,978


361
00:27:30,456 --> 00:27:31,757


362
00:27:34,694 --> 00:27:35,994


363
00:27:42,068 --> 00:27:43,535


364
00:27:51,911 --> 00:27:54,437
.اخفض سلاحك -


365
00:27:54,438 --> 00:27:56,782
.اخفضه -
..لو -

366
00:27:56,783 --> 00:28:00,886
.لو كان بإستطاعتي رفع يدي واستسلم، لفعلت ذلك

367
00:28:03,122 --> 00:28:04,318


368
00:28:04,386 --> 00:28:07,947
هل سبق وأن أصبت رجلاً بهذه البراعة يا سيد قناص؟ -

369
00:28:08,081 --> 00:28:12,018
الأشخاص البارعون لا يحتاجون أن يطلقوا
.(الرصاص وأيديهم مكبلة يا سيد (كراودر

370
00:28:12,093 --> 00:28:16,522
...إذا أردت مني أن أعلمك كيف تفعل ذلك
.كل ما عليك هو أن تطلب

371
00:28:16,657 --> 00:28:19,683
...سأخذ هذا بعين الإعتبار، وعندما أقول
..."سأخذ هذا بعين الإعتبار"

372
00:28:19,710 --> 00:28:22,071
.أريد أن تتوقف عن الكلام معي

373
00:28:22,107 --> 00:28:26,846
دعيني أخمن، أنتي تقدرين شجاعتي وشكورة لأني
سريع البديهة

374
00:28:26,918 --> 00:28:30,287
ألن تتظاهر حتى بأنك آسف لأنك قدتنا نحو فخ؟

375
00:28:30,421 --> 00:28:33,023
...بل على العكس
...ما فعلته هو

376
00:28:33,157 --> 00:28:36,893
أبعدتهم عن (داريل كرو جونيور) وبذلك 
...أضمن أن الفتى ذو ال15 عاماً لن يقضي بقية

377
00:28:37,028 --> 00:28:41,431
.حياته خلف القضبان لجريمة لم يرتكبها -
...بل ما فعلته، هو إستغلالنا لكي

378
00:28:41,566 --> 00:28:43,622
.ننقذ حياتك -
...إذا كانت نجاتي هي نتاج

379
00:28:43,708 --> 00:28:47,079
.عملي الغير أناني، ليكن ذلك

380
00:28:48,483 --> 00:28:52,037
...أنت ستنجو من هذا الأمر، وسوف أتقبل الأمر

381
00:28:52,043 --> 00:28:56,780
...(لكني سأعود إلى (ليكسنغتون

382
00:28:56,819 --> 00:29:00,353
...وأخرج ذلك الملف الذي يملكه (رايلان) عنك

383
00:29:00,354 --> 00:29:04,217
وأجعل هدفي الوحيد في الحياة، أن تلقى أقصى عقوبة

384
00:29:04,237 --> 00:29:08,284
.يمكن أن تحصل عليها

385
00:29:09,476 --> 00:29:12,095
.احض بيوم جميل يا (بويد)

386
00:29:23,975 --> 00:29:27,781
.لقد انخلع كتفي مجدداً 
.استلقي على ظهرك -

387
00:29:28,519 --> 00:29:31,825


388
00:29:31,860 --> 00:29:35,185
.لقد وضعت نفسك في معضلة

389
00:29:35,319 --> 00:29:40,730
.لقد كنت أحاول أن أخرج نفسي من واحدة
..أكان من الأفضل أن أُطعن في رواق

390
00:29:40,753 --> 00:29:44,928

مظلم وأنزف حتى الموت على أرضية السجن الباردة؟

391
00:29:44,929 --> 00:29:46,563
.على الأقل أنا آمنة هنا

392
00:29:46,697 --> 00:29:49,599


393
00:29:49,734 --> 00:29:53,868
.لقد أعدته
.أنتِ بخير -

394
00:29:53,903 --> 00:29:57,019
...إذاً، ما الذي ستفعلينه عندما

395
00:29:57,101 --> 00:30:03,453
يخرجوك من السجن الإنفرادي؟ -
ألديك أية إقتراحات؟-

396
00:30:04,015 --> 00:30:10,741
.أنا استمع-
.بقائك على قيد الحياة، جيد لأعمالي

397
00:30:10,767 --> 00:30:15,179
،لذا صدفيني عندما أقول لك أن لديك خيارين
...إما تقضي بقية 

398
00:30:15,180 --> 00:30:19,591
الخمس سنوات المتبقية في الإنفرادي، وهو
...موت من نوع آخر

399
00:30:19,592 --> 00:30:24,832
..أو تجهزي لكي تقاتلي كل يوم، حتى تخرجي

400
00:30:28,077 --> 00:30:31,474
.سوف أتحقق منك لاحقاً
.غداً إن استطعت

401
00:30:48,092 --> 00:30:50,157


402
00:30:54,662 --> 00:30:58,146
إذاً لن يحاكموه كبالغ؟

403
00:30:58,147 --> 00:31:02,439
.هذا خبر جيد
أتريدين شراباً؟ -

404
00:31:02,573 --> 00:31:06,910
.لا، لا أريد أن أشرب -
أهناك خطب ما؟ -

405
00:31:07,044 --> 00:31:10,380
.كيندل) لم يطلق النار على الرجل) -
أأخبرك بذلك؟ -

406
00:31:10,514 --> 00:31:12,190
.لم يحتج ليقوله

407
00:31:12,253 --> 00:31:16,660
.(أنا أعرف إبني يا (داريل -
حقاً؟ -

408
00:31:16,707 --> 00:31:19,087
ما الذي تظنه؟

409
00:31:20,349 --> 00:31:23,986
أين أخذته في عيد ميلاده العاشر؟

410
00:31:24,021 --> 00:31:27,319
...ما الذي كان يريده أكثر من أي شيء في العالم

411
00:31:27,320 --> 00:31:29,299
وأعطيته إياه؟ -
.(لا أعلم يا (داريل -


412
00:31:29,433 --> 00:31:35,405
.هذا صحيح، لاتعلمين
.لأنك لم تكوني موجودة 

413
00:31:35,539 --> 00:31:42,205
.أنت أم فاشلة
.لا تعلمين أي شيء عن إبنك

414
00:31:42,240 --> 00:31:46,716
ولكن أتعلم من أعرفه؟ 
.أنت

415
00:31:46,851 --> 00:31:48,987
.وأعلم أنك فعلت ذلك
.أنتي لا تعلمين شيئاً -

416
00:31:49,069 --> 00:31:52,261
.ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة

417
00:31:52,262 --> 00:31:53,857
لأعتني بعائلة؟

418
00:31:53,991 --> 00:31:56,538
أتقصد كما اعتنيت بـ(ديلي)؟ -
.ديلي) تركنا) -

419
00:31:56,614 --> 00:31:59,531
.لا، لم يتركنا
.(هذا هراء يا (داريل -

420
00:31:59,531 --> 00:32:02,837
.لا تكذب علي
...أنا لست بغبية، أتحسب أني لا أعرف

421
00:32:02,840 --> 00:32:06,316
لم فعلت ما فعلت؟
أتظن أني ألومك؟

422
00:32:06,412 --> 00:32:10,326
.أعرف أن (ديلي) كان سيسحبنا معه للهاوية

423
00:32:10,346 --> 00:32:13,858
،لقد أُعطيت عملاً مستحيلاً
..كيفما قتل أبي

424
00:32:13,858 --> 00:32:16,980
...ولقد أجبرت على أن أتخذ قرارات صعبة
.أعمال العائلة كانت في الحضيض

425
00:32:17,114 --> 00:32:19,516
ليس كأن (داني) و(ديلي) كانوا
...ليفعلوا أي شيء، لكن

426
00:32:19,650 --> 00:32:21,818
!لا -
.(هذا ما لا أفهمه يا (داريل -

427
00:32:21,952 --> 00:32:24,112
لم لم تخبرني بشأنهم؟ -
...لأنك لا -

428
00:32:24,129 --> 00:32:31,561
تريدين أن تسمعي أي شيء! صحيح؟ -
.أنا أسفة -

429
00:32:31,696 --> 00:32:34,198
.لا، لستِ كذلك -
.بل أنا كذلك -

430
00:32:34,293 --> 00:32:38,408
...لقد هجرتك عندما كنت تحتاجني بشدة
.لم أكن متواجدة لك

431
00:32:38,483 --> 00:32:44,581
.تركتي كل شيء علي -
.أنا أسفة. أنا أسفة -

432
00:32:44,606 --> 00:32:48,242
.كل ماكنت تفعله، أن تحافظ على العائلة

433
00:32:48,306 --> 00:32:52,270
.هذا كل ما كنت أحاول فعله -
.أنا أفهمك -

434
00:32:52,270 --> 00:32:58,109
حقاً. لكن يا (داريل) أنا أحاول
...أن أخبرك الآن أني سأكون معك

435
00:32:58,144 --> 00:33:03,337
.(أنا أعلم أنك انتقمت منهم لأنهم قتلوا (داني

436
00:33:03,338 --> 00:33:05,895
انت كنت تحاول فعل ما كان
.ليفعله والدي

437
00:33:06,030 --> 00:33:09,040
.سارت الأمور على نحو خاطئ ثم ارتبكت 

438
00:33:09,040 --> 00:33:14,039
.لكني هنا لأخبرك أني هنا من أجلك

439
00:33:14,040 --> 00:33:18,887
.أنا هنا من أجلك يا (داريل)، أنا أفهم ذلك

440
00:33:19,245 --> 00:33:24,311
...أنا لم أفكر بإطلاق النار عليه

441
00:33:24,619 --> 00:33:32,622
.الأمر حصل وحسب
.وظننت كون (كيندل) قاصراً، سيهون الأمر

442
00:33:32,757 --> 00:33:37,627
.وسيكون ذلك نهاية الأمر
.لكن تلك المشكلة حدثت

443
00:33:41,269 --> 00:33:49,734
.أنا أسف، حقاً -
.(شكراً يا (درايل -

444
00:33:49,738 --> 00:33:55,681
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

445
00:33:56,377 --> 00:33:58,381
.العفو

446
00:34:00,818 --> 00:34:05,155
.لا، أنا أعني ذلك
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله 

447
00:34:07,491 --> 00:34:13,061
أكنتي تسجلين؟ -
.كل كلمة -

448
00:34:13,965 --> 00:34:19,402
.أيتها العاهرة القذرة المتعفنة

449
00:34:19,437 --> 00:34:20,870
...أعتقد أن كلانا حصل على العائلة

450
00:34:21,005 --> 00:34:24,574
 التي يستحقها.. أليس كذلك يا (درايل)؟ -
...أنتي تعلمين أني لن أتركك -

451
00:34:24,708 --> 00:34:27,021
تخرجين مع ذلك التسجيل؟ -

452
00:34:27,022 --> 00:34:29,551
ما الذي ستفعله؟
ستقتلني؟

453
00:34:29,552 --> 00:34:33,171
.أعطني الهاتف يا (ويندي)  وإلا سأخذه بالقوة

454
00:34:33,206 --> 00:34:37,420
.وأحشره في حلقك -
...هذه ستكون حركة 

455
00:34:37,555 --> 00:34:41,090
رجولية... أليس كذلك يا (داريل)؟


456
00:34:41,225 --> 00:34:43,693
وكيف ستفعلها من دون خصيتيك؟

457
00:34:48,265 --> 00:34:50,393
.لن تستخدميه

458
00:34:50,505 --> 00:34:55,339
. لقد وثقت بـ(كيندل) معك، يا ابن العاهرة

459
00:34:56,051 --> 00:35:01,731
ما الذي فوته؟ -
.يا رجل، إن لديها مسدساً -

460
00:35:01,766 --> 00:35:05,148
.نعم، أستطيع رؤية ذلك -
...وألن تفعل شيء -

461
00:35:05,282 --> 00:35:08,485
بخصوص ذلك؟ -
ما الذي تريدني أن أفعله يا (داريل)؟ -

462
00:35:08,619 --> 00:35:15,357
أطلق النار عليها؟
.إنها أختك، إنها من العائلة

463
00:35:15,369 --> 00:35:17,666
.والغريب لا يستطيع أن يفرق بين أفراد العائلة

464
00:35:17,667 --> 00:35:21,231
.وأنت تعرف ذلك أكثر مني

465
00:35:24,217 --> 00:35:24,990


466
00:35:25,021 --> 00:35:28,137


467
00:35:28,272 --> 00:35:29,288
.(ويندي)

468
00:35:29,908 --> 00:35:33,977


469
00:35:35,277 --> 00:35:38,209


470
00:35:39,612 --> 00:35:40,612


471
00:35:40,613 --> 00:35:46,256
.ويندي)، الآن سيكون وقتاً مناسباً لتخفضي السلاح)

472
00:35:46,390 --> 00:35:48,024


473
00:35:52,563 --> 00:35:54,664
...لقد

474
00:36:09,914 --> 00:36:14,276
ألم أقل لك بأنك ستتمنى لو أني قتلتك؟

475
00:36:14,716 --> 00:36:17,921
ألا تتمتى هذا الآن؟

476
00:36:22,034 --> 00:36:25,750


477
00:36:25,751 --> 00:36:28,385
.إنه أقل عصبية مما كان عليه في المنزل

478
00:36:28,386 --> 00:36:30,562
.يجب عليك أن تجلبي المهدئات للمنزل

479
00:36:30,696 --> 00:36:31,755


480
00:36:31,906 --> 00:36:35,484
أهلاً يا (رايلان)، لقد
.استيقظ ليلة البارحة

481
00:36:35,618 --> 00:36:39,221
أيعاملونك بشكل جيد؟ -
.لا أحتاج حتى أن أقف لأقضي حاجتي

482
00:36:39,222 --> 00:36:41,170
.لا تأخذ راحتك أكثر من الازم

483
00:36:41,205 --> 00:36:44,092
.لن أفعل ذلك -
...لقد وعدنا (ليزلي) -

484
00:36:44,227 --> 00:36:48,797
.بأننا لن نتعبه -
.سنراك غداً يا أيها القائد -

485
00:36:48,931 --> 00:36:51,032
.حسناً -
.أراكم لاحقاً-

486
00:36:51,167 --> 00:36:52,968
.نعم -
...لقد أحببت

487
00:36:53,102 --> 00:36:58,607
.موقف سيارتك، بالمناسبة -
.ابتعدي عنه -

488
00:36:58,741 --> 00:37:01,309
هل أتيت لتودعني؟ -
..أظن بأنك ستكون على -

489
00:37:01,444 --> 00:37:05,947
.ما يرام -
لا، أعني، هل تحدثت إلى (دان)؟ -

490
00:37:06,082 --> 00:37:09,384
دان)؟)
 لا، لماذا؟ 

491
00:37:09,519 --> 00:37:11,386
.(هنالك مكان شاغر لك بـ(فلوريدا

492
00:37:13,373 --> 00:37:18,177
متى حدث هذا؟ -
.غد اليوم الذي طلبت مني أن أنقلك -

493
00:37:18,311 --> 00:37:21,580
..كنت أريد أن أخبرك

494
00:37:21,581 --> 00:37:24,850
.لكني لم أرد أن أزعجك أثناء إجازتك

495
00:37:27,654 --> 00:37:29,655
كيف حال أليسون؟ -
...لقد أخبرتك يا عزيزي -

496
00:37:29,656 --> 00:37:33,292
..لقد جاءت أثناء نومك وتركت

497
00:37:33,293 --> 00:37:36,929
...بطاقة لطيفة
.سأدعكم تتحدثو يا فتية

498
00:37:40,266 --> 00:37:44,036
لقد كان (داريل كرو)، أليس كذلك؟
.نعم -

499
00:37:44,170 --> 00:37:51,986
أقتلته؟ -
.لا، لكنه ميت -

500
00:37:52,178 --> 00:37:56,831
ميتة طبيعية؟

501
00:37:56,832 --> 00:37:58,383
.شكراً لك

502
00:38:06,873 --> 00:38:08,994
.خذ قسطاٍ من الراحة

503
00:38:11,898 --> 00:38:14,933
.سأراك قبل أن أرحل -
.اللعنة -

504
00:38:19,505 --> 00:38:22,307
أأنت جاد؟
أهذا سيحدث بالفعل؟

505
00:38:22,442 --> 00:38:25,877
،نعم، لقد قدمت الطلب
..ولم يتبق سوى الشكليات

506
00:38:26,012 --> 00:38:30,549
.سآتيكم، بعد بضع أسابيع

507
00:38:30,683 --> 00:38:31,984


508
00:38:34,954 --> 00:38:36,299


509
00:38:36,300 --> 00:38:38,991


510
00:38:39,125 --> 00:38:44,830
.أخبريني أنها دموع فرح يا (وينونا)، من فضلك
.نعم -

511
00:38:44,964 --> 00:38:46,732
أسمعت ذلك يا عزيزتي؟

512
00:38:46,733 --> 00:38:50,269
.والدك سيعود
.وأمك ستحضى بقيلولة أخيراً

513
00:38:50,403 --> 00:38:53,038


514
00:38:56,776 --> 00:38:59,544

.إنها جميلة

515
00:39:02,849 --> 00:39:05,884
.(الأن ليس بالوقت المناسب يا (رايلان-
...أنا أعلم أن أسعار العقارات مرتفعه

516
00:39:06,019 --> 00:39:08,787
.في ميامي، لكني أعرف سمساراً

517
00:39:08,921 --> 00:39:10,589
...(وين دافي)، (كاثرين هايل) التي

518
00:39:10,590 --> 00:39:12,257
.قتلت رئيسي كي تعرقل قضية زوجها

519
00:39:12,392 --> 00:39:15,460
.إنه أحمق، لكنه أفضل من السابق

520
00:39:15,595 --> 00:39:18,363
...ومن أيضاً؟ (روبرت كوارليز)
.المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات

521
00:39:18,498 --> 00:39:20,218
.كلها قضايا مغلقة -
.و(آل كرو) -

522
00:39:20,219 --> 00:39:21,366
.وحتى (آل كرو) -

523
00:39:21,501 --> 00:39:24,736
.وتقريري على المكتب -
.ويندي كانت تدافع عن نفسها -

524
00:39:24,871 --> 00:39:28,006
.هذا ما يقوله تقريري، تعم -
..هي تقول أنها هي والفتى -

525
00:39:28,141 --> 00:39:32,411
.متجهان إلى (فلوريدا) أيضاً -
.أشعر بأن طرقنا لن تتلاقى -

526
00:39:32,545 --> 00:39:35,947
أنت لا ترى الخيط الذي يجمع هذه القضايا؟

527
00:39:36,082 --> 00:39:39,885
..إن كانت لا تتعلق بالسماء الصافية، والشواطئ

528
00:39:40,019 --> 00:39:43,455
.فلا أريد أن أعرفه -
.الرجل الذي في وسط هذه الأحداث-

529
00:39:43,589 --> 00:39:48,393
من؟ أنا؟ -
.(بويد كراودر) -

530
00:39:48,528 --> 00:39:50,586
ماذا؟ -
أتعرفه؟ -

531
00:39:50,699 --> 00:39:53,031
...انتظر

532
00:39:53,166 --> 00:39:57,769
أتريد أن تلاحق (بويد كراودر)؟ -
.أنا أسف -

533
00:39:57,904 --> 00:40:00,339
ألم تستمع لي؟ -
ما الذي نتحدث بشأنه؟ -

534
00:40:00,417 --> 00:40:03,998
أأنت جاد؟
..نعم، سنلاحقه

535
00:40:03,998 --> 00:40:08,914
.تحت نظام المنظمات الإجرامية
.سنسجنه 50 عاماً على الأقل

536
00:40:09,048 --> 00:40:12,596
وتريدني أن أساعدك؟ -
قبل أن تذهب؟ -

537
00:40:12,672 --> 00:40:18,217
.نعم -
.لم لم تقل ذلك من البداية -

538
00:40:26,401 --> 00:40:29,296


539
00:40:29,297 --> 00:40:33,640
.أهلاً -
.أهلاً يا (بويد) -

540
00:40:33,775 --> 00:40:36,443
أأدينك مالاً يا سيد (جيست)؟ 

541
00:40:36,578 --> 00:40:42,115
.بل على العكس، أنا أتصلت لأخبرك بخبر جيد
.لقد تم إطلاق سراح (أيفا)

542
00:40:42,250 --> 00:40:45,919
.أنا أسف، هلّا أعدت ذلك -
..خطيبتك سوف -

543
00:40:46,054 --> 00:40:50,517
.يطلق سراحها من السجن -
..أنا لا -

544
00:40:50,518 --> 00:40:53,493
.أنا .. لا أفهم

545
00:40:53,628 --> 00:40:59,127
...أولاً رفيقتها بالسجن غيرت روايتها

546
00:40:59,127 --> 00:41:03,670
..والحارس المعتدى عليه -
.(ألبرت فيكس) -

547
00:41:03,805 --> 00:41:10,941
سحب إفادته، أأنت معي يا (بويد)؟ -
.نعم -

548
00:41:10,964 --> 00:41:15,254
.نعم، أنا هنا -
.وتداعت القضية -

549
00:41:15,631 --> 00:41:18,599
.وأظن أنها تريد التحدث معك

550
00:41:18,606 --> 00:41:23,705
.ضعها على الهاتف -
(بويد)؟ -

551
00:41:24,017 --> 00:41:29,119
أهذا سيحدث حقاً؟ -
.على ما يبدو -

552
00:41:29,254 --> 00:41:34,491
أنا... أتحتاجين إلى من يقلك؟
أو أي شيء؟

553
00:41:34,626 --> 00:41:40,063
.جيست) موجود الآن)
.سيأخذني حيث أريد 

554
00:41:40,198 --> 00:41:41,632
.حسناً -

555
00:41:41,633 --> 00:41:45,936
.كنت أفكر بأن أذهب إلى البيت الريفي -

556
00:41:46,070 --> 00:41:49,373
.في الحقيقة.. أنا واقف في الشرفة الأمامية الآن

557
00:41:49,507 --> 00:41:53,610

.تبقى تعبئى المعاملات، وسننتهي ثم نمضي في طريقنا

558
00:41:53,745 --> 00:41:59,483
.سأكون هناك بعد عدة ساعات -
.سأكون بإنتظارك -

559
00:42:14,933 --> 00:42:16,600


560
00:42:23,241 --> 00:42:27,611
..سأعطيك بعض الوقت
.شكراً -

561
00:42:33,418 --> 00:42:36,453


562
00:42:42,660 --> 00:42:47,497
.أظن أن العودة للمنزل يشعرك بشعور جيد

563
00:42:47,632 --> 00:42:55,339
.نعم -
أهذه فتحات رصاص؟ -

564
00:42:55,473 --> 00:42:59,376
.(لقد كنت عدة شهور صعبة يا (أيفا -

565
00:43:06,017 --> 00:43:09,386
..هنالك شيء... كان من المفترض

566
00:43:09,387 --> 00:43:12,756
...أن أعتني به الليلةـ لكنه يستطيع الإنتظار 

567
00:43:12,890 --> 00:43:18,061
.حتى الصباح
أتريد أن أطبخ لك شيئاً ما؟

568
00:43:18,196 --> 00:43:20,397
.لا، امض بعملك -

569
00:43:20,398 --> 00:43:27,838
.سيكون من الجيد لو قضيت بعض الوقت وحيدة -
.حسناً -

570
00:43:32,777 --> 00:43:39,762
ماالذي سيحدث الآن يا (أيفا)؟
ما الذي سيحدث بيننا؟

571
00:43:41,124 --> 00:43:45,325
.الآن سوف استحم

572
00:43:45,326 --> 00:43:49,526
.والبس ملابس النوم
.وأنام

573
00:44:09,847 --> 00:44:14,017
لقد كان من الصعب الوصول إليك في
.(الأيام القليلة الماضية يا سيد (دافي

574
00:44:14,152 --> 00:44:18,255
لقد كذبت على العصابات المكسيكية من أجلك يا
سيد (كراودر) لذا أعذرني إن لم أرد

575
00:44:18,389 --> 00:44:23,196
.على هاتفي، حتى حلت المشكلة نفسها-
..المشكلة لم تحل نفسها -

576
00:44:23,231 --> 00:44:28,231
.أنا حللتها من أجلك -
هل يجب أن نفتش جيوبك بحثاً عن السجائر؟ -

577
00:44:28,232 --> 00:44:32,470
.لا يا سيدتي، لقد تركت العلبة في البيت هذه الليلة -

578
00:44:32,505 --> 00:44:35,072
...لكن هنالك طرداُ في مقدمة شاحنتي

579
00:44:35,206 --> 00:44:40,610
..سيضع ابتسامة على وجهيكما -
...كن لطيفا يا (مايكي)  -

580
00:44:43,915 --> 00:44:47,584
ما الذي ستفعله الآن يا (بويد)؟ -
:قال (جون اف كينيدي)

581
00:44:47,719 --> 00:44:50,721
"الجهد والشجاعة، لا يعنيان شيئاً بدون الهدف والإتجاه"

582
00:44:50,855 --> 00:44:54,991
.وأنا لا أملك أيها، لذا لن أفعل شيئاً لمدة 

583
00:44:55,126 --> 00:44:59,429
هذا مال كثير.. أليس كذلك؟ -
.اجلس يا (بويد) -


584
00:44:59,564 --> 00:45:02,099
.الأمر لن يأخذ مدة طويلة، لذا أفضل الوقوف

585
00:45:02,233 --> 00:45:08,137
.هيّا -
.فقط لأنك طلبت بتلك الطريقة -

586
00:45:08,172 --> 00:45:14,163
ماذا تعرف عني يا سيد (كراودر)؟

587
00:45:14,198 --> 00:45:17,781
.وكن صريحاً، لكي نوفر الوقت علينا جميعاً

588
00:45:17,915 --> 00:45:20,685
...أعرف أنه ليس أي إمرأة تستطيع أن  -

589
00:45:20,796 --> 00:45:23,553
.تتزوج رجلاً كزوجك -
وما هي تلك المرأة بظنك؟ -

590
00:45:23,688 --> 00:45:27,891
.هذا يعتمد على مدى إرتباطك بعملياته -

591
00:45:28,025 --> 00:45:33,163
.استمر -
..لا أحتاج لأي شخص ليخبرني -

592
00:45:33,297 --> 00:45:37,968
.ما يجب علي فعله
.أنا انتهيت من الهيروين -

593
00:45:38,102 --> 00:45:42,479
.هنالك طرق أخرى لكسب المال-
...حظي السيء مؤخراً -

594
00:45:42,576 --> 00:45:46,143
.يخبرني أني لست الرجل الذي تبحثين عنه يا سيدتي

595
00:45:46,277 --> 00:45:50,046
.عندما كانت (كاثرين) مسؤولة تغير حظنا للأفضل-

596
00:45:50,181 --> 00:45:53,409
.أتعني عندما كان زوجها مسؤولاً

597
00:45:58,489 --> 00:45:59,890


598
00:46:05,930 --> 00:46:07,297
.نحن جيدون -

599
00:46:07,298 --> 00:46:11,401
.أعتقد أن هذا ينهي عملنا

600
00:46:11,536 --> 00:46:17,607
.ليس بالضرورة -
.أنت فاشل بتوزيع الهيروين يا (بويد كراودر) -

601
00:46:17,742 --> 00:46:23,413
.لكن مما سمعت أنت جيد بالسطو على البنوك

602
00:46:30,588 --> 00:46:32,055


603
00:46:48,172 --> 00:46:49,873


604
00:46:56,714 --> 00:46:58,114


605
00:47:16,067 --> 00:47:20,070
ما الذي أخبرتي (بويد)؟ -
.لم أخبره أي شيء -

606
00:47:20,204 --> 00:47:24,274
.إنه مشغول الليلة -
.في ليلة عودتك -

607
00:47:24,408 --> 00:47:28,178
ألهذا أردت رؤيتي؟
لتسأل عن علاقتي؟

608
00:47:28,312 --> 00:47:34,751
..طريقة عملنا.. أن أسئلك ما أريد
.وأنتي تجاوبي كل أسئلتي

609
00:47:34,886 --> 00:47:38,855
.أهذا سيكون مكان لقائنا -
.هذا أحدها-

610
00:47:38,990 --> 00:47:43,326
..لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض
.ولم تأت به أنت شخصياً

611
00:47:43,461 --> 00:47:46,755
.هذه طريقة عملنا -
..لكنك تأكدت من أن يخبرني -

612
00:47:46,849 --> 00:47:51,334
.أنه بسببك خرجت أنا -
...أيفا)، إذا ظننا أنك تتلاعبين بنا) -

613
00:47:51,469 --> 00:47:56,259
.فستعودين للسجن-
إذاً أتيت هنا لتهددني؟ -

614
00:47:56,294 --> 00:47:59,668
.لقد أتيت هنا لأخبرك بالقوانين 
..كيف تتصلي بنا

615
00:47:59,703 --> 00:48:02,788
...كيف تسجلي محادثة -
.كيف أرسل رسالة استغاثة -

616
00:48:02,823 --> 00:48:07,450
..ماذا أفعل إن أصبحت في خطر
..الضابطة (بروكس)

617
00:48:07,585 --> 00:48:14,090
.المرأة السوداء الجميلة، غطت كل ذلك -
أكل شيء واضح؟ -

618
00:48:14,225 --> 00:48:17,878


619
00:48:18,464 --> 00:48:21,392
.إذاً، نحن جيدون

620
00:48:21,666 --> 00:48:23,967
.أنا خائفة يا (رايلان) -

621
00:48:23,968 --> 00:48:28,571
.لا تخافي
.كل شيء سيكون على ما يرام

622
00:48:30,875 --> 00:48:33,043


623
00:49:08,415 --> 00:49:11,681
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح 
Translated By: Psale7</font></i>
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

